автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Зиновьева, Ирина Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Смоленск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины"

На правах рукописи

Зиновьева Ирина Викторовна

Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины

Специальность 10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Смоленск-2009

003485199

Работа выполнена на кафедре иностранных языков ГОУ ВПО «Смоленский государственный университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор С. Н. Андреев

доктор филологических наук, профессор Т. И. Воронцова

кандидат филологических наук, доцент Е. А. Кучинская

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Владимирский

государственный гуманитарный университет»

Защита состоится 2009г в « Ж в зале Ученого

совета на заседании диссертационного совета Д 212 254 01 при ГОУ ВПО «Смоленский государственный университет» по адресу 214000, Смоленск, ул Пржевальского, 4

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке СмолГУ

Автореферат разослан «_?»_

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

Н. А. Максимчук

Одним из наиболее интенсивно развивающихся направлений лингвистики является исследование системных отношений в языках специального использования, особенностей их организации и функционирования, а также изучение взаимосвязи этих языков с общенациональным языком, выявление интегральных и дифференциальных признаков этих систем

Особое место в ряду таких исследований занимает изучение различных аспектов подъязыка медицины, который привлекает все большее внимание лингвистов в связи с его интенсивным развитием, с одной стороны, и особым положением в жизни общества, с другой термины медицины и стоящие за ними понятия регулярно заимствуются общенациональным языком, служат базой для дальнейшего взаимодействия и взаимовлияния этих двух систем

В большом количестве исследований, включающих монографические и диссертационные работы, рассматриваются различные характеристики медицинской терминологии, ее основные подразделы и лексические поля, специфика функционирования медицинских терминов, когнитивные аспекты тер-минообразования и др Особое значение при этом уделяется деривационным процессам в подъязыке медицины, типичным словообразовательным моделям и словообразовательным отношениям В результате были получены ценные данные и сделаны важные выводы о наиболее продуктивных способах деривации в медицинских терминосистемах, осмыслен когнитивный механизм номинации в подъязыке медицины, дан детальный и глубокий анализ основных способов пополнения лексической системы различных сфер и подразделов языка медицины, решены многие другие важные вопросы дерива-тологии (Г А Абрамова, Е В. Бекишева, В Ф Новодранова и др ) Вместе с тем, пока не получил развития систематический межуровневый анализ, направленный на раскрытие взаимодействия разноуровневых и разноаспектных признаков лексических единиц в этом подъязыке и позволяющий установить в нем разноуровневые языковые факторы, определяющие деривационные процессы

Актуальность нашего исследования определяется тем большим вниманием, которое оказывается в настоящее время изучению специфики термино-системы подъязыка медицины, все более возрастающим интересом к изучению ее взаимодействия с общенациональным языком, поиску механизмов, обеспечивающих развитие и пополнение лексического состава подъязыка медицины

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в работе системно выявляются разноуровневые языковые факторы, определяющие деривационную сочетаемость глаголов в подъязыке медицины, при этом исследуются не только способствующие, но и ограничивающие деривационную сочетаемость условия исходя их фонетических, морфемных, семантических и диахронических характеристик глаголов

Новым также является использование в этой области корреляционного анализа, который позволяет получить эксплицитную оценку типа воздействия элементов и силы этого воздействия

Кроме того, новизна исследования состоит в осуществлении систематического сопоставления взаимодействия деривационной подсистемы с различными уровнями и аспектами в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном английском языке, с другой

Теоретической базой исследования послужили работы Г А Абрамовой, Е В Бекишевой, С В Гринева, В П Даниленко, В Ф Новодрановой, А В Суперанской, В Д Табанаковой, и др по теории терминологии, исследования Е А Земской, Е С Кубряковой, В В Лопатина, И С Улуханова, 3 А Хари-тончик и др по словообразовательному и морфемному анализу, работы Г Г Сильницкого, С Н Андреева, Л А Кузьмина и других лингвистов по коллективной теме изучения межуровневых соотношений английского глагола, которые составили основу для выделения критериальных признаков и базу для сопоставительного анализа с системой общенационального языка, исследования Л Н Беляевой, В В Левицкого, Р Г Пиотровского, Ю А Тулдавы и др по использованию математических методов в лингвистике

Объектом исследования является англоязычная деривационная система подъязыка медицины в части глагольной аффиксальной деривации

Предметом исследования выступают соотношения разноуровневых и разноаспектных признаков глаголов в подъязыке медицины

Материалом исследования являются 506 глаголов, отобранные в результате сплошной выборки из словаря Stedman's Medical Dictionary (Lipprn-cott Williams & Wilkins, 2000, 27th ed), 590 дериватов, мотивированных этими глаголами и около восьмисот соотношений 62 разноуровневых признаков

Методы исследования. В число методов, систематически применяемых в исследовании, входят словообразовательный анализ, статистические методы корреляционный анализ, коэффициента сходства Жаккара При описании структурно-семантических и диахронических характеристик лексических единиц использовались семантический, морфемный и этимологический анализ, методы анализа дефиниций лексикографических источников

Целью данной работы является выявление разноуровневых характеристик, оказывающих воздействие на деривационную аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины

Исходя из этой цели, перед исследованием были поставлены следующие задачи.

1 Выявить формальные и семантические факторы, релевантные для данного вида деривационной сочетаемости.

2 Определить релевантность диахронических характеристик глаголов для их функционирования в качестве производящих единиц в медицинской подсистеме

3 Раскрыть степень взаимодействия тематических семантических характеристик глаголов и основных деривационных значений

4 Выявить степень сходства и различия во влиянии разноуровневых признаков на аффиксальную сочетаемость глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой

На защиту выносятся следующие положения.

1. Формальные, семантические и диахронические параметры являются важными факторами, определяющими деривационные отношения в рамках аффиксальной сочетаемости в подъязыке медицины

2 По типу влияния на деривационную сочетаемость ударность, хроност-руктурные и семантические признаки, онтологические значения глаголов, а также морфемные характеристики в большей степени способствуют сочетаемости, чем препятствуют ей Слоговой состав, энергетические и информационные значения глаголов, а также этимологические и хронологические признаки оказывают преимущественно ограничивающее влияние на сочетаемость Различные признаки фонемного состава являются как сильными позитивными, так и сильными негативными факторами

3 Префиксальная и суффиксальная сочетаемость в подъязыке медицины дифференцируется семантическими и морфемными признаками глаголов, а их фонетические и диахронические характеристики выступают как интегральные для данных видов деривационной сочетаемости

4 В пространстве разноуровневых признаков имеет место достаточно выраженное противопоставление формальной и семантической обусловленности образования имен деятеля, с одной стороны, и имен действия, с другой

5 Фонемный состав глагольных основ, ударность и семантические характеристики обладают дискриминантной силой относительно сочетаемости глаголов с алломорфами /ION и /ATION В пространстве диахронических признаков, а также ряда характеристик слогового состава оппозиция сочетаемости глаголов с данными элементами нейтрализуется

