автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
"Джамхарат аль-амсаль" Абу Хилаля аль-Аскари и его литературно-художественные особенности

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Максудов, Умед Олимович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему '"Джамхарат аль-амсаль" Абу Хилаля аль-Аскари и его литературно-художественные особенности'

Полный текст автореферата диссертации по теме ""Джамхарат аль-амсаль" Абу Хилаля аль-Аскари и его литературно-художественные особенности"

о

005017951

На правах рукописи

МАКСУДОВ УМЕЛ ОЛИМОВМЧ

•чДЖАМХДРАТ АЛЬ-АМСАДЬ» 4КУ ХИЛ АЛЯ АЛЬ-АСКАРИ И ЕГО ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕК^МЕ ОСОБЕННОСТИ

Сяециа льнясгь: 10.01.03 - Лит^рачура нлрэдос стран зарубежья (яерешско-таожикскга д арабская литерачура)

АВТОРЕФЕРАТ

"иссгртацип на соискаик« > чеиой степени каид;»да-.~а филологических наук

1 9 Ш

Душаь'"е - 20 ¡2

005017951

Раб га выполнена на кафедре арабск ч филологии факультета восточных языков Худжандского государственного университета им.

акад. Б. Г. Гафурова

Научный руководитель: доктор филологических наук

ГаффароваУ.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук

МуродовФ.

кандидат филологических наук Саломов А.

Ведущая организация:

Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни

Зашита диссертации состоится «29» марта 2012 года в 9:00 часов на заседач им диссертационного совета Д 047.004.01 по защите днссептаций на соискание ученой степени доктора филологических наук г.рД Институте языка, литературы, востоковедения и письменного наследиям?! Рудаки Академии наук Республик:; Таджикистан (734025, Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки. 21).

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, РсспубликаТаджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33,).

Автореферат разослан:« 29 » февраля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Устная и письменная литература со времен своего возникновения и на всем протяжении своего развития и взаимодействия оказали друг на друга благотворное воздействие. Эту культурную и литературную взаимосвязь и взаимодействие можно наблюдать на примере устных и книжных пословиц и поговорок.

Многие литераторы внесли свой вклад в сборе народных арабских пословиц, и среди них наиболее известны имена Наххара ибн Авс аль-Узри, Убайда ибн Шаррия аль-Джурхуми, Абуамра ибн Аля, Юнуса ибн Хабиба, Абуфайда Муъриджа ас-Сидуси, Муфаддаля ад-Даби, Абу Убайда Касима ибн Салома аль-Гарави, Муфаддаля ибн Саляма Осима ад-Даби, Хамзы ибн Хасана Исфагани, Абуали Коли, Абу Хилаля аль-Аскари.

О значении их трудов и паремиологических словарей высказали свое мнение отечественные и зарубежные исследователи, в том числе Карл Броккельман, Зильхойм Рудольф, Игнац Голдциер, Ильсе Лихтенштадтер и Фрайтаг Г.В., Баракат Роберте, Петро Гута, Арчер Тейлор, Блашер Р., Тиздал К., Джордж Канази, Игнатий Крачковский, Гордлевский В.А., Филыптинский И.М., Эрадж Мирза, Алиакбар Деххудо, Хасан Зулфикари и Захро Гулями, а также отечественные учёные Абдушукур Абдусаттор, Таджиддин Мардони, Низомиддин Зохидов, Умеда Гафарова.

Степень изученности проблемы. Абу Хилал аль-Аскари известен как великий учёный, поэт, критик и литературовед арабской литературы X века. Его труды посвящены вопросам лингвистики, литературоведения, теологии и фольклора, в развитие которых он внес свою лепту. Он является автором многочисленных произведений, среди которых особенно значительным является «Джамхарат-аль-амсаль».

Следует отметить, что литературно-художественные особенности этого словаря по сегодняшний день не были объектом исследования ученых. Этот труд упомянут учеными при исследовании арабских пословиц, поговорок и афоризмов. Так, отдельные замечания и высказывания о «Джамхарат-аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари можно найти в сочинениях Карла Броккельмана, Зильхойма Рудольфа, Игнаца Гольдциера, Фрайтага Г.В., Петра Гута, Игнатия Крачковского и Ханна аль-Фахури.

О жизненном пути и сочинениях Абу Хилаля аль-Аскари дает сведения израильский ученый доктор Джордж Канази. Интересные замечания по данному вопросу можно найти в статье Озарташа Озарнуша в «Большой Исламской Энциклопедии». В докторской диссертации Ахмада Бадави «Абу Хилал аль-Аскари ва макаисуху аль-балогия ва-н-накдия» речь идет о дате смерти и создания книги «Китаб-ас-сина'атейн» Абу Хилаля аль-Аскари. В диссертации высказана точка зрения автора об учении Абу Хилаля аль-Аскари о риторике и красноречии в сопоставлении с учениями других авторов. В этом исследовании о жизни и творческой деятельности Абу Хилаля аль-Аскари сообщается вкратце, основное внимание автора направлено на сопоставление теоретических положений о риторике Абу Хилаля аль-Аскари с точкой зрения других арабских ученых средневековья.

Современный арабский ученый Али Казим Машри в 2010 году в г, Дамаске издал книгу «Абу Хилал аль-Аскари и его сочинения о словарях», в которой исследуются сочинения Абу Хилаля аль-Аскари и его место в арабской лингвистике и литературоведении. В этом же году в городе Бейруте арабский ученый доктор Ахмад Сайид издал книгу Абу Хилаля аль-Аскари «Вуджух ва-н-назаир фи-аль-Коран-аль-карим», посвященной вопросам стилистики и взаимосвязи слова с его семантикой.

Труд «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари довольно часто встречается в трудах зарубежных ученых.

Таким образом, выясняется, что научное и литературное наследие Абу Хилаля аль-Аскари еще не стало объектом специального исследования. Поэтому исследование литературно-художественных особенностей «Джамхарат-аль-амсаль» позволит открыть новую страницу в изучении арабских паремиологических словарей.

Цели и задачи исследования. Основная цель данного исследования заключается в изучении жизни и творчества, литературно-художественных особенностей «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари и выявлении его значения в арабской литературе. Следует отметить, что «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари является одним из крупных паремиологических словарей. Поэтому исследование истории возникновения паремиологических словарей и влияния «Джамхарат аль-амсаль» на другие арабские и персидско-таджикские словари представляется столь важным в диссертации. Для достижения

данной цели нами была предпринята попытка поставить и решить следующие задачи:

- исследовать биографию и сочинения Абу Хилаля аль-Аскари;

- совершить экскурс в историю арабских пословиц, поговорок и афоризмов;

- проанализировать и выявить особенности содержания и структуры произведения;

- выявить принципы толкования пословиц и выявить литературно-художественные особенности «Джамхарат-аль-амсаль».

Источники исследования. Исследование биографии и творческого наследия Абу Хилаля аль-Аскари, литературно-художественных особенностей «Джамхарат-ль-амсаль» проведено на основе критических изданий его сочинений. При написании диссертации основными источниками явились первое и второе издание текста «Джамхарат аль-амсаль», осуществленные в 1892, 1964 и 1988 годах в г. Каире, Бейруте и Бомбее арабскими учеными Мухаммадом Абульфадлом Ибрагимом и Абдульмаджидом Катомишем. Кроме того, нами были использованы другие сочинения Абу Хилаля аль-Аскари: «Диван аль-ма'ани», «Фурук аль-лугавия», «Китаб-ас-сина'атейн», «аль-Авоиль», «ат-Тальхис», «Аль-Восил», «Аль-вуджух ва-н-назоир», а также «Маджма-аль-амсаль» Абулфадля Майдани, «Дуррат аль-фахира» Хамза ибн Хасана Исфагани, «аль-Хикам ва амсаль» Ханна аль Фахури, «аль-Мустаксо фи амсаль аль-араб» Махмуда Замахшари, «аль-Амсаль аль-арабия аль-кадима» Зильхойма Рудольфа и другие источники.

Методы исследования. При написании диссертации в основном применены методы сравнительного анализа и статистического подсчета. Теоретической базой и методологической основой диссертационной работы послужили фундаментальные исследования отечественных и зарубежных ученых Зильхойма Рудольфа, Игнатия Крачковского, Абдулгани Мирзоева, Бозора Тилавова, Муминджона Фозилова, Вохида Асрори, Раджаба Амонова, Низомидцина Зохидова, Умеды Гафаровой и других.

Научная новизна диссертации. Впервые в таджикской филологии исследуется биография и творческое наследие арабского литературоведа, лингвиста и лексикографа Абу Хилаля аль-Аскари, а также подвергаются анализу литературно-художественные особенности «Джамхарат аль-амсаль». Настоящая диссертация впервые ознакомит таджикских читателей с личностью,

жизнеописанием и сочинениями Абу Хилаля аль-Аскари, а также с особенностями его словаря «Джамхарат аль-амсаль».

