автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Элитарная языковая личность в публицистическом дискурсе

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Ашева, Аминат Аслановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Элитарная языковая личность в публицистическом дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Элитарная языковая личность в публицистическом дискурсе"

На правах рукописи

Ашева Аминат Аслановяа

Элитарная языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале публицистического творчества С. Рассадина)

Специальность 10.02.19-теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 г ПЕК 2013

Майкоп-2013

005543276

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Ляпун Светлана Владимировна

Официальные оппоненты: Манаенко Геннадий Николаевич

доктор филологических наук, ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет»/ кафедра русского языка Павловская Ольга Евгеньевна доктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный аграрный университет»/ кафедра русского языка и речевой коммуникации

Ведущая организация: ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Защита состоится «18» декабря 2013 г. в «_» часов на заседании

диссертационного совета Д 212.001.09 по филологическим наукам при ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет» по адресу: 385000, Республика Адыгея, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Адыгейский государственный университет» по адресу: 385000, Республика Адыгея, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208.

Автореферат разослан « 18 » ноября 2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент Баранова А.Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Заметно усилившийся антропоцентризм отечественного языкознания вызвал повышенный интерес исследователей к проблеме «человека говорящего», актуальность которой свидетельствует о переключении внимания ученых с лингвистики языка на лингвистику речи, занимающуюся изучением не только дискурса и текста, но и ролью адресанта (автора) в продуцировании речи. По словам Г.Я. Солганика, «идея антропоцентризма - одна из главных в оформлении и изучении речи. <... > Важнейшая проблема изучения речи - роль человека в ее образовании и функционировании. В отличие от языка, речь субъективна и целенаправленна, обусловлена человеческими желаниями и целями. Иначе говоря, свойства речи соотносятся с точкой зрения человека, выводятся из его качеств (выделено нами - A.A.) и поведения» (Солганик 2012: 9-11).

В связи с развитием нового приоритетного направления несомненную важность приобретает изучение речевой деятельности языковых личностей, самореализация которых происходит в общественно значимой сфере человеческой деятельности и общения. Отличительные особенности языковой личности особенно ярко проявляются в публицистическом дискурсе, поскольку в публицистическом тексте, предназначенном для воздействия на аудиторию, становятся наиболее заметными характерные черты его автора: мировоззрение, гражданская позиция, особенности мышления, эрудиция, талант и, безусловно, уровень речевой культуры и культуры общения.

Обзор научной литературы свидетельствует о том, что журналист как языковая личность действительно привлекает внимание ученых (Е.А. Григорьева 2012; М.А. Кормилицына, О.Б. Сиротинина 2012; В.В. Серкина 2012). Однако исследований, в которых бы изучалась речевая деятельность публициста - носителя элитарного типа культуры, в настоящее время недостает. В течение последних десятилетий элитарная языковая личность более активно изучалась как автор художественного или научного произведения (Г.Г. Инфантова 2001; Е.В. Картер 2007; М.А. Кормилицына 1996; JI.H. Кузнецова 2013; Ю.Н. Сичинава 2007 и др.). Если в поле зрения ученых нередко попадает языковая личность телеведущего (Г.Н. Беспамятная 1994; С.С. Галстян 2008; М.А. Канчер 2002), что вызвано весьма возросшей популярностью телевидения, то материал газетной публицистики пока еще не столь востребован при решении данной проблемы.

з

Между тем высокая научная ценность газетно-публицисггических текстов для изучения речевой деятельности элитарной языковой личности заключается в том, что в настоящее время публицистический стиль является одной из самых крупных и самых влиятельных разновидностей литературного языка, оказывающей существенное воздействие на «формирование языка современности, языка социума» (В.Г. Костомаров, Ю.Н. Караулов, Г.Я. Солганик и др.). В формировании языка современного социума большая роль отводится, прежде всего, носителям элитарной культуры, речевая деятельность которых обеспечивает трансляцию литературно-языковых, коммуникативных и этических норм и - что еще очень важно отметить - культурных ценностей нации.

Актуальность диссертационной работы вызвана необходимостью изучения публицистического дискурса, создаваемого носителями элитарной речевой культуры. Значимость данного исследования также состоит в том, что представители элитарной речевой культуры считаются образцовыми носителями литературного языка. По мнению исследователей, языковая личность носителя элитарной речевой культуры «...имеет колоссальное теоретическое и практическое значение. <...> Анализ языковой личности конкретного носителя элитарного типа речевой культуры - это всегда открытие не только на уровне личностном, индивидуальном, творческом, но и разработка обобщенного теоретического образца эффективной языковой личности» (Кочеткова 1996: 25).

Лингвистический интерес к элитарной языковой личности также диктуется внеязыковыми факторами. В условиях смены культурных ориентиров, отсутствия интереса к чтению классической литературы, негативного влияния низкокачественных СМИ, где доминируют утилитарные ценности, а жаргонная и бранная лексика вытесняет литературные средства выражения, увеличивается число носителей «низких» типов речевых культур.

Объект исследования - публицистический дискурс элитарной языковой личности. При выборе элитарной языковой личности мы ориентировались на принадлежность к представителям профессии, для которых слово является инструментом речевой деятельности. Станислав Рассадин - широко известный деятель культуры: писатель, литературный критик и журналист, имеющий большое количество публикаций, посвященных культурно-нравственной проблематике. Кроме того, мы, безусловно, учитывали собственно лингвистические критерии, на основании которых языковая личность может быть признана элитарной.

4

Предмет исследования - социокультурные и лингвостилистические особенности публицистического дискурса элитарной языковой личности.

Выбор предмета исследования определяется исходя из того, что в настоящее время трактовка дискурса не сводится к осмыслению его основной составляющей - текста - только в собственно лингвистическом аспекте, а предполагает его широкое лингво-, социо- и собственно культурологическое толкование.

