автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Дискурсивно-коммуникативная рамка во французской публицистической статье

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Селиванов, В. И.
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Дискурсивно-коммуникативная рамка во французской публицистической статье'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Дискурсивно-коммуникативная рамка во французской публицистической статье"

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени В. И. ЛЕНИНА

П р г Диссертационный Со пет К 053.01.04

гг Б О Л-—-

о ОПТ

На правах рукописи

СЕЛИВАНОВ Виталий Иванович

ДТ1СКУРСИ1ШО-КОММУПНКАТПВПАЯ РАМКА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ СТАТЬЕ

Специальность 10.02.05 — ромаиские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1994

Работа выполнена и Московском педагогическом государственном университете имени 15. 11. Ленина.

II а у ч ныи руководитель:

диктор филологических паук, профессор В. Г. ГАК

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор 11. К. ГАРВОВСКШ1,

кандидат филологических паук, профессор Ю. С. МАР'ПШЫШОВ

Ведущая организации: Институт Языкознания РАН.

Защита состоится «»УУ\ г. к ............ часов

на заседании Диссертационного Совета К 053.01.04 но присуждению ученой степени кандидата наук в Московском педагогическом государственном университете имени В. 11. Ленина по адресу: Москва, проспект Вернадского, дом 88.

С диссертацией ложно ознакомиться и библиотеке МПГУ имени В. И. Ленина (адрес университета: П^ИЗЗ, Москва, ул. Пироговская, дом :1).

.Автореферат разослан «.:тг.гг....»сЗ

Ученый секретарь Диссертационного Совета

■А. В. КУЦЕНКО

Реферируемая диссертация посвящена исследованию дискурсивно-коммуникативной рамки во французской публицистической статье. Элементы дискурсивно-коммуникативной рамки, выступающие как метаорганизаторы высказывания, играют важную роль в его общем построении. Это, например, такие слова и выражения, как D'ABORD, DONC, PASSONS i, PREMIÈREMENT, DEUXIÈMEMENT —, ENSUITE, etc. Без подобных слов и выражений невозможна аутентичная речь.

Актуальность исследования определяется- возрастающей значимостью в современной науке о языке исследований прагматических аспектов организации дискурса.

Так, в последние годы в России и во Франции активно ведутся исследования "дискурсивных слов" (см., например, работы А.Кшъоли, О.Дюкро, "Путеводитель по дискурсивным словам русского языка" и др.). Однако понятие "дискурсивные слова" не вполне совпадает с изучаемым нами явлением. Кроме того, до настоящего времени отсутствуют работы по общему исследованию элементов даскурсивно-кошуникативной рамки (везде далее сокращенно -ДКР) в плане синтагматики: ДКР не изучается как совокупность элементов в конкретном тексте. Отсутствуют также исследования ДКР в ряде типов дискурса, в частности, публицистическом.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем осуществляется системное обобщение различных сторон явления ДКР, а также приводится классификация ее элементов применительно к публицистическому дискурсу. Кроме того, выявляются структурные элементы публицистической статьи, вводится понятие базовых метатекстовых операций, а также подробно исследуется поведение элементов рамки в аргументативиой среде.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в создание целостной лингвистической концепции явления ДКР, одного из основных средств структурной организации дискурса.

Практическая ценность работы выражается в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании французского языка, при чтении теоретических курсов по синтаксису и прагматике речи, в методиках обучения аргументированной речи, а также болев

естественной речи в делом.

Цель исследования заключается в многоаспектном лингвистическом описании элементов ДКР, затрагивающем как проблемы методологического характера, так и вопросы функционирования ДКР в конкретном типе дискурса: публицистическом.

Центральными для данной работы понятиями являются:

1. Дискурсивно-коммуникативная рамка высказывания совокупность средств, участвующих в структурной организации дискурса и обеспечении его коммуникативной направленности.

2. Публицистический дискурс - разновидность журнально-газетного дискурса, характеризующаяся наличием той или иной общественно-политической проблемы и соответствующей авторской позицией.

Материалом для исследования послужили публицистические статьи из современных французских периодических изданий: журналов EXPRESS", "LE POINT", "LE NOUVEL OBSERVATEUR", "LE FIGARO MAGAZINE". Кроме того, для большей убедительности и доказательства универсального характера явления привлекался аналогичный материал из итальянской и испанской прессы.

Основным методом исследования стал гипотетико-дедуктивный метод, предполагающий сбор фактического языкового материала, построение гипотезы и проверку ее истинности на новых фактах.

Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации изложены в пяти публикациях, докладывались на отчетных научных конференциях МИГУ им. В.И. Ленина (1993, 1994 гг), научной конференции по проблемам прагматики и аргументации в Пятигорском государственном институте иностранных языков (1992 г), на ежегодных конференциях научных сотрудников и аспирантов в институте языкознания РАН г.Москва (1992, 1993 гг), а также на сессии летней французско-русской школы по актуальным проблемам французской лингвистики (1994 г, Подмосковье).

Поставленные цель и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагается список использованной литературы.

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность

исследования, сформулированы его цели и задачи, указана его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, перечислены основные положения, выносимые на защиту и определены методы исследования.

В первой главе излагается история вопроса изучения метаорганизаторов высказывания отечественной и зарубежной наукой, прослежены основные пути развития научной мысли в направлении развития лингвистических представлений о понятии "дискурсивно-коммуникативная рамка".

В данной главе также исследуется природа ДКР и ее функциональная сущность, определяются . принципы двухступенчатого анализа элементов ДКР.

Во второй главе проводится прагматический (функциональный) анализ элементов ДКР публицистической статьи, направленный на выявление парадигматических отношений между многочисленными функциональными группами элементов ДКР публицистической статьи (везде далее - ПС).

В третьей главе проводится шсонический (наглядный) анализ элементов ДКР ПС, направленный на выявление синтагматических отношений, возникающих между элементами ДКР конкретных ПС. Здесь ке дается типология ДКР текстов ПС и приводятся выводы, вытекающие из обеих ступеней анализа.

В заключении подводятся итоги исследования, формулируются выводы относительно общих закономерностей функционирования ДКР в ПС. Сюда же включен примерный список элементов ДКР французской ПС, позволяющий при рассмотрении данного явления идти от формы к содержанию, и наоборот.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дискурсивно-коммуникативная рамка есть одно из важных средств структурной организации дискурса вообще и публицистического дискурса в частности.

2. Дискурсивно-коммуникативная рамка по своей сути принадлежит к периферийным модусным образованиям.

3. Дискурсивно-коммуникативная рамка публицистического дискурса отражает его важнейшую особенность, заключающуюся в дихотомии

ТОЧКА ЗРЕНИЯ.- АРГУМЕНТАЦИЯ. 4. Структура дискурсивно-коммуникативной рамки публицистической статьи.(как конкретной манифестации публицистического дискурса) изоморфна структуре самой статьи.

Содержание диссертации. ■ На феномен ДКР указывал еще 1Д.Балли: "Так как речевая деятельность служит для того, чтобы сообщать мысль, то естественно оетдать, что это ее основное сесйство проявляется с помощью соответствующих приемов, называемых декларативными

(пояснительными)"(Балли 1955). Сюда включаются: декларативные глаголы в рамках модусной предикативной синтагмы "Je vous dis, moi, qu'il pleut", повелительное наклонение глаголов ""Ecoutez, Je voudrais vûus parler, презентативы VOICI, VOILÀ., и проч. Декларативные приемы Балли суть не что иное как метаорганизаторы высказывания, хотя данные примеры не отражают всего многообразия -форм ДКР.

И.Р. Гальперин, анализируя композиционно-структурные формы когезии, указывает :"Средства связи можно описать, введя понятие "ноль". В каждом случае "чересполосицы" можно мысленно себе представить слова й выражения, которые логически связали бы разрозненные куски повествования, например : "отвлекаясь от темы изложения", "переходя к другой линии повествования", "мне это напоминает", "параллельно с этим", "в другое время", " в другом месте" (Гальперин 1976). Все данные выражения суть также элементы ДКР высказывания. Как в этой, так и в большинстве других работ слова и выражения, являющиеся элементами ДКР, рассматриваются не как самостоятельная данность, но как элементы когезии текста, "коннекторы"(см. Stati 1983, Petofi 1971, Maingueneau 1979, ван Дейк'1989, De Beaugrande 1931, Xinell 1977). О функциях коннекторов в свете нынешних представлений о природе дискурса говорится, в частности, у ван Дейка : "существуют еще средства макросвязи -макроконнёкторы, с которых начинаются эпизоды, например, расположенные в начале предложения "но", "однако", "напротив", "более -того" и т.д. Макроконнекторы не только сигнализируют о новых пропозициях, но также придают'необходимую связность всей структуре

в целом"(ван Дейк 1989).