Практическая значимость диссертации. Результаты исследования могут быть применены в изучении вопросов формирования и развития арабской лексикографии, использовании арабских пословиц и поговорок в поэзии эпохи язычества и исламского периода, в повествованиях, в аятах Корана и хадисах пророков, при составлении учебников, чтении лекций и проведении практических заданий для студентов филологических факультетов и востоковедения, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация материалов исследования. Основное содержание работы нашло свое отражение в 8 научных статьях соискателя, список которых приводится в конце автореферата. По теме диссертации автором прочитаны доклады на конференциях ХГУ имени академика' Б. Гафурова. Диссертационная работа была обсуждена на кафедре арабской филологии факультета восточных языков ХГУ имени академика Б. Гафурова (07.07.2011, протокол №3) и отдела Арабистики Института языка, литературы, востоковедения и письменного наследия имени Рудаки АН РТ (15.12.201 Гпротокол №5) и рекомендована к защите.

Положения, выносимые на защиту:

- исследованы взаимосвязи арабских и персидско-таджикских паремиологических словарей;

- определена роль «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари в формировании персидско-таджикских паремиологических словарей;

выявлены литературно-художественные особенности «Джамхарат аль-амсаль»;

- корректированы переводы пословиц, поговорок, аятов, хадисов, стихотворений и рассказов в «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари;

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав (9 разделов), заключения и библиографии.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются актуальность проблемы, ее научная новизна, определяются цели и задачи работы, источники,

методологические основы, аргументируется практическая значимость исследования и описывается структура диссертации.

В первой главе «Жизнь и творчество Абу Хилаля аль-Аскари» освещаются биография, перечисляются сочинения и приводятся краткие сведения о научных и художественных произведениях Абу Хилаля аль-Аскари.

В период правления халифата Аббасидов (750-1258) в городке Аскар Мукрама Ахвазской области прошла жизнь двух ученых -Абу Хилаля аль-Аскари и его наставника Абу Ахмада аль-Аскари, внесших значительный вклад в развитии науки о литературе. По этому поводу Йакут Хамави в своем «Му'джам аль-удаба» вспоминает слова Силафи о том, что «у Абу Ахмада был ученик, которого звали также как и его, и его отец был тезкой отца Абу Ахмада. Поэтому неверно называть его литератором Хасан ибн Абдуллах аль-Аскари. Его полное имя Абу Хилал Хасан ибн Сахль ибн Сайид ибн Яхья Михрана лексикограф аль-Аскари» (8, 263).

По поводу даты рождения Абу Хилаля аль-Аскари имеются разногласия между исследователями и учеными. Ахмад Бадави Табона в своей докторской диссертации «Абу Хилал аль-Аскари ва макаисуху аль-балогия ва-н-накдия» отмечает, что ученые Абьёри и Шалаби при описании его биографии цитируют слова самого литератора: «Ныне мне исполнилось 85 лет» (11, 21). С учетом этого факта они определили дату рождения Абу Хилаля 920 г.. Если учитывать, что литератор скончался в 85-летнем возрасте и отнять эту цифру с даты его смерти (1005 год), получится 920 г. (11,21).

По поводу даты смерти Абу Хилаля Йакут Хамави сообщает, что нигде не встречал каких либо сообщений, однако в конце книги «аль-Аваиль», читал, что Абу Хилал аль-Аскари скончался в среду 10-го месяца ша'бан, в 395 г. хиджры /1005 г. (8, 264).

На основе этого факта Йакут Хамави заключает, что год смерти Абу Хилаля аль-Аскари 395 год хиджры. Однако, Хаджи Халифа, Исмаил-пошшо Багдади и ряд других авторов не согласны с этой датой. Так, Кифти и Суюти называют год после 1010. Мы солидарны с их мнением, ибо в «Джамхарат аль-амсаль», являющимся одним из последних его сочинений, неоднократно автор ссылается к своей «аль -Василь», написанной в 1010 году.

Таким образом, можно заключить, что Абу Хилал аль-Аскари родился примерно в 920 году в городе Аскар Мукрами Ахвазской области и скончался там же в 1010 году.

Второй раздел первой главы называется «Научное и литературное наследие Абу Хилаля аль-Аскари» и в нем приводится список произведений и краткое описание содержания сочинений Абу Хилаля.

Абу Хилал аль-Аскари является автором более 20 сочинений по арабской литературе и литературоведению, большинство которых дошло до наших дней. По сведению источников, он был искусен в поэзии и прозе, его проза была изящна и тверда. В сочинениях Абу Хилаля мастерски использована фигура садж' и при этом выражается особое искусство автора. Автор задался целью не только комментировать, но и использовать стиль «сахли мумтане'», добиваясь создания значительных сочинений в этом стиле. Заки Мубарак, цитировавший несколько отрывков Абу Хилаля в своем сочинении, его прозу называет «отличной степени».

В данном разделе сочинения Абу Хилаля аль-Аскари классифицируются на три группы: опубликованные, неопубликованные и пропавшие, т.е. недошедшие до нас.

В 1975 году Джордж Канази издал сводный список сочинений Абу Хилаля. В этом списке Канази указывает названия или варианты названий каждого сочинения, рукописные варианты или дату издания книги, а также все существующие комментарии и резюме.

Известный европейский ученый Карл Броккельман в «Истории арабской литературы» также приводит названия сочинений Абу Хилаля.

Одним из самых известных сочинений Абу Хилаля аль-Аскари является «Китаб-ас-сина'атейн», охватывающее научные и литературные воззрения Абу Хилаля.

Как сообщают источники, Абу Хилал был тонким литературоведом, искусным литератором, литературным критиком и исследователем риторики. Так, автор в «Китаб-ас-сина'атейн» на основе произведений ведущих арабских литераторов определяет степень эрудиции, таланта, мастерства в критике и красноречии при поэтических диспутах и состязаниях.

Рассказывая об их жизни и цитируя образцы творчества поэтов периода язычества и ислама, он подчеркивает их достижения и недостатки и подвергает критике имеющиеся ошибки в их поэзии. Подобный подход можно заметить в его высказываниях о поэзии Набиги аз-Зубяни, Лабида, Шаммаха, Фараздака, Абутаммама, Бухтури, Мутанабби и других. Следует отметить, что в некоторых

случаях литератор, определяя значение творчества поэтов, приходит к выводу о том, что писатели исламской эпохи были лучше, чем литераторы доисламского периода (4, 156). Это мнение он аргументирует тем, что во времена язычества литературная критика еще не была развита и поэтому произведения писателей своевременно не подвергались критике (4, 156). Например, приводя примеры из поэзии периода язычества и ислама, автор обращает внимание на стиль поэтов и выявляет особенности перехода от одного компонента к другому:

а) завершив любовную лирику, поэты —кочевники обычно в конце приводили следующую фразу: «Забудьте эти наши слова и найдите для себя утешение»;

б) после превозношения верблюда приводилось наименование последующих стихов, и начиналось восхваление или критика персоналий;

в) стихи или повторные отрывки приводились не полностью (4, 156-157).

Изучение «Китоб ас-сина'атейн» Абу Хилаля аль-Аскари приводит к выводу, что это сочинение может служить в качестве важного литературного источника для решения актуальных проблем литературоведения. Это произведение позволит узнать о жизни и творческой деятельности ярких представителей арабской литературы. Значение этого труда прежде всего заключается в том, что он охватывает важные особенности творчества поэтов, их стиль, литературное мастерство и умение достойно и объективно оценивать произведение.

Исходя из содержания книги «Китаб-ат-тальхис» Абу Хилаля аль-Аскари выясняется, что автор хорошо владел персидским языком. В «Му'джам аль-удаба» сообщается, что он был персидского происхождения и его прадеда звали Мехран (9, 409). Свое знание персидского языка Абу Хилал доказывает в «Диван аль-ма'ани» путем сопоставления арабских и персидских пословиц (3, т.2. 89). Кроме того, в книге «Китоб ас-сина'атейн» толкование слов «ярандадж» (черная кожа), «ирбаъ» (приспособленчество) дает через персидскую этимологию (4, 148-152). Исследование творчества Абу Хилаля аль-Аскари свидетельствует о том, что он как знаток персидского языка стремится комментировать арабские и персидские слова. Следовательно, его можно назвать арабоязычным персидским ученым в арабской литературе.

Относительно биографии поэта можно исчерпать сведения из «Диван аль-ма'ани», в котором сообщается, что он в детстве запоминал мудрые изречения отца, а затем записывал их (7, 133). Хасан ибн Сайд, считающийся одним из близких людей Абу Хилаля и сыгравший большую роль в его воспитании и образовании, также подтверждает этот факт (7, 128-133).

По сведениям Нувайри в «Нихаят аль-ираб» Йакут Хамави в «Му'джам аль-удаба» и Абдулкахир Джурджани в «Асрар аль-балага» стихи Абу Хилаля аль-Аскари содержательны, плавны и тверды, а Суюти сообщает, что диван поэта еще при его жизни пропал по неизвестным причинам. Сборник стихов, составленный из различных источников и прежде всего из «Диван аль-ма'ани», Канази называет «Диван аль-Аскари». В творчестве Абу Хилаля часто встречаются слова «сад», «цветы», «фрукты», «солнце», «звезда», «птицы» и др. Его стихи Бохарзи считает подобными стихам поэтов Рая, Джибама, Исфагана, Персии, Кирмана (7, 506511). Ибн Шакир Катби содержание трех его бейтов считает высоко художественными и поэтому включает его в «аль-Аваиль», поэты же ибн Айдамир и Арбели следовали его поэтической манере (7, 234).