6 Влияние разноуровневых и разноаспектных факторов на деривационную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой, показал наличие ряда сходств и выявил существенные различия И в той и в другой системах имеются формальные, семантические и диахронические факторы, влияющие на аффик-

сальную сочетаемость глаголов Формальные признаки в общеглагольной системе оказывают более сильное воздействие на деривационную сочетаемость глаголов, чем в подъязыке медицины Напротив, семантические признаки в подъязыке медицины являются более значимыми в этом плане, чем в общеглагольной системе

На уровне групп признаков максимальные различия между подъязыком медицины и общенациональным языком по своему влиянию на аффиксацию имеет место у слогового состава и информационных характеристик

Среди конкретных признаков максимальная вариативность в двух системах по их воздействию на деривацию наблюдается у характеристик «ударность первого слога», «односложность», «трехсложность», «четырехслож-ность», наличие в глагольной основе безусловно вычленимого суффикса, «сенсорное восприятие», «интеллектуальный процесс, восприятие», «физиологический процесс, состояние», «движение», «местонахождение».

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней был установлен механизм межуровневых соотношений в деривационной системе подъязыка медицины и получены результаты, позволяющие уточнить понимание системных связей языка Кроме того, в исследовании установлена степень варьирования системных связей при переходе от общенационального языка к его подъязыку, определена степень устойчивости межуровневых соотношений на различных участках языковой системы

Практическая ценность работы Результаты, полученные в данной диссертации, могут быть использованы в нормативных курсах лексикологии, а также фонетики английского языка, на практических занятиях по изучению английского языка

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на следующих международных, всероссийских, межвузовских научных и научно-практических конференциях Четвертая и пятая всероссийская научная конференция «Культура как текст» (Смоленск, 2008, 2009 ), XV всероссийская научно-практическая конференция «Кирилло-Мефодиевские чтения»

(Смоленск, 2009), Международная межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики» (Смоленск, 2009), Международная научно-практическая конференция ученых МАДИ (ГТУ), РГАУ-МСХА, ЛНАУ (Москва - Луганск, 2009), XII Межвузовская научная конференция «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, 2009), X международная конференция «Системы компьютерной математики и их приложения» (Смоленск, 2009)

Структура диссертации определяется поставленной целью и задачами исследования Работа включает введение, четыре главы, заключение, список использованной литературы и словарей, а также приложение Работа иллюстрирована 46 таблицами Основной текст диссертации изложен на 154 страницах, список литературы содержит 236 единиц

Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, дается краткая характеристика материала и методов анализа, определяются теоретическая значимость и практическая ценность проводимого исследования, описывается структура работы

В первой главе излагаются методические основы и основные понятия исследования, определяется список базовых деривационных признаков и разноуровневых критериальных характеристик, чье влияние на аффиксальную деривационную сочетаемость глаголов подъязыка медицины (МЕД) исследуется в настоящей работе Во второй и третьей главах производится анализ соотношений деривационных и критериальных признаков формальных (2 глава) и семантических (3 глава) Устанавливаются статистически значимые корреляции и определяются разноуровневые формальные и семантические факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость глаголов в МЕД. Кроме того, в этих главах производится систематическое сопоставление схемы корреляционных отношений деривации с критериальными признаками в медицинской подсистеме, с одной стороны, и в общеглагольной подсистеме, с другой В четвертой главе рассматривается диагностическая

сила диахронических характеристик глаголов МЕД для их аффиксальной сочетаемости в этом подъязыке В заключении отражаются основные выводы исследования

Основное содержание работы

Данное исследование построено на принципах анализа материала, разработанных в рамках коллективной темы по изучению соотношений между разноуровневыми признаками английского глагола (Г Г Сильницкий и др ), и включающей следующие методологические особенности проспективный анализ деривационных отношений, направленный на выводимость мотивированных слов в синхронном плане из мотивирующих их глаголов, задание списка признаков до начала исследования и их систематическое использование для описания всего материала, привлечение к исследованию признаков, отражающих различные языковые уровни и аспекты, применение корреляционного анализа для выявления зависимостей между признаками

В этой диссертации используется коэффициент корреляции Коула для качественных признаков, который позволяет установить статистически значимые зависимости между критериальными разноуровневыми признаками и признаками, отражающими деривационную сочетаемость глаголов с аффиксами в подъязыке медицины (базовыми признаками)

В качестве базовых признаков были взяты «префиксальная сочетаемость» ПРЕФ (activate - reactivate), «суффиксальная сочетаемость» СУФ (anticipate - anticipation), «образование именного деривата» СУЩ (measure -measurement), «образование адъективного деривата» ПЛГ (auscultate -auscultatory), «образование глагольного деривата» ГЛ (oxidize - deoxidize) Учитывались также конкретные виды сочетаемости глаголов с суффиксами -IVE (refract - refractive), -ABLE (resect - resectable), -ORY (inhibit - inhibitory), - ION (palpate - palpation), -ING (block - blocking), -MENT (advance -advancement), -OR (operate - operator)

Кроме того, на отдельных этапах к исследованию были привлечены признаки, отражающие участие глагола в модели с образованием деривата -

Nomina Agentis И-деятеля (operate - operator) и Nomina Actionis И-действия (palpate - palpation), сочетаемость глаголов с двумя алломорфами морфемы -ION /ION (-ion, -tion, -ction, -ption, -sition, -sion) и /ATION (-ation, -ltion, -cation, -ution), наличие в семантике производного существительного значений «действующее лицо», «живые системы», «приборы и инструменты»

В число критериальных вошли фонетические, морфемные, семантические и этимологические признаки Фонетический параметр отражает тип первой и последней фонемы глагольной основы (гласная, сонорная, шумная), ее слоговой состав (количество слогов) и ударность (порядковый номер ударного слога) Морфемный параметр включает признаки, отражающие различные виды членимости глагольной основы (условная, безусловная, префиксальная, суффиксальная) Выделение семантических признаков основано на схеме, предложенной Г Г Сильницким, и включает следующие классы и макроклассы глагольных значений.

