автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эпонимические единицы в составе специальной авиационной лексики

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Зюзина, Екатерина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Эпонимические единицы в составе специальной авиационной лексики'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зюзина, Екатерина Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

1. ЭПОНИМИЧЕСКОЕ НАИМЕНОВАНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА.

1.1. Варианты наименований единицы исследования.

1.2. Личное имя собственное как источник образования эпонимического наименования.

1.3. Способы образования эпонимических единиц.

1.4. Культурологическая составляющая семантики эпонимических наименований.

1.4.1. Культурный фон и культурная сема.

1.4.2. Культурная коннотация.

Выводы к 1 главе.

2. ЭПОНИМИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В СТРУКТУРЕ СПЕЦИАЛЬНЫХ АВИАЦИОННЫХ НАИМЕНОВАНИЙ.

2.1. Состав и место эпонимических наименований среди терминов авиации.

2.2. Происхождение авиационных эпонимических наименований.

2.3. Структурно-грамматические и семантические разновидности авиационных эпонимических наименований.

2.4. Авиационные эпонимические наименования в культурологическом контексте.

Выводы ко 2 главе.

3. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА ЭПОНИМИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ.

3.1. Опыты эпонимического лексикографирования.

3.2. Проектирование словаря эпонимических наименований авиации.

Выводы к 3 главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Зюзина, Екатерина Александровна

Во второй половине XX века усилия многих лингвистов были направлены на разработку терминологических систем разнообразных сфер общественной жизни и профессиональной деятельности людей [Буянова 1996, 2002; Герд 1981, 1986; Головин, Кобрин 1987; Даниленко 1987; Ивина 2003; Канделаки 1970; Квитко, Лейчик, Кабанцев 1986; Кияк 1986; Коготкова 1991; Куликова, Салмина 2002; Локтионова 2001; Прохорова 1991; Суперанская 1993; Шкатова 1982; Циткина 1988 и др.], в результате чего сложилось новое направление языкознания — терминоведение. И этот интерес к изучению различных сфер специальной лексики со временем не угасает, поскольку в современном мире научно-технический прогресс происходит с такой скоростью, что едва ли не каждый день совершаются новые научные открытия, стремительно развиваются целые отрасли знаний. Поэтому приоритетными для специалистов-терминологов становятся сравнительно молодые науки, терминологические системы которых требуют скорейшего описания. Одной из таких развивающихся и малоизученных терминосистем признается терминология авиации [Голева 1996, Ильченко 1991; Мальковская 2004; Москалева 1998; Орлова 1991; Рякина 1996, 1997; Ткачева 1973; Фахрутдинова 1999]. Анализ имеющихся исследований данной области лексики показал, что терминологию авиации едва ли можно назвать достаточно упорядоченной и описанной. В настоящее время не существует авиационного толкового терминологического словаря, в котором данная языковая сфера была бы представлена в виде целостной системы. В основном преобладают энциклопедии, освещающие вопросы авиационной техники, и переводные словари.

Следует отметить также, что в связи с активизацией интеграционных процессов в научной сфере и усилением антропоцентризма как методологии познания наибольший интерес вызывают те разработки специальных наименований, в которых терминология той или иной науки рассматривается в лингвокульторологическом аспекте, включающем лексику исследуемой области знаний в общенаучный и, шире, обещекультурный контекст. К таким культурологически значимым понятиям в терминоведении можно отнести единицы, созданные на основе имен собственных, в частности, антропонимов. О культурологическом потенциале эпонимических наименований свидетельствует, в частности, активное использование описаний их семантики, истории создания в научно-популярной литературе для школьников и любителей словесности [Вартаньян 1963, 1996; Введенская, Колесников 1989; Громов, Данильянц 1982; Рязанцева 1988]. Научные исследования эпонимических наименований также проводились как на материале русского, так и иностранных языков. Их результаты отражены в ряде публикаций: от научных статей [Беженарь 1984, 1990; Бенкендорф 1990; Вавилова 1989; Голев 1991; Дубровина 1978; Дюбо 1991; Дюбо, Коноплина 1991; Зеленская 1985; Золотухина 1985; Казарина 1998; Киселева 1973; Кожушко 1982, 1986; Кондратьев 1985; Лемпель 1968; Левашов 1981; Лобач 1986, 1988; Новинская 1987; Соколов 1968; Чехова 1976; Чистяков 1991; Шуракова 1990; Цыпленкова 1973] до диссертационных исследований [Бенкендорф 1991; Вахрамеева 2003; Кожушко 1989; Новинская 1989; Сидорова 1986; Шарашова 1968]. Однако данный пласт лексики едва ли можно назвать всесторонне описанным, в частности, нет специальных исследований, посвященных эпонимическим терминам и номенам авиации и недостаточно изучены, на наш взгляд, эти единицы с точки зрения их значимости в истории определенной науки, в частности, авиации и, шире, в национально-культурном аспекте.

В данной диссертационной работе дается описание эпонимических терминов и номенов авиации как особого типа единиц специальной лексики, обладающих помимо собственно научного понятия культурологическим компонентом семантики. Рассмотрение авиационных эпонимических наименований в лексикографическом аспекте с учетом раскрытия культурологического плана их семантики имеет большое значение для создания общего терминологического словаря авиации и систематизации авиационной терминологии. Таким образом, актуальность данной работы обусловлена изучением культурологически значимой специальной авиационной лексики в контексте истории науки, а также направленностью на удовлетворение потребности авиационных специалистов и учащихся в специализированном отраслевом словаре.