Словом, Абу Хилал аль-Аскари является одним из выдающихся арабских литераторов иранского происхождения и его творчество охватывает различные литературоведческие проблемы.

Вторая глава диссертации озаглавлена «Традиции составления словарей пословиц и поговорок в арабской и персидско-таджикской литературах».

В первом разделе исследуется история собрания пословиц, поговорок и афоризмов до Абу Хилаля аль-Аскари.

Исторический экскурс по вопросу составления словарей пословиц и поговорок выявляет, что самые первые подобные словари были составлены в ХШ веке. Размышляя по этому вопросу, известный востоковед Карл Броккельман справедливо отмечает: «Пословицы привлекали внимание ученых с самого начала правления Омейядов и именно по их велению литераторы, историки и исследователи стремились собирать их и составлять словари» (14, 408).

Сбор пословиц, поговорок и афоризмов начался в эпоху ислама. Первыми собирателями арабских пословиц были Наххар ибн Авс аль-Узри (ум. 680), Убайд ибн Шаррия аль Джурхуми, жившие в период Омейядов. Серьезное изучение арабских пословиц и

поговорок началось в VIII веке. Развитие арабской культуры способствовало обогащению словарей пословиц и поговорок. Во втором веке хиджры сбором и составлением словарей пословиц занялись Абу Умар ибн Саля (ум. 771) и Шарки ибн Катоми (ум. 772), однако их сочинения не дошли до нас. Древнейшим словарем, дошедшим до нас, является «Амсаль-аль-араб» Муфаддаля ад-Даби (ум. 787). Этот словарь впервые был издан в Стамбуле в 1882 году. Муфаддаль ад-Даби является одной из признанных в исламской литературе личностей. «Амсаль-аль-араб» включает 160 пословиц, а также поэмы, стихи, мифы и предания арабского народа.

Автор «аль-Фахир» Муфаддаль ибн Саляма (ум. 903) был одним из ярких представителей своего времени и в своем словаре он собрал пословицы и поговорки, как предыдущих веков, так и современности. По словам И.Ю. Крачковского: «Он не только собрал пословицы в книге «аль-Фахир», но и сочинил ряд плавных и изящных пословиц» (9, 193).

Академик Игнатий Крачковский утверждает, что «аль-Фахир» Муфаддаля ибн Саляма ад-Даби должен быть настольной книгой каждого исследователя, ибо он признан как шедевр Абулфадля аль-Майдани(3, 196).

Среди трудов X века самым значительным является словарь пословиц и поговорок Хамзы ибн Хасана Исфагани (ум. 962), собравшего в «Дуррат-аль-фахира» большое количество пословиц, ставших объектом изучения многих исследователей. Завершается раздел именами ряда других составителей словарей пословиц, поговорок и афоризмов, сочинения которых были созданы до «Джамхарат аль-амсаль» Абу ХилаЛя аль-Аскари.

Второй раздел этой главы назван «Значение «Джамхарат аль-амсаль» в дальнейшем развитии паремиологии (до XIV века)».

В конце X века наряду с сочинениями Муфаддаля ад-Даби и Абу Убайда Касима аль-Гарави было создано еще одно важное дидактическое произведение под названием «Джамхарат аль-амсаль», автором которого был известный арабский литератор Абу Хилал аль-Аскари.

Этот труд впервые был опубликован в 1889 году в г. Бомбее и включал лучшие пословицы, существующие до эпохи жизни автора (13, 489). «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари среди книг подобного содержания отличается своими особенностями. В этом сочинении впервые пословицы, поговорки и афоризмы нашли свое толкование.

«Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля является первым совершенным словарем, признанным в истории сбора и составления сборников пословиц, поговорок и афоризмов как самый верный и значительный источник.

Третий раздел этой главы посвящен влиянию «Джамхарат аль-амсаль» на становление персидско-таджикских словарей пословиц, поговорок и афоризмов.

Персидско-таджикская лексикография, в частности написание словарей пословиц поговорок и афоризмов имеет древнюю историю. Так, «Маджма' аль-амсаль» и «Джаме' ат-тамсиль» Мухаммадали Хабалруди и «Шахиди Садык» Садыка ибн Солеха Исфагани были составлены в 1643-47 гг. На современном этапе также издан ряд словарей, в том числе «Амсаль ва хикам» Алиакбара Деххудо, словарь «Лугати омиёна» Джамолзаде, «Фарханги авом» Амиркуля Амини, «Фарханги амсоли форси» Юсуфа Джамшедпура, книга «Куча» Шомлу, «Фарханги муосир» Риза Анзобинаджада и Мансура Сарвата, «Фарханги масалхо ва истилохоти мутадовил дар забони форси» Садыка Азими, «Фарханги джабха» Мухсина Мехрободи Сайид Махди Фахими, «Фарханги киноёт» Мансура Сарвата, «Масалхо ва таъбироти форси» Хошима Раджабзаде, «Гузидаи масалхои форси» Ахмада Абрешима, «Канд ва намак» Джа'фара Шахри, «Фарханги форсии омиёна» Абулхасана Наджафи и других.

Основными источниками, использованными при составлении этих книг, были следующие:

а) книги «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари и «Маджма' аль-амсаль» Абулфадля аль-Майдани. Алиакбар Деххудо извлек из них около 1000 арабских пословиц и поговорок;

б) более 300 пословиц и поговорок цитированы из «Джамеу ат-тамсиль» Мухаммадали Хабалруди;

' в) примерно 50-100 пословиц извлечено из «Шахиди Садык» ибн Солеха Исфагани.

Следуя предшествующим составителям и ученым, Алиакбар Деххудо включил в свой словарь в основном книжные пословицы и поговорки. Для подтверждения этой мысли приведем несколько примеров заимствования образцов из «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари и «Маджма' аль-амсаль» Абулфадля аль-Майдани:

о-Ь ¿1 (2, Т.1. 62-63) 14

Орзу сармояи муфлисон аст. Желание это богатство нищих.

Сравнить:

Одам молро пайдо мекунад, мол одамро пайдо намекунад (6, Т. 1.26).

Человек обретает вещи, а не вещи находят людей.

plájj <> ^uaji (2, T.l. 242-243)

Дурбинтар аз Заркоъ. Зоркий, чем Зарка'. Зарка' имя арабской женщины, которая видела далекие

расстояния.

Фигура (аллегория):

Эй Худованде, ки гар руи ту аъмо бингарад,

Аз фуруги руи ту бинотар аз Заркоъ шавад (Кдтрони

Табрезй)(6, Т. 1.78).

¿Sla.j &2аjl jJÍ ^S. (jialat

Jjá yb ¿2b.j a. (6, T.l. 399)

Поро ба андозаи гилем дароз кун. По ба андозаи гилем дароз бояд кард. Протяни ноги по размеру ковра. Нужно протянуть ноги по размеру ковра.

Сравнить:

Пои туро хори ту хаста-сту нест.

Пои туро дард чуз аз хори хеш. (НосириХусрав) (6, Т.1. 399).

<¿IS 6* ¿У <k> (2, Т.1. 509-510)

Чи басо хомушй, ки расотар аз гуфтор аст. Молчание лучше, чем слово.

15

Сравнить:

Сукут мучиби ризост.

Молчание знак согласия. (6, Т.2. 863).

Таким образом, выясняется, что «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари сыграл большую роль в создании целого ряда словарей пословиц и поговорок. Влияние «Джамхарат аль-амсаль» прежде всего, ощущается в принципах компоновки и толкования пословиц.

Третья глава диссертации называется «Литературно-художественные особенности «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари» и состоит из трех разделов.

Первый раздел третьей главы посвящен вопросам структуры и содержания «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари.

Абу Хилал в своем «Джамхарат аль-амсаль» затратил много сил и труда для того, чтобы собрать мудрые изречения предков. «Джамхарат аль-амсаль» состоит из двух частей, 29 глав, 1972 пословиц и поговорок, толкований пословиц с помощью рассказов и преданий, творчества поэтов различных эпох, а также аятов Корана.

Во введении к книге Абу Хилал аль-Аскари, называя источники, ограничивается лишь «Дуррат-аль-фахира» Хамзы Исфагани (2, 910).

Этот труд впервые был издан в Бомбее в 1889 году и в нем были собраны лучшие арабские пословицы (14,489). По сведениям Карла Броккельмана, рукописные списки и печатные издания этой книги хранятся в библиотеках аль-Мутхаф аль-Британи Сони (№ 996), Боязида (№ 2590), Башира - Ого (№551), Куприли (№1233), Искандария (№32).

Автор стремился создать сводный словарь всех существующих пословиц. В его словарь включены древние пословицы и поговорки, исторические сведения о жизни арабов доисламского и исламского периодов, комментарии к арабской поэзии (13, 115-144, 409). Абу Хилал аль-Аскари в свою книгу не занес новых пословиц, а также стихи неизвестных поэтов (2, Т. 1, 9-15).