Информационные значения «информационный процесс или восприятие» ИНФР (test, prescribe, sonify), «психический процесс, состояние» ПС (research, reflect, hypnotize), «эмоциональное состояние»- ЭМОТ (empathize, mourn), «сенсорное восприятие» СЕНС (hear, smell, taste), «интеллектуальный процесс, восприятие» ИНТЛ (measure, count), «речь» РЕЧЬ (stammer, whisper)

Онтологические значения «существование» ЭКЗ (generate, procreate), «посессивность» ПОС (decalcify, dehydrate), «квантитативная характеристика» КОЛ (reduce, proliferate), «социальный процесс, состояние» СОЦ (evacuate, guide)

Энергетические значения «форма, структура» ФОРМ (cut, drill, fracture), «физиологический процесс, состояние» ФЗЛ (infect, heal, sneeze), «движение» ДВИЖ (retract, walk), «местонахождение» МЕСТ (gag, rest), «физический процесс, состояние» ФЗЧ (absorb, evaporate)

Кроме того, в качестве самостоятельных признаков учитывается кауза-тивность (stroke, ventilate), некаузативность НКЗ (vomit, yawn), и совмещение каузативного и некаузативного значений КЗ/НКЗ (tum, vaporize)

Диахронический аспект отражен этимологическими признаками1 германское происхождение глагола ГЕРМ (open, whisper), романское происхождение глагола POM (succuss, visualize), греческое происхождение глагола ГРЕЧ (aminate, hypnotize), а также признаками хронологическими глагол зафиксирован в древнеанглийском языке ДРЕВ (beat, bleed), глагол зафиксирован в среднем периоде развития английского языка СРЕД (arrest, block); глагол зафиксирован в новоанглийском периоде НОВ (dehydrate, gelate)

Большинство этих признаков использовалось в указанной коллективной теме на материале общенационального языка, что сделало возможным провести сопоставительный анализ полученных в ходе нашего исследования соотношений со схемой зависимостей в общеглагольной системе (ОС)

В результате проведенного анализа была создана электронная база данных, имеющая вид таблицы, строками которой являются глаголы подъязыка медицины, а столбцами - все базовые и критериальные признаки Каждый глагол был описан 62 признаками Дальнейшие процедуры исследования включали методы соотнесения этих двух групп признаков для выявления наличия либо отсутствия зависимостей между ними С этой целью нами использовался корреляционный анализ

При анализе соотношений основных деривационных признаков глаголов с их формальными характеристиками из общего количества соотношений, равного 228, статистически значимые корреляции были выявлены в 153 случаях Из них 77 отражают способствующее воздействие на деривационную сочетаемость данного вида и 76 оказывают ограничивающее воздействие

По уровням распределение позитивных и негативных зависимостей оказалось следующим

Фонетика — отмечено 48 позитивных и 59 негативных корреляций Способствующее и ограничивающее воздействие фонемного состава на дерива-

ционную сочетаемость приблизительно одинаково - двадцать три позитивные и двадцать четыре негативные корреляции Ударность является позитивно обусловливающим аспектом (четырнадцать позитивных и восемь негативных корреляций), в то время как слоговой состав в большей степени ограничивает деривацию (одиннадцать позитивных и двадцать семь негативных признаков)

Морфемика Для характеристик морфемного состава характерно приблизительное равенство воздействия, способствующего деривационной сочетаемости и препятствующего ей, с некоторым преобладанием позитивного воздействия двадцать пять позитивных и двадцать одна негативная корреляция

По своему суммарному воздействию на деривационную сочетаемость в подъязыке медицины наиболее релевантными формальными факторами являются признаки «членимость» (92% статистически значимых корреляций от общего числа соотношений этого признака с деривационными характеристиками), «префиксальная безусловная членимость» (92%), «ударность второго слога» (92%), «трехсложность основы» (83%), «шумная конечная фонема» (83%), а также «односложность», (75%), «начальная гласная», «двуслож-ность», «безусловная суффиксальная членимость» (все по 67%)

В наибольшей степени формальными признаками обусловлены следующие деривационные виды сочетаемости сочетаемость глаголов с суффиксами -ING, -ION, образование именных дериватов Если принимать во внимание только способствующее воздействие формальных характеристики, то максимально детерминированными являются признаки -ION, СУФ и СУЩ Максимальное ограничивающее влияние формальных признаков испытывают на себе признаки -ING и ГЛ

Признаки, отражающие инициальную позицию глагольной основы и ее исход, обладают различным по характеру воздействием на деривационную сочетаемость Начальная фонема имеет высокую степень интегрирующего

воздействия на различные виды деривационной сочетаемости, в то время как конечная фонема их дифференцирует

В начальной позиции фонетического состава основы имеет место достаточно выраженная оппозиция гласной и шумной фонем, а в конечной позиции оппозиция наблюдается между шумной и сонорной, и в меньшей степени - между шумной и гласной Конечная сонорная по своему воздействию на деривационную подсистему в МЕД сходна с гласной фонемой, а начальная сонорная оказывается нерелевантной в этом плане и противостоит как гласной, так и согласной фонемам

Весьма важным диагностическим фактором оказалась слоговая протяженность глагольной основы Средняя длина (двух- и трехсложность) является позитивным фактором, в то время как краткость и многосложность оказывают негативное воздействие на деривационную сочетаемость.

Суффиксальный и префиксальный виды сочетаемости продемонстрировали в подъязыке медицины намного более высокую степень сходства, чем в общеязыковой системе В целом ряде случаев эти два вида сочетаемости имеют сходную картину корреляционных отношений относительно типа первой фонемы, для ударения на первом и третьем слоге, одно-, трех- и четырехсложных основ, относительно признаков ЧЛН, СФО

Дифференциация этих двух видов сочетаемости имеет место относительно типа последней фонемы, ударения на втором слоге, двух- и пятисложных основ, а также признаков безусловной членимости

В целом, фонетические признаки выступают для этих двух видов сочетаемости в большей степени как интегральные, а морфемные как дифференциальные

Исследование показало, что имеет место достаточно выраженное противопоставление формальной обусловленности образования имен деятеля и действия Наиболее эксплицитно выраженная оппозиция этих двух типов дериватов наблюдается относительно признаков «начальная гласная», «конеч-

ная гласная», «шумная конечная», «ударность второго слога», «членимость основы» и «префиксальная членимость основы»

Между адъективными суффиксами по их соотношениям с разноуровневыми признаками сколько-нибудь значительных различий не наблюдается Также отсутствует оппозиция между адъективными суффиксами, с одной стороны, и именными суффиксами, как единой группой, с другой

В группе именных суффиксов наблюдаются значительные различия в сочетаемости глаголов с суффиксами -ION, -ING, -MENT, -OR, которые оказываются противопоставленными друг другу относительно разных групп признаков

Сопоставление воздействия контактно и дистантно расположенных элементов показало следующее Префиксальная сочетаемость в несколько большей степени определяется конечной фонемой и суффиксальным элементом в составе основы, чем начальной фонемой и префиксальной позицией Суффиксальная сочетаемость в несколько большей степени определяется начальной фонемой и префиксальной членимостью основы. Таким образом, имеет место превалирование дистантного воздействия фонетических и морфемных признаков

Среди деривационных суффиксальных морфем были выделены контактно и дистантно ориентированные суффиксы в зависимости от превалирования влияния инициальных, срединных и финальных элементов основы на их сочетаемость Суффиксы -IVE, -MENT и -ABLE в несколько большей степени определяются финальными элементами, -ORY, -ION, -OR, -ING - инициальными элементами или элементами середины глагольной основы