Объектом исследования выступают единицы терминосистемы авиации, признаваемой отдельной и, вместе с тем, связанной с другими областями науки и техники подсистемой специальной лексики.

Предметом диссертационного исследования являются эпонимические термины и номены терминополя «Авиация». Под термином понимается единица авиационной лексики, называющая общее, научное понятие, а под номеном - единичное понятие или специальные предметы, например, марки авиационной техники, авиационные конструкции.

Материал исследования был собран в результате обработки методом целенаправленной выборки научных, учебных, справочных, энциклопедических изданий (более 30 наименований) в следующих авиационных областях: авиационное вооружение, авиационное оборудование, радиоэлектронное оборудование, конструкция самолета и двигатель, навигация, техническое обслуживание авиационной техники, марки и модели/типы авиационной техники. Кроме того, решение вопроса о семантической специфике изучаемых наименований вызвало необходимость привлечения дополнительной информации об эпонимах, которая была почерпнута из научных и научно-исторических книг по истории авиации. В количественном представлении фактический материал составляет 2349 единиц, из которых 499 являются терминами, 1850 - номенами, что свидетельствует о большей продуктивности эпонимической деривационной модели в области авиационной номенклатуры.

Цель работы - лингвистическое исследование эпонимических терминов и номенов как составляющей авиационной терминосистемы, а также разработка принципов лексикографирования этой разновидности авиационных терминов и номенов. Достижение поставленной цели осуществляется посредством решения ряда задач, главными из которых являются следующие:

1) определение и обоснование понятия «эпонимический термин»;

2) установление характера связи между именем эпонима (антропонимом) и производным от него эпонимическим наименованием;

3) описание способов эпонимического терминообразования и структурно-грамматических типов данных единиц;

4) выявление и описание культурологического (научно-исторического) компонента семантики эпонимического термина;

5) определение места эпонимических терминов и номенов в авиационной терминосистеме;

6) выработка основных принципов эпонимического терминографирования.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: методы лингвистического наблюдения и целенаправленной выборки, описательный и статистический методы, классификационный метод, методы лингвострановедческого комментирования и лексикографирования.

Новизна диссертационного исследования состоит в том, что впервые при рассмотрении эпонимических наименований изучается характер и объем культурологического компонента семантики терминов и номенов авиации. При этом акцентирована необходимость введения такого рода информации при презентации научного понятия, обозначаемого эпонимическим названием, в учебной аудитории и выработаны правила подачи эпонимических единиц в толковых терминологических словарях.

Теоретическая значимость диссертации обусловлена тем, что в ней обосновывается включение эпонимических единиц в структуру терминополя авиации, решаются вопросы, связанные с семантической, структурно-грамматической, деривационной характеристиками эпонимических наименований этой области науки и техники, дается описание их происхождения с отражением связи языковых и внеязыковых явлений.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования ее результатов при подготовке курсов по терминоведению и терминографии, лингвострановедению, лексикологии, при создании словаря авиационных эпонимических терминов и номенов. Проект такого словаря, включающий 447 терминов и номенов и 312 биографических справок эпонимов, подготовлен на основе проведенного исследования и апробирован в учебном процессе с учетом пожеланий специалистов авиационных кафедр КВВАУЛ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эпонимические наименования составляют объемный пласт авиационной терминологической лексики и номенклатуры, который включает как собственно авиационные термины и номены, так и единицы, заимствованные из смежных дисциплин.

2. При эпонимическом терминообразовании важную роль играет культурологическое (научно-историческое) значение имени эпонима. Производная единица сохраняет в своем значении ту часть семантики имени эпонима, которая выражает ситуацию открытия/создания научного понятия или единицы техники. При этом культурологический компонент семантики эпонимического термина в каждом конкретном случае имеет специфическое выражение: культурологическая сема, культурологический фон и культурологическая коннотация.

3. Эпонимическому терминообразованию свойственны такие же способы деривации, что и неэпонимическому: морфологический, семантический, синтаксический, аббревиация и их комбинации. В авиационной терминосистеме наиболее продуктивны синтаксический способ (при образовании терминов) и аббревиация (при создании номенов). Среди эпонимических терминов и номенов авиации можно выделить следующие структурные типы: термины-слова (простые и сложные), термины-словосочетания, термины-аббревиатуры, символо-термины, а также единицы смешанных структурных типов.

4. Специфика семантической организации эпонимических наименований требует выработки особых принципов их лексикографирования. Обязательными компонентами словарной статьи при этом являются: заголовочное слово (эпонимический термин/номен); дублеты, синонимы заголовочной единицы; эпонимический элемент (информация об эпониме и ситуации открытия); указатель на исходную научную область заголовочного слова (если термин заимствован из другой терминосистемы); дефиниция. Кроме того, возможно введение в эпонимический словарь биографических справок об эпонимах.

5. Наличие в семантической структуре эпонимических терминов культурологической (научно-исторической) информации и презентация ее в учебной аудитории позволяет учащимся увидеть изучаемую науку в лицах, дает запечатленный в языковом знаке пример личного вклада конкретного ученого в развитие данной науки. Все это усиливает эффективность обучения, повышает мотивацию учащихся к получению профессиональных знаний.