В сочинении отмечены 51 названий сур Корана, использовано 107 аятов Корана с целью комментирования пословиц. Абу Хилал аль-Аскари извлек 2136 бейтов из творчества около 20 известных арабских поэтов. Следует отметить, что в этом труде использованы

стихи из творчества ряда известных арабских поэтов, в том числе Имрулькайса, Антара аль-Аббаси, Нобига аз-Зубяни, Ибн Руми, Лабида ибн Рабиа, Абунувоса, Абутаммома, Фараздака, Бухтури и др. Кроме того, более 108 бейтов приведены из творчества самого Абу Хилаля аль-Аскари.

В «Джамхарат аль-амсаль» автор приводит известные персидские рассказы и пословицы из жизни Ардашера ибн Бобака, Бузургмехра, Кисро, Кубода ибн Фируза ибн Яздитурда, Бахрома Гура и др.

Например, из поговорок Бузургмехра:

Ь-Ъ^1 ÓÍ (2, Т.1. 243).

Барвакттар аз зог бедор шудан.

Проснуться раньше вороны.

Автор отмечает, что эта пословица в древние времена имела другой вариант: jjjiiJl ó? jM т.е. «Проснуться раньше свиньи». Затем спросили у Бузургмехра: «Чего ты добился своим действием (вставать рано утром)? Бузургмехр ответил: Просыпаться рано как ворона, иметь сильное желание как свинья, быть терпеливым как осел» (2, Т.1. 243).

¿UoLJl ¿Üa ¿L v (2, Т.2. 409).

Зебоии ту дар вакти бомдод маьлум мешавад.

Твоя красота утром будет известна.

Если человек намерен приобрести знания, он должен начать учебу с раннего утра. Однако, вышеприведенная пословица гласит, что утром очень трудно вставать из теплой постели. По данному вопросу обратились к аль-А'машу: «Сообщи нам о новых хадисах пророка!» Он ответил: «Он отказывался от отдыха и вкусной пищи».

Вышеприведенные примеры убеждают, что Абу Хилал аль-Аскари был знаком с персидско-таджикской литературой и культурой и нередко обращался к ним при написании своих научных и художественных произведений.

Второй раздел главы посвящен языку и стилю «Джамхарат аль-амсаль». В этом сочинении автор мастерски использовал

комментарии и толкования, словесные и смысловые синонимы,

разновидности садж'а.

Отличительными особенностями стиля Абу Хилаля аль-Аскари в его «Джамхарат аль-амсаль» являются особая компоновка материала, правильность речи, своеобразие языка, архаические

фразы, лаконичность.

В целом специфику языка и стиля Абу Хилаля аль-Аскари в «Джамхарат аль-амсаль» можно наблюдать в следующем:

а) В «Джамхарат аль-амсаль», являющимся одним из важнейших литературно-художественных сочинений Абу Хилаля аль-Аскари, поэзия с прозой. Это произведение отличается своеобразным стилем и в нем мало трудных фраз и оборотов речи.

б) Проза «Джамхарат аль-амсаль» написана общедоступным -языком в стиле «сахли мумтане'», она отличается плавностью и привлекательностью языка. Последующие литераторы, следуя за ним старались подражать ему. Так, Али ибн Мухаммад ибн Хатиб аль-Моварди (ум. 1058) при составлении «Амсаль ва хикам», Абулфадль аль-Майдани в «Маджма' аль-амсаль», Абулькасим Махмуд ибн Умар аз-Замахшари (ум. 1144) в «аль-Мустакофи амсаль аль-араб» подражали Абу Хилалю аль-Аскари.

Третий раздел третьей главы посвящен использованию средств художественной выразительности в арабских пословицах и поговорках. При толковании арабских пословиц и поговорок Абу Хилал аль-Аскари в своем «Джамхарат аль-амсаль» мастерски и в изобилии пользуется художественными средствами и тем самым демонстрирует высокий профессионализм в художественном творчестве.

Арабские ученые художественные средства выразительности считают признаком высокого искусства, изящества слова и красноречия. Наиболее часто используемыми художественными фигурами являются: ташбех, маджоз, истиора, киноя, таджнис, иштикок, тарсе', талмех, таджохули ориф, ихом, тарсеъ, тавсиф,

таксим, мусаджа', такрир, лугз.

Фигура ташбех (сравнение) способствует более выразительной передачи мысли. В «Джамхарат аль-амсаль» довольно часто использован «ташбехи мутлак» или «ташбехи сарех» (т.е. явное сравнение), который составляется вместе с «адот», т.е. с помощью вспомогательных слов.

I^ЦЛ дШЗ| о! (2, ТЛ. 13).

Некоторые (красивые, ясные) речи являются колдовством!

^ЛС. (Злзи ¿¡\ ^ии

То есть, некоторые красивые, ясные речи воздействуют (на слушателей) как колдовство.

Слово «сихр» (колдовство) означает передача лжи в образе истины.

о ЦЛ1 J Дьхл^ \jJlj

А аль-баян (красивые, ясные речи) - это совокупность красноречия, доходчивости фраз и острого ума (прим. перев.: точнее, разумности сердца, так как арабы считают, что разум человека находится именно там).

Эта пословица подсказывает, что красивые и душевные слова, манера выражения чудодейственны. Автор отмечает, что слово неправду уподобляет правде, действительности. Слово «да1» означает лаконичные слова, красивые, точные, привлекательные выражения. Таким образом, изящество и силу слова автор уподобляет чуду. Выразительные и точные слова действуют как чудо. Кроме того, в приведенной пословице «0^1» (баён-красивые, ясные речи) уподобляется «_>Ц-» (свхр-колдовство), а буква <Л> служит в качестве «адоти ташбех», т.е. вспомогательного слова, тем самым указывая на то, что перед нами ташбехи кушода, т.е. открытое, явное сравнение.

В нижеследующей пословице использованы три художественной фигуры. Прежде всего, это антитеза, т.е. тазод -художественное средство, с помощью которого мысль автора выражается путем противопоставления двух противоположностей.

^Ь ¿^1 (2, Т. 1. 345).

Оханро бо охан мекубанд.

Чугун бьют чугуном.

Слово «¿»¿Л» (о^ап - чугун) повторяется два раза, т.е. здесь наблюдается фигура «такрор» - повторение. Кроме того, есть и аллегория, т.е. эта пословица имеет и иносказательное значение.

Аллегория есть и в следующей пословице:

У1 Аз оЦ (2, Т.1. 219).

Хдмсояро фурухтам, на хонаамро.

Продал соседа, а не дом.

В этой пословице фраза «у;^ ¿^ (Хонаамро нафурухтам -не продал свой дом) иносказание с близким, ясным значением, а ¿¿и» (хамсояамро фурухтам-продал соседа) имеет

переносное значение.

Художественные фигуры имеют большое значение для более полного и изящного выражения мысли в изречениях. Приведенные примеры свидетельствуют о том, что художественные средства выразительности выполнили в них, что семантическую, так и словарную функции. Мы привели лишь несколько примеров, а в «Джамхарат аль-амсаль» подобные художественные фигуры встречаются в изобилии. В пословицах, поговорках и афоризмах «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари художественные фигуры способствуют более точной и изящной передаче мысли. ' В четвертом разделе речь идет об «Использовании аятов и хадисов, арабских стихов, легенд и преданий в «Джамхарат аль-амсаль».

Одной из стилевых и художественных особенностей «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари является заимствование стихов. При разъяснении и толковании пословиц автор для уточнения и подтверждения своих слов часто обращается к стихотворным отрывкам, легендам и преданиям.

Так, им извлечены поэтические строки и бейты из творчества около 20 известных арабских поэтов. Например:

Т.2. 30).

Золимтар аз афъй.

Жестокий, хуже, чем гадюка.

При комментировании этого изречения автор приводит бейт из творчества средневекового арабского поэта ар-Роджиза:

I^Ц, ^¿¡и Э V ^ ¿4* (2, Т.Ь 30).

Ва ту мисли он мори афъй хастй, ки он заминро намекобад,

Ва ту бепарво меравй ва касе ба ту наздик намешавад.

И ты похож на гадюку, которая не роет землю,

И ты равнодушно идешь, и никто к тебе не приблизится.

Многочисленные стихи, легенды и преданья, использованные Абу Хилалем аль-Аскари, свидетельствуют о том, что он хорошо разбирался в поэзии, в художественном слове, был знатоком и ценителем литературы. Исследование «Джамхарат аль-амсаль» показывает, что Абу Хилал аль-Аскари при толковании каждого арабского изречения обращается ко множеству доказательств из поэзии, легенд и преданий.

В конце диссертации, т.е. после заключении нами составлена таблица использования стихов в «Джамхарат аль-амсаль» с именами 62 арабских поэтов и указанием количества их поэтических строк.

При написании этого труда автор часто обращался к аятам и хадисам пророков, тем самым доказывая свою приверженность к традициям предшественников. В составленном им словаре наблюдается специфический стиль, подтверждающий его самостоятельность и индивидуальность.

Использование аятов Корана и хадисов пророков считается одной из важнейших особенностей «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари.

При толковании изречений, обращаясь к Корану, автор обычно цитирует начало или конец аятов. Так, при разъяснении пословицы «¿Ii UiJ ¿IjbU.» из аята j <^¿1 > iji j» (Сура Надж, аят 48) автор цитирует лишь его конец: «^1 j (2, Т.1.422).