Теоретической базой диссертационной работы являются работы ученых-лингвистов, посвященные развитию принципа антропоцентризма в отечественном языкознании: В.М. Алпатов (1993), Н.Д. Арутюнова (1998), Н.В. Бугорская (2003), С.Г. Воркачев (2001), A.A. Ворожбитова (2005), Е.С. Кубрякова (1994,1995), П.Б. Паршин (1996, 2000), Е.А. Попова (2002). В основе проведенного исследования лежат труды в области когнитивной лингвистики: Т.В. Булыгина, А.Д Шмелев (1997), Е.С. Кубрякова (1994, 2004), Ю.С. Степанов (1997); лингвокультурологии: В.В. Красных (2002), В.А. Маслова (2001, 2008), Г.Г. Слышкин (1999, 2002); социолингвистики: В.И. Карасик (2001, 2008), Л.П. Крысин (1994, 2001, 2004); теории языковой личности: Г.Г. Богин (1980); Е.В. Иванцова (2010), Г.Г. Инфантова(2000, 2001), Ю.Н. Караулов (1987, 1989, 1998, 2006, 2008), В.И. Карасик (2002); теории речевых культур: В.Е. Гольдин, О.Б. Сиротинина (1993, 1998); элитарной языковой личности: О.Б. Сиротинина (1997, 2000, 2001), Т.В. Кочеткова (1996, 1998), И.А. Иванчук (2003, 2005), A.B. Курьянович (2010, 2011). Т.В. Романова (2006), А.П. Сковородников (2008). В центре нашего внимания также находились работы по теории дискурса - Т,А. ван Дейк (1989), Г.Н. Манаенко (2003, 2004), Е.О. Менджерицкой (2006); теории публицистики и стилистике газетной речи: Т.Г. Добросклонская (2008), М.Ю. Казак (2006), Л.Г. Кайда (2006, 2007), Н.И. Клушина (2004, 2012), В.И. Коньков (2008), В.Г. Костомаров (1999), Г.Ф. Рахимкулова (2012), С.И. Сметанина (2002), Г.Я. Солганик (2001, 2003, 2007, 2012), A.A. Тертычный (2003, 2010) и др.

Материалом исследования послужили публицистические тексты обозревателя «Новой газеты», ведущего авторской колонки С. Рассадина, опубликованные в период с 2001 по 2012 годы.

Цель данной диссертационной работы - комплексное системное исследование публицистического дискурса элитарной языковой личности. Поставленная цель выдвигает следующие задачи:

- обосновать развитие принципа антропоцентризма в современном отечественном языкознании;

- описать основные положения теории языковой личности и выявить

основные аспекты ее изучения;

- проанализировать генезис и развитие теории элитарной речевой

культуры;

- дать комплексную характеристику элитарной языковой личности;

- описать жанрово-тематические особенности публицистического дискурса элитарной языковой личности в социокультурном аспекте;

- описать базовые категории публицистического дискурса элитарной

языковой личности;

- описать характерные лингвостилистические особенности публицистических текстов элитарной языковой личности.

Цель и поставленные задачи обусловили применение следующих методов исследования. Основным методом исследования, позволяющим решить выдвинутые задачи, является метод лингвистического описания. В процессе работы над диссертацией использовались и другие методы: дискурс-анализ, наблюдение, обобщение, сравнение, а также статистический метод.

Гипотеза исследования. Исследование публицистического дискурса в социокультурном и лингвостилистическом аспектах позволяет описать современную элитарную языковую личность как идеального носителя культурно-речевой компетенции, обладающего творческим потенциалом. Высокий уровень культурно-речевой компетенции, присущий образцовому носителю литературного языка, обусловливает как интеллектуализацию общения, так и интеллектуализацию языка публицистических текстов, рассчитанных на подготовленного читателя.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Одним из наиболее актуальных аспектов изучения языковой личности является коммуникативный подход, позволяющий описать языковую личность в процессе речевой деятельности. С точки зрения коммуникативного подхода большой интерес вызывает языковая личность как носитель определенного типа речевой культуры. Среди носителей речевых культур особое место занимают представители элитарной речевой культуры, обладающие высокоразвитой культурно - речевой компетентностью. В процессе речевой деятельности элитарная языковая личность, будучи идеальным носителем культурно-речевой компетенции, выступает как творческая личность, отличающаяся индивидуальностью речи.

2. Индивидуальность речи, обусловленная, с одной стороны, глубоким знанием языковых и коммуникативных норм, а с другой - творческим

б

подходом к использованию возможностей языка, особенно заметно проявляется в публицистическом дискурсе, являющемся репрезентативным объектом изучения конкретных носителей элитарной речевой культуры. К авторитетным фигурам, представляющим эталонную речевую культуру, относится писатель и публицист С. Рассадин.

3. Жанровой доминантой публицистического творчества С. Рассадина как элитарной языковой личности выступают эссе и аналитическая статья, в которых находят отражение мировоззрение личности, эрудиция и литературный талант. Тематической доминантой, обусловленной ценностными ориентирами, являются духовная культура и нравственность.

4. Интертекстуальность и прецеденгность - базовые категории публицистического дискурса С. Рассадина, отражающие картину мира элитарной языковой личности. Интертекстуальные связи публицистических произведений С. Рассадина свидетельствуют о тенденции к интеллектуализации общения между автором и читателем публицистических текстов, созданных элитарной языковой личностью.

5. Лингвостилистические особенности дискурса С. Рассадина обусловлены доминированием тенденции к интеллектуализации языка. Однако в публицистических текстах элитарной языковой личности также проявляется тенденция к демократизации, поскольку, наряду с книжными словами, являющимися как прямыми, так и метафорическими наименованиями, в качестве оценочных ресурсов может использоваться стилистически сниженная лексика.

Характерная лингвостилистическая особенность публицистического дискурса носителя элитарной речевой культуры - высокая частотность прямых и трансформированных цитат, направленных на интеллектуальное воздействие. Выполняя различные семантические и стилистические функции, цитаты становятся приемом выражения индивидуальности автора как глубоко компетентной и эрудированной личности.

Научная новизна диссертации заключается в том, что с учетом ведущих принципов языкознания XXI века - антропоцентризма и экспансионизма - впервые всесторонне изучен публицистический дискурс С. Рассадина, воплощающего в своей речевой деятельности элитарный тип речевой культуры. Описано социокультурное пространство публицистического дискурса, которое отражает картину мира современной элитарной личности, относящейся к творческой интеллигенции. В результате системного анализа выявлены характерные лингвостилистические особенности публицистических текстов элитарной языковой личности.

7

Теоретическая значимость исследования состоит в применении к изучению элитарной языковой личности коммуникативного подхода, согласно которому представитель элитарной речевой культуры рассматривается в процессе речевой деятельности как идеальный носитель культурно-речевой компетенции. Материалы диссертационной работы вносят вклад в дальнейшую разработку учения о языковой личности, теорию речевых культур, а также социолингвистические и стилистические исследования речевой деятельности образцовых носителей современного русского литературного языка.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов в вузовских курсах по теории речевых культур, социолингвистике, лингвокультурологии и практической стилистике. Материалы диссертации могут быть полезными при составлении специальных курсов по языку и стилю современной газетной публицистики. Результаты наблюдений могут стать основой для создания специального курса «Идиостиль публициста С. Рассадина». Материалы проведенного исследования могут быть также востребованы при составлении специальных словарей.

Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка филологического факультета Адыгейского государственного университета. Результаты исследования были представлены на различных научных конференциях: Международной конференции молодых ученых (Майкоп, 2012); Международной научной конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов (Новочеркасск, 2013); Международной научной конференции (Ростов-на-Дону, 2013); Международной научной конференции (Майкоп, 2013). Основные положения диссертации отражены в одиннадцати публикациях, включающих три статьи в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ, и одну статью в научном рецензируемом журнале.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав,

заключения и библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность диссертации, объясняется выбор объекта и предмета исследования, указываются его цель и задачи, описываются материал и методы исследования, раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Языковая личность как базовая величина языкознания XXI века», состоящей из трех частей, обосновывается интенсивное развитие принципа антропоцентризма в современной лингвистической науке, благодаря которому значительно возрос интерес к языковой личности.

Сегодня, когда человек признан мерой всех вещей и возведен в центр мироздания, «трудно представить себе тот период языкознания, когда лингвистика была «бесчеловечной», а язык изучался в «самом себе» и «для себя» (Попова 2002:69). Антропоцентризм заложен в самой природе языка, и поэтому актуализация человеческого фактора в науке о языке была неизбежной. Антропоцентрический поворот в отечественном языкознании произошел тогда, когда появились работы ученых, в которых конкретные проблемы лингвистической науки решались с учетом человеческого фактора (Е.С. Кубрякова, Ю.Н. Караулов, Н.Д. Арутюнова, Ю.Д. Апресян, В.А. Телия, Б.А. Серебренников, А. Вежбицкая и др.).

Если в рамках структурно-семантического подхода язык был оторван от человека, то после того как наступил период макролингвистики, взявшей ориентир на изучение языка в движении, действии и - что еще важно заметить - в его отношении к различным сферам человеческой деятельности и общения, базовой величиной лингвистики стал Человек. В результате укрепления позиций антропоцентризма в отечественном языкознании на смену «человеку молчавшему» - знаковой фигуре структурализма — пришел «человек говорящий», что ознаменовало переход от имманентной лингвистики к лингвистике функциональной, коммуникативной. Таким образом, в постсоветский период развития языкознания внимание исследователей переключилось с объекта на субъект, и особую актуальность приобрели функционально-коммуникативные проблемы.

Провозглашение антропоцентризма в качестве одного из главных принципов исследований означает новый этап в развитии лингвистической науки. Учитывая произошедшие изменения, большинство ученых склоняются к тому, что в современной науке произошел переход от структурной лингвистики к лингвистике функциональной, антропоцентрической (В.А. Маслова, С.Г. Воркачев, Е.А. Попова др.). При этом вопрос о том, означает ли актуализация этого принципа возникновение новой научной парадигмы, остается дискуссионным, так как антропоцентризм считается онтологической установкой, и поэтому актуализация антропоцентрического подхода - это, по сути, экпансионизм лингвистики третьего тысячелетия, которая стремится расширить горизонты своих исследований. Но как бы ни

9

расходились мнения ученых относительно количества парадигм в языкознании XXI века, очевидно, что путь к познанию человека лежит в направлении антропоцентрически ориентированной лингвистики.

Понятие языковой личности, вокруг которой, по мнению Ю.Н. Караулова, «разворачивается обсуждение наиболее интересных проблем общего и русского языкознания» (Караулов 1989:3), в настоящее время считается системообразующим, стержневым понятием в отечественной филологии. Различные аспекты языковой личности рассматриваются в работах А.Н. Баранова, Г.И. Богина, С.Г. Воркачева, Е.В. Иванцовой, И.Н. Горелова, Ю.Н. Караулова, В.И. Карасика, Т.Н. Кочетковой, В.В. Красных, В.А. Масловой, В.П. Нерознаха, В .А. Риговановой, К.Ф. Седова и других ученых. Однако, несмотря на то, что языковая личность активно изучается уже в течение нескольких десятилетий, научный интерес к этой проблеме не ослабевает.

В широкий научный обиход рассматриваемое понятие было введено Ю.Н. Карауловым, который представлял языковую личность как «совокупность (и результат реализации) способностей к созданию и восприятию речевых произведений (текстов), различающихся: а) степенью структурно-языковой сложности; б) глубиной и точностью отражения действительности; в) определенной целевой направленностью» (Караулов 1987:245). В концепции языковой личности Ю.Н. Караулова, опиравшегося на когнитивный аспект этого понятия, способности человека объединяются с особенностями порождаемых им текстов. Из этого следует возможность и несколько иного толкования: «языковая личность есть личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств» (Караулов 1987:38).

В процессе анализа учения о языковой личности в данной работе затрагивается ряд вопросов терминологического характера: о выделении родового компонента, определении уровня абстракции, возможности введения в научных оборот новых терминов, таких, как речевая личность, коммуникативная личность.

Концепция языковой личности базируется не только на представлении о том или ином конкретном носителе языка, но и на некой моделируемой сущности, научной абстракции. Исходя из степени абстрагирования языковая личность может рассматриваться как типовой представитель какого-либо коллектива и как индивидуум. Таким образом, возникает двучастная классификация языковой личности, включающая коллективную личность (или групповую), и индивидуальную, которая в основных чертах совпадает с

10

коллективной, но в то же время имеет свои особенности, проявляющиеся в процессе деятельности.

В учении о языковой личности большое место занимает вопрос о структуре этого понятия. В работе описываются три структурных уровня, составляющие модель языковой личности по Ю.Н. Караулову: когнитивный, вербально-семантический, прагматический. Кроме точки зрения основоположника учения о языковой личности, здесь представлены модели языковых личностей, разработанные другими учеными: Г.Г. Богин, В .П. Конецкая, М.А. Канчер, В.И. Карасик. Например, модель В.И. Карасика, который рассматривает коммуникативную личность, также является трехуровневой: она состоит из ценностного, познавательного и поведенческого планов.

Осмысление языковой личности как многокомпонентной, многоуровневой структуры обусловливает разные направления исследования:, лингво-дидактический, когнитивный, лингвокультурологический, коммуникативно-стилистический и другие аспекты.

Вторая глава «Типологическая характеристика элитарной языковой личности» начинается с рассмотрения семантических и функциональных особенности терминов «элита»/«элитарный», получивших широкое распространение в научном и публицистическом дискурсах конца XX - начала XXI веков. В научной литературе слово элитарный обычно употребляется в значении, которое восходит к идее селекции, отбора, предполагающей противопоставленность большинству: элитарный «избранный, исключительный, доступный не всем». Сема «избранный» содержится и в значении термина «элитарная речь»: это речь, понятная только избранным, особо одаренным.