Очень близко к понятию ДКР подошла А.Вежбицка в собственном толковании понятия "метатекст": "Высказывание о предаете может быть переплетено нитями высказываний о самом высказывании. В определенном смысле эти нити могут сшивать текст о предмете в тесно связанное единство (...) Тем не менее сами эти метатекстовые нити являются инородным телом"(Вежбицка 1976).

В.Г.Гак полагает, что ДКР : "...охватывает элементы высказывания, касающиеся самой техники ведения разговора..."(Гак 1986), отмечая, что функции ДКР состоят в следующем: 1) организация речи 2) членение дискурса 3) обеспечение канала связи 4) уточнения, "касающиеся формы речи". По сути дела понятие ДКР охватывает все эксплицитные формы связности, которые обеспечивают реализацию стратегий говорящего. Далее автор указывает, что ДКР использует "самые разнообразные языковые средства: глаголы, мевдометия, наречия, устойчивые речения различного состава. Все они объединяются функционально: они служат индикаторами разных аспектов организации высказывания" (там же).

ДКР представляет собой метадискурсивные средства, являющиеся по форме собственно лингвистическими и редко нелингвистическвди, но характеризующиеся особой целью использования, поскольку они ориентированы не на экстралингвистическую реальность, как прочие языковые знаки, но на сам дискурс. Задача их - организовывать, структурировать высказывание.

В любом высказывании можно различить модус и диктум: "Все элементы высказывания принадлежат либо к модусу, либо к диктуму'ЧБалли). Поскольку такие элементы высказывания, как например "сначала", "итак", "во-первых", "во-вторых..." и т.д., являющиеся, несомненно, составными ДКР, не входят в диктум (смысловое ядро высказывания), они, следовательно, входят в модус, ибо третьего не дано. Модус - субъективная сторона высказывания - содержит в себе "приемы сообщения" или "декларативность", хотя занимают в нем "приемы сообщения" периферийное, достаточно автономное положение (в отличие,

например, от модальных глаголов). Связь между "декларативными

приемами" и модусом - опосредованная, через модальные глаголы, имеющие в себе имплицитную декларативность, или имплицитно модальные декларативные глаголы.

Явлению ДКР свойственны неопределенность, неоднозначность, взаимопроникаемость с другими явлениями языка. Сложность описания ДКР заключается в том, чтобы, проникнув в ее' сущность, учесть по мере возможности все ее двойственные, пограничные случаи, всю противоречивость репрезентирующих ее .знаков (факт, например, того, что различные части речи могут выполнять одинаковые функции).

В самом термине "дискурсивно-коммуникативная рамка" уже отражается ее назначение:

-дискурсивная - служащая организации дискурса; -коммуникативная - выбирающая средства сообразно с целями коммуникации;

-рамка - структура, выполняющая конвективную функцию.

ДКР выполняет в тексте три функции: -сигнальную (дейктическую), -текстообразующую (коннективную) и -экспрессивную (стилистическую).

Первой по значимости является сигнальная функция: способность элементов ДКР ориентировать реципиента в сообщении. Поскольку сами по себе элементы ДКР не вносят ничего нового в семантику текста, задача их - оформлять языковые средства на уровне высказывания. Очень важна коннективность ДКР - свойство ее элементов связывать фрагменты сообщения. В ряде случаев ДКР значительно влияет на стилистическую (экспрессивную) окраску текста.

В структурном отношении элементы ДКР подразделяются на лексемы (моноелементы) и синтагмы (полиелементы). Лексемы могут состоять из различных частей речи: союзов (ET, MAIS), наречий (A10RS, ENFIN), числительных (PREMIER, SECOND), существительных (EXEMPLE), и т.д. Синтагмы бывают двух видов: нецрединагивные (Ш EXEMPLE ÉVIDENT:..., etc) и предикативные (EN GUISE D'EXEMPLE JE V0UDR4IS VOUS CITER...). Большую часть элементов ДКР составляют лексемы. Что касается синтагм, то во французской ПС предикативных (структура

S-V, например: JE ' SERAI PLUS NET ENCORE...) немного. Непрэдикативные синтагмы, используемые в ДКР ПС, различны по составу: наречие +■ существительное. (DEUX REMARQUES, D'ABORD), наречие + причастие (AUTREMENT DIT), союз + наречие (ET ENFIN), предлог + существительное (PAR EXEMPLE), и т.п. Они занимают промежуточное положение между лексемами и предикативными синтагмами.

- 'В типологии элементов ДКР ПС учитывается"- опыт предыдущих классификаций общего характера (Вежбицкая, Гак) и частных, "коннекторных" (например М.П.Котюровой по средствам связи в русской научной речи (Котюрова 1981), и принимается во внимание не только функциональная сторона явления, (т.е. функции отдельных элементов ДКР в тексте ПС), но и его синтагматический аспект - представление ДКР как совокупности элементов: графически и совокупно в мозаике текста. Такая ■ более высокая ступень классификации позволяет абстрагироваться от частностей функционального анализа и' прийти к общим выводам, отражая тем самым более адекватно сущность данного феномена как целостной данности, единства в многообразии. Первая ступень в нашей терминологии называется прагматической (функциональной), а вторая иконической (наглядной).

ДКР представляется различной по составу и функциям в разных типах дискурса. Да:ке в рамках письменного варианта средств массовой информации (в их газетно-журнальной разновидности) структура этого явления будет различаться: в текстах новостей, общим принципом которых является релевантность, т.е. "представление важной информации в начале сообщения" (ван Дейк 1989), она будет' отличной от, например, структуры ДКР репортажа, в котором определяющая черта нарративность. Для текстов публицистического характера главенствующей является персуазивность (убеждение читателя), и ДКР в них также должна обладать собственными признаками.

Наблюдения позволяют заключить, что современная публицистическая статья тлеет в целом примерно такую же структуру, что и речи античных риторов, состоявшие из вступления (exordium), изложения существа дела (narratio), приведения доказательств (argumentaiio) и заключения (peroratio)(Словарь Античности). ' Текст

ПС делится на три основных части:

1) историческую (античные ezordium и narratio) - в ней излагаются позиции оппонента и/или автора (включает в себя также заголовок и веодку); здесь же приводятся примеры из жизни, имеющие отношение к теме статьи, и читатель вводится, таким образом, в существо дела, in medias res.

2) перс.уазивнук (античная argumentativ), где излагаются доводы автора в защиту собственной или принятой им позиции.

3) конклюзивную (античная peroratio), заключающую в себе резюме статьи.

ДКР в ПС пронизана персуазивностью, что, однако, не означает полного соответствия в функциональном отношении элементов ДКР трем вышеуказанным частям статьи, поскольку в силу языковой асимметрии одна и та же функция может обслуживаться разными элементами ДКР.

Можно выделить три группы влементов, соответствующие трем частям статьи:

1) тезисные элементы (сигнализирующие только о тезисе/точке зрения)

2) аргументативные (сигнализирующие только об аргументации). Этими двумя группами ДКР ПС отличается от аналогичных образований в иных жанрах (например, нарративных).

3) транзитивные элементы (их мозсно встретить в самых разных жанрах и стилях, есть они и в ПС. В одних случаях они работают на тезис, в других - на аргументацию. Они носят вспомогательный характер по отношению к первым двум, ТЕЗИСНЫМ и АРГЖЕНТАТИВНЫМ элементам ДКР, придают системе в целом естественный .и динамичный характер).

I.Тезисные элементы ДКР состоят главным образом из субъекгивов - элементов ДКР, в которых явно виден субъект высказывания, т.е. сам автор, заявляющий о том, что следующий за субъективом-модусом диктум - его мнение, его точка зрения, например: "Я СЧИТАЮ, ЧТО ДОБРО ВОСТОРЖЕСТВУЕТ", где "Я СЧИТАЮ, ЧТО..." - сигнал-субъектив, а "ДОБРО ВОСТОРЖЕСТВУЕТ" - собственно "моя" точка зрения на проблему добра: восторжествует ли оно когда-нибудь или нет.

Субъективы во французской ПС представляют собой модусные

ЭГО-структуры, т.е. такие предикативные синтагмы, которые состоят из личного местоимения 1л. ед. ч.(реже 1 л. мн.ч.) и глаголов говорения: DIRE, DÉCLARER, ANNONCER, TROUVER, глаголов "мнения" (verbes d'opinion) - (PROUVER, PENSER, CROIRE (Kerbrat-Ûreochioni 1985), или пассивных модусных конструкций: JE SUIS PERSUADÉ (CONVAINCU) QUE...

Пример: "...parmi le différents objectifs des Occidentaux figure en bonne place celui d'un approvisionnement sûr en pétrole à des prix raisonnables. Aussi, si étonmnt que cela puisse paraître â première vue', ceux pour lesquels cet objectif est primordial sont aussi ceux qui plaident pour une solution pacifique à la crise. Je crois qu'ils se trompent"(Guihannec).