Или в другом месте из 146 аятов, «аль-Ан'ама» « Ijta 6^1 J^ j ji uijj^ i^Li u vi гф iL,^. j ji^j

ÜjLUJ Ul J ¿Uj^iEilU ji UjpJI» использует только

выражение «Ij>JI jl» (2, T.2. 275). Выражение «ollJj ¿^111 3» извлечено из ^конца аята 10 суры «Коф», полная версия которой, следующая: «Л^ ф ¿Uull j» (2, Т.2. 410).

Для подтверждения своей мысли Абу Хилал аль-Аскари мастерски использует хадисы Пророка (с): j «Ь.У«Ч ¿UulS ¿«UJl Ul-..) А^ЬЛЬ (jjLilib Ц. Этот хадис означает, что действительно, люди подобно зубчикам расчески одинаковы, они отличаются лишь в благодеянии и милосердии друг к другу. В продолжении этой мысли снова цитирует хадис Пророка: ¿j* jUj p^Jl

iuäUJl fSl j Ul M ¿JU .£5 fSi ü^ j «Jt. Üi. «Здравствуйте мусульмане: Вы наши родоначальники и мы следуем за вами, и я прошу Его о

милосердии для всех». Автор «Джамхарат аль-амсаль» в продолжение мысли приводит бейт из творчества Фароздока:

JUJt ¿üJ ejlli ^ fA J ffe? J f«?*5 (2.тл • 522)-

Ч^авонону пиронаш баробаранд,

Ba онхо дар пастй мисли дандони хар хастанд.

Молодые и старые его одинаковы,

И в низости своей они подобны зубам осла.

И снова для толкования пословицы обращается к хадису Пророка (с): o^l j VI ^ <> ^ о4 ^ г* А ^

ÄLJj V^js ¿А iüU ¡JAS - «Вы все созданы от бока Адама, поэтому никто из вас' не имеет превосходства над другим, кроме как в благочестии, люди подобны горбу верблюда, между которыми нет

никакой разницы».

Таким образом, исследование «Джамхарат аль-амсаль» приводит к выводу о том, что Абу Хилал аль-Аскари является одним из известных знатоков хадисов своего времени и для толкования изречений, для подтверждения своих слов он часто пользовался хадисами. В «Джамхарат аль-амсаль» он использовал 66 хадисов Пророка (с), в большинстве случаев цитируя их полностью.

В заключение диссертации приведены основные выводы диссертанта. Изучение и исследование жизни и творчества, тематических, поэтических и художественных особенностей «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари привели к

следующим выводам:

1 Абу Хилал аль-Аскари (920-1010) является одним из

персидских арабоязычных ученых, внесших своими трудами достойный вклад в развитии науки о литературе и шариате своей

эпохи. „ v

2 Одним из наиболее значительных сочинении Абу Хилаля аль-

Аскари является его паремиологический словарь «Джамхарат аль-амсаль», открывший золотую страницу арабской лексикографии.

3 Продолжая традиции арабской лексикографии, будучи прекрасным знатоком литературы и шариата, Абу Хилал аль-Аскари смог создать один из совершеннейших арабских пареомиологических словарей, отличающийся от предыдущих словарей своей структурой, композицией, расположением

материала, принципами толкования изречений и индивидуальным стилем.

4.«Джамхарат аль-амсаль» содержит 1972 пословицы, расположенные в алфавитном порядке с толкованиями в поэтической и прозаической формах с мастерским использованием бейтов, стихотворных отрывков, аятов и хадисов пророков, легенд и исторических преданий.

5. Тематика арабских пословиц в зависимости от исторического периода имеет свои особенности. Так, пословицы, связанные с периодом язычества посвящены обычаям и традициям, религиозным верованиям, восхвалению степи и верблюда, любви, а также вопросам этики. Пословицы исламского периода классифицированы на три группы: 1) пословицы из Корана- 2) пословицы из речей Пророка Мухаммада (с); 3) пословицы' из высказываний сподвижников Пророка. Эта группа пословиц посвящена вопросам страха и надежды, дозволенного и запретного нравоучений, обещания и его выполнения, критерии исламской нравственности.

6.«Джамхарат аль-амсаль» отличается особым стилем, в нем сочетается проза с поэзией. Его изящная проза лишена трудных оборотов и фраз, плавная и выразительная речь является спецификой стиля. Язык и стиль «Джамхарат аль-амсаль» основаны на коренных арабских словах, красивых и древних оборотах и фразах, словообразовательных элементах речи, в них нет искусственных, затейливых выражений последующих веков. Сочинение написано с использованием рифмованной прозы -мусадджа', красивых и изящных поэтических строк, божественных аятов, хадисов, легенд и преданий, а также средств художественной выразительности.

7.Художественные фигуры в «Джамхарат аль-амсаль» встречаются во всем тексте, с начала до конца. Другими словами, Абу Хилал аль-Аскари, являющийся искусным мастером риторики и художественного творчества, широко использует художественные фигуры во всех своих произведениях.

В «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилал аль-Аскари демонстрирует свою высокую творческую одаренность и талант в использовании художественных средств.

8. Главное преимущество и научное значение «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари заключается в том, что этот словарь можно назвать достоверным историческим и культурным

источником. Доказательством тому может быть тот факт, что в «Джамхарат аль-амсаль» при толковании изречений использованы стихи более 20 поэтов, как периода доисламского, так и раннеисламского, общим количеством 2136 бейтов, в том числе 108 бейтов самого Абу Хилаля аль-Аскари, а также множество легенд и

преданий. in-7„„™„

Кроме того в «Джамхарат аль-амсаль» процитированы 107 аятов

Корана из 51 суры и 66 хадисов, приведенных для подтверждения

высказанных мнений автора.

9 Размышления над содержанием «Джамхарат аль-амсаль» приводят к выводу о том, что автор при толковании арабских пословиц и поговорок в основном использовал 4 принципа: i) принцип толкования с помощью аятов Корана; 2) принцип толкования с помощью хадисов Пророка (с); 3) использование поэтических вставок; 4) использование рассказов, легенд и преданий.

10 «Джамхарат аль-амсаль» имеет большое значение в истории как арабских, так и персидско-таджикских паремиологических словарей. Своеобразный стиль «Джамхарат аль-амсаль» стал предметом не только освоения, но и подражания многих последующих литераторов. Среди последователей и подражателей можно назвать имена Али ибн Мухаммада ибн Хатиба ал-Моварди, автора «Амсаль и хикам», Абульфадля аль-Майдани, автора «Маджма' аль-амсаль», Абулькасима Махмуда ибн Умара аз-Замахшари, автора «аль-Мустаксо ва амсоль аль-араб» и др.

«Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари оказал воздействие и на развитие персидско-таджикских паремиологических словарей. Так, Мухаммадали Хабалруди, Садык ибн Солех, Алиакбар Деххудо при составлении своих словарей обращались к арабским словарям, прежде всего к «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаль аль-Аскари и «Маджма аль-

амсаль» Абульфадля аль-Майдани.

«Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари, как достоверный историко-культурный источник, имеет большое значение в изучении и исследовании вопросов истории, лингвистики, литературной критики, фольклора и литературы доисламского и исламского периодов.

Цитированная литература:

1. ал-'Аскари, Абу Хилал. аль-Василь. Тахкик Мухаммада Мисри и Валида Кассаба. - Каир, 1975.

2. ал-'Аскари, Абу Хилал. Джамхарат ал-амсаль. - Бейрут: Дар аль-ма'ариф, 1988. - Т. 1; Т.2.

3. ал-'Аскари, Абу Хилал. Диван аль-ма'ани. - Каир, 1933. -T.I; Т.2.

4. ал-'Аскари, Абу Хилал. Китаб ас-сина'атейн. - Каир, 1989.-Т.1;Т.2.

5. Болдырев А.Н. Вопросы изучения таджикского народного творчества. Труды ТФАН, т. ХХГХ, 1951, - С. 99-108.

6. Деххудо, Алиаскар. Амсаль ва хикам. - Тегеран, 1352.-Т. 1-4.

7. Ибн Айдамир, Мухаммад. ад-Дурр ал-фарид. Тахкик Сезгина и др. - Франкфурт, 1988.

8. Иакут аль-Хамави. Му'джам аль-удаба. Т. 1-7. - Лейден-Лондон: Изд. Д. С. Марголиуса, 1907-1927.

9. Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - Т.1.

Ю.Рудольф, Зильхойм. аль-Амсаль аль-арабия аль-кадима. - Бейрут: Дар аль-ма'ариф, 1984.

11. Табана, Ахмед. Абу Хилал ал-Аскари ва макаисуху аль-балогия. - Каир: Джами'ату-л-хальван. Докт. дисс., 1951.

12. The Encyclopaedia of Islam, Vol. 1,3, E.J. Brill.- Leyden, 1913 a, b,c.

Основное содержание диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Жизненный путь и творчество Абу Хилаля ал-Аскари// Достижения молодых ученых. Том 9: Материалы научной конференции ученых и молодых специалистов ХГУ им. академика Б. Гафурова. - Худжанд: Нури маърифат, 2010. - С. 80-94.