Апробация. Основные положения и научные результаты исследования были изложены в докладах на межвузовских научно-методических конференциях «Теория и практика преподавания иностранного языка» (Краснодар, 2003, 2004, 2005), на всероссийской научной конференции «Проблемы региональной ономастики» (Майкоп, 2004), на межвузовской научной конференции «Речь. Речевая деятельность. Текст» (Таганрог, 2004). По теме диссертации были опубликованы семь статей и «Опыт словаря эпонимических терминов и номенов авиации и смежных дисциплин». Кроме того, материалы диссертационной работы обсуждались на заседаниях кафедры русистики и сравнительного культуроведения Кубанского государственного университета, а также кафедры иностранных и русского языков Краснодарского высшего военного авиационного училища летчиков.

Цели и задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, включающего 222 наименования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эпонимические единицы в составе специальной авиационной лексики"

Выводы к 3 главе

1. Создание словаря эпонимических наименований авиации является насущной задачей в сфере подготовки авиационных специалистов и, вместе с тем, сложной лингвистической проблемой, требующей решения ряда теоретических и практических вопросов, касающихся принципов отбора лексики, выбора принципа расположения материала, подачи синонимов и дублетов, способа представления культурологического компонента словарной статьи, расположения и содержания биографической справки об эпониме для такого рода лексикографического справочника.

2. Вопрос о включении номенклатурных единиц в словарь эпонимических наименований авиации должен быть решен положительно, поскольку номены составляют центр терминологического поля «Авиация». Кроме того, численность авиационной номенклатуры невелика в силу экстралингвистических причин (трудоемкость и дороговизна авиапроизводства). В разрабатываемый словарь включена только группа эпонимических номенов, причем вводились названия марок, а не отдельных моделей авиационной техники.

3. Наиболее рациональным принципом расположения словарного материала в словаре подобного типа видится алфавитно-гнездовой, при котором эпонимический терминоэлемент (если это терминосочетание) ставится в препозиционное положение по отношению к производным и термины располагаются группами, в которые они объединяются по наличию в их составе общего имени эпонима.

4. В авиационной эпонимической терминологии обнаружены многочисленные примеры дублетных пар, среди которых можно выделить графические (выбор алфавита при записи заимствованного антропонима), синтаксические (при выпадении одного из атрибутивных элементов терминосочетания, полной или частичной замене термина аббревиатурой; замене словосочетания простым словом), лексические (парные термины выделяют атрибутивными терминоэлементами разные признаки понятия) и морфологические варианты (при формально-грамматических изменениях эпонимического компонента).

5. Анализ существующих эпонимических словарей выявил отсутствие единых принципов лексикографической обработки единиц данной группы терминологической лексики. Наиболее полно содержательная сторона эпонимического термина раскрывается в словарных статьях следующей структуры: 1) заголовочное слово (эпонимический термин/номен); 2) дублеты, синонимы заголовочной единицы; 3) эпонимический элемент (информация об эпониме и ситуации открытия); 4) указатель на исходную научную область заголовочного слова (если термин заимствован из другой терминосистемы); 5) дефиниция.

6. Эпонимический компонент является обязательной частью дефиниции рассматриваемых единиц, так как его присутствие раскрывает признак, лежащий в основе номинации, и указывает на культурную, историко-научную составляющую семантики специальной единицы. Уникальность семантической организации такого термина состоит в том, что она включает собственно научный и эпонимический компоненты, при этом первый в силу своей важности отодвигает эпонимический на задний план.

7. Отношением научный - культурологический компонент значения обусловлено место эпонимического компонента в словарной статье. В силу наибольшей значимости научного компонента, описание эпонимического помещается за заголовочным словом в скобках или в конце дефиниции, что указывает на его дополнительность, и содержит указание на эпоним и ситуацию открытия/создания. Исключение составляют названия марок авиационной техники, в которых эпонимический компонент является основным дифференциальным признаком и входит в состав толкования.

8. Содержание биографической справки зависит от характера эпонима и сохранившихся о нем сведений. Предлагаются три способа введения этой справки. Если эпоним имеет непосредственное отношение к открытию, справка о нем включает информацию о годах жизни, национальной принадлежности, освещение деятельности ученого, исследователя и, желательно, перечисление его работ, публикаций. Если эпоним принадлежит к группе «в честь кого назвали что-либо», то целесообразно сообщить годы жизни, национальную принадлежность, сферу деятельности, самое важное открытие. Если эпоним - мифический, литературный герой и т.п., и термин образован от его имени на основе метафорического переноса, то справка может быть похожа на лингвострановедческое комментирование языковых единиц (с обязательной акцентуацией общих признаков в производящей и производной единице).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эпонимия (образование наименований от антропонимов) — явление, характерное для многих терминосистем, в том числе и авиации. В силу недостаточной исследованности этой разновидности специальных слов в лингвистической литературе отсутствует единообразие в именовании, образующих ее единиц. Изучение истории и теории вопроса позволяет сделать вывод о целесообразности использования соотносительных терминов эпоним и эпонимический термин в следующих значениях: эпоним - лицо, по имени которого названо что-либо; эпонимический термин - специальное наименование какого-либо научного или профессионального предмета, явления, процесса и т.д., образованного на основе антропонима и содержащее в своей семантике сведения об эпониме. Установлено, что сведения об эпониме формируют в семантической структуре эпонимического термина культурологический компонент, который выходит за рамки собственно лексического (терминологического) значения.

Проблема происхождения эпонимических наименований авиации может быть рассмотрена в двух плоскостях. С одной стороны, это собственно лингвистическая проблема, лежащая в области словообразования или этимологии. С другой стороны, она может быть истолкована как проблема установления авторства, принадлежности, приоритетности открытия, обозначаемого эпонимическим термином и номеном, и, в этом аспекте, является проблемой истории определенной науки (в нашем случае истории авиации).