Кроме эго-структур в системе субъективов имеются также их аналоги, состоящие из:

а) предикативных синтагм: IL ME PARAÎT (SEMBLE QUE)...

б) непредикативных синтагм: A MOU AVIS, SELON MOI, DE MON POINT DE VUE, etc.

II.Аргументагивные элементы ДКР. Аргументация как система приемов в целях убеждения оппонента основывается на нескольких фундаментальных механизмах человеческого мышления (Perelmn / Olbreehts-Tyteca 1988). Как представляется, основной метод аргументации в ПС заключается в раскрытии причин-обоснований того или иного вывода-мнения через рассуждения индуктивно-дедуктивного характера и на основе схожести явлений, а также через суждения, апеллирующие к человеческим эмоциям, нормам и ценностям, ссылающиеся на чей-либо авторитет, и подкрепляемые личностью самого автора.

Первой группой элементов ДКР в ■ системе аргументативов являются:

А) Экспликативц. Они сигнализируют о введении текст причины, почему данная точка зрения является верной ("основная формула аргументации - Р потому что Q"(Kopperschmidt). Это: союз PARCE QUE и его стилистические разновидности PUISQUE, À CAUSE DE, CAR, C'EST POURQUOI, VU QUE, и т.д.:

"Les putohistes ne représentaient même pas la majorité du

POUS, puisque, au dernier plénum du Comité Central, en juillet, Gorbatchev avait été approuvé par 243 voix sur 258"(Revel).

Б) Зкземплификаторн. Вводят в текст пример, который в аргументации "встречается чаще всего, поскольку опирается на истину и, следовательно, является наиболее достоверным"(Lausterg). О введении фактов в текст статьи сигнализирует непредикативная синтагма-элемент ДКР PAR EXEMPLE и ее стилистические и позиционные варианты (EXEMPLE, VOICI UN EXEMPLE..., EN GUISE D'EXEMPLE (À TITRE L'EXEMPLE) JE VOUDRAIS VOUS DONNER...):

"Ce qui vaut en agriculture vaut d'ailleurs également en d'autres matières. Dans l'industrie, par exemple : l'application par Bruxelles de règles de concurrence - un peu aveugles ne remplacera pas une action volontariste que la compétition internationale, pourtant, rend nécessaire"(De l'Eootais).

В) Аналоги. Данные элементы вводят прием аргументации по аналогии ("когда на основе сходства двух, объектов по каким-то одним параметрам делается вывод об их сходстве по другим параметрам"(Краткий Словарь по Логике). Основным аналогом является союз СОММЕ:

"On agit en Irak et en Yugoslavie corne l'Europe agissait à l'égard de l'Empire turc"(Casanova).

Г) Дедуктивы-коноекутивы. Раскрывают силлогистическую • форму рассуждения (условного характера), хотя, например, Д.Менгено полагает, что в дедуктивах-конеекутивах имеет место не "настоящая дедукция, а скорее доказательство правильности высказывания Si Р alors Q, представленного следующим из высказывания Р, которое является тому оправданием" (Maingueneau 1991):

"Si l'on pose pour principe.que l'Europe doit protéger les espèces animales, alors les Occitans ne pourront plus chasser la palombe et les Espagnols organiser des courses de taureaux"(Casanova).

Д) Сигналы аргументативных суждений■ Кроме каузальных (экспликативы),' индуктивного (экземпликативы) и дедуктивного (дедуктивы-консекутивы) методов можно убеждать оппонента с помощью просто суждений, т.е. единичных высказываний. Сами по себе суждения

обладают аргументативным потенциалом, и наряду с рассуждениями широко используются в ПС в целях убеждения оппонента и читателя. Сигналы аргументативных суждений делятся на:

д1) Сигналы собственно аргументативных суждений (Ж RÉALITÉ, EN VÉRITÉ, EN PAIT, i VRAI DIRE, EN SUBSTANCE, etc). Собственно аргументативные суждения есть утверждения, которые в сути своей не требуют- от читателя принимать их на веру, будучи внешне вполне реальными и фактологически верными, несмотря на то, что факт в них отсутствует. Более того, они очень близки к тезису, и зачастую выглядят как тезис:

"En fait, Gorbatchev avait, volens nolens, libéré une évolution qu'il ne parvenait plus & rattraper"(Imbert)..

д2) Сигналы амплификации аргумента (EN REVANCHE, MÊME (SI), VOIRE):

"D'où provient le décalage qui a fissuré nos habitudes, nos comportements, nos discours, qui a brisé le oamp socialiste? Il n'a rien à voir avec la culture et la connaissance (encore qu'à ce titre le déficit pédagogique général, en matière européenne, ait handicapé la discussion). En revanche, il s'explique mieux, si l'on fait appel à la sensibilité et à la conviction"(De l'Ecotais).

дЗ) Сигналы редукции аргумента (ослабления его аргументативной силы - AU MOINS, POUR LE MOINS, DU MOINS, D'AILLEURS, PAR AILLEURS, etc) :

"Quels que soient les relents ethniques du patriotisme de Franco Tudjman, il a au moins le mérite de .vouloir s'inscrire dans l'espace démocratique européen et d'avoir engagé son pays à faire respecter les droits de la minorité serbe sous la surveillance d'observateurs de la Communauté"(Bruckner).

E) Контраргументативы .В систему аргументативов ДКР ПС входят также и элементы контраргументации, являющейся неотъемлемой частью любого аргументативного процесса - диалога с реальным или воображаемым оппонентом. В ПС чаще всего имеет место контраргументация упреждающего характера, автор встает на место своего воображаемого оппонента, стараясь предугадать его возможные возражения и опровергнуть их. Схема такова:

УПРЕЗДАЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ КОНТРТЕЗИСА РЕАКЦИЯ НА НЕГО АВТОРА

САМИМ АВТОРОМ (Предвосхищение) (Контраргументация)

сигнал ОМ DIRA QUE сигнал PORT BIEN (CERTES)...M

В случае имшщцитности оппонента автор вводит в текст рамочную конструкцию CERTES...MAIS :

"Au fur et à mesure l'on inculpe tel ou tel élu, le Parti socialiste s'irrite et s'enferre davantage.(...) Certes, tous ceux que le scandale éclabousse ne sont pas de la gauche. Mais les socialistes paient un prix plus élevé parce qu'ils gouvernent et aussi parce que, ayant longtemps prêché la morale, ils sont pris au piège de leur rhétorique"(Casanova).

III. Транзитивные элементы ДКР. Они представляют собой универсальные средства, могущие сигнализировать как о Тезисе, так и об Аргументации. В основе транзитивов лежат Базовые Метатекстовые Операции (БМО): связь, членение, уточнение и сосредоточение - с помощь» них автор текста помогает читателю разобраться в течении авторской мысли.

1) СВЯЗЬ обеспечивают:

а) Коннективы. Состоят из собственно коннектива ET и контрастивов MAIS, POURTANT, CEPENDANT, оформляющих когезию микротекстов в тексте:

"Un organisme gouvernemental, en France, peut ее croire "couvert" à l'infini par le pouvoir politique. Et oe pouvoir ne reconnaît pas ses fautes, même homicides, môme imputables...(De Plurrtcett);

б) Контактивы. Выполняют в тексте фатическую функцию:

"Après Talleyrand on attendait Samuel Pisar, un des inspirateurs de la politique étrangère giscardienne. Ce fut Aron. Et, figurez-vous, Sartre"(Todd).

2) ЧЛЕНЕНИЕ обеспечивают сегменгативы (D'ABORD, PUIS, ENSUITE, PREMIÈREMENT, DEUXIÈME®.., D'UNE PART.. .D'AUTRE PART, LES UNS...LES AUTRES, etc):

"Comment admettre qu'à l'intérieur d'un même mouvement revendicatif les uns (les instituteurs) militent pour l'institution d'un corps spécial d'enseignants dans les collèges et les

autres (les professeurs) contre?" (Julliard)

3) УТОЧНЕНИЕ включает в себя различные оттенки реформуляции (приблизительной эквивалентности высказываний). Элементами данной группы являются:

а) Реформулативы. Центральный элемент - C'EST-À-DIRE, поскольку в нем сосредоточена функциональная сущность данной БМО и множество оттенков смысла (Rey-Dôbove 1987)- Прочие реформулативы -JE VEUX DIRE, CE QUI VEUT DIRE, CE QUI REVIENT A DIRE, AUTREMENT DIT, OU, OEM SIGNIFIE QUE, EN D'AUTRES TERMES, eto. Пример : ■

"Un Intellectuel tunisien, Monsef . Marzouki,(...) attribuait avec clairvoyance cette panne de la culture arabe d'une part à l'absence de démocratie, d'autre part à "une mauvaise gestion de la matière grise" o'est-â-dire à . un enseignement stéréotypé, moyenâgeux, qui laisse subsister 60 à 90 analphabètes suivant 'les pays"(Revel).