Однако между понятиями «элитарная речь» и «речь носителей элитарного типа речевой культуры» обнаруживается весьма принципиальное различие: согласно мнению О.Б. Сиротининой, «речь носителя элитарной культуры - это речь человека, стремящегося быть понятым, а потому умело использующего все возможности языка» (Сиротинина 2001:106).

В этой части исследования основное внимание уделяется понятиям «элитарная речевая культура»/ «элитарная языковая личность», в основе которых лежит коммуникативный подход к культуре речи как к культуре общения. Будучи составной частью культуры народа, его сознания и мышления, речевая культура теснейшим образом связана с традициями использования языка в разных сферах и ситуациях общения, коммуникативным поведением его носителей, вербальными и

11

невербальными приемами воздействия. С коммуникативно-стилистической точки зрения понятие «речевая культура» осмысливается «как отношение человека к знаниям вообще, знаниям о языке и его нормах, а отсюда - и степени владения функционально-стилевой дифференциацией литературного языка, соблюдению его норм и степени творческого начала в речи» (Кормилицына 2007:59).

Описание различных типов речевых культур основывается на системном подходе, который позволяет определить место элитарной культуры и выделить характерные признаки ее носителей. Согласно концепции О.Б. Сиротинииой," элитарный тип речевой культуры соответствует полнофункциональному типу. Характерные признаки данного типа речевой культуры: владение всеми функциональными стилями литературного языка, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдение ортологических, коммуникативных и этических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи. К отличительным признакам также следует отнести высокий самоконтроль, умение заметить ошибку в речи другого человека (Сиротинина 2001:110).

Представители элитарного (полнофункционального) типа речевой культуры отличаются от носителей других топов культур в первую очередь тем, что их высокоразвитая компетентность создается на основе образцов национальной культуры. Поэтому не случайно в теории типов речевых культур особое внимание уделяется элитарному типу речевой культуры, который обогащает язык и вместе с тем сохраняет культурные традиции.

Коммуникативный подход позволяет описать языковую личность как носителя различных компетенций, свидетельствующих об уровне владения языком. Согласно концепции А.П. Сковородникова, высокий уровень развития культурно-речевой компетенции обусловлен «совокупностью знаний, умений и навыков, соответствующих высшему типу речевой культуры - так называемому элитарному (полнофункциональному) типу» (Сковородников 2009:6). В настоящем исследовании элитарная языковая личность рассматривается как идеальный носитель культурно-речевой компетенции, которая, будучи родовым понятием, включает языковую, коммуникативную и этическую субкомпетенции.

Элитарная языковая личность характеризуется:

1) глубоким знанием языковой системы и норм литературного языка;

2) высоким уровнем стилистической культуры, обеспечивающей целесообразность и эффективность речи в разных сферах и ситуациях общения;

3) владением риторическими приемами;

4) высоким уровнем коммуникативной культуры, обеспечивающей соблюдение этических норм общения;

5) наличием творческого потенциала;

6) способностью создавать тексты любой сложности.

Безусловно, вышеназванными положениями описание носителей элитарного типа речевой культуры не исчерпывается. Кроме языковой, коммуникативной и этической характеристик, несомненную важность приобретает социокультурный аспект, который весьма заметно проявляется в публицистическом дискурсе элитарной языковой личности.

Третья глава носит название «Элитарная языковая личность С. Рассадина в публицистическом дискурсе: социокультурный аспект». Одним из наиболее ярких и в то же время социально значимых проявлений элитарной языковой личности следует считать публицистический дискурс (дискурс СМИ), включающий в свою структуру тексты как продукты профессионально-творческой деятельности своих производителей. Публицистический дискурс элитарной языковой личности вызывает особый интерес потому, что автор публицистических текстов проявляет себя, с одной стороны, как индивидуальная личность, как «человек частный», а с другой - как «человек социальный».

Как языковая личность, Рассадин соответствует понятию элитарности по социальному и возрастному параметрам (представитель творческой интеллигенции старшего поколения). Как человек, воспитанный на лучших культурных традициях, С. Рассадин видел тесную взаимосвязь между языком и нравственностью и в течение долгих лет защищал литературный язык: сначала от новояза, а затем - от уголовного жаргона.

В данной части исследования получают освещение жанровые и тематические особенности публицистического дискурса элитарной языковой личности. Публицистика обозревателя «Новой газеты» С.Рассадина - яркий пример колумнистики, посвященной культурной и нравственной проблематике, которая раскрывается в «жанре самовыражения» - эссе.

Эссеизация публицистических текстов С. Рассадина во многом обусловлена его личностной и творческой сущностями: он - автор,

13

обладающий образно-аналитическим типом мышления и в силу своих психологических особенностей имеющий внутреннюю предрасположенность к очерковой журналистике. Отличительная черта публицистических произведений элитарной языковой личности - смысловая многослойность: в текстах С. Рассадина находят отражение разные эпохи и разные судьбы людей, переплетаются философские мысли и обыденность, устанавливается связь между прошлым и настоящим. Речевая структура публицистических текстов С. Рассадина отличается большим разнообразием: в его материалах встречается монолог, в том числе внутренний, прямая речь, несобственно-прямая речь и т.п. С.Рассадин широко использует разные типы словесности: воспоминания, философские умозаключения, авторский комментарий и др.:

«Москва... Да осталось ли что-нибудь от Москвы, которую я опрометчиво назвал моей? От того, не поверите, чистого города <... >.

Так осталось ли что-то от настоящей, демократической, радушной Москвы, «большой деревни», как свысока острили питерцы, не догадываясь, что говорят комплимент? От города Хомякова, Аксаковых, Гиляровского, да хотя бы Фамусова? <...>.

Москвич Герцен, не чуждый московской самоиронии, писал: «... Москвичи плачут о том, что в Рязани голод, а петербужцы не плачут, потому что они и не подозревают о существовании Рязани». Писано в николаевскую эпоху, и, конечно, для Питера и питерцев обиды тут нет: речь об известном петербургском периоде русской истории, холодном, бюрократическом, как раз олицетворенном фигурой Николая / (Нов. газ. 02.09.2009).