Изучение происхождения эпонимических наименований специальной лексики в лингвистическом ключе проводилось на основе ранее не исследованной авиационной эпонимической терминологии с учетом результатов предшествующих подобных работ в других областях знаний. Установлено, что в эпонимической деривации используются все известные способы терминообразования: семантической, морфологический, синтаксический, аббревиация и их комбинации с преобладанием в терминологии синтаксического, а в номенклатурных наименованиях -аббревиации. Круг структурно-грамматических типов эпонимических наименований авиации обширен: наименования-слова (75), наименования-композиты (21), наименования-словосочетания (471), символо-наименонвания (47), наименования-аббревиатуры (161) и наименования смешанного типа (1574). Столь же велико и семантическое разнообразие исследуемых единиц. В собранном материале выделяется четырнадцать семантических групп, при этом их список не является окончательным и может быть продолжен за счет расширения фактического материала. При изучении структурно-грамматических типов эпонимических наименований были зафиксированы случаи функционирования в русскоязычных текстах иноязычных элементов, оформленных в латинской графике и являющихся обозначениями единиц системы измерения и марок авиационный техники.

В рамках разрешения проблемы происхождения эпонимических наименований анализируется и семантическая их сторона, а точнее наличие у имен эпонимов значения, характер семантических отношений между производящей и производной единицами при эпонимической деривации, место и объем культурологической (эпонимической) информации в семантической структуре специального эпонимического наименования.

Содержание имени эпонима трудно дефинировать, можно лишь описать наиболее существенные его черты, как это делается в энциклопедических справочниках. Основанием для образования эпонимических терминов становятся культурологически отмеченные имена собственные. В семантике таких антропонимов место понятийного компонента занимает информация об эпониме. Специфика значения производящих (для эпонимических терминов) антропонимов (личных имен собственных) состоит в том, что оно содержит некоторый объем устойчивой культурно-значимой информации об эпониме (лице, имеющем отношение к поименованному предмету). Эта информация формирует научноисторический компонент значения производной единицы. Изучение материала показало, что культурологическая информация в эпонимическом термине или номене может иметь форму культурного фона, культурной семы или культурной коннотации.

Поскольку отношения между производящей и производной единицами эпонимического терминообразования могут быть различны (автор -открытие; лицо, способствовавшее изобретению - изобретение; что-то, названное в память о ком-то; образное название предмета), то изучение происхождения эпонимических наименований требует привлечения экстралингвистической информации (например, из истории науки) для раскрытия культурологической составляющей семантики изучаемых единиц и соответственно для выявления истории самого научного понятия, так как это явление экстралингвистического порядка. Эпонимические термины помимо основной, когнитивной, выполняют также мемориальную функцию, то есть способностью хранить информацию об эпониме, поэтому они служат иллюстрацией истории науки.

Специфика эпонимических специальных наименований, содержащих своей семантике культурологические компоненты, требует выработки особых принципов их лексикографирования. Если для основного массива терминологической лексики введение в словарную статью сведений об авторе научного понятия и ситуации открытия необязательно, то словарная статья эпонимической единицы должна включать такую информацию. Оптимальной представляется следующая схема словарной статьи: заголовочное слово (эпонимический термин/номен); дублеты, синонимы заголовочной единицы; эпонимический элемент (информация об эпониме и ситуации открытия); указатель на исходную научную область заголовочного слова (если термин заимствован из другой терминосистемы); дефиниция. Кроме того, желательно введение в словарь биографических справок об эпонимах, расширяющих знания пользователей словаря.

Перспективы развития данного исследования видятся в изучении проблемы мотивированности эпонимических терминов и номенов, в решении задачи их стандартизации, в разработке учебных пособий для иностранных учащихся с использованием исследуемых единиц, а также в расширении подготовленного проекта словаря за счет увеличения количества привлеченных микрополей терминополя «Авиация».

 

Список научной литературыЗюзина, Екатерина Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития: Дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2003а.

2. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития (на материале русского языка). Москва Краснодар, 20036.

3. Аксютенкова Л.Г. Деривация как фактор эволюции терминосистемы (на материале терминологии «Рыночная экономика»): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2002.

4. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования. Пермь, 1998.

5. Алиева К.С., Мамедова Д.В. Язык и культура // IV межрегиональная научная конференция Северо-Кавказского государственного технического университета "Студенческая наука экономике России", 2003. www.ncstu.ru.

6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

7. Атарщикова Т.Н. Словообразовательные возможности ономастической лексики // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика: Сб. науч. тр. Краснодар, 1991. С.4-6.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

9. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М., 1973.

10. Ю.Беженарь Г.И. Структурно-семантическая характеристика эпонимных терминов во французской медицинской терминологии // Грамматические и лексические системы в романских и германских языках. Романо-германская филология: Межвуз. сб. Кишинев, 1984. С. 16-19.

11. Бенкендорф Г.И. Имена собственные как терминоэлементы в статическом и динамическом аспектах (на материале немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991.

12. Блейхер В.М. Эпонимический словарь психиатрических терминов. Киев, 1980.

13. Блейхер В.М., Крук И.В. Толковый словарь психиатрических терминов. М., 1996.

14. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика: Сб.тр. М., 1972. С. 332-337.

15. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983.