2. Литературная критика в "Китаб ас-сина'атейн"-и Абу Хилаля аль-Аскари // Ученые записки Худжандского государственного университета: Серия гуманитарные науки. - Худжанд: Нури маърифат, 2011.- № 2 (26). - С. 47-57.

3. Арабские пословицы и поговорки: возникновение и развитие паремиологических словарей в арабской литературе // Известия АН Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. - Душанбе. - 2011. -№5. -С. 102-108.

4. Роль и значение слова «мать» в «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля ал-Аскари // Молодежь и современная наука. Душанбе, Издательские услуги «САМТ». 2011. - С. 315319.

5. Художественное мастерство в пословицах и поговорках «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари // Вестник Таджикского национального университета. -Душанбе: Сино, 2011. - № 9 (73). - С. 283-289.

6. Стилистические особенности «Джамхарат аль-амсаля» Абу Хилаля аль-Аскари //Известия АН Республики Таджикистан. Отделение филологии и востоковедения. - Душанбе. 2011. - №4. - С. 92-97.

7. Традиция использования пословиц и поговорок в эпохе Саманидов II Путеводитель к счастливой жизни. Сборник статьей.-Худжанд: Издательство «Ношир»,

2011.-С. 427- 438.

8 История собирания паремиологических словарей в арабской литературе II Вестник СПбГУ. Серия 13. 2012. -№1.-С. 102-109.

9. Структура и содержание «Джамхарат аль-амсаля» Абу Хилаля аль-Аскари II Журнал «Садои Шарк,» Душанбе.

2012. -№1.- С. 67-75.

10. Некоторые особенности различия пословиц и поговорок //Известия Академии наук Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. - Душанбе. 2012. - № 1. -С. 112-120.

11. Arabic proverbs and sayings: origin, studying and writing collections in Arabic literature //Khujand State University. Faculty of Oriental languages. Orientalists' note. Khujand. 2012.-№1. p. 102-114.

12. Место «Джамхарат аль-амсаль» Абу Хилаля аль-Аскари в развитии последующих арабских паремиологических словарей (на персидском языке). Худжандский государственный университет. Восточный факультет. Записки востоковедов. Худжанд. 2012. - №1. - С. 57-67.

Поступило в печать 27.02.2012. Подписано в печать 29.02.2012 Формат 60X84 1/16 Усл. печ. Бумага офсетная. Гарнитура Time New Roman. Тираж 100. экз. Заказ № 63 Отпечатано в типографии ООО «Эр-граф». 734036, г. Душанбе, ул. Р. Набиев 218.

Поступило в печать 22.02.2012. Подписано в печать 24.02.2012 Формат 60X84 1/16 Усл. печ. Бумага офсетная. Гарнитура Time New Roman. Тираж i 00. экз. Заказ № 63 -Отпечатано в типографии ООО «Эр-граф». - '/34036, г. Душанбе, ул. P. I тбизв 218.

 

Текст диссертации на тему ""Джамхарат аль-амсаль" Абу Хилаля аль-Аскари и его литературно-художественные особенности"

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ

ТАДЖИКИСТАНА ХУДЖАНДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. академика Б.Г.Гафурова КАФЕДРА АРАБСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

На правах рукописи

04201200793

МАКСУДОВ УМЕД ОЛИМОВИЧ

«ДЖАМХАРАТ АЛЬ-АМСАЛЬ» АБУ ХИЛАЛЯ АЛЬ-АСКАРИ И ЕГО ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ

Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (арабская и персидско-таджикская литература)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор Гафарова У. А.

Душанбе - 2012

ВАЗОРАТИ МАОРИФИ ЧУМХ.УРИИ ЮЧ.ИКИСТОН ДОНИШІЧЩ1 ДАВЛАТИИ ХУЧ.АНД БА НОМИ АКАДЕМИК

Б. НАФУРОВ КАФЕДРАИ ФИЛОЛОГИЯИ АРАБ

Ба ^укми дастнавис

МАКСУДОВ УМЕД ОЛИМОВИЧ

«Ч,АМХ,АРАТУ-Л-АМСОЛ»-и АБУХ.ИЛОЛ АЛ-АСКАРЙ ВА ХУСУСИЯТХ.ОИ АДАБЙ-БАДЕИИ ОН

РИСОЛА

барои дарёфти дара^аи илмии номзади илм^ои филология аз руи ихтисоси - 10.01.03 -Адабиёти халвой кишвар^ои хори^й (адабиёти араб ва адабиёти форсу то^ик)

РОХ.БАРИИЛМЙ: ДОКТОРИ ИЛМХ.ОИ ФИЛОЛОГИЯ, ПРОФЕССОР БАФФОРОВА У.А.

ДУШАНБЕ-2012

Му ндари^а

МУКДЩЩМА ..........................................................................................................3-9

БОБИ І. АХ.ВОЛ ВА ОСОРИ АБУ^ИЛОЛ АЛ-АСКАРЙ

1.1. Мухтасари зиндагинома ............................................................10-24

1.2. Осори илмй-адабй...........................................................25-39

БОБИ II. АБУХ.ИЛОЛ АЛ-АСКАРЙ ВА АНЪАНАИ

ТАЪЛИФИ ФАР^АНГХ,ОИ АМСОЛУ ^ИКАМ ДАР АДАБИЁТИ АРАБ ВА ФОРСУ ТО^ИК

11.1. Гирдоварии фархангхои амсол ва хдкам то

давраи Абухилол ал-Аскарй......................................................40-60

11.2. Ахамияти «Ч,амхарату-л-амсол» дар тахаввули

минбаъдаи фархангхои амсол ва хиками араби

(то карни XIV)..........................................................................................61-75

11.3. Таъсири «Ч,амхарату-л-амсол» дар тадвини

фархангхои зарбулмасал ва мак,оли форсу точик 76-88

БОБИ III ХУСУСИЯТ^ОИ АДАБЙ ВА БАДЕИИ

«ЧДМХДРАТУ-Л-АМСОЛ»-И АБУХИЛОЛ АЛ-АСКАРЙ

ІІІ.1. Сохтор ва мухтавои «Ч,амх,арату-л-амсол»-и

Абухилол ал-Аскарй..........................................................................89-98

ПІ.2. Забон ва шеваи баён .........................................................................99-107

ІІІ.З. Санъатхои бадей..................................................................108-115

Ш.4. Истифодаи оёту аходис, ашъори арабй ва

кдссаву ривоёт..........................................................................................116-131

ХУЛОСА ..............................................................................................132-135

ЗАМИМА ......................................................................................................................................136-146

КИТОБНОМА ......................................................................................................................................147-158

МУКАДДИМА

Ахамият ва зарурати тахкіщи мавзуъ. Х,ануз аз замонхои кадим зухур ва тахаввули адабиёти дахонй ва китобй дар дарозои хастии хеш дар робита ва пайвандхои фархангиву адабй мархилай тулонй ва мухталифи такомулро сипарй намуда, дар пешрафту гановати хамдигар таъсир расонидаанд. Ин робита ва пайванди фархангиву адабиро метавон дар зарбулмасалу маколхои дахонй ва китобй мушохида кард.

Зарбулмасал ва маколхо яке аз жанрхои маъмули фолклор ба хисоб рафта, аз боигарии маънавии хар кдвму миллат махсуб мешавад. Зарбулмасал ва маколхо дорой ахамияти таърихй, илмй-бадей ва тарбиявй буда, дар инкишофи фарханг ва адабиёти бадей накши мухим мебозанд.

Аз кадим фолклори халкй дар пешрафт ва инкишофи адабиёти бадей заминахои назаррас гузоштааст. Дар мисоли он метавон аз таъсири муштараки фарханг ва адаби халкдои Арабу Ачам ёдовар шуд. Равобити фархангиву адабии йн халкдо таърихи тулонй дошта, хануз аз давраи хукумати Хдхоманишиён реша пайдо кардааст ва марокизи тамаддуни арабй аз кабили Х,ич;оз, Х,ира, Яман, Бахрайн зери таъсири сиёсат ва фархангу адаби тамаддуни ориёй карор доштааст. Ин робитаи фархангиву адабй дар давраи Сосониён низ идома ёфта, ходисаи дар давраи хукмронии Нуъмон ибни Мунзир (400-418) бори нахуст шеъри арабй гуфтани Бахроми Гури сосонй, инчунин муносибати адибони давраи чохилй аз кабили Аъшо ибни К^айс да Нобига аз-Зубёнй бо дарбори Хусрави Парвиз исботи ин навъ пайвандхои адабй мебошад.

Ин пайвандхои фархангй ва адабй дар давраи интишори дини ислом ва ба вучуд омадани хилофати араб низ идома ёфта, хусусан дар ахди Аббосиён тахаввул ва такомули он сурати дигар гирифтааст.

о*

Миёни карнхои VIII-X як зумра адибону донишмандони форснажод аз забили Абдулло ибни Мукаффаъ, Абунувоси Ахвозй, Башшор ибни Бурд, Солех, ибни Абдулкуддус, Абулфатхи Бустй, Сохиб ибни Аббод, Абуахмад ал-Аскарй, Сахл ибни Хррун, Абдулхамиди Котиб, Абухилол ал-Аскарй аз кишвархои Хуросону Мовароуннахр ба марказхои илмй-адабии хилофати Аббосиён даъват шудаанд.