б) аддитивы (ENCORE, вариации с глаголом AJOUTER, аббревиатура P.S.).

4) СОСРЕДОТОЧЕНИЕ. В отличие от предшествующих, данная БМО являет собой авторский прием, облегчающий- пространственную ориентацию в тексте. Сосредоточение, т.е. концентрация внимания читателя на некоторых "узловых" пунктах текста, локализует внимание читателя в нужном месте в нужный момент. Автор как бы ведет читателя по тексту. Глаз читателя уподобляется курсору компьютера, управляемого оператором-автором. Курсор скользит по строчкам и останавливается там, где считает нужным автор.

В данную подгруппу входят:

а) Делимитативы. Сигнализируют о дебюте и . конклюзии в тексте . Подразделяются на

э1) сигналы дебюта (POUR COMMENCER, (TOUT) D'ABORD, EN PREMIER ABORD, JE VOUDRAIS COMMENCER..., etc) a2) сигналы конклюзии (BREF, DONC, EN SOMME, EN DÉFINITIVE, ENFIN, EN RÉSUMÉ, RÉSUMONS(-NOUS), POUR CONCLURE (FINIR, TERMINER), EN CONCLUSION, etc).

б) Рематизаторы. Обеспечивают внутрифразовую фокусировку: C'EST...QUI, C'EST...QUE, CE QUI...С'EST...

в) Тематизаторы. Указывают на тему текста. Состоят из

в 1) антидигреосивов (QUANT i, EN CE QUI CONCERNE,

POUR CE QUI EST BE) в2) даскурсивов, обеспечивающих временную и пространственную ориентацию в тексте (MAINTENANT, ALORS, ICI, LÀ).

г) Ориентативы. - Фиксируют внимание на линейно развернутых частях текста относительно момента речи - дискурсивной точки. Могут иметь анафорический и катафоричеекий характер (001ШЕ JE DISAIS AUPARAVANT, VOIR PLUS HAUT (BAS), etc).

д) Рефарентивы■ Обеспечивают сноски. Выражаются в основном глаголами (VOIR, LIRE) или существительными (PAGE, PP.).

Таким образом, первая ступень анализа (прагматическая) позволяет определить функциональные подклассы всех трех классов элементов ЖР - тезисных, аргументативных и транзитивных. Вторая ступень анализа (иконическая) дает возможность создать типологию элементов ДКР в синтагматике: как совокупности, единого целого в каждой конкретной ПС.

Суть данного подхода заключается в том, чтобы не углубляясь в функциональную сущность элементов (выявленную в результате анализа 1-ой ступени), увидеть ДКР как реальную составную процесса порождения дискурса. Анализ 2-ой ступени основывается на:

1) структуре ПС (ПС условно делится на три части историческую, лерсуазивную и конклюзивную);

2) структуре ДКР ПС (ДКР ПС состоит из 3-х крупных классов элементов - тезисных, аргументативных и транзитивных).

В результате получается 9 ячеек, которые при соответствующем наполнении элементами ДКР образуют фигуры. В идеале фигура ДКР ПС выглядит следующим образом:

AI-BI-BII-BII-AIII-BIII

Примечание. Г - историческая часть; II - персуазивная часть; III - конклюзивная часть. А - тезисные элементы ДКР, Б аргументативные элементы, В - транзитивные элементы. Заштрихованные ячейки означают наличие в них соответствующих элементов ДКР.

В идеальной структуре статьи полемист должен ставить в начале сигнал тезиса :JE CROIS QUE, i MON AVIS, SELON MOI, etc, затем сигналы, сообщающие читателю о начале аргументации (защите и обосновании собственной позиции) - PARCE QUE, PAR EXEMPLE, etc, и все это скрепляется различными металексемами вроде D'UNE PART...D'AUTRE PART, PREMIÈREMENT, DEUXIÈMEMENT, ENFIN, etc.

Однако вта идеальная структура реализуется далеко не всегда. Реальные тексты дают другие фигуры ДКР. например:

Я.Де л'Зкотв Ж.-Ф. Ревель Ж.-К. Казанова

("ЭКСПРЕСС", 31.01.92) ("ПУЭН", 23-8.91) ("ЭКСПРЕСС", 23.8.S

Б1-БП-В1Г-Б1Н АИ-БН-ВИ-АШ-БШ-ВШ АП-БП-ВП Анализ ДКР реальных статей (комментариев, редакционных статей, аналитических статей, эссе) в целом подтверждает предположение об идеальной рамке ДКР ПС и позволяет сделать следующие выводы: -ДКР присутствует во всех статьях;

-одновременная заполняемость всех ячеек элементами ДКР невозможна;

-в любой ПС обязательно есть по меньшей .мере 2 группы элементов - транзитивы и аргументативы (Б11-В11); -в центральной части статьи элементы ДКР есть всегда (Б11-В11); -тезисные элементы факультативны (вариант В1-БП-ВИ).

Вывода, вытекающие из обоих вариантов анализа прагматического и иконического, подводят к мысли, что специфика ПС заключается в дихотомии ТОЧКА ЗРЕНИЯ - АРГУМЕНТАЦИЯ, отражающейся в центральных для ПС группах элементов ДКР - тезисных и аргументативных. Основная персуазивная нагрузка ложится на аргументативы - если тезисных элементов в тексте ПС может и не

быть, то аргументативы в нем есть обязательно.

ДКР - живой, действенный механизм, основное назначение которого - индикация фрагментов дискурса. В основе своей ДКР (идеальная рамка) призвана отражать структуру статьи, что, в целом, и происходит в действительности. Думается также, что насыщенность ПС элементами ДКР зависит главным образом от степени сложности задач, стоящих перед полемистом и особенностей его индивидуального стиля.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1.Место дискурсивно-кошдушкативной рамки в структуре полемической статьи (на материале итальянского языка)//Проблемы романистики М:ИНИОН, 1992.-С.159-167.

2. Специфика дискурсивно - коммуникативной рамки в полемической статье//Дискурс и аргументация. Тезисы конференции. Пятигорск, 1992.-С.101-103.

3. О классификации элементов дискурсивно - коммуникативной рамки полемической статьи//Проблемы семантики и прагматики. Материалы конференции научных сотрудников и аспирантов. ШИнститут языкознания РАН, 1992.-С.65-71.

4. Дискурсивно-коммуникативная рамка как модусное образование//Прагматика. Семантика. Грамматика. Материалы конференции научных сотрудников и аспирантов. М: Институт языкознания РАН, 1993.-С.106-108.

5. Сигналы контраргументации во французской пубдициотике//Научные труды МПТУ им. В.И. Ленина. Серия гуманитарные науки, часть 2. М:Прометей, 1994. С.44-48.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Селиванов, В. И.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ДИСКУРСИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ РАМКА И ЕЕ МЕСТО В ПАРАДИЩЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ.

1.1 История вопроса.

1.2 Публицистическая статья как социокультурное произведение.

1.3 Природа диокурсивно-коммуникативной рамки.

1.4 Функции дискурсивно-коммуникативной рамки в тексте.

1.5 Состав диокурсивно-коммуникативной рамки.

1.6 Подходы к классификации элементов диокурсивно-коммуникативной рамки.%

1.7 Принципы классификации элементов ДКР журнального публицистического дискурса.

1.7.1 Прагматическая классификация элементов ДКР.

1.7.2 Иконическая классификация элементов ДКР.

ГЛАВА 2. ТИПОЛОГИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ДИСКУРСИВНО-КОШШШАТИВНОЙ РАМКИ (ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

2.0 Понятие гиперсхемы функционирования ДКР в публицистической статье.

2.1 ТЕЗИСНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДКР (уровни CREDO - ERGO)

2.1.1 Типы тезисов и способы их презентации.

2.1.2 Субъективы.

2.2 АРГУМЕНТАТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДКР (Уровень QUTA)

2.2.0 Аргументация и основные типы аргументов в ПС.

2.2.1 Безусловные сигналы аргументации.

2.2.2 Экспликативы.

2.2.3 Зкземплификаторы.

2.2.4 Аналог СОММЕ.

2.2.5 Дедуктивы (консекутивы).

2.2.6 Сигналы аргументативны! сувдений.

2.2.7 Сигналы контраргументации (Уровень SED).

2.2.8 Проблема MAIS.

2.3 ТРАНЗИТИВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДОР (Уровни CRED0-QUIA-ERG0)

2.3.0 Понятие базовых метатекстовых операций.

2.3.1 Коннективы.

2.3.2 Контактивы.

2.3-3 Сегментативы.

2.3-4 Рефо^мулативы.

2.3.3 Адцитивы.

2.3.6 Фокус-операторы. а) рематизаторы. б) делимитативы. в) тематизаторы. г) ориентативы. д) референтивы.