16. Борисова Т.Г., Буянова Л.Ю. Особенности лексикографической представленности семантики наименований минералов // Современная лексикография и терминография: достижения, проблемы, перспективы. Краснодар, 2003. С. 14-23.

17. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М., 1986.

18. Булановская Т.А. Особенности образования нарицательных имен от географических наименований (на материале английского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук. М., 1999.

19. Буштян Л.М. Общеязыковая коннотация собственных имен в художественных произведениях // Русское языкознание. Вып.4. Киев, 1982. С. 95-100.

20. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. Краснодар, 2002.

21. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в современном русском языке. Краснодар, 1996.

22. Буянова Л.Ю., Немец Г.П. О метаязыковой субстанциональности языка науки (деривационный аспект) // Совершенствование образовательной и профессиональной подготовки специалистов. 4.V. Краснодар, 1994.

23. Вавилова С.Н. Составные наименования с эпонимом в подъязыке медицины. Донецк, 1989. Деп. в ИНИОН АН СССР. №38082.

24. Валенкевич Л.Н., Мищенко А.С. Эпонимические термины: Словарь-справочник практического словаря. Саранск, 1990.

25. Вартаньян Э.А. Из жизни слов. Об Ахиллесовой пяте, парфянских стрелах, Аннибаловой клятве, газетной утке и многих других крылатых выражениях. М., 1963.

26. Вартаньян Э.А. История с географией, или имена собственные на карте мира во времени и пространстве. Самара, 1996.

27. Вахрамеева В.В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники: Дис. . канд. филол. наук. Омск, 2003.

28. О.Введенская Л. А., Колесников Н.П. От собственных имен к нарицательным. М., 1989.

29. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980.

30. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании РКИ. М., 1983.

31. Ветощук В.И. Эпонимические симптомы и синдромы в рентгенологии. Киев, 1976.

32. Виноградов С.И., Платонова О. и др. Культура русской речи, 1999. http://www.i-u.ru/biblio/archive/graudinashiryaevspikingculture

33. Волкова И.Н. Моделирование определений в терминологии стандартов // Современные проблемы русской терминологии: Сб. ст. М., 1986. С. 140-163.

34. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М., 1997.

35. Воробьева И.А. К вопросу о лексическом значении имен собственных // Актуальные проблемы лексикологии: Доклады лингвистической конференции. 4.1. Томск, 1971. С. 34-38.

36. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии: (Как работать над терминологическим словарем). Львов, 1986.

37. Герд А.С. Терминологический словарь среди других типов словарей // Современная русская лексикография 1980. Л., 1981. С.106-112.

38. Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981.

39. Голев Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. С.51-60.

40. Голева Т.С. Параметризация профильного текста (на материале профессионального речевого общения военных авиационных инженеров): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996.

41. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М., 1987.

42. Горбач И.Н., Гурленя A.M. Эпонимический словарь в невропатологии. Минск, 1983.

43. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М., 1993.

44. Гринев С.В. Введение в терминографию. М., 1995.

45. Гринев С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М., 1986.

46. Гринев С.В. Вопросы параметризации описания терминологической лексики // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практики перевода. Омск, 1985. С. 43-44.

47. Громов Л.В., Данильянц С.А. Названное именем геолога. М., 1982.

48. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

49. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

50. Даниленко В.П. Имена собственные как производящие основы современного словообразования // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М, 1964. С. 77-92.

51. Даниленко В.П. Русская терминология. М., 1977.

52. Даниленко В.П., Волкова И.Н., Морозова J1.A., Новикова Н.В. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993.

53. Данилина Е.Ф. К вопросу о лексическом значении личных имен // Лексика и словообразование русского языка. Пенза, 1972.

54. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1993.

55. Динес Л.А. Специфика составного термина в частно-отраслевой терминосистеме: Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1985

56. Долгов И.А., Сергеев Ю.А. Лексикографическое описание терминологии // Теория и практика научно-технической лексикографии: Сб. ст. М., 1988 С. 61-66.

57. Дубичинский В.В. Искусство создания словарей: Конспекты по лексикографии. Харьков, 1994.

58. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография. Вена -Харьков, 1998.

59. Дубровина Л.В. Английские медицинские терминологические сочетания с именами собственными (на материале терминов-названий болезней) // Стиль научной речи: Сб. ст. М., 1978. С. 142-148.

60. Дузь П.Д. История воздухоплавания и авиации в России (июль 1914г. -октябрь 1917г.). М., 1986.

61. Дьяченко А.П. Офтальмология в метафорах и терминологически устойчивых выражениях. М., 2002.

62. Дюбо Б.А. Однокомпонентные термины антропонимы и топонимы в немецкой и русской научно-технической литературе // Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах: Межвуз. сб. Н.Новгород, 1991. С.69-75.

63. Дюбо Б.А., Коноплина Е.Л. Формирование русской научной терминологии с именами собственными в переводах с немецкого языка XVIIIb. // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. М., 1991. 4.2. С.34-51.

64. Егоршина Н.В. Несколькословные термины в военном подъязыке (ономасиологический аспект): Дис. . канд. филол. наук. М, 1995.

65. Жданов O.K. Метонимическое словообразование на основе имен собственных. Казань, 1963.

66. Зеленская В.В. Субстантивные соединения с именами собственными в препозиции // Актуализация лингвистических единиц разных уровней. Краснодар, 1985. С. 58-64.