Абухилол ал-Аскарй яке аз чех,рах,ои маъруфи адабиёти араб ба хисоб рафта, бо таълифоти арзишманди хеш дар тахаввулу пешрафти он сахми босазое гузоштааст. Осори гаронбахои у, аз кабили «ас-Синоатайн», «Девону-л-маонй», «Чдмхарату-л-амсол», «ал-Фуруку-л-лугавия», «ал-Авоил» ва гайра дар татаввури илмхои забоншиносй ва адабиётшиносй таъсири хосае.доштааст.

Чдмъоварй ва тадвини фархангхои амсол ва хикам дар карнхои VIII-X осори зиёдеро руи кор оварда, тавассути ин осор адабиёти араб дар макоми олии хеш карор гирифт.

Адибони бузурге саъю талош ба гирдоварии хикматхои халкии араб намудаанд, ки дар байни онхо номхои Наххор ибни Авс ал-Узрй, Убайд ибни Шаррия ал-Чурхумй, Абуамр ибни Ало, Юнус ибни Х,абиб, Абуфайд Муърич; ас-Сидусй, Муфаззал аз-Забй, Абуубайд К^осим ибни Салом ал-Гаравй, Муфаззал ибни Салама Осим аз-Забй, Хдмза ибни Х,асан Исфахонй, Абуалй К^олй, Абухилол ал-Аскарй ва дигарон бештар маъруфият доранд.

Арзиш ва ахамияти осори шоирону мухакдик,они боло зикршуда дар тадк;ик;оти му^аедиь^они ватаниву хоричй, чун Карл Броккелман [167; 172, 480-489], Зилхойм Рудолф [136], Игнатиус Голдсиер [172; 173], Илсе. Лихтенштадтер [172; 173] ва Фрайтаг Г.В. [161] дар Олмон, Баракат Роберте [157], Петро Гута [136, 48-150], Арчер Тейлор [136, 48-150], Блашер Р. [158; 95], Тиздал К. [168] ва Чррч Ь^анозеъ [162; 163; 164; 165; .166] дар

Аврупо, Игнатий Крачковский [89], Гордлевский В.А. [74; 75; 76], Филштинский И.М. [102; 103; 104; 105], дар Русия, Эрач, Мирзо [134, 3-12], Алиакбари Дех,худо [132; 207], Х,асани Зулфи^орй [134] ва Захро Гуломй [134, 3-12] дар Эрон, Абдушукури Абдусаттор [70; 71], Точдддин Мардонй [90, 91, 92] Низомиддин Зохддов [84; 85; 86], Умеда Еаффорова [77] зикр. гардидаанд. Як цисми он^о дар Точикистон ба забони точдкй низ тарчума гардидаанд, ки тах,ти унвони «Шарораи аввалин»-и Му^аммади Шарора аз суи. Комил Мусофиров тарчума шудааст. Мачмуаи «Шарораи аввалин» идомаи силсилаи мачмуадои «Х.икоя^ои арабй» (Душанбе, 1985), «Х,икоя ва латифа^ои арабй» (Душанбе, 1970), «Х,икоя^ои арабй» (Душанбе, 1974 ва 1985) мебошанд. Китобх,ои фавк;уззикр дорой ^икоёт, латоиф ва зарбулмасалу мацол^ои арабй буда, а^амияти илмй-бадеиянд [110].

Байни таълифоти шоирону донишмандони араб барои шинохту пажухиши амсол ва пиками арабй асари «Чдмх,арату-л-амсол»-и Абух,илол ал-Аскарй накдш му^им дорад. Асари мавриди назар бори нахуст соли 1889 дар Бамбай чоп гардида, аз суи иддае аз донишмандони араб, чун Му^аммад Абулфазли Ибро^им ва Абдулма^ид К,атомиш солкой 1964 ва 19.88 дар Байрут нашр шудааст.

Баробари вусъати адабиёти дах,онй нигориши фардангдои амсолу х,икам ба хдйси унсури такомули шинохти адабиёти шифохд ва шохадои мухталифи назму насри арабй ба анъана даромада, рушду нумуъ пайдо намуданд. Омузиш ва баррасии амсолу диками арабй, хусусан «Чдмхдрату-л-амсол»-и Абухдлол ал-Аскарй ва анъанаи тадвини фар^ангх,ои амсол ва дикам дар кутуби арзишманди му^акдикони хоричй, чун Карл Броккелман [167], Зшщшм Рудолф [136], Игнатиус Голдсиер [172; 173], Илсе Лихтенштадтер [172; 173], Фрайтаг Г.В. [161], Петро Гута [136, 48-150], Х,асан Зулфицорй [134], Гордлевский В.А. [74; 75; 76], Игнатий Крачковский

[89], Баракат Роберте [157], Диксон Х.Р.П. [170] ва Х,анно ал-Фохурй [101; 144; 145] чдраён гирифтааст.

Дарачаи омузйши мавзуъ. Абухилол ал-Аскарй аз зумраи мунакдидони фар^ехтаи адабиёти араб, шоир ва суханшиноси маъруфи асри X мебошад. Осори пурмух,тавои Абухдлол ал-Аскарй фарогири илмх,ои забоншиноей, адабиётшийоей ва улуми динй буда, дар ривочд онх,о са^ми чашмгир доранд.. Аз вай то рузгори мо осори зиёде бокд монда, ки яке аз арзишмандтарини онх,о «Ч,амхдрату-л-амсол» мебошад.

«Чдмдарату-л-амсол» яке аз фарданщои барчдета дар миёни фар^ангх,ои амсол ва пиками арабй ба *исоб рафта, дар такя ба анъанаи гирдоварии фархангдои арабй ба калам омадааст ва он сабку услуби хосеро содиб аст. Бояд гуфт, ки вежагих,ои адабиву услубии асар то ба имруз дар адабиётшиносии форсу точик мавриди таджику баррасии мухдккикон кдрор нагирифтааст. Аммо дар мавориди алохдда зимни омузишу тахдикд амсол ва пиками арабй мудакдикон аз номи ин асар ёдовар шудаанд. Масалан, Карл Броккелман [167, 253; 172, 115-144; 489], Зшщшм Рудолф [136, 10-13; 15-20; 34-41; 55-56; 195-198], Игнатиус Голдсиер [172; 260], Фрайтаг. Г.В. [161, 3-8], Петро Гута [136, 48-150], Игнатий Крачковский [89, 195-196] ва Х,анно ал-Фохурй [145, 3-12] дар осори хеш оид ба «Ч,амх,арату-л-амсол»-и Абухдлол ал-Аскарй маълумот додаанд.

Перомуни рузгор ва осори Абухдлол ал-Аскарй донишманди иероилй доктор Чорч К^анозеъ маълумот додааст [165, 61-70; 164, 3-21].

Кдйдх,ои чолиберо аз мак;олаи Озартоши Озарнуш дар китоби «Доиратулмаорифи бузурги исломй» метавон пайдо кард [130, 404-412]. Ах,мад Бадавй Табона дар рисолаи докториаш «Абухдлол ал-Аскарй ва макойисуху-л-балогия» оид ба таърихи вафоту таълифи «Китобу-с-ейноатайн», назари интикодй ва мукоисаи таълимоти балогату фасохати у бо уламои дигар баён сохтааст [114]. У рочеъ ба ахвол ва осори Абухдлол

6

ал-Аскарй маълумоти андак дода, тадкикро бештар ба омузиш ва баррасии мавзуи мукоисаи таълимоти балогату фасодати Абудилол ал-Аскарй бо назарияи дигар донишмандони асримиёнагии араб бахшидааст.

Донишманди муосири араб Алй Козим Мушрй соли 2010 китобе тадти унвони «Абудилол ал-Аскарй ва осоруду фи-л-луга» дар Димипщ ба чоп расонид, ки дар он муаллиф тавачдуди худро ба тадкики осори Абудилол ал-Аскарй ва муайян намудани мак,оми у дар забоншиносй ва улуми адабии араб равона намудааст [154]. Мудаккики дигари араб доктор Адмад Сайид китоби Абудилол ал-Аскариро зери унвони «ал-Вуч;уду ва-н-назоиру фи-л-Куръони-л-карим аллати таштарику фи-л-лафзи ва-н-нутки ва-р-расми ва тахталифу фи-л-маони» соли 2010 дар Байрут ба табъ расонид, ки он ба тадщщи масоили илми маонй, таносуби лафзу маънй бахшида шудааст [54].

Тадк,ик, ва баррасии осори чудогонаи Абудилол ал-Аскарй аз чониби мухдк^икони точик дануз сурат нагирифтааст. Тандо дар китоби адабиётшиноси точик Абдушукури Абдусаттор «Таърихи адабиёти араб» оид ба мунакдид ва содиби асари «Китобу-с-синоатайн» будани у ишорае рафтааст [71, 198].