Семантические факторы

Как и в случае с формальными признаками между деривационной сочетаемостью глаголов и их семантическими характеристиками имеют место статистически значимые и лингвистически релевантные зависимости. Из общего числа соотношений между основными деривационными и критериаль-

ными признаками, положительные корреляции наблюдаются в 49 случаях, отрицательные — в 47

Информационные семантические признаки являются в большей степени ограничивающими деривационную сочетаемость - из 35 зависимостей только 11 являются позитивными и 24 отражают ограничивающее воздействие семантики на деривационную сочетаемость К ним приближаются в этом плане энергетические значения из 33 корреляций 13 отражают способствующее, обусловливающее деривационную сочетаемость воздействие, и 20 — препятствующее (отрицательные корреляции) Напротив, онтологические признаки имеют преимущественно позитивное воздействие 7 позитивных и только 2 негативные зависимости Степень релевантности указанных классов признаков для деривационной системы по убыванию следующая энергетические, информационные, онтологические

По своему суммарному воздействию на деривационную сочетаемость в подъязыке медицины наиболее релевантными факторами являются следующие признаки, процент статистически значимых соотношений у которых равен или превышает 50% от всех их соотношений, проанализированных нами, «каузативность», «каузативность-некаузативность», «информационный процесс или восприятие», «психический процесс, состояние», «сенсорное восприятие», «речь», «физиологический процесс, состояние», «физический процесс, состояние»

Минимальную степень воздействия на деривацию имеют признаки «не-каузативность», «интеллектуальный процесс, восприятие», «существование», «социальный процесс, состояние», а признак «посессивность» не оказывает никакого влияния вовсе (0% значимых соотношений).

В наибольшей степени семантикой глагола определяются следующие деривационные признаки ПЛГ, ГЛ, -ION, а наиболее слабо обусловлен признак -FVE

Сочетаемость суффиксов имени деятеля и действия в большом числе случаев определяется различными семантическими признаками (Таблица 1)

Таблица 1

Соотношение деривационных значений и семантических характеристик мотивирующих глаголов

И-деятеля И-действия

ИНФР -0,12 0,07

ПС -037 0,07

эмот -1,00 -1,00

СЕНС 0,15 -0,01

интл -0,19 0,09

РЕЧЬ -0,48 0,12

экз 0,05 -0,08

ПОС -0,02 -0,07

кол -0,62 0,25

СОЦ -0,30 0,21

ФОРМ 0,05 -0,15

ФЗЛ -0,18 0,05

движ 0,06 0,09

МЕСТ -0,54 -1,00

ФЗЧ 0,17 -0,40

Статистически значимые корреляции выделены жирным шрифтом Оба словообразовательных значения дериватов определяются приблизительно одинаковым числом семантических факторов имя деятеля - семью, а имя действия - восемью Однако если для первого типа дериватов несколько преобладают негативные, ограничительные факторы, то для второго - способствующие, позитивные Наиболее сильное различие оказывают признаки «квантитативная характеристика» и «физический процесс, состояние» Первый из них (КОЛ) способствует образованию дериватов со значением имени действия и препятствует образованию имени деятеля, влияние второго (ФЗЧ) - прямо противоположное.

В отношении тематических характеристик производных существительных («лицо», живые системы», «приборы и инструменты») из трех групп тематических признаков глаголов наиболее выраженную диагностическую силу имеют энергетические характеристики, наименьшую - информационные

Ограничительное воздействие семантики глаголов на образование дериватов с определенной семантикой (имена действия и деятеля, приборы-инструменты, лица, живые системы) значительно превосходит по силе их позитивное воздействие

Анализ сочетаемости глаголов подъязыка медицины с алломорфами /ЮЫ и /АТЮМ в пространстве семантических параметров показал их различную дистрибуцию Семантические параметры, таким образом, влияют на выбор глагольными основами одного из алломорфов Информационные признаки в основном дифференцируют сочетаемость с ЛОИ и /АТЮИ в плане тех ограничений, которые они накладывают на сочетаемость, а онтологические и энергетические признаки - различием в том, как они способствуют сочетаемости с /ЮМ, с одной стороны, и с /АТЮИ, с другой Диахронические факторы

Между диахроническими характеристиками глаголов и их деривационной сочетаемостью в подъязыке медицины также имеет место ряд статистически значимых корреляций Число таких корреляций равно сорока пяти, что составляет более 62% от общего количества рассмотренных соотношений Из них 17 являются положительными и 28 - отрицательными Наиболее важные соотношения представлены в таблице 2

Распределение позитивных и негативных зависимостей по группам критериальных признаков следующее Этимологические признаки в большем числе случаев оказывают негативное воздействие - отрицательных корреляций 20, положительных - 12 У хронологических признаков также отмечено некоторое преобладание негативных зависимостей имеет место 5 положительных и 8 отрицательных корреляций этих признаков с деривационными характеристиками

В целом, этимологические признаю! оказываются значительно более релевантными для данного вида деривационной сочетаемости, чем признаки хронологические

По своему суммарному воздействию на деривационную сочетаемость в подъязыке медицины наиболее релевантными факторами являются признаки РОМ (в 100% соотношений оказывает воздействие на деривационную сочетаемость) и ГЕРМ (85%) Наиболее слабое воздействие оказывает признак СРЕД (17%), а также НОВ (33%)

Наибольшее способствующее деривационной сочетаемости влияние имеет признак РОМ Из оставшихся диахронических признаков позитивное воздействие относительно более выражено у признака НОВ Полное отсутствие позитивного воздействия имеет место у признака ГРЕЧ, относительно слабое воздействие этого вида оказывают признаки ДРЕВ и СРЕД

Из числа деривационных характеристик наиболее сильно диахроническими факторами определяются следующие сочетаемость с суффиксами -ION и -ING (100% всех соотношений являются корреляциями), обобщенный признак «суффиксальная сочетаемость» (83%)

Крайне слабо диахроническими факторами определяется сочетаемость глаголов с суффиксами -ABLE (17%) и -OR (33%)

Таблица 2

Соотношение признаков аффиксальной сочетаемости глаголов и их диахронических признаков в подъязыке медицины

ГЕРМ POM ГРЕЧ ДРЕВ СРЕД НОВ

ПРЕФ -1,00 1,00 -1,00 -1,00 0,10 0,03

СУФ -0,28 0,29 -0,25 -0,13 -0,04 0,09

СУЩ -0,25 0,26 -0,24 -0,10 -0,04 0,08

ПЛГ -0,92 0,78 -0,54 -1,00 0,07 0,09

гл -1,00 1,00 -1,00 -1,00 0,04 0,14

-IVE -0,74 0,86 -1,00 -1,00 0,10 0,03

-ABLE -0,30 1,00 -0,21 -1,00 0,20 -0,09

-ORY -1,00 1,00 -0,49 -1,00 -0,06 0,26

-ION -0,85 0,61 -0,30 -0,86 -0,22 036

-ING 0,44 -0,50 -0,44 0,34 0,18 -0,62

-MENT -1,00 1,00 -1,00 -1,00 0,10 0,03

-OR -0,26 0,29 -0,17 -0,22 -0,02 0,06

Оппозиция суффиксальной и префиксальной сочетаемости глаголов в пространстве диахронических признаков нейтрализуется В плане негативно-

го влияния диахронические признаки оказывают одинаковое суммарное воздействие на оба вида сочетаемости Позитивное воздействие диахронии на суффиксальную сочетаемость в суммарном выражении несколько выше (33%), чем на префиксальную сочетаемость (17%)

Диахронические признаки оказывают сильное дифференциальное воздействие на деривационные модели с именами деятеля, с одной стороны, и именами действия, с другой Особо сильную дискриминирующую силу имеют этимологические признаки

В то же время, диахронические признаки оказались нерелевантными для диагностики у дериватов их семантических тематических значений.