67. Иванищева О.Н. Культурологический комментарий как отражение социокультурно значимой деятельности народа // Лингвокультурологическая парадигматика: теоретический и прикладной аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. Вып.З. Сочи, 2003. С.41-48.

68. Иванцова Е.В. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1999.

69. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычных терминологии венчурного финансирования). М., 2003.

70. Ильченко Л.М. Словообразовательные особенности авиационных неологизмов в современном литературном языке. Армавир, 1991.

71. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в зарубежной лингвистики. Вып. IV. Москва, 1965. С. 126-139.

72. Казарина С.Г. Типологическая характеристика отраслевой терминологии: Дис. . д-ра филол. наук. М, 1999.

73. Казарина С.Г. Эпонимические термины: достоинства и недостатки // Научно-техническая терминология. 1998. Вып.1. С. 33-42.

74. Канделаки T.JI. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники: логические, лингвистические и исторически-научные аспекты терминологии: Сб.ст. М., 1970. С. 3-40.

75. Канделаки T.JT. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.

76. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981.

77. Катеринич В.Н. Занимательная терминология, 1997. http://www.doktor.ru/latinymisc/termin.htm

78. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминологические проблемы редактирования. Львов, 1986.

79. Киселева Е.В. О некоторых особенностях процессов в отонимной лексике английского языка // Актуальные вопросы теории языка и ономастической номинации: Сб. науч. тр. Донецк, 1993. С. 162-167.

80. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.

81. Климова М.Е. Структуры переходного типа между именами нарицательными и собственными в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Елец, 2003.

82. Кобрин Р.Ю. Опыт семантической классификации словарей // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практики перевода. Омск, 1985. С. 18-22.

83. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии. М., 1991.

84. Кожушко Н.Д. К вопросу о синонимии строительных терминов современного немецкого языка, созданных путем использования собственных имен // Семантика единиц различных уровней в романо-германских языках: Сб. науч. тр. Киев, 1982. С. 122-129.

85. Кожушко Н.Д. Роль имени собственного в формировании номинативных единиц в сфере специальной лексики (на материале немецкой строительной терминологии): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1989.

86. Козловская М.М. Семантическая деривация как источник новых обозначений (на материале словарей новых слов и значений): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1995.

87. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

88. Кондратьев Д.К. Эпонимические термины в современной русской медицинской терминологии. Гродно, 1985. Деп. в ИНИОН СССР. №20933.

89. Кондратьева Т.Н. Метаморфозы собственного имени. Опыт словаря. Казань, 1983.

90. Крылов Д., Тепсуркаев Ю. Самолет-солдат // Мир Авиации. 1998. Вып.2. http ://chi v04 .narod.ru/avi аОО 6.html

91. Куликова И., Салмина Д. Введение в металингвистику (лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте). СПб., 2002.

92. Кунин А.В. Английская фразеология. М., 1979.

93. Лейчик В.М. Люди и слова. М., 1982.

94. Лейчик В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия // Терминоведение. 1994. №2. С. 5-16.

95. Лейчик В.М. Опыт построения классификации терминологических словарей // Теория и практика научно-технической лексикографии: Сб. ст. М., 1988. С. 40-46.

96. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1989.

97. Лемпель Н.М. Эпонимы в медицинской терминологии // Труды Целиноградского медицинского института. 1968. Т.2. С.ЗЗ 1-332.

98. Левашов Е.А. Прилагательные от собственных имен и лексикографическая традиция // Современная русская лексикография 1980. Л., 1981. С.139-143.

99. Литокин Д. Самолет с мозгами и глазами // Известия от 12.01.2004. http://www.mfit.ru/defensive/pub793.html

100. Лобач Е.А. Имя собственное в немецкой математической терминологии // Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения: Тез. докл. / Всесоюз. конф. Москва, 14-16 окт. 1968. М., 1986. С. 90-92.

101. Лобач Е.А. Имя собственное в немецкой математической терминологии // Теория и практика научно-технической лексикографии: Сб. ст. М., 1988 С. 95-101.

102. Локтионова Н.М. Лексико-семантическая характеристика термина. Ростов-на-Дону, 2001.

103. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.

104. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики: Дис. . д-ра филол. наук. Ростов-на-Дону, 2003.

105. Малеева В.Е. Социально-культурный компонент семантики терминологической лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992.

106. Мальковская Т.А. Англо-русские соответствия в языковой структуре радиообмена в режиме общения пилот авиадиспетчер: Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2004.

107. Маслов В.А. Лингвокультурология: Уч. пособие. М., 2001.

108. Мгеладзе Д.С., Колесноков Н.П. От собственных имен к нарицательным. Тбилиси, 1970.

109. Медицинский словарь, http://www.neuro.net.ru/bibliot/b007/

110. Милль Дж.Ст. Система логики. М., 1914.

111. Милославская Д.И. Системное описание юридической терминологии в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000.

112. Морковкин В.В. Типология филологических словарей // Вестник Харьковского университета. Вокабулу ет вокабуляриум. Вып.1. Харьков, 1994. №9. С. 13-23.

113. Москалева М.М. Терминосистема авиационной лексики и особенности ее презентации в иностранной аудитории: Дис. . канд. филол. наук. М., 1998.

114. Мурясов Р.З. Антропонимы в словообразовательной системе языка. Вопросы языкознания. 1982. № 3. С. 62-72.

115. Мурясов Р.З. Имена собственные в терминологической системе языка // Вопросы семантики лексических единиц. Уфа, 1987.