ГЛАВА 3. ТИПОЛОГИЯ ЭЛЕМЕНТОВ ДИСКУРСИШО-КОММУНИКАТИВНОЙ РАМКИ (ИК0НИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

3.1 Идеальная рамка ДКР ПС.

3.2 Реальная рамка ДКР ПС.

3 А К Л Ю Ч Е H И Е.

 

Введение диссертации1994 год, автореферат по филологии, Селиванов, В. И.

В последние десятилетия в лингвистике особую значимость приобретает изучение прагматичеоких аспектов языковых явлений ("прагматика - изучение функционирования языковых знаков в речи " (Лингвистический Энциклопедический Словарь

1991:389)- Различным прагматическим аспектам организации высказывания, связанным с субъектом речи, адресатом, их взаимодействием, ситуацией общения, посвящаются работы многих отечественных и зарубежных лингвистов (Арутюнова, Падучева 1985; Барт 1994; Бубнова, Гарбовский 1991; Ван Дейк 1989; Гак 1982; Гак 1992; Долинин 1985, Каменская 1990; Новое в лингвистике 1978; Новое в зарубежной лингвистике 1985; Шабес 1989; Adam 1976; Auetin 1962; Beaugrande, Dressler 1981; Charaudeau. 1983; Culioli 1990; Ducrot et al. 1980; Duerot 1991; Ferrara 1985; Handbook of discourse analysis 1985; Langue, dieoours, sooiété 1975; Jaubert 1990; Maingueneau 1990; Morris 1971; Niño Rojas 1985; Reyes 1991; Searle 1969; Speech act theory and Pragmatics 1980; Stati 1990).

Актуальность подобного рода исследований очевидна - в науке наступил такой момент, когда рассматривать языковой знак как вещь в себе стало более невозможным - интердисциплинарвые связи стали настолько очевидными, что обходиться далее без них означало зайти в тупик формалистических построений. Природа языкового знака изменчива, продуцент всякий раз вкладывает в него дополнительный смысл, понятный реципиенту, - возникающая при етом конвенциональность и есть объект прагматики (т.е. "связь между языковыми высказываниями как лингвистическими объектами (.) и социальными действиями "(Ван Дейк 1989:117). Настоящая работа написана с целью изучить явление диокурсивно-коммуникативной рамки - одного из прагматических аспектов текста - во фр а н цузском публицистическом дискурсе: выявить специфику данного явления, провести анализ структуры, наметить принципы классификации элементов дискурсивно-коммуникативной рамки, и на их основе сшсать возможные классификационные разряды данного явления.

Научная новизна исследования определяется тем, что несмотря на существующую значительную литературу по "дискурсивным словам " (Шсгс^ 1980) (иначе говоря элементам диокурсивно-коммуникативной рамки), до настоящего времени отсутфуют работы по исследованию дискурсивно-коммуникативной рамки как целостного явления как вообще, так и в конкретных типах дискуроа, в частности публицистическом.

В теоретическом плане работа призвана прояснить механизм функционирования дискурсивно-коммуникативной рамки во французском публицистическом дискурсе, являющейся одним из основных средств его структурной организации и на основе принципов его функционрования создать таксономию данного явления в парадигматическом и синтагматическом планах.

Практическая ценность работы заключается в том, что вносится определенный вклад в изучение дискуроа: практические данные анализа структуры дискурсивно-коммуникативной рамки могут лечь в основу методик обучения учащихся более правильной, аргументированной речи на изучаемом языке. Материал, на котором проводилось исследование, представляет собой благоприятную языковую почву, поокольку положение публицистического дискурса в общей системе языка уникально : "с одной стороны он испытывает сильное влияние разговорной речи, а с другой остается весьма близким к художественному тексту" (Кузнецов 1991:79-80). Представляется, что данное исследование будет способствовать также разработке новых методик и курсов для учащихся по переводу текстов общественно-политического характера с французского языка, а также подготовке публицистических материалов на французском языке, рассчитанных на франкоязычную аудиторию.

Объектом для анализа явления дискурсивно-коммуникативной рамки явились статьи публицистического характера во французской прессе. Основными изданиями, из которых черпался материал, стали французские еженедельники "Пуен", "Экспресс", "Нувель Обсерватер", "Фигаро Магазин" и некоторые другие. В качестве дополнительного материала исследовались тексты аналогичного характера из итальянских и испанских журналов: "Эспрессо", "Панорама1', "Оджи", "Эуропео", "Камбио 16", "Тьемпо" и других, как принадлежащие к общероманской культурной и лингвистической парадигмам. Такой подход, не предполагающий, однако, структурно - типологического анализа, обладает, на наш взгляд, некоторыми преимуществами перед обычным монолингвистическим исследованием : он позволяет, во-первых, наглядно представить проблему во всей ее глубине и многообразии, а во-вторых, дает возможность рельефнее и убедительнее обосновать выводы, сделанные в результате исследования. Заключения, полученные на основе французского материала, подтв ерждают ся также примерами из итальянского и иепакского языков. Следовательно, уже тожно говорить ой однозначности явления в рамках, по крайней мере, романского лингвистико-культурного континуума.

Все статьи, подвергнутые анализу, входят в рубрику, называемую по французской журналистской терминологии articles d'opinion.

Центральными понятиями для настоящей работы являются :

1. Дискурсивно-коммуникативная рамка высказывания (везде далее сокращенно - ДКР) - совокупность метатекстовых средств, способствующих структурной организации высказывания (дискурса) и его коммуникативной направленности. Это могут быть, например, такие слова и выражения, как D'ABORD, ENSUITE, PASSONS MAINTENANT к., C'EST-A-DIRE, DONC, ENFIN, etc.

2. Публицистический дискурс - разновидность курнально-газетного дискурса, характеризующаяся проблемой общественно-политического характера и соответствующей авторской позицией (ср. у Лаоаро-Карретера: "Публицистичным является любой устный или письменный текст, в котором автор пытается повлиять на общественную позицию" (цит. по Кайда 1989:25). Публицистический дискурс включает в себя все аналитические жанры прессы (редакционную статью, комментарий, полемическую статью, эссе, памфлет (классификация см. Кузнецов 1991), объединяемые в настоящем исследовании под общим названием "Публицистическая Статья" (везде далее сокращенно - ПС).

Основным методом исследования стал гипотетико-дедуктиЕный метод, предполагающий сбор фактического материала, построение гипотезы и проверку ее истинности на новых фактах.

Анализ литературы по той или иной проблеме в рамках исследования не ограничился только трудами отечественных лингвистов : значительное место в нем заняли работы западноевропейских ученых.

В работе приводятся также мнения известных публицистов на предмет целей и задач прессы, что должно обеспечить работе определенный культурологический фон, поскольку проблема выходит за собственно лингвистические рамки.

Работа состоит из введения, трех глав и заключения. Первая глава посвящена теоретическим аспектам ДКР. В ней описывается история вопроса, анализируется структура ДКР и ее специфика и предлагается методика классификации елементов ДКР применительно к ПС. Вся вторая глава посвящена описанию результатов анализа(в парадигматике) елементов ДКР каждого классификационного разряда. Здесь приводятся также теоретические обоснования включения елементов в тот или иной разряд, а также мнения лингвистов о природе того или иного элемента. Третья глава также представляет собой анализ структуры ДКР, но на более высоком, абстрактном уровне(в синтагматическом аспекте), нежели вторая глава. Методика такого анализа дает возможность наглядно представить елементы ДКР в их совокупности на мозаике текста. Данный анализ (2-ая ступень) является органическим продолжением анализа 1-ой ступени, проводимого во второй главе. В заключении излагаются вывода, которые позволило сделать исследование, а также содержатся рекомендации по возможному дальнейшему развитию изысканий в области функционирования ДКР.

В конце дается список использованной для написания работы литературы, включающий труды теоретического характера, словари и справочники, а также статьи из периодических изданий, из которых черпался необходимый для анализа явления материал.

На защиту выносятся следующие положения:

-Дискурсивно-коммуникативная рамка есть одно из важных средств структурной организации дискурса вообще и публицистического дискурса в частности.

-Дискурсивно - коммуникативная рамка публицистического дискурса несет на себе отпечаток его важнейшей особенности, заключающейся в дихотомии ТОЧКА ЗРЕНИЯ -АРГУМЕНТАЦИЯ.

-Структура дискурсивно-коммуникативной рамки публицистической статьи (как конкретной манифестации публицистического дискурса) изоморфна структуре самой статьи.