В пространстве диахронических признаков оппозиции алломорфов /ION и /ATION не наблюдается В пяти из шести случаев отмечено сходное влияние диахронических признаков на сочетаемость глаголов как с /ION, так и с /ATION

Наблюдается значительное отличие диахронических факторов, воздействующих на сочетаемость с -ING, с одной стороны, и другими именными суффиксами, с другой В то же время диахронические признаки не противопоставляют условия сочетаемости -ION и -MENT

Адъективные суффиксы в пространстве диахронических признаков не противопоставлены именным Сочетаемость с адъективными суффиксами в меньшей степени определяется хронологическими признаками, чем сочетаемость с именными суффиксами

Сопоставительный анализ влияния разноуровневых и разноаспектных факторов на деривационную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой, показал наличие ряда сходств и, вместе с тем, выявил существенные различия

Интегральными чертами, обеспечивающими сходство схемы межуров-невых отношений в подсистеме медицинской лексики и общеглаголъной системе английского языка, являются следующие

Влияние, оказываемое на обобщенные деривационные характеристики и конкретные виды суффиксальной сочетаемости признаками их морфемного состава и онтологическими семантическими признаками Воздействие на все виды деривации информационных и энергетических признаков

На уровне отдельных признаков (Таблица 3) наибольшее сходство в обеих системах проявляется в воздействии на деривацию префиксальной члени-мости, ударности второго слога, двусложности и наличии безусловно вычле-нимого префикса в составе глагольной основы, семантических значений «существование», «квантитативная характеристика», «форма, структура», «информационный процесс», «восприятие», «психический процесс, состояние», а также «речь»

Таблица 3

Степень сходства семантических и формальных факторов, определяющих деривационную сочетаемость в подъязыке медицины н общенациональном английском языке (коэффициент сходства Жаккара)

Семантические признаки

к Ранг по степени сходства в МЕД и ОС

КЗ 0,18 9-17

НКЗ 0,33 5-8

ИНФР 0,05 9-17

ПС 0,18 9-17

ЭМОТ 0,25 9-17

СЕНС 0,18 9-17

ИНТЛ 0,25 9-17

РЕЧЬ 0,18 9-17

ЭКЗ 0,54 1

пос 0,43 2-4

КОЛ 0,43 2-4

соц 0,33 5-8

ФОРМ 0,43 2-4

ФЗЛ 0,05 9-17

движ 0,33 5-8

МЕСТ 0,18 9-17

ФЗЧ 0,33 5-8

Формальные признаки

к Ранг по степени сходства в МЕД и ОС

ГЛН 0,33 6-8

ГЛК 0,33 6-8

1УД 0,18 9-13

2УД 0,67 1-4

ЗУД 0,33 6-8

1СЛ 0,25 9-13

2СЛ 0,67 1-4

ЗСЛ 0,11 9-13

4СЛ 0,11 9-13

ПФО 0,67 1-4

СФО 0,43 5

ПФ1 0,67 1-4

СФ1 0,25 9-13

Курсивом набраны статистически незначимые показатели коэффициента сходства Жаккара (К)

В числе основных различий можно выделить следующие Формальные признаки в общеглагольной системе оказывают более сильное воздействие на деривационную сочетаемость глаголов, чем в подъязыке медицины в общеглагольной системе процент корреляций от общего числа соотношений равен 72%, а в МЕД - 67%

Напротив, семантические признаки в подъязыке медицины оказываются более значимыми для деривационной сочетаемости, чем в общеглагольной системе Общее количество статистически значимых межуровневых зависимостей от числа всех рассмотренных соотношений составляет здесь около 44% Для общеглагольной системы этот показатель равен 31% Кроме того, корреляции в МЕД на данном участке более тесные, чем в общенациональном языке

На уровне групп признаков максимальные различия между подъязыком медицины и общенациональным языком имеют место во влиянии слогового состава и информационных характеристик на изучаемый вид деривации

Как следует из Таблицы 2, максимальная вариативность в двух системах наблюдается у признаков «ударность первого слога», «односложность», «трехсложность», «четырехсложность», «наличие в глагольной основе безусловно вычленимого суффикса», признаков, отражающих тип конечной фонемы, семантических признаков «каузативность», «сенсорное восприятие», «интеллектуальный процесс, восприятие», «физиологический процесс, состояние», «движение», «местонахождение»

В обеих системах семантические признаки оказывают дифференциальное воздействие на реализацию деривационных моделей с именем деятеля, с одной стороны, и с именем действия, с другой, однако в пространстве морфемных характеристик в подъязыке медицины эта оппозиция в значительной степени нейтрализуется

Еще одно различие состоит в том, что в общеглагольной системе в меньшей степени реализуется избирательность основ в плане их деривационной сочетаемости с суффиксальными морфемами, чем в языке медицины. На

-OR

-ir

/

-IVE

-MENT

-ABLE

-ABLE

a

б

Рис 1

Примерная схема соотношений признаков суффиксальной сочетаемости в подъязыке

медицины (а) и в общеглагольной системе (б) Рис 1 отражены различия во взаимосвязях суффиксальной сочетаемости глаголов в двух системах

В целом, представляется возможным заключить, что систематическое изучение взаимосвязей деривационных (базовых) и разноуровневых (критериальных) признаков в подъязыке медицины позволяет сделать вывод о наличии сложного взаимодействия элементов различных уровней и аспектов языковой системы Полученные результаты могут явиться базой для сопоставительного анализа факторов, определяющих деривационные отношения в других языках специального использования

По теме диссертации опубликованы следующие работы

Публикации в изданиях, рекомендуемых Высшей аттестационной ко-

1 Зиновьева И В. Соотношение деривационных и семантических при-

знаков английских глаголов медицинской лексики // Вестник Тамбовского 22

миссиеи

государственного университета Научно-теоретический и прикладной журнал Сер Гуманитарные науки Тамбов, 2009 Вып 7 С 260-264

Статьи, опубликованные в других изданиях

2 Зиновьева И В Суффиксы имени деятеля в терминосистеме медицины // Университетский Вестник- Научный журнал Смоленск. Универсум, СГУ 2006 №1 С 40-43

3 Зиновьева И В Формальные классы имен деятеля в медицинской терминосистеме английского языка // Культура как текст Сборник научных статей М ИЯ РАН, Смоленск: СГУ, 2008 Вып VIH С 130-139.