Характерная для элитарной языковой личности тематика публицистических материалов составляет предметную основу жанра, характерные черты которого - «уникальные ситуации как поле реализации уникальной личности, оставляющей на земле заметный след» (Лазутина 2012:132). Героями его произведений становятся влиятельные личности, талантливые деятели литературы и искусства - писатели, музыканты, актеры. Необходимо заметить, что в публицистическом творчестве С. Рассадина образ личности, способной выступать в качестве «субъекта влияния», создается в процессе осмысления культурно-нравственных особенностей интеллигенции:

«Портрет явления: интеллигенция Примером того, какой мукой в России добывается репутация истинного интеллигента, был Корней Чуковский» (Нов. газ. 14.12.2009)

В эссе автор запечатлевает себя как личность, утверждающая собственную позицию. Именно такой личностью, не скрывающей своих симпатий и антипатий, мы видим С.Рассадина, предпочитающего жанр повышенной интеллектуальности и повышенной творческой активности. Индивидуальность автора - аналитика и художника - проявляется в сложных ассоциациях, аналогиях, литературных и исторических параллелях, образных обобщениях, многочисленном цитировании.

Как элитарная языковая личность С. Рассадин посвящает свои материалы событиям, которые, не будучи актуальными для современного массового читателя, свидетельствуют о его духовно-нравственных ориентирах, литературном и языковом вкусе. Например:

«Журналист 25 лет назад не стало Анатолия Аграновского» (Нов. газ. 13.04.2008) Такие публицисты, как Станислав Рассадин, являются носителями особой миссии, имеющей существенное значение в предметно-тематическом поле СМИ начала третьего тысячелетия, поскольку его материалы оказывают влияние на формирование аксиологической парадигмы общества XXI века.

Базовыми категориями публицистического дискурса С. Рассадина являются интертекстуальность и прецедентность, которые в публицистическом творчестве элитарной языковой личности имеют специфические особенности. Будучи категорией, обладающей не только эстетической, но и гносеологический ценностью, интертекстуальность обычно обнаруживается в процессе взаимодействия с творческой личностью - автором (или читателем). Учитывая то, что неотъемлемой и в то же время весьма важной частью лексикона языковой личности является ее интертекстуальный тезаурус, следует ввести в научный оборот понятие интертекстуальной компетенции, обусловливающей, с одной стороны, способность понимать интертекстуальные элементы при их восприятии, а с другой - эффективно использовать в процессе коммуникации имеющийся интертекстуальный «запас».

Разграничивая понятия интертекстуальности и прецедентности, мы отмечаем, что интертекстуальность соотносится с культурной значимостью и вневременной ценностью, а прецедентность - с тем, что происходит в настоящий момент, актуально сегодня, но не обязательно будет востребовано в будущем. Интертекстуальные знаки (иначе элементы, включения) обязательно пребывают в статусе прецедентных, и поэтому основным

15

маркером интертекстуальности становятся прецедентные феномены, через которые происходит взаимодействие текстов и дискурсов.

Интертекстуальность значительно обогащает как смысловую, так и языковую сторону публицистических произведений элитарной личности, вступающих в диалог с текстами весьма широкого социокультурного пространства. Источники интертекстуальных связей публицистических текстов С. Рассадина восходят к разным вида дискурса институционального и личностно-ориентированного (персонального). Согласно нашим наблюдениям, в публицистических текстах элитарной языковой личности заметно преобладают интертекстуальные включения, относящиеся к эстетическому дискурсу. Прежде всего, обнаруживается немало ссылок на произведения русской классической литературы: «Был ... в древности народ, головотяпами именуемый... Головотяпами же прозывались эти люди оттого, что имели привычку «тяпать» головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадется - об стену тяпают: богу молиться начнут - об пол тяпают... Заключали союзы, объявляли войны, клялись друг другу в дружбе и верности... Но когда дошли до того, что содрали на лепешки кору с последней осины...»

Тут тянет продолжить: тогда учинили перестройку. Реформы. Но, провалившись, восхотели вернуться назад.

Естественно, Щедрин, «История одного города» (Нов. газ. 11.03.2004).

Интертекстуальность публицистического творчества С. Рассадина также создается включением цитат из поэтических произведений: «Терпение — что же, оно, может быть, и сродни надежде: «Терпение — вот, мой друг/, Оружие героя, / Коль выбито из рук / Оружие другое». Стихи былого ссыльного кавказца Кайсына Кулиева, уговаривавшего себя самого: «Терпи, как пуля, сжатая в стволе, Терпи, как порох, спрятанный в земле... Умей терпеть, а это значит — ждать», хотя не догадывался, как выстрелит, как рванет, и, вероятно, его бы «выстрел» ошеломил не меньше, чем меня, его друга» (Нов. газ. 24.02.2011).

Отличительной особенностью публицистического дискурса С. Рассадина становится интертекстуальная связь с письмами и дневниками, принадлежащими писателям или поэтам: «...Словом, Сухово-Кобылин заключил в дневниковой записи: «Русскому - чиновничество сродственно и свойственно <...>. Отличительная черта чиновника в том и состоит, чтобы <...> попирать личность». И добавлял (как неизбежное?):

«Попирание легко и родственно извращается во взятку» (Нов. газ. 13.05.2009).

Весьма характерными для элитарной языковой личности являются интертекстуальные включения, отсылающие к авторской песне. Считается, что в настоящее время актуальность авторской песни оказалась значительно сниженной, поскольку исчезла необходимость языкового сопротивления тоталитарной среде. Однако для С. Рассадина, разделившего мировоззрение писателей-шестидесятников, авторская песня по-прежнему остается авторитетным источником: «Гениальная песня А.Галича «Размышление, как пить дать на троих», как известно, заканчивается вроде бы шутейно: «... И где-нибудь, среди досок, / Блаженный, приляжет он, / Поскольку культурный досуг / Включает здоровый сон».... (Нов. газ. 22.03.2004).

В публицистических текстах этого автора нередко встречаются афоризмы: «Глупость — это такой ум, - афоризм, который долгое время повторяли за генералом Лебедем. (Встречавшийся мне задолго до него и впервые употребленный... Может быть, Аркадием Белинковым? Похоже, точно не вспомню)» (Нов. газ. 13.05.2009).

Большую роль в публицистическом творчестве С. Рассадина играет обращение к историческому дискурсу. Исторические экскурсы нередко обусловлены интересом автора к феномену интеллигенции: «Пожалуй, уже не чересчур смешно, если впритык к вышесказанному приведу слова Ключевского: «Интеллигенция не создает жизни и даже не направляет ее. Она не может ни толкнуть общество на известный путь, ни своротить его с пути, по которому оно пошло». < .... >

Но она наблюдает и изучает жизнь. < ....> Интеллигент - диагност и даже не лекарь народа. Народ сам залижет и вылечит свою рану, если ее почует, только он не умеет вовремя замечать ее. Вовремя заметить и указать ее - дело интеллигенции» (Нов. газ. 05.11.2009).