Отдельные положения в процеосе создания работы прошли апробацию : автором были зачитаны и обсуждены : доклад "О классификации элементов дискурсивно-коммуникативной рамки полемической статьи" в декабре 1992 г. на конференции молодых ученых РАН,г.Москва; доклад "Специфика дискурсивно-коммуникативной рамки в полемической статье" на конференции по проблемам дискурса и аргументации в г.Пятигорске при ПГПШЯ в октябре 1992 г.; доклад на конференции молодых ученых РАН "Дискурсивно-коммуникативная рамка как модусное образование" в декабре 1993 г. в г.Москва, а также сделаны доклада по теме исследования на ежегодных апрельских научных конференциях в МПГУ по теме исследования (в 1993 и 1994 гг.) и на сессии летней французско-русской школы по проблемам современной французской лингвистики (Подмосковье, 1994г.).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Дискурсивно-коммуникативная рамка во французской публицистической статье"

Результаты исследования планируется применять на практике. Возможно создание спецкурса по прагматике с включением в его план занятий по обучению аргументированной речи и правильному оформлению высказываний элементами ДКР - составной части прагматики дискурса. Подобный спецкурс был бы значительным подспорьем в достижении эффективности подготовки будущих учителей фрацузского языка, поскольку нынешнее обучение в определенной мере оторвано от языковой действительности.

Не менее перспективными представляются исследования ДКР в теоретическом плане для выяснения глубинных процессов производства дискурса (ДКР в этом плане сравнима с верхушкой айсберга). Здесь можно было бы продолжить изыскания в области газетно - журнального дискурса : нарративных структур (репортаж) и информативных(дискурс новостей), и сравнить функционирование ДКР в них с функционированием ДКР в ПС. Общими для них должны быть транзитивные элементы, т.е. основанные на Базовых Метатекстовых Операциях (2.3).

Что же касается изучения ДКР в публицистической статье, то здесь было бы любопытным проследить функционирование этого явления в индивидуальных журналистских стилях : элементы ДКР в определенных контекстах могут служить маркерами индивидуальной манеры письма того или иного журналиста, быть своеобразной "лакмусовой бумажкой" и "визитной карточкой" его стиля впрочем, сказанное применимо к писателям, ученым и иным лицам, занимающимся литературной деятельностью).

-165-ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подведем итоги. В настоящей работе последовательно решались два блока вопросов - выяснения общих закономерностей функционирования ДКР (1 глава) и ее специфики в публицистическом дискурсе (2 и 3 главы).

В плане решения общих вопросов феномена ДКР было выяснено, что ДКР принадлежит к периферийным модусным образованиям, что присутствие ее необходимо дискурсу в той мере, в какой ему необходимы декларативность и частично модальность (1.3). В тексте ДКР выполняет 3 функции: дейктическую, коннективную и стилистическую, причем дейксис здесь особого рода - элементы ®СР сигнализируют не о екстралингвиотической действительности, но направлены на сами языковые средства, ориентируют читателя в дискурсе, т.е. обеспечивают дейксис дейксиса. Все остальные функции также очень важны и существенны, временами они амальгамируются в том или ином элементе, образуя функциональное триединство (1.4). В формальном плане элементы ДКР делятся на лексемы и синтагмы (непредикативные и предикативные), т.е. дублируют структуру языка что логично - метаязык должен сохранять структуру языка, иначе код будет непонятен пользователю) (1.5).

Функционально в ДКР имеются четыре универсальных крупных класса элементов, в основе которых лежат Базовые Метатекстовые Операции (2.3.0): Связь, Членение, Сосредоточение и Уточнение. Элементы этих классов могут находиться в основных дискурсивных структурах - нарративных, информативных и полемических (в нашем случае применительно к публицистическому дискурсу), причем в ПС роль их заключается в структурной организации текста (гл.2

раздел 3).

Специфика публицистического дискурса состоит в дихотомии ТОЧКА ЗРЕНИЯ - АРГУМЕНТАЦИЯ(1.2), что отражается в двух других, центральных для ПС группах элементов ДКР : тезисных и аргументативных (гл.2 разделы 1 и 2). Основная персуазивная нагрузка ложится на аргументативы - если тезисных элементов в тексте ПС может и не быть, то аргументативы там есть обязательно (3.2).

Все это подводит к мысли, что ДКР - живой, действенный механизм, основное назначение которого - индикация фрагментов дискурса. В основе своей ДКР (виртуальная рамка -3-1) призвана дублировать структуру статьи, что и происходит в действительности (3.2). Примерный список элементов ДКР французской ПС выглядит так:

ТЕЗИСНЫЕ СуОъентивы: а)Эго- структуры : (JE RETIENS (CROIS, PENSE, DIS, DÉCLARE,

ТРАНЗИТИВНЫЕ l.Ho БМО "Связь»: a) Конмектибы (ET, MAIS, TOUTEFOIS,

АГГУМЕНТАТИВШЕ I. Сигналы аргумента-uuu: a) эксгихиоша&и

J POURTANT, OR, CEPENDANT | (PARCE QUE,

ANNONCE,TROUVE, S UIS PERSUADÉ, CONVAINCU, eto) QUE.)

0) OHOAOSU

3so-cmpyxmyp: (POUR MOI, À MON AVIS,

6)

AU СО N T R AIRE) О) Контактаы (SAVEZ ( IMAGINEZ, FIGUREZ)-VOUS; VOUS LE CONNAISSEZ, etc) II.J70 БМО "Членение* а) сеглентативы (D'ABORD, PUIS, ENSUITE б) нулеративы (PREMIÈREMENT, DEUXIÈME

PUISQUE, CAR, C'EST POURQUOI,eto) экзелгиифшаморы (EXEMPLE, PAR EXEXEMPLE, EN GUISE D'EXEMPLE, eto) 6) аналог COMME г) дедуктиви (SI.ALORS, PAR CONSÉQUENT, DONC,

SELON MOI, IL Y A À PARIER QUE, eto)

MENT, PREMIER, SECOND)

6) onnoatamAu (D'UNE PART. D'AUTRE PART, etc) III.Uo BltO "ymoHHemie" a) pe^opjtyjamiôu (OU, C'EST-À-DIRE, AUTREMENT DIT, CE QUI VEUT DIRE, EN D'AUTRES TERMES, eto) G) addumu&u (ENCORE, P.S., IL FAUT AJOUTER, etc) IV./7o EMO "CocpedomoneHue a) pejKMuaamopu (C'EST.QUI, QUE; CE QUE.C'EST., ,eto) 0 ) deatiMonamudu (POUR COMMENCER, D'ABORD, BREF, EN RÉSUMÉ, etc) 6} mejamuscmopbt (QUANT À, IL S'AGIT DE, MAINTENANT, ICI,eto) s) opuemamuôht (COMME JE DISAIS AUPARAVANT, VOIR PLUS HAUT(PLUS BAS),eto) Oj pe^epenmèH

AINSI) a) Сигналы. apayMenmamuÔHbix cyxdenuû (EN RÉALITÉ, EN PAIT, EN REVANCHE, AU MOINS, AU POND, D'AILLEURS, MÊME, DE PLUS, SURTOUT, DE SURCROIT, EN VÉRITÉ, etC)

II. Сигналы контраргулентсщип (ON DIRA QUE. MAIS, CEPENDANT; CERTES.MAIS)

-168-(тога pp.ps, его

Думается, что насыщенность ПС элементами ДКР зависит главным образом от двух факторов :

1) степени сложности задач, стоящих перед полемистом;

2) особенностей его индивидуального стиля.

 

Список научной литературыСеливанов, В. И., диссертация по теме "Романские языки"

1. Авеличев А.К. Возвращение риторики// Общая риторика: Пер. с франц./ Ж.-М. Юшнкенберг, Ж.Дюбуа, Ф.Эделин, П.Мэнге.-М.: Прогресс, 1978. с.3-35.

2. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.И. Истоки, проблемы и категории прагматики// Новое в зарубежной лингвистике, выпуск XVI.-М.: Прогресс, 1985. -С:8-42.

3. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике.-М:Высшая школа, 1991.-140с.

4. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с франц.,-М,:ИИЛ, 1955. -41бо.

5. Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка.-М.: Помовский и партнеры,1993.-207с.

6. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. -М.: Прогресс, 1994. -616О.

7. Бондарко A.B. Модальность. Вступительные замечания// Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность.-Л.:Наука, 1990. С.:59-67.

8. Э. Бубнова Г.И., Гарбовский Н.К. Письменная и устная коммуникация. Синтаксис и просодия. М.:Изд-во МГУ, 1991. -272с.

9. Будагов P.A. Шарль Балли и его работы по общему и французскому языкознанию// Общая лингвистика и вопросы французекс языка/Ш.Балли.-М.:ИИЛ, 1955.-С.:3-19.

10. Бшер К. Теория языка. -М. :Прогресс, 1993. -528с.

11. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание.

12. Ксммуникация.-М.¡Прогресс., 1989--312с.

13. Вежбицка А. Метатекст в тексте //Новое в лингвистике, выпуск VIII.-М.:1978. -С.388-415.

14. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики//

15. Вопросы языкознания.-1955, N.1. -С.65-81.

16. Воробьева М.Б. Французский научный язык. Структура. Прагматика.-Л:Наука, 1991.-124с.

17. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи.//Иностранные языки в школе.-1982, N.5.-С.11-17.

18. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.¡Высшая школа, 1986. -220с.

19. Гак В.Г. Сопоставительная прагматика// Филологические науки. -1992, N.3. -С.78-90.

20. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.-Наука, 1981. -137с.

21. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики.-М.¡Прогресс,1992.-224с.

22. Греческо-руоский словарь. Вейсман А.Д. репринт У-го издания 1899г.-М.:Греко-латинский кабинет Ю.А, Шичалина, 1991 г.

23. Дешериева Т.И, Катего р ия модальности в нахских и иноструктурных языках.-М.:Наука, 1988. -220с.

24. Долинин К.А. Интерпретация текста.-М.¡Просвещение, 1985.-287с.

25. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Черных П.Я.-В 2-х т.-М:Русский язык, 1993г.-Т.2.

26. Кайда Л.(Берникова) Функциональная стилистика текста: теория и практика.-Мадрид:Рубиньос, 1989. -107с.

27. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. -М.:МГУ,-1721989. -183с.

28. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. -М.:Высшая школа, 1990. -151о.

29. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе.-М.:МГУ, 1971. -226с.

30. Котюрова М.П. Об эволюции выражения связностив научном стиле// Лингвостилистические особенности научного текста. -М.:Наука, 1981.-С.44-65.

31. Краткий словарь по логике. Д.П.Горский. А.А.Ивин. А.Д.Никифоров, под ред. Д.П.Горского. -М.:Просвещевде, 1991.

32. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный).~М.:Высшая школа, 1991.-160с.

33. Лингвистический энциклопедический словарь.-М.¡Советская Энциклопедия, 1990.

34. Меськов B.C., Карпинская О.Ю., Ляшенко О.В., Шрамко Я,В. Логика: наука и искусство.-М.:Высшая школа, 1993. -333с.

35. Монтанелли И, Русские это трагические итальянцы.//Московские новости.-1993.-31 декабря.

36. Новое в лингвистике, выпуск VIII.-М.:Прогресс, 1978.-с.650.

37. Новое в зарубежной лингвистике, выпуск XVI. -М.:Прогресс, 1985.-500с.

38. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Автореф. на соискание ученой степени д-ра фил. наук.-Киев, 1989.-47с.

39. Практическая грамматика английского языка: учебное пособие.-М.:Высшая школа, 1978.-256с.

40. Серль Дж. Перевернутое слово.//Вопросы философии. -1992,1. М.4.-С.56-61.

41. Словарь античности.-M.¡Прогресс, 1989.

42. Толстой Л.Н. Круг чтения. В 2-х томах. -М: Наше наследие, 1991.-т.1.-263с.

43. Французско-русский словарь активного типа/ под ред. В.Г. Гака и Ж.Трионфа. -М.¡Русский язык, 1991.

44. Честертон Г.К. Писатель в газете. М.: Прогресс, 1984. -384с.

45. Шабес В.Я. Событие и текст.-М.¡Высшая школа, 1989.-175с.

46. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика.~М.¡РАН, 1993.-252с.

47. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика//Структурализм "за" и "против".~М.¡Прогресс, 1975.-С.193-231.

48. Adam J.-M., Goldstein J.-P. Linguistique et discours littéraire Théorie et pratique des textes. -Paris: Larousse, 1976.-352p.

49. Adam J.-M. Pour une pragmatique textuelle: l'exemple d'un discours giscardien// Le discours politique. par C.Kerbrat-Orecohioni M.Moulllard -Lyon: Presses Univers!tairez Lyon, 1984.-P.187-211.

50. Anscombre J.-C. Ducrot 0. L'argumentation dans la langue.-Bruxelles¡P.Mardaga, 1983.-184p.

51. Austin J.L. How to do things with words. -London: Oxford Clarendon Press, 1962.

52. Beaugrande R. de, Dressier W. Introduction to Text Linguistics.- London¡Longman, 1981.-525p.

53. Berrendonner A. Éléments de pragmatique linguistique.-Paris¡ Minuit, 1981.-250p.-17452. Brunaud N. "Now" et "then" dans la cohérence argumentative// Langages, 1991.-N.4.-P.19-30.

54. Courtine J.-J. Quelques problèmes théoriques et méthodologiques en analyse du discours. À propos du discours communiste adhéré aux ohrétiens//Langages n.62, 1981.-P.9-127.

55. Charaudeau P. Langage e t discours.-Paris :Hache11e, 1983.-176p.

56. Ohiss J.-L., Piliolet J., Maingueneau D. Linguistique française. -Paris:Hachette, 1992. -175p.

57. Culioli À. Poxip une linguistique de l'énonciation. -Paris: Ophrys, 1990. -225p.

58. Dictionnaire Étymologique de la Langue Française.-O.Bloch-W., von Wartburg.-Paris: Presses Universitaires de France, 1986.

59. Dizionario italiano Tráncese Il Nuovo Bosoh, di Raoul Bosch. Bologna: Zanichelli, 1985.

60. Ducrot O.et al. Les mots du discours.-Paris: Les Éditions du Minuit, 1980. -141p.

61. Ducrot 0. Dire et ne pas dire.-Paris:Hermann, 1991.-327p.

62. Ducrot 0. Analyses pragmatiques// Communications n.32, 1980.-P.11-60.

63. Eco U. Il costume di casa. Evidenze e misteri dell'ideologia italiana. -Milano: Bompiani, 1973. -334p.

64. Ferrara A, Pragmatics// Handbook of discourse analysis, ed. by Teun A. van Dijk.-Vol.2.-P.137-157.

65. Gaillard D. Technique du journalisme.-Paris: Presses

66. Universitaires de Prance, 1989.-P.128.-17565. Grise A. L'Argumentation.Lyon: PUP, 1981.-215p.

67. Halliday M., Hasan R. Cohesion in English// Хрестоматия поанглийской филологии. -M: Высшая школа, 1991.-С.98-103.

68. Handbook of discourse analysis, ed. by Teun A. van Dijk.-London: Acad. Press, 1985.-In 4 vol.

69. Jaubert A. La lecture pragmatique . Paris: Hachette, 1990. P. 240

70. Kerbrat-Oreochioni C. L'énonciation de la subjectivité dansle langage. -Paris¡Armand Colin, 1980. -290p.

71. Kopperschmidt J. An analysis of argumentation// Handbook ofdiscourse analysis.,-Vol.2,-P.159-168.

72. Langue, discours, société. Sous la direction de Julia

73. Kristeva, J.-С. Milner, N. Ruvet. -Paris: Editions du Seuil, 1975. -401p.

74. Lausberg H. Handbuch der literarischen Rhetorik. München:

75. Hueber, 1960.-2 Bd,(1).-601p.

76. La réformulation du sens dans le discours// Langue Française .

77. M.Riegel I.Tamba. -1987, février. -N.73. -128p. 74- Le Grand Robert. Dictionnaire de la Langue Française. Paris:Le

78. Robert, 1989.-In 9 vol. 75 Le Petit Larousse Dictionaire de la Langue Française.-Paris:Larousse,

79. Le thème en perspective// Langue Française. P.Cadiot-B.Fradin.-Mai 1988, n.78. -128p.

80. Linell P. Människans sprâk. Москва: Высшая школа, 1983.-251p.

81. Maingueneau D. Nouvelles tendances en analyse du discours.-Paris*. Hachette, 1987.-144?. 79 Maingueneau D. Pragmatique pour le discours littéraire.-Paris: Bordas, 1990. -186p.

82. Maingueneau D. l'analyse du discours. -Paris: Hachette Supérieur, 1991.-268p.

83. Morris Ch. Writings on the general theory of signs.-The Hague- Paris: Mouton, 1971. -486p.

84. Murât M., B. Cart1er-Bresson. C'est-à-dire ou la repriseargumentative// Langue Française, février 1987. -N.73.-P5-15.

85. Niño Rojas V.M Los procesos de comunicación y del lenguaje.-Bogotá: Ecoe Ediciones, 1985- -340p.

86. Oléron P. L'argumentation.-Paris:PUF, 1987.-P.125.

87. Perelman Ch., Olbreohts-Tyteoa L. Traité de l'argumentation: La Nouvelle Rhétorique. Bruxelles: Editions de l'Université de Bruxelles, 1988. -734p. 86. Pottier B. Théorie et analyse en Linguistique.Paris:Hachette, 1992.-P.240.