4 Зиновьева И В Фонетические факторы аффиксальной сочетаемости глаголов в подъязыке медицины // Актуальные проблемы германистики и романистики сборник статей по материалам межвузовской научной конференции Смоченск Изд-во СмолГУ, 2009 Вып XIII 41 С 283-291

5 Зиновьева И В Системные отношения деривационных признаков английских глаголов в подъязыке медицины // Актуальные проблемы лингвистики и методики материалы международной межвузовской научно-практической конференции. Смоленск ВА ВПВО ВС РФ, 2009 С 57-61.

6 Зиновьева И В Семантические факторы, определяющие сочетаемость английских глаголов медицинской лексики с адъективными и именными суффиксами // Культура как текст. Сборник научных статей М • ИЯ РАН, Смоленск СГУ, 2009 Вып IX С. 24-31.

7 Зиновьева И В Корреляция диахронических и синхронических признаков английских глаголов медицинской подсистемы // Системы компьютерной математики и их приложения материалы X международной конференции (18-20 мая 2009 г.) Смоленск, 2009 С 245-247

8 Зиновьева И В Английский подъязык медицины этимологические и хронологические факторы аффиксальной сочетаемости глаголов // XV Ки-рилло-Мефодиевские чтения- материалы научно-практической конференции (23 мая2009 г) Том 1 Смоленск Изд-во СГУ,2009 С. 99-104

9. Зиновьева И В Морфемные факторы деривационной аффиксальной сочетаемости глаголов подъязыка медицины // Научные труды международной научно-практической конференции ученых МАДИ (ГТУ) (16-17 июня 2009г)Т5 Москва-Луганск Изд-воМАДИ2009 С 46-51

Дата сдачи в печать 0511 09 Формат 60X84/1 б Тир ЮОЗак 6321/1 Печ листов 1,5

Отпечатано в типографии ООО «Принт-Экспресс» г. Смоленск, проспект Гагарина, 21, т (4812) 32-80-70

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зиновьева, Ирина Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Основные понятия и методы исследования.

1.1. Подъязык медицины. Материал исследования.

1.2. Методы исследования.

1.3. Признаковое пространство исследования.

Выводы.

ГЛАВА 2. Формальные факторы аффиксальной сочетаемости глаголов в подъязыке медицины.

2.1. Соотношения деривационных признаков глаголов подъязыка медицины.

2.2. Фонетические факторы деривационной аффиксальной сочетаемости глаголов подъязыка медицины.

2.3. Морфемные факторы деривационной аффиксальной сочетаемости глаголов подъязыка медицины.

2.4. Сочетаемость алломорфов /ION и /ATION в пространстве формальных признаков.

2.5. Имена деятеля и действия.

Выводы.

ГЛАВА 3. Семантические факторы аффиксальной сочетаемости глаголов в подъязыке медицины.

3.1. Хроноструктурные факторы деривационной аффиксальной сочетаемости глаголов подъязыка медицины.

3.2. Тематические факторы деривационной аффиксальной сочетаемости глаголов подъязыка медицины.

3.3. Соотношения значений суффиксальных дериватов и семантических признаков мотивирующих их глаголов.

3.4. Сочетаемость алломорфов /ION и /ATION в пространстве семантических признаков.

Выводы.

ГЛАВА 4. Диахронические факторы аффиксальной сочетаемости глаголов в подъязыке медицины.

4.1. Соотношение деривационных и этимологических признаков глаголов подъязыка медицины.

4.2. Соотношение деривационных и хронологических глаголов подъязыка медицины.

4.3. Соотношения значений суффиксальных дериватов и диахронических признаков мотивирующих их глаголов.

4.4. Соотношения алломорфов /1(Ж и /АТ1(Ж в пространстве диахронических признаков.

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Зиновьева, Ирина Викторовна

Одним из наиболее интенсивно развивающихся направлений лингвистики является исследование системных отношений в языках специального использования, которые определяют особенности их организации и функционирования, а также изучение взаимосвязи этих языков с общенациональным языком, выявление интегральных и дифференциальных признаков этих систем.

Особое место в ряду таких исследований занимает изучение различных аспектов подъязыка медицины, который стал одним из наиболее активно разрабатываемых в связи с его интенсивным развитием, с одной стороны, и особым положением в жизни общества, с другой: термины медицины и стоящие за ними понятия регулярно заимствуются общенациональным языком, служат базой для дальнейшего взаимодействия и взаимовлияния этих двух систем.

В большом количестве исследований, включающих монографические и диссертационные работы, рассматриваются различные характеристики медицинской терминологии, ее основные подразделы и лексические поля, специфика функционирования медицинских терминов, когнитивные аспекты тер-минообразования и др. Особое значение при этом уделяется деривационным процессам в подъязыке медицины, типичным словообразовательным моделям и словообразовательным отношениям. В результате исследований были получены ценные данные и сделаны важные выводы о наиболее продуктивных способах деривации в медицинских терминосистемах, осмыслен когнитивный механизм номинации в подъязыке медицины, дан детальный и глубокий анализ основных способов пополнения лексической системы различных сфер и подразделов языка медицины, решены многие другие важные вопросы дериватологии (Г.А. Абрамова, Е.В. Бекишева, В.Ф. Новодранова и

ДР-)

Вместе с тем, пока не получил развития систематический анализ соотношений разноуровневых и разноаспектных признаков лексических единиц в этом подъязыке, позволяющий получить выводы о взаимодействии разноуровневых и разноаспектных признаков, определить языковые факторы, влияющие в нем на деривационные процессы.

Актуальность нашего исследования определяется тем большим вниманием, которое оказывается в настоящее время изучению специфики термино-системы подъязыка медицины, все более возрастающим интересом к изучению ее взаимодействия с общенациональным языком, поиску механизмов, обеспечивающих развитие и пополнение лексического состава подъязыка медицины.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в работе системно выявляются разноуровневые факторы, определяющие деривационную сочетаемость глаголов в подъязыке медицины, при этом исследуются не только способствующие, но и ограничивающие деривационную сочетаемость условия, исходя из фонетических, морфемных, семантических и диахронических характеристик глаголов.

Новым также является использование в этой области корреляционного анализа, который позволяет получить эксплицитную оценку типа воздействия элементов и его силы.

Кроме того, новизна исследования состоит в осуществлении систематического сопоставления взаимодействия деривационной подсистемы с различными уровнями и аспектами в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном английском языке, с другой.