116. Намитокова Р.Ю., Абрегов А.Н. В мире имен собственных. М, 1998.

117. Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1979. № 1.С. 91-102.

118. Никонов В.А. На пути к теории собственных имен // Конференция по топонимике Северно-Западной зоны СССР. Рига, 1966. С. 12-13.

119. Новиков A.JI. Метонимия в русском языке. Семантическая структура. Словообразовательный потенциал. Стилистические функции.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996.

120. Новинская Н.В. Роль имени собственного в формировании современной терминологии // Научно-техническая терминология. 1987. Вып.8. С. 10-14.

121. Новинская Н.В. Эпонимические названия в составе современной русской терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989.

122. Овчинников М.В. «Свое» и «чужое» в контексте диалога культур // Человек. Язык. Культура. Вып.З. Курск, 2003. С. 54-57.

123. Ожогин Е.Н. Аббревиатура в военном подъязыке: Дисс. . канд. филол. наук. М.,1999.

124. Орлова Л.Г. Имя прилагательное в подъязыке научно-популярной статьи (авиационная тематика): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 2005.

125. Орлова Л.Г. Некоторые структурно-морфологические особенности терминов по авиации // Научно-методические материалы. Вып.З. Житомир, 1991. С.22-24.

126. Патоморфология и классификация опухолей, 2000. http://www.debryansk.ru/~dzint/guide/pato.htm

127. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1988.

128. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Вопросы грамматического строя и словарного состава языка: Сборник II. JI., 1952. С. 21-36.

129. Пономарев А.Н. Современные авиационные конструкторы. М., 1980.

130. Пристойко Т.С. Научно-технические термины-варианты и их типы // Функционирование терминов науки и техники в современном русском языке: Сб. науч. тр. Днепропетровск, 1986. С. 17-22.

131. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1991.

132. Пыриков Е.Г. Исследование военной терминологии // Военному институту 50 лет. М., 1990.

133. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967.

134. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

135. Роменская В.Ф. О классификационной схеме понятия «тип словаря» // Структурная и прикладная лингвистика. JL, 1978. С. 181-188.

136. Руденко Д.Г. Категория имени в парадигмах «философия языка»: Автореф. . д-рафилол. наук. М., 1990.

137. Русская грамматика. М., 1980.

138. Рут М.Э. Антропоним: размышления о семантике // Известия УрГУ. Гуманитарные науки. Вып. 4. Екатеринбург, 2001. №20. http://proceedings.usu.ru/proceedings/?base=mag/0020(0104-2001)&xsln=showArticle.xslt&id=a08&doc=./content.jsp

139. Рыбалка В.В., Шишов JI.M. Крылья Родина. М., 1983.

140. Рязанцева В.Д. Имена и названия: словарь эпонимов. М., 1988.

141. Рякина О.Р. Структурно-семантическая и функциональная специфика военной авиационной инженерной терминологии: Дис. . канд. филол. наук. М.,1997.

142. Самусев Р.А., Гончаров Н.И^Эпонимы в морфологии. М., 1989.

143. Сепир 3. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 2001.

144. Сидорова Т.А. Словообразовательная активность русских личных имен: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1986.

145. Соколов Н.Г. Медицинская эпонимия // Труды Архангельского мединститута. 1968. Т. 16. С.379-381.

146. Солопов В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языков): Автореф. канд. филол. наук. М., 1989.

147. Степанов С.А. Номенклатурные обозначения как средство речевой номинации военных понятий // Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод: Тез. докладов и сообщений на Всесоюзн. научном совещании. Орел, 1990.

148. Сулейманова А.К. Общедидактические принципы отбора специальной лексики в учебный терминологический словарь // Квантитативная лингвистика и семантика. Новосибирск, 2001. Вып. 3. С. 48-52.

149. Суперанская А.В. Аппелятив онома // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 5-34.

150. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.

151. Суперанская А.В. Общая терминология. Терминологическая деятельность. М., 1993.

152. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов: Сб. ст. Л., 1976. С. 74-82.

153. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., 2003.

154. Суперанская А.В., Сталмане В.Э., Подольская Н.В и др. Теория и методика ономастического исследования. М., 1986.

155. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: Дис. . докт.филол.наук. Тюмень, 2001.

156. Тарасов Е.Р. Язык и культура: Методологические проблемы // Язык -Культура-Этнос. М., 1994. С. 105-114.

157. Ткачева Л.Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1973.

158. Топоров Г.Н. Эпонимические термины в клинической анатомии человека. Киев, 1988.

159. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974.

160. Фахрутдинова Д.Р. Системно-сопоставительное исследование терминолексики войсковой противовоздушной обороны английского и русского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1999.

161. Филатов И. Терминологические именные памятники // Наука и жизнь. 1980. №5. С. 148.

162. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Л., 1990.

163. Чехова Л.Н. Производные от имен собственных (на материале произведений В.И.Ленина) // Единицы различных уровней в языке и речи: Науч. тр. Ч.З. Вып.216. Краснодар, 1976. С. 8-12.

164. Чипан И.М. Специальная и терминологическая лексика подъязыка морских специальностей (подводный флот): Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2000.

165. Чистяков Н.И. О присвоении антропонимических и топонимических названий в терминологии // Научно-техническая терминология. 1991. Вып. 5. С. 17-19.

166. Шарашова М.Н. Нарицательные образования от имен собственных (на материале русских названий растений): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968.

167. Шевчук В.Н. Динамика развития отраслевой терминологии как лексикографическая проблема // Теория и практика научно-технической лексикографии: Сб. ст. М., 1988 С. 57-60.