88. Reboul 0. La rhétorique. -Parier Presses Universitaires de France, 1984. -115p.

89. Reyes L.C. Un modelo lingüístico para el análisis integraldel disourso. -Bogotá: Istituto Caro y Cuervo, 1991.-201p.

90. Ruppli M. Thématisation et coordination.// Langages, 1991. -N.4. -P.69-82

91. Searle J. Speech aots. An essay in the philosophy oflanguage.-London-New York: Cambridge University press, 1969.-20

92. Speech act theory and pragmatics. Ed. by J.-R.Searle. Dordrecht: Reidel Publishing Company, 1980.-317p.-17792. Stati S. Le transphrastique. Paris; Presses Universitaires de

93. Prance, 1990. -172p. 93- Tamba I. "Ou" dans les tours du type: "un bienfaiteur public ou "évergète"// Langue Française, 1987. N.73.-P.16-28.

94. Tunstall J., Boyd-Barret 0. et al. Studies on the press.-London:H.M. Staff office, 1977.-396p.

95. Weinrich H. Grammaire textuelle du français.-Paris: Didier,1989.-672p.

96. Zacharis J.-C., Bender С, Speech Communication : A Rational

97. Approach. -New York: Wiley, 1976. -266p.

98. Zenone A. Marqueurs de conséoution: le cas de "donc"// Cahiersde linguistique française, n.2, 1983.-P.23-45.

99. Zenone A,La consécution sans contradiction: donc, par conséquent, alors, ainsi, aussi// Cahiers de Linguistique Française n.5, 1983.-P.64-95.

100. ТЕКСТЫ ПУбЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ

101. Andreotti G. E no, non mandiamo al macero la DC// L'Europeo, 05-07.93.-P.31.

102. Amidei B. Che brutta lezione di vita isolare un bambino a scuola//0ggi, 23.08.88.-P.49.

103. Amidei B. Meglio se "single": cosi imparano a cavarsela// Oggi, 05.07.93.-P.52.

104. Billard P. Télé: leurre fatal// Le Point, N.958.-P.37.

105. Braun C.R. Ni siquiera la constitueiôn puede dar cafépara todos// Cambio 16, 01.06.92.-P.54-55. 104. Bruckner P. Punir l'armée serbe//L'Express, 27.12.91.-P.3.-178105. Caligaris L. A prova di bomba// L'Europeo, 4-27/01.89. -P.122.

106. Candido. Intermedio ecologico// îiempo, 21.12.92.-P.24-25.

107. Casanova J.-C. La démocratie et le soupçon// L'Express, 07.08.87.-P.9.

108. Casanova J.-C. Un directoire pour le XXI siècle?// L'Express, 23.08.91.-P.20.

109. Casanova J.-C. Après Maastricht, avant l'Europe// L'Express, 27.12.91. -P.8.

110. Casanova J.-C. Du bon usage d'une crise// L'Express, 09.10.92.-P.17.

111. Casanova J.-C. Pour un universalisme contrôlé// L'Express, 28.02.92. -P.5.

112. Casanova J.-C. Retour au XIX siècle// Le Point,2801.91.~N.958.-P.11.

113. Casanova J.-C. La droite et les primaires// L'Express, 202.92. -P.5.

114. Chataigner R. La tentation séparatiste// L'Express,0910.92. -P.15.

115. Cuau Y. Le changement et la continuité// L'Express, 07.11.92.-P.7.

116. Cuau Y. Grincements allemands// L'Express, 09.10.92.-P.14.

117. Cuau Y. Un an déjà// L'Express, 13.11.93. -P.63

118. De l'Ecotais Y. Maastricht// L'Express, 28.02.92. -P.4.

119. De l'Ecotais Y. Indécence// L'Express, 15.10.92. -P.4

120. De l'Ecotais Y. Meurtre// L'Express, 12.04.91. -P.4.-179121. De L'Ecotais Y. L'économie et le social// L'Express, 13.11.92. -P.4

121. De L'Ecotais Y. Crise de régime?// L'Express, 14-02.92.-P.4.

122. De L'Ecotais Y. Corruption// L'Express, 31.01.92.-P.4

123. De L'Eootais Y. La fermeté et la raison// L'Express, 18.01.92. -P.4.

124. De L'Ecotais Y. Le test de Maastricht// L'Express, 23.10.92. -P.4.

125. De L'Ecotais Y. La fin des répères// L'Express, 20.11.92. -P.4.

126. De Plunkett P. C'est un Tohémobyl politique// Figaro Magazine, 08.11.91.-P.33.

127. D'Ormesson J. Comment en sortir//Le Figaro Magazine, 28.02.87, -P.61.

128. Duhamel A. La diagonale Delors// Le Point, 17.08.91. -P.17.

129. Eoo U. Il turista e lo snob// L'Espresso, 08.05.88. -P.218.

130. Eoo U. Atene versus Timbuotu// L'Espresso, 10.07.88.-234p.

131. Eco U. Pensiamoci subito alla scuola multiraziale. Anzi, è già tardi// L'Espresso, 04.07.93. -P.194.

132. Estallo J.A. Tiempo// 21.12.92.-P.9.

133. Fabius L. Immigration: Ce qui est inacceptable// Le Nouvel Observateur, 02.10.91. -P.37.

134. Fini M. Allo stadio si gioca, non si fanno comizi//L'Europeo, 17-09.93--P.15.

135. Galli G. Soluzione 51 percento// Panorama, 28.06.87.-P.36.

136. Gambino A. Il disarmo riavvioinerà le due Germanie?// L'Espresso,-18027.09.87. -P.49.

137. Griotteray A. La patrie bientôt de retour// Pigaro Magazine, 08.11.91.—P.75.

138. Guihannec Y. L'Allemagne a bon dos// Le Point, 17.08.91.-P.31

139. Guihannec Y. Le répit américain// Le Point, 18.02.91.-P.25.

140. Guihannec Y. L'essence du conflit// Le Point, 14.01.91.-P.29

141. Guihannec Y. Pétrole: les risques de l'après-guerre// Le Point, 28.01.91.-P.91.

142. Guihannec Y. Revenir â Reagan// Le Point, 07.08.92.-P.41.

143. Hadas-Lebel R. Argent et scrutin// L'Express, 31.01.91.-P.25.

144. Imbert 0. L'Amérique et nous// L'Express, 18.02.91.-P.11.

145. Imbert C. Moscou: les chemins de la liberté// Le Point, 24.08.91.-P.11.

146. Imbert 0. L'humiliation arabe// Le Point, 28.01.91.-P.11.

147. Imbert C. Pace à la guerre// Le Point, 14.01.91.-P.11.

148. Imbert 0. Démagogies//Le Point, 07.03.93.-P.5.

149. Julliard J. Si 1'homme n'est pas unique// le Nouvel Observateur, 01/10/87. -P.23.

150. Julliard J. De prof à profs.//Le Nouvel Observateur, 9-15/02/89.~P.39.

151. Julliard J. Si l'homme n'est pas unique// le Nouvel Observateur, 25.09-01.10/87. -P.23

152. Kristitch K. Moscou voit double// Le Point, 16.05.91.-P.30.

153. Lecompte B. L'été le plus long// L'Express, 07.08.-P.123.

154. Misset J.-L. Cancer et chimiothérapie// L'Express, 28.02.92. -P. 6.

155. Meutey P. La dette du Tiers-Monde peut faire sauter Wall Street// le Pigaro Magasine, 28.02.87.-0.47.

156. Montanelli I. Lasciamo perdere Le Pen : ma una destra seria serve// Oggi, 18.05.88.-P.5.

157. Montanelli I. Il governo cambia titolare, ma la crisi è semprela stessa// Oggi, 12.8.89, -P.43. 159- Montanelli I. Sul fuooo dei nazionalismi soffiano i nemioi di Gorbaciov// Oggi, 23-03.88. -P.5.

158. Oneto J. La vida en una pantalla// Tiempo, 21.12.92. -P.3.

159. Pr. Ariel.-Médecine et cancer// Le Point,n. 958, -P.43.

160. Revel J.-P. Face à la guerre// Le Point, 14-01.91. P.11.

161. Revel J.-P. Gorbatchev, briseur de glasnost// Le Point, N.961. -P.35.

162. Revel J.-P. L'humiliation arabe// Le Point, n.958. -P.11.

163. Revel J.-P. La fin du gorbatchevisme// Le Point, 24.08.91. -P.33.

164. Rivases M. Mas trabajo, menos salario// Tiempo, 21.12.91. -P.100.

165. Rodotà S. Protesta e sberleffo// Panorama, 28.06.87.-P.63.

166. Salvalaggio N. Quando il mulo è depresso, l'alpino deve fargli da balia// Oggi, 08.03.89. -P.33

167. Todd 0. Giscard, Aron et Sartre// Le Nouvel Observateur, 14-08.90. -P.23.

168. Touraine M. Le nucléaire au service de l'Europe// L'Express, 28.02.92. -P.5.

169. Vargas Llosa A. El fin de la V república// Tiempo, 21.12.92.-P.122.