Теоретической базой исследования послужили работы Г.А. Абрамовой, Е.В. Бекишевой, C.B. Гринева, В.П. Даниленко, В.Ф. Новодрановой, A.B. Суперанской, В.Д. Табанаковой и др. по теории терминологии; исследования Е.А. Земской, Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатина, И.С. Улуханова, З.А. Харитончик и др. по словообразовательному и морфемному анализу; работы Г.Г. Сильницкого, С.Н. Андреева, JI.A. Кузьмина и других лингвистов по коллективной теме изучения межуровневых соотношений английского глагола, которые составили основу для выделения факторных признаков и базу для сопоставительного анализа с системой общенационального языка; исследования JI.H. Беляевой, В.В. Левицкого, Р.Г. Пиотровского, Ю.А. Тул-давы и др. по использованию математических методов в лингвистике.

Объектом исследования является англоязычная деривационная система подъязыка медицины в части глагольной аффиксальной деривации.

Предметом исследования выступают соотношения разноуровневых и разноаспектных признаков глаголов в подъязыке медицины.

Материалом исследования являются 506 глаголов, полученных в результате сплошной выборки из словаря Stedman's Medical Dictionary (Lippincott Williams & Wilkins, 2000, 27th ed.), 590 дериватов, мотивированных этими глаголами и около восьмисот соотношений 62 признаков.

Методы исследования. В число методов, систематически применяемых в исследовании, входят словообразовательный анализ, статистические методы: корреляционный анализ, коэффициент сходства Жаккара. При описании структурно-семантических характеристик лексических единиц использовались семантический, морфемный и этимологический анализ, методы анализа дефиниций лексикографических источников.

Целью данной работы является выявление разноуровневых характеристик, оказывающих воздействие на деривационную аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины.

Исходя из этой цели, перед исследованием были поставлены следующие задачи.

1. Выявить формальные и семантические факторы, релевантные для данного вида деривационной сочетаемости.

2. Определить релевантность диахронических характеристик глаголов для их функционирования в качестве производящих единиц в медицинской подсистеме.

3. Раскрыть степень взаимодействия тематических семантических характеристик глаголов и основных деривационных значений производных.

4. Выявить степень сходства и различия во влиянии разноуровневых признаков на аффиксальную сочетаемость глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Формальные, семантические и диахронические параметры являются важными факторами, определяющими деривационные отношения в рамках аффиксальной сочетаемости в подъязыке медицины.

2. По типу влияния на деривационную сочетаемость ударность, хроно-структурные и семантические признаки, онтологические значения глаголов, а также морфемные характеристики в большей степени способствуют сочетаемости, чем препятствуют ей. Слоговой состав, энергетические и информационные значения глаголов, а также этимологические и хронологические признаки оказывают преимущественно ограничивающее влияние на сочетаемость. Различные признаки фонемного состава являются как сильными позитивными, так и сильными негативными факторами.

3. Префиксальная и суффиксальная сочетаемость в подъязыке медицины дифференцируется семантическими и морфемными признаками глаголов, а их фонетические и диахронические характеристики выступают как интегральные для данных видов деривационной сочетаемости.

4. В пространстве разноуровневых признаков имеет место достаточно выраженное противопоставление формальной и семантической обусловленности образования имен деятеля, с одной стороны, и имен действия, с другой.

5. Фонемный состав глагольных основ, ударность и семантические характеристики обладают дискриминантной силой относительно сочетаемости глаголов с алломорфами /ЮЫ и /АТЮЫ. В пространстве диахронических признаков, а также ряда характеристик слогового состава оппозиция сочетаемости глаголов с данными элементами нейтрализуется.

6. Влияние разноуровневых и разноаспектных факторов на деривационную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой, показал наличие ряда сходств и выявил существенные различия. И в той и в другой системах имеются формальные, семантические и диахронические факторы, влияющие на аффиксальную сочетаемость глаголов. Формальные признаки в общеглагольной системе оказывают более сильное воздействие на деривационную сочетаемость глаголов, чем в подъязыке медицины. Напротив, семантические признаки в подъязыке медицины являются более значимыми в этом плане, чем в общеглагольной системе.

На уровне групп признаков максимальные различия между подъязыком медицины и общенациональным языком на изучаемый вид деривации имеют место во влиянии слогового состава и информационных характеристик.

Среди конкретных признаков максимальная вариативность в двух системах по их воздействию на деривацию наблюдается у характеристик «ударность первого слога», «односложность», «трехсложность», «четырехслож-ность», наличие в глагольной основе безусловно вычленимого суффикса, «сенсорное восприятие», «интеллектуальный процесс, восприятие», «физиологический процесс, состояние», «движение», «местонахождение».

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней был установлен механизм межуровневых соотношений в деривационной системе подъязыка медицины и получены результаты, позволяющие уточнить понимание системных связей языка. Кроме того, в исследовании установлена степень варьирования системных связей при переходе от общенационального языка к его подъязыку, определена степень устойчивости межуровневых соотношений на различных участках языковой системы.

Практическая ценность работы. Результаты, полученные в данной диссертации, могут быть использованы в нормативных курсах лексикологии, а также фонетики английского языка, на практических занятиях по изучению английского языка.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на следующих международных, всероссийских, межвузовских научных и научно-практических конференциях: Четвертая и пятая всероссийская научная конференция «Культура как текст» (Смоленск, 2008, 2009.), XV всероссийская научно-практическая конференция «Кирилло-Мефодиевские чтения» (Смоленск, 2009), Международная межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики и методики» (Смоленск, 2009), Международная научно-практическая конференция ученых МАДИ (ГТУ), РГАУ-МСХА, ЛНАУ (Москва - Луганск, 2009), XII Межвузовская научная конференция «Актуальные проблемы германистики и романистики» (Смоленск, 2009), X международная конференция «Системы компьютерной математики и их приложения» (Смоленск, 2009), отражены в 9 статьях и автореферате.

Структура диссертационного исследования определяется поставленной целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, а также приложения. Работа иллюстрирована 46 таблицами. Основной текст диссертации изложен на 154 страницах, список литературы содержит 236 единиц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины"

143 ВЫВОДЫ

1. Между диахроническими характеристиками глаголов и их деривационной сочетаемостью в подъязыке медицины имеет место ряд статистически значимых корреляций. Число таких корреляций равно сорока пяти, что составляет более 62% от общего количества рассмотренных соотношений, равного 72 (Табл. 1 - 4). Из них 17 являются положительными и 28 — отрицательными.

2. Распределение позитивных и негативных зависимостей по группам критериальных признаков следующее.

Этимологические признаки в большем числе случаев оказывают негативное воздействие - отрицательных корреляций 20, положительных - 12.

У хронологических признаков также отмечено преобладание негативных зависимостей: имеет место 5 положительных и 8 отрицательных корреляций этих признаков с деривационными характеристиками.