Использование газетной публицистики в качестве источника интертекстуальных элементов свидетельствует о том, что тексты элитарной языковой личности рассчитаны на подготовленного, эрудированного читателя, способного понять обыгрывание интертекстуапьного знака, провести ассоциативные параллели:

«Если бы Путиным был я Подражаю, конечно, знаменитой рубрике «Если бы директором был я», некогда придуманной Анатолием Рубиновым» (Нов. газ.26.06.2008)

Среди источников институционального дискурса не может не быть политической сферы, ибо по своей природе публицистика ориентирована на общественно-политическую проблематику. С. Рассадин нередко обращается к партийным лозунгам советской эпохи, которые заключаются в иронический контекст: «Прежде мы все-таки не заслуживали — Сталина, Хрущева, Брежнева, ибо их не выбирали, отчего и была у нас свобода, доступная крепостным: хихихать над барином. Теперь же поистине - народ и партия едины» (Нов. газ. 11. 03.2004).

С. Рассадин, которому присущи ирония и юмор, апеллирует не только к письменной культуре социума, но и устной, обращаясь, например, к анекдотам. «Первый театральный анекдот я услыхал от своей бабушки — трамвайного кондуктора с сорокалетним стажем, полуграмотной, кажется, не единого раза не побывавшей на спектакле. Тем не менее: -Пришли старик со старухой смотреть «На дне». Посидели, посидели... «Э, -говорит старик, - пошли, старуха, отсюдова. Такой-то рвани у нас дома хватает» (Нов. газ.15.02.2006).

Наблюдения показывают, что публицистические тексты С. Рассадина отражают языковое сознание глубоко образованной личности, предпочитающей обращаться к текстам, не только хорошо известным массовому читателю, но и к источникам, малознакомым широкой аудитории.

Специфика газетно-публицистического дискурса связана не только с интертекстуальностью, но и с прецедентностью, поскольку в публицистических текстах, ориентированных на воздействие, становится особенно значимой роль тех речевых единиц, которые обладают высоким прагматическим потенциалом и способны оказать влияние на аудиторию.

Прецедентные тексты, относящиеся к «тестам влияния» и концентрирующие в себе культурную и историко-литературную память, имеют социальную окраску, ибо «разные социальные группы и соответствующие им культуры могут различаться типом прецедентных феноменов» (Крысин 2003:493). Анализ публицистических текстов С.Рассадина свидетельствует о том, что его эстетическая позиция состоит в сохранении пиетета перед отечественной классикой. Вдохновленный идеей-мечтой М. Козакова создать телеканал «Пушкин», С. Рассадин считает, что (может быть, Пушкин (где будет только Он, только о Нем, и есть тщетно искомая национальная идея» (Нов. газ. 22.03.2007).

Поэтому вполне закономерно, что среди прецедентных для элитарной языковой личности имен особое место занимает A.C. Пушкин, которого

18

автор оценивает как уникальное явление: «Пушкин в своей эволюции -прообраз и в некотором смысле образ идеального русского интеллигента, аккурат по Бердяеву. Даже с гиперболизацией — как, впрочем, и положено идеалу — достоинств именно этого типа сознания, например, прежде всего независимости» (Нов. газ. 05.11.2009).

Круг прецедентных феноменов, характерных для публицистического творчества этого автора, сформировался под влиянием тенденций развития отечественной культуры, которая всегда делала акцент на нравственность и духовное совершенствование человека.

Четвертая глава «Публицистический дискурс С. Рассадина в лингвостилистическом аспекте» представляет собой исследование лексико-семантических и синтаксических особенностей текстов автора, публицистическая речь которого, с одной стороны, отличается индивидуальностью, а с другой - отражает общие тенденции в речевой практике СМИ. Так, лексические особенности текстов С. Рассадина демонстрируют действие двух противоположных тенденций - к интеллектуализации и демократизации языка, но первая тенденция, безусловно, доминирует.

Публицистика элитарной языковой личности в целом ориентирована на письменную речь, о чем свидетельствует высокая концентрация книжной лексики: картина инфальтилизации; пресловутый царецентризм; архетип русского сознания', триумф страха, его апофеоз; лапидарный ответ; взрасти покаяние; официальные догматы, условия, в которых рождается аморализм; получить контраргумент и т.п.

Большое количество книжной лексики в текстах элитарной языковой личности способствует созданию интеллектуальной напряженности. Особую стилистическую тональность текстам С.Рассадина придает использование различных существительных с абстрактным значением, обусловливающих именной характер его рассуждений. Высокая информативная плотность создается существительными на -ость, - ие, - изм, -ция, использующихся не только в прямом, но и переносном значении: эстетическая безвольность с четким пониманием собственной функциональности; разгул фаворитизма; подражая структуризации и военизации; воцарился государственный патернализм; встроенность в систему государственных запретов; в литературе, так же, как в политике и экономике, воцарился электизм и т.п.

Анализ показывает, что многие книжные слова, обозначающие абстрактные понятия, имеют отрицательную оценочность, обусловленную

19

критической позицией публициста, его негативным отношением ко многим явлениям общественной жизни: «В общем, стоит ли удивляться, что звания «Имя России» удостоен тот, кто более всех унижал достоинство целых народов? А общество ностальгирует по большевизму и - чекизму как его высшей, наиболее структурированной форме» (Нов. газ. 11. 02.2009).

Нельзя не отметить стилистического использования причастий, грамматическое значение которых нередко субстантивируется, что создает предпосылки для использования их в позиции заглавия:

«Подсматривающие Означают ли тиражи Оксаны Робски и популярность сериалов из «рублевской» жизни всемерную отзывчивость русского народа»

(Нов. газ. 13.02.2006) В публицистическом дискурсе элитарной языковой личности обнаруживаются разные виды оценки, как прямой, так и косвенной. Например, косвенная оценка может выражаться в актуализации ассоциативных связей слов, создающих намек, и очень часто иронический: «Низы хотят, хотя с неразборчивой жадностью, низы готовы к единовкусию, единомыслию, единовластию, а верхи могут... Да все, что им захочется» (Нов. газ.02.02.2004).

Языковое мастерство элитарной личности заключается в умении глубоко проникнуть в структуру слова, его семантический объем и - что еще важно - увидеть в нем неожиданный смысл: «Путин, с его политикой, с его силой, которая наперекор законам словообразования происходит от слова «силовики» (не наоборот) и с его немощью существует в расчете на терпение бесконечное. Так, сказать, по Некрасову» (Нов. газ. 25.02.2011).

Для публицистических текстов С. Рассадина характерно использование разных видов повторов: лексического, словообразовательного, синонимического, что также усиливает интеллектуальное напряжение, привлекая внимание читателя: «Пред- и постновогодняя телевакханалия, вновь явившая - совсем в духе триумфа «Единой России» - торжество и господство одного, по крайне мере, единого шоу-клана, волей-неволей заставляет слегка зациклиться на олицетворяющей клан персоне» (Нов. газ.02.02.2004).