168. Шелов С.Д. Опыт построения терминологической теории: значение и определение терминов: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1995.

169. Шестак О.В. Полисемия терминов медицинских наук: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000.

170. Шкатова Л.А. Ономасиологические проблемы русской терминологии. Челябинск, 1982.

171. Шуракова Г.В. Эпонимия в медицинской терминологии как источник порождения синонимии. Пятигорск, 1990. Деп. в ИНИОН АН СССР. №43631.

172. Щерба J1.B. Опыт общей теории лексикографии // Избранные труды по языкознанию и фонетике. T.l. М., 1985. С. 54-92.

173. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность: Опыт общей теории лексикографии. М., 1974.

174. Щетинин JI.M. О значении собственных имен // Вопросы изучения русского языка. М., 1964. С. 39-40.

175. Щетинин JI.M. Переход собственных имен в нарицательные как способ расширения словарного состава языка (на материале английских фамильных имен): Автореф. канд. филол. наук. М., 1962.

176. Хаман И.А. Термин разведочной геофизики в английском и русском языках (словообразовательный и лексикографический аспекты): Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2003.

177. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения). Львов, 1988.

178. Экономов Г.М. Особенности семантики военного термина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989.

179. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М., 1998.

180. Ярмашевич М.А. Особенности образования и функционирования аббревиатур в разных стилях и жанрах речи. Саратов, 2002.

181. A Dictionary of Medical Eponyms on the Web, 2003. http://library.uchc.edu/libpub/winter03/whonamedit03.html

182. Barry G. Firkin, Judith A. Whitworth Dictionary of medical eponyms. Carnforth, Lanes., U.K.; Park Ridge, N J., U.S.A., 1987.

183. Martin H Manser Dictionary of eponyms. London, 1988.

184. Segura J., Braun C.R. An Eponymous Dictionary Of Economics: A Guide To Laws And Theorems Named After Economists. Cheltenham, 2005.1. ИСТОЧНИКИ ВЫБОРКИ

185. Авиация, 2002. http://www.army.lv.

186. Авиация: Энциклопедия / Гл. ред. Г.П. Свищев. М., 1994.

187. Авиационный справочник / Под ред. В.М. Лавского М., 1964.

188. Автоматизация самолетовождения и комплексные навигационные системы / Под ред. Молоканова Г.Ф. Монино, 1977.

189. Бауэре П. Летательные аппараты нетрадиционных схем // Мир. М.,1991. С.65-67.

190. Боевая авиационная техника. Авиационное вооружение / Под ред. Д.И. Гладкова. М., 1987.

191. Бортовые цифровые вычислительные машины комплексов авиационного вооружения / Под ред. В.Р. Мамошина. ВВАИ имени Н.Е. Жуковского, 1991.

192. Бусырев В.И., Галин А.В., Мамонов А.А., Панов В.Н. Вычислительные машины комплексов авиационного вооружения. М., 1995.

193. Буравлев А.И., Монсик В.Б., Сибякин А.А. Вероятностные основы авиационного вооружения. ВВАИ имени Н.Е. Жуковского, 1995.

194. Гидросамолеты Бориса Чернова: История. http://www.sama.ru/~chernovb/history.shtml

195. Грушитин В.Г. Авиационные прицельные системы. Киев, 1983.

196. Жаков A.M. Принципы радиотелеуправления ракетами. М., 1961.

197. Кабаков A.M., Полторак А.П., Свистунов Г.И., Третьяченко И.А. Основы конструкции авиационных двигателей. М., 1967.

198. Мельников А. Кто есть кто в российской авиации, 2003. http://airforce.ru/staff/whoiswho.

199. Мир авиации, 2003. www.world-of-avia.narod.ru

200. Нечаев А.Н. Теория авиационных двигателей. Издательство ВВИА им. проф. Н.Е.Жуковского, 1990.

201. Основы конструкции самолетов / Под общ. ред. К.Д. Туркина. М., 1974.

202. Основы конструкции самолетов / Под общ. ред. К.Д. Туркина. М., 1991.

203. Романовский А.П., Матвеев Ю.А., Ремянников Е.П. Применение геотехнических средств воздушной навигации. М., 1992.

204. Российские ученые и инженеры-эмигранты (1920-50-е годы). http://www.ihst.ru/projects/emigrants.

205. Самолет, его оборудование и вооружение / Под общ. ред. П.И. Чинаева. М., 1976.

206. Самолетовождение и бомбометание. / Под общ. ред. В.Д. Тимофеева. М., 1979.

207. Соболев Д.А. Рождение самолета: Первые самолеты и конструкции. М., 1988.

208. Современная авиация России, http://aviaros.narod.ru/avio.htm.

209. Справочник авиационного техника / Коллектив авторов составителей: А.Е. Акиндеев, В.Г. Брага, В.В. Константинов, С.С. Суханов, Ю.П. Тихомиров, Шевелько П.С. М., 1974.

210. Справочник летчика и штурмана / Под ред. Лавского В.М. М., 1974.

211. Уголок неба: Виртуальный авиационный справочник, 2004. http://www.airwar.ru

212. Шавров В.Б. История конструкций самолетов в СССР до 1938 г. М., 1985.

213. Шавров В.Б. История конструкций самолетов в СССР 1938 1950 гг. М., 1994.

214. Энциклопедия мировой авиации, http://www.cofe.ru/avia/.