Дар мавриди «Ч,амдарату-л-амсол»-и Абудилол ал-Аскарй аз суи донишмандони хори^й кайддои зиёд ба назар мерасанд. Дар тамоми фардангдои амсол ва диками баъдй зикри «Ч,амдарату-л-амсол» омадааст. Масалан, Зайд ибни Рафоа (1010), Абулфарач, Алй ибни Х,усайн (вафот 1020), Мудаммад ибни Абулк,осим Убайдулло (вафот 1029), Абулдасан Алй ибни Фазл Муайяди Толиконй (вафот 1030), Абдумалик ибни Мудаммад Саолибй (вафот 1038), Убайдулло ибни Адмади Майконй (вафот 1044), Алй ибни Мудаммад ибни Хатиб ал-Мовардй (вафот 1056) дар фардангдои худ аз маводи «Ч^амдарату-л-амсол» бадрабардорй намудаанд [136, 48-150].

Хдмин тавр, тадкдку баррасии мероси илмй-адабии Абудилол ал-Аскарй, хосса, хусусиятдои услубй ва бадеии «Ч,амдарату-л-амсол»-и у, ки

дар Точикистон сурат нагирифтааст, имкон медихад, ки сахдфахои тозае дар омузиши амсолу хикам, шоирони давраи ч,ох,илй ва ислом, оёти куръонй ва аходиси набавй ва кдссаву ривоёти арабй боз гардад. Аз ин ру, омузиш ва баррасии мухтассоти услубй-бадеии «Ч,амхарату-л-амсол» мехвари асосии мавзуи тавдикоти рисолаи мо içapop гирифтааст.

Мак;сад ва вазифах,ои тах;кіщ. Хддафи аслии тахкикот - баррасии рузгор ва осор, вижагихои адабиву бадеии «Ч,амхарату-л-амсол»-и Абухилол ал-Аскарй ва муайян намудани ахамияти илмиву адабии он дар фархангнигории араб махсуб мешавад.

Mo дар чараёни тахкдк, хадафх,ои зеринро пайгирй намудем:

- зиндагинома ва осори Абухилол ал-Аскарй;

- пажухиши сайри таърихии фархангнигории араб ва фардангхои минбаъдаи амсол;

- муайян намудани сохту мухтаво, усулхои шархи амсол ва хусусиятхои адабй-бадеии «Чдмхарату-л-амсол».

Сарчашмах,ои тахкик. Тахкдкд рузгор ва осори Абухилол ал-Аскарй, мухтассоти адабй-бадей ва дигар вежагихои «Ч,амх,арату-л-амсол» дар асоси нусхахои интик,одии осори адиб сурат гирифтааст. Дар вакти навиштани рисола аз нусахи нашри аввал ва дувуми «Ч,амдарату-л-амсол», ки солхои 1892, 1964 ва 1988 тавассути мудак;к;ик;они араб Му^аммад Абулфазли Ибро^им, Абдулма^ид К,атомиш ва дигарон дар шахрхои Кр^ира, Байрут ва Бамбай руи кор омада, ба хайси сарчашмаи дасти аввал истифода гардиданд. Илова бар ин, осори дигари адиб аз забили «Девону-л-маонй», «ал-Фуруку-л-лугавия», «Китобу-с-синоатайн», «ал-Авоил», «ат-Талхис», «ал-Восил», «ал-Вучух, ва-н-назоир», инчунин аз «Мачмау-л-амсол»-и Абулфазли Майдонй, «ад-Дуррату-л-фохира»-и Хдмза ибни Хдсан Исфахонй, «ал-Х,икам ва-л- амсол»-и Х,анно ал-Фохурй, «ал-Мустаксо фй амсоли-л-араб»-и Замахшарй (1075-1144), «ал-Амсолу-л-

арабията-л-к;адима»-и Зилхойм Рудолф ва як кдтор сарчашмахои ин давра бахрабардорй намудем.

Усули тах,кш<. Х,ангоми навиштани рисола усули тахлили киёсй ва эх,сой ба кор гирифта шудааст. Гузашта аз ин, хини таълифи рисола аз усули тахдицоти донишмандони ватаниву хоричй, чун Зилхойм Рудолф, Игнатий Крачковский, Абдулганй Мирзоев, Бозор Тилавов, Муллочон Фозилов, Вохид Асрорй, Рачаб Амонов, М.Н. Османов, Низомиддин Зохидов, Умеда Раффорова ва дигарон истифода намудем.

Навовари^ои рисола. Бори нахуст рузгор ва осори Абухилол ал-Аскарй дар адабиётшиносии точик ба таври алохида мавриди тахкик, карор гирифта, мухтассоти адабй ва бадеии «Ч,амхарату-л-амсол» ба маърази тахкик кашида шуд.

Рисолаи мазкур хонандаи точикро бори аввал ба шахсият, рузгор ва осори Абухилол ал-Аскарй ва мухтассоти адабй-бадеии «Ч,амхарату-л-амсол»-и у ошно месозад.

Арзиши амалй ва назариявии рисола. Рисола барои омузиши зарбулмасал ва мак,олдои арабй, ташаккул ва тахаввули фархангхои амсол дар адабиёти араб, омузиши фархангхои амсол ба хайси сарчашма, ашъори чозибаноки шуарои ахди чохилй ва ислом, киссаву ривоёт, оёти куръонй ва аходиси набавй, тартиб додани китобхои дарсй, хондани лексияву гузаштани дарсхои амалй барои донишчуёни факултахои суханшиносй ва забонхои Шарк, инчунин барои навиштани корхои курсй ва дипломй муфид аст.

Сохтор ва таркиби рисола. Рисола аз мукаддима, се боб, 9 фасл, хулоса, замима ва китобнома таркиб ёфтааст.

БОБИ І. АХіВОЛ ВА ОСОРИ АБУХИЛОЛ АЛ-АСКАРИ

1.1. Мухтасари зиндапшома

Дар давраи хукмронии хилофати Аббосиён (750-1258) дар шахраки Аскар Мукрами вилояти А^воз ду олиме зиндагй доштанд, ки дар густариши улуми адабй сахми босазо гузоштаанд, ки яке аз онхо Абухилол ал-Аскарй ва дигаре устоди у Абуа^мад ал-Аскарй мебошанд. Дар ин хусус, Ёк;ути Х,амавй дар «Муъч,аму-л-удабо» аз накди кавли Силафй к,айди чолиби диктате дорад: «Абуах.мадро шогирде буд, х^амноми у ва падараш ^амноми падараш. Чй басо агар гуфта шавад Х,асан ибни Абдуллох, Аскарии адиб, иштибох> шавад. Вай Абухилол Х,асан ибни Абдуллох ибни Cajyi ибни Сайд ибни Ях,ё ибни Мех;рони лугавии Аскарй аст» (68, Ч,.4. 263).

Х,асан ибни Абдуллох ибни Сахл ибни Сайд ибни Яхё ибни Мехрон чун шоир, адиб, мунакдид, лугатшинос ва донандаи санъатхои шеърй маъруфият дошта, такрибан дар ибтидои асри X таваллуд шудааст.

Дар царнх^ои Х-ХІ Аскар Мукрам яке аз марказх,ои ^авзаи илмии вилояти Ах;воз ба шумор мерафт, ки шоиру нависандагонаш дар тахаввул ва инкишофи забон ва адабиёти араб сахми арзанда гузоштаанд.

Перомуни санаи таваллуди адиб байни мух>ацк;ицону муаллифони кутуби адабй андешахои гуногун вучуд доранд. А^мад Бадави Табона дар рисолаи худ «Абухилол ал-Аскарй ва мак,оисуху-л-балогия ва-н-накдия» кдйд мекунад, ки донишмандон Абёрй ва Шалабй роцеъ ба рузи таваллуди адиб ин порчаро аз забони худи Абухилол «Алхол 85-сола шудам» овардаанд (114, 21). Пас бо такя бар ин санад соли валодати шоирро мукаррар кардаанд, ки ба 925 м. рост меояд. Шоир дар синни 85-солагй вафот кардааст, ки он аз 1010 м. хорич, гардад, 925 м. хосил мешавад (114, 21). Дар мавриди санаи вафоти адиб нахустин шуда, Ёкути Х,амавй иттилоъ додааст: «Дар ин бора хабаре нашунидаам, аммо дар поёни китоби «ал-

10

Авоил» хондаам, ки Абухилол онро рузи чахоршанбе, 10-уми шаъбон, соли 395 хА1005 м. ба поён расонид» (68, ЦЛ. 264). Аз ин санад Ёкути Хдмавй ба хулосае омадааст, ки соли вафоти Абухилол 395 х. аст. Лекин аз назари Хрчй Халифа ва Исмоилпошшои Багдодй ва дигар муаллифон соли 1005 м. таърихи марги у набудааст. Ё худ, Кдфтй ва Суютй санаи вафоти уро пас аз 1010 м. бозгу намудаанд. Ин к;авл ба ^ав;ик;ат наздик аст, зеро вай дар «Чдмхарату-л-амсол», ки зохиран бояд охирин асари у бошад, борхо ба китоби «ал-Восил»-и худ ишора кардааст, ки санаи таълифи асар ба 1010 м. рост меояд (53, 388). Аз руи маълумоти охир соли вафоти Абухилол ал-Аскарй бояд баъд аз 1010 м. бошад.

Аз руи маълумоти «Китобу-т-талхис»-и Абухилол бармеояд, ки у забони форсиро хуб медонистааст. Мувофики иттилои «Муъч;аму-л-удабо» мавсуф форснажод буд