В подобного рода контекстах часто реализуется стилеобразующий принцип газетной речи, заключающийся в органичном сочетании «книжного» и «разговорного»: «При нашей неискоренимой склонности к сотворению культа любые прихоть и придурь того, чей культ творим, клонируются, становясь общим законом» (Там же).

20

Контактное употребление однокоренных слов, как правило, несет смысловую нагрузку, поскольку повтор, кроме стилистической функции, выполняет семантическую функцию. Например, это может быть функция уточнения, направленная на поиск слова, которое, по мнению автора, наиболее бы точно передавало суть понятия: «Коли так, то чего иного ждать от народа? Или, скорее, от народонаселения, ибо само слово «народ» следует употреблять с осторожностью» (Нов. газ.22. 09.2010).

Семантический и стилистический контраст, обостряющий читательское восприятие, возникает между словами, отличающимися степенью современности:

«Власть и властители дум Разговор с читателем об интеллигенции в России ( Нов. газ. 22.11.2006)

Смысловая емкость и важное для газетной речи качество -стилистическая неожиданность - возникают в результате того, что автор удачно обыгрывает семантическую асимметрию, противопоставляя, например, разные семы с помощью повтора однокоренных слов:

«Профессия — непрофессионал» (Нов. газ.26.11.2007) Отличительная лингвостилистическая особенность дискурса элитарной личности — использование цитат, которые становятся одним из приемов публицистического осмысления действительности. В публицистическом творчестве этого автора встречаются как прямые цитаты, так и трансформированные, косвенные, но что характерно, первые имеют более высокую частность употребления.

Так, точные цитаты встречаются не только в структуре основного текста, но и выносятся в стилистически сильные, надтекстовые позиции, например эпиграф, выражающий концептуальную идею материала:

«Лохи

...Не пойти ли мне в юродивые, авось буду блаженнее!

Пушкин - Вяземскому в дни работы над «Борисом Годуновым» (Нов. газ. 05.11.2009)

В позиции заглавия также встречаются цитаты, трансформированные лексически и / или синтаксически:

«О, мир, ты - спорт!

Олимпийское послевкусие

«Новый» олимпийский лозунг становится выражением имплицитной авторской оценки той ситуации, когда «спорт, по крайней мере в масштабах государственных состязаний (то есть состязаний самих государств), превращается, если не превратился в способ разъединения» (Нов. газ. 21.09.2008).

Для названий публицистических произведений С. Рассадина характерна семантическая емкость и одновременно лаконичность, которая может создаваться приемом усечения цитаты, содержащей в себе главную идею авторского размышления Так, цикл материалов о явлении бюрократизма в современной и дореволюционной России получает название «Такой ум» (Нов. газ. 8.05; 13.05; 26.05. 2009), возникшее в результате трансформации афоризма «Глупость - это такой ум».

В других случаях цитаты подвергаются расширению объема благодаря авторскому комментарию. Для комментирования цитаты используется прием подхвата, или анадиплозис: «Беда тем большая, что снова «народ и партия едины». Едины и хозяева страны, и ее прославленный музыкант, и толпы, толпы...» (Нов. газ. 12.01.2011).

Цитаты активно вовлекаются в интерпретацию действительности, в которой могут участвовать прецедентные тексты, имена, ситуации, создающие аллюзийный план авторского рассуждения: «...Острить в самом деле необязательно, когда в сущей реальности, например в телепередаче «Земля - воздух», вдруг узнаю, что юный Леонид Агутин напоминал маленького Моцарта, ныне же он - «честь и совесть нашей попсы». Шутка? Да как сказать, если слышим «гениальный Леонид Дербенев», «великая Алла Борисовна», чей день рождения празднуют всенародно и ежегодно. Будто мы с вами — в Пхеньяне, а она - Ким Чен Ир» (Нов. газ. 12.01.2011).

Одна из основных функций цитат в публицистическом дискурсе С. Рассадина — комментирующая функция, свидетельствующая о том, что «чужое» слово, способствующее проявлению авторского «я», имеет существенное значение в аналитическом отражении действительности: «Молодой Пушкин когда-то съязвил, говоря о ненавидимой Екатерине Великой: развратная государыня развратила свое государство. Хотя, скорее наоборот, государство, развращенное отсутствием свободы, развратило свою государыню, вначале лелеявшую мысль о, шутка сказать, разносословном парламенте и каких-никаких свободах...» (Нов. газ. 20.11.2006).

Рассматривая цитаты с функциональной точки зрения, нельзя не сказать о том, какую роль они играют во взаимодействии автора и читателя, ибо эффективность публицистического слова во многом определяется степенью близости адресанта и адресата. Контактоустанавливающую функцию, прежде всего, выполняют прямые широко известные цитаты. Данная функция реализуется с помощью приемов интимизации, в частности вопросно-ответной формы, которая сокращает дистанцию между автором и читателем:

«Знакомы ли вам эти строки: И жалует миром соседей - врагов... Кудесник!

Скажи мне, что будет с тобой?... Безумный старик!...»?

Мучительно знакомы.

С их помощью хорошо разыгрывать приятелей: дескать, откуда они? Чьи? (Нов. газ.12.01.2011).

В публицистических текстах С. Рассадина цитаты также выполняют просветительскую функцию: «...Одно из самых зацитированных восклицаний Пушкина поголовно повторяют с ошибкой: « Черт догадал меня родиться в России с...» С чем именно? Радостный хор: «...С умом и талантом». У Пушкина - в его самом последнем письме к Наталии Николаевне - «с душою». Как говорится, почувствуйте разницу» (Нов. газ.13.04.2011).

В публицистике элитарной языковой личности цитаты нередко привлекаются для создания авторской характеристики кого- или чего-либо, то есть выполняют характеристическую функцию:

«...В самом деле, какова разница между писателем и журналистом? Разница - в отношении к молчанию. «Молчи, скрывайся и таи... » - так говорит гениальный поэт позапрошлого века, как бы оттягивая неизбежность высказывания. «Умейте домолчаться до стихов...» «Чем продолжительней молчанье, тем удивительнее речь» - это его собратья из века двадцатого. Упор на молчание как на синоним сосредоточенности, накопления, и только тогда вырывается: «Не могу молчать!» - это значит: художник, будь ты хоть сам Лев Толстой, объявляет: что терпежу более нет и он переходит в разряд публицистов. Медленное воздействие слова, не взывающего напрямую к действию, к деянию, к делу, уже не о нем.

Анатолий Аграновский был журналистом и публицистом именно в этом смысле» (Нов. газ. 13.04.2008).