В целом, этимологические признаки оказываются значительно более релевантными для данного вида деривационной сочетаемости, чем признаки хронологические.

3. По своему суммарному воздействию на деривационную сочетаемость в подъязыке медицины наиболее релевантными факторами являются признаки РОМ (в 100% соотношений оказывает воздействие на деривационную сочетаемость) и ГЕРМ (85%). Наиболее слабое воздействие оказывает признак СРЕД (17%), а также НОВ (33%).

Наибольшее способствующее деривационной сочетаемости влияние имеет признак РОМ. Из оставшихся диахронических признаков позитивное воздействие относительно более выражено у признака НОВ. Полное отсутствие позитивного воздействия имеет место у признака ГРЕЧ, относительно слабое воздействие этого вида оказывают признаки ДРЕВ и СРЕД.

Наиболее выраженное негативное воздействие на деривацию в МЕД имеют признаки ГЕРМ, ГРЕЧ и НОВ. Полного отсутствия негативного воздействия не зафиксировано ни у одного признака, а относительно слабое воздействие ограничительного плана на деривационную сочетаемость имеют признаки РОМ, СРЕД.

4. Наиболее сильное позитивное воздействие на конкретные виды деривационной сочетаемости оказывают следующие признаки.

Этимологические:

ГЕРМ (для сочетаемости с суффиксом -ING);

РОМ (для суффиксальной сочетаемости, для образования адъективных дериватов, и для сочетания с суффиксами -IVE, -ABLE, -ORY, -ION, -MENT, -OR).

Хронологические:

ДРЕВ (для сочетаемости с суффиксом -ING);

НОВ (для сочетаемости с суффиксом -ION).

Как по количеству, так и по силе позитивные факторы значительно уступают негативным, в число которых входят следующие.

Этимологические:

ГЕРМ (для префиксальной сочетаемости, образования глагольных и адъективных дериватов, сочетаемости с суффиксами -IVE, -ABLE, -ORY, -ION, -MENT);

РОМ (для образования глагольных и адъективных дериватов и сочетаемости с суффиксом -ING);

ГРЕЧ (для префиксальной сочетаемости, образования глагольных и адъективных дериватов, сочетаемости с суффиксами -IVE; -ORY, -ION, -ING , -MENT).

Хронологические:

ДРЕВ (для префиксальной сочетаемости, образования адъективных дериватов, сочетаемости с суффиксами -IVE; -ORY, -ION);

НОВ (для сочетаемости с суффиксом -ING).

5. Из числа деривационных характеристик наиболее сильно диахроническими факторами определяются следующие: сочетаемость с суффиксами

-ION и -ING (100% всех соотношений являются коррелятивными), обобщенный признак «суффиксальная сочетаемость» (83%).

Крайне слабо диахроническими факторами определяется сочетаемость глаголов с суффиксами -ABLE (17%) и -OR (33%).

Наиболее сильное разграничение во влиянии двух групп диахронических признаков имеет место на сочетаемость глаголов с суффиксом -MENT (100% влияния этимологических признаков при полном отсутствия воздействия на данный вид сочетаемости признаков хронологических).

Аналогичная картина наблюдается для образования отглагольных дериватов.

6. Оппозиция суффиксальной и префиксальной сочетаемость глаголов в пространстве диахронических признаков нейтрализуется. В плане негативного влияния диахронические признаки оказывают одинаковое суммарное воздействие на оба вида сочетаемости. Позитивное воздействие диахронии на суффиксальную сочетаемость в суммарном выражении несколько выше (33%), чем на префиксальную сочетаемость (17%).

7. Диахронические признаки оказывают сильное дифференциальное воздействие на деривационные модели с именами деятеля, с одной стороны, и именами действия, с другой. Особо сильную дискриминирующую силу имеют этимологические признаки.

В то же время, диахронические признаки оказались нерелевантными для диагностики у дериватов их семантических тематических значений.

8. В пространстве диахронических признаков оппозиции алломорфов /ION и /ATION не наблюдается. В пяти из шести случаев отмечено сходное влияние диахронических признаков на сочетаемость глаголов как с /ION, так и с /ATION.

9. Наблюдается значительное отличие диахронических факторов, воздействующих на сочетаемость с -ING, с одной стороны, и другими именными суффиксами, с другой. В то же время диахронические признаки не противопоставляют условия сочетаемости -ION и -MENT.

9. Адъективные суффиксы в пространстве диахронических признаков не противопоставлены именным. Сочетаемость с адъективными суффиксами в меньшей степени определяется хронологическими признаками, чем сочетаемость с именными суффиксами.

147

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Между деривационной сочетаемостью глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и формальными, семантическими, а также диахроническими характеристиками глаголов, с другой стороны, имеют место статистически значимые и лингвистически релевантные зависимости.

Эти зависимости составляют базу для определения диагностической силы разноуровневых и разноаспектных признаков глаголов, которая служит для выделения факторов, способствующих или препятствующих их деривационной сочетаемости.

Исследование влияния, оказываемого критериальными разноуровневыми характеристиками, на основные базовые признаки (пять обобщенных деривационных признаков, а также семь видов суффиксальной сочетаемости) в подъязыке медицины, выявило 294 статистически значимых корреляции. В 153 случаях зависимости наблюдаются с формальными признаками, в 96 случаях - с семантическими признаками и в 45 случаях — с диахроническими характеристиками.

Из всех рассмотренных в исследовании соотношений деривационных характеристик (включая как основные, так и дополнительные базовые признаки), с разноуровневыми и разноаспектными характеристиками глаголов, зависимости различной степени тесноты были установлены в 446 случаях (56%).

Наличие большого числа корреляций позволяет утверждать, что формальные, семантические и диахронические параметры являются важными факторами, определяющими деривационные отношения в рамках аффиксальной сочетаемости в подъязыке медицины.

По своему суммарному воздействию на деривационную сочетаемость в подъязыке медицины наиболее релевантными факторами являются признаки.

Формальные: «членимость основы», «префиксальная членимость», «ударность второго слога», «трехсложность», «шумная конечная фонема», а также «односложность», «начальная гласная», «двусложность», «суффиксальная членимость».

Семантические: «каузативность», «каузативность-некаузативность», «информационный процесс или восприятие», «психический процесс, состояние», «сенсорное восприятие», «речь», «физиологический процесс, состояние».

Диахронические: «романское происхождение глагола», «германское происхождение глагола».

Наиболее сильное позитивное суммарное воздействие выражают признаки «членимость основы», «трехсложность», «начальная гласная», «префиксальная членимость», «каузативность», «физиологический процесс, состояние», «каузативность-некаузативность», «романское происхождение глагола».

Относительно более сильное негативное воздействие, ограничивающее сочетаемость глаголов рассматриваемого вида, оказывают признаки «односложность», «информационный процесс или восприятие», «сенсорное восприятие», «германское происхождение глагола».

Критериальные