Цитаты, выполняющие функции, которые характерны для журналистики, ориентированной на анализ и оценку, иллюстрируют мысль, придают убедительность высказанной точке зрения. Высокая частотность

23

прямых и трансформированных цитат в структуре авторского текста усложняет его восприятие, но зато делает рассуждение многоплановым и многомерным.

В Заключении подводятся итоги, делаются выводы, намечаются перспективы дальнейшего исследования.

В результате проведенного исследования были выявлены социокультурные и лингвостилистические особенности публицистического дискурса элитарной языковой личности, речевая деятельность которой свидетельствует о высоком уровне развития культурно-речевой компетенции.

Идеал современного носителя элитарной речевой культуры заключается не только в знании норм литературного языка и речевой коммуникации, но и в создании стиля интеллектуального общения, который требует постоянной мыслительной активности, причем как со стороны адресата речи, так и самого адресанта.

Специфика социокультурного пространства публицистического дискурса элитарной языковой личности создается использованием интертекстуальных элементов, относящихся к разным по характеру и степени современности источникам. Обращение элитарной языковой личности к текстам персонального дискурса способствует формированию и развитию личностно-ориентированного мышления у читателя, испытывающего интеллектуальное воздействие.

Тенденция к интеллектуализации общения также обусловлена эссеистической позицией элитарной языковой личности. Творческий потенциал, присущий носителю элитарной речевой культуры, позволяет обращаться к таким жанровым формам, в которых особенно ярко проявляется личностное начало автора. Эссе, будучи «жанром самовыражения», отражает масштабность элитарной языковой личности, публицистическое творчество которой направлено на сохранение духовной культуры и нравственных традиций.

Интеллектуализация языка обусловлена ориентацией на письменную речь, свойственную качественной газетной публицистике. В публицистическом дискурсе элитарной личности преобладают книжные языковые единицы, являющиеся не только прямыми, но и метафорическими наименованиями. В метафорическом фонде элитарной личности обнаруживаются не только общегазетные метафоры, но и индивидуально-авторские.

Как образцовый носитель литературного языка элитарная языковая личность эффективно использует все ресурсы национального языка для реализации задач автора публицистического текста. При этом представителя элитарной речевой культуры отличает стилистическая сдержанность по отношению к лексическим единицам, заимствованным из нелитературных разновидностей языка.

Одной из характерных лингвостилистических особенностей публицистического дискурса элитарной языковой личности следует считать активное использование различных цитат, направленных на интеллектуальное воздействие. Присутствие «чужого» слова, обусловленное интенцией сформировать концептуальную идею публицистического материала, привести аргумент, проиллюстрировать какую-либо важную мысль, также убедительно свидетельствует о ценностных ориентирах авторской личности.

Публицистический дискурс элитарной языковой личности способствует усилению общей тенденции к интеллектуализации языка СМИ, формирующей новый тип читателя. Перспективы дальнейшего исследования нам видятся в изучении коммуникативных отношений между автором -носителем элитарной речевой культуры - и его читателем.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях объемом 4, 38 п.л.:

Публикации в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ

1. Ашева A.A. Теория языковой личности в русистике: проблемы и перспективы развития / A.A. Ашева // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп: Изд-во АГУ, 2012. Вып. 4 (107). С. 147-151.

2. Ашева A.A. Элитарная языковая личность как идеальный носитель культурно-речевой компетенции / A.A. Ашева // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия «Филология и искусствоведение». Майкоп: Изд-во АГУ, 2013. Вып. 1 (121). С.19-23.

3. Ашева. A.A. Индивидуальный стиль и общая медийная речевая практика/ A.A. Ашева // Вестник Майкопского государственного технологического университета. Майкоп: Изд-во МГТУ, 2013. Вып.З. С.37-41.

4.Ашева А.А.Человек в языке и язык в человеке (о развитии принципа антропоцентризма в современном языкознании) / A.A. Ашева // Научно-методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной

25

коммуникации: Межвузовский сборник. № 7. Майкоп: изд-во АГУ, 2011. С.50-53.

5.Ашева А.А. Типы языковой личности с точки зрения речевой культуры / А.А. Ашева // Наука. Образование. Молодежь: Материалы IX Международной конференции молодых ученых. Майкоп: Изд-во АГУ, 2012. Т. II. С.335-339.

6.Ашева А.А. Языковая личность носителя элитарного типа речевой культуры/ А.А. Ашева // Научно - методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной коммуникации: Межвузовский сборник. № 8. Майкоп: Изд-во АГУ, 2012. С.64-67.

7. Ашева. А.А. К вопросу об антропоцентрической парадигме в отечественном языкознании / А.А. Ашева // Наука. Образование. Культура. Вклад молодых исследователей: Материалы Международной научной конференции преподавателей, аспирантов, магистров и студентов. Новочеркасск: ЮРГТУ (НПИ), 2013. С. 39-42.

8. Ашева А.А. Семантические и функциональные особенности терминов «элита»/ «элитарный» / А.А. Ашева // Научно-методическое обеспечение преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах в свете теории и практики межкультурной коммуникации: Межвузовский сборник. № 9. Майкоп: изд-во АГУ, 2013. С.60-64.

9. Ашева А.А., С.В. Ляпун. Соотношение понятий «элитарная языковая личность» / «современный интеллигент» / А.А. Ашева, С.В. Ляпун //Язык как система и деятельность-4: Материалы Международной научной конференции, посвященной 95-летию со дня рождения Людмилы Алексеевны Введенской. Ростов-на-Дону: изд-во Foundation, 2013. С. 235237.

10. Ашева А.А. Стилистическая ориентация на книжно-письменную традицию в публицистическом дискурсе газетного обозревателя С. Рассадина/ А.А. Ашева // Кросс-культурное пространство литературной и массовой коммуникации-2: Материалы Международной научной конференции. Майкоп: изд-во АГУ, 2013. С.207-211.

11 Ашева А.А. Жанрово-тематические особенности публицистического дискурса элитарной языковой личности (на материале публицистики С. Рассадина) / А.А. Ашева //Альманах современной науки и образования. Тамбов: изд-во Грамота, 2013. № 11 (78). С.17-21.

Ашева Аминат Аслановна

Элитарная языковая личность в публицистическом дискурсе (на материале публицистического творчества С. Рассадина)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 18.11.2013. Бумага типографская № 1. Формат бумаги 60x84/16. Гарнитура Times New Roman. Тираж 100 экз. Заказ 091.

Отпечатано на участке оперативной полиграфии Адыгейского государственного университета: 385000, г.Майкоп, ул.Первомайская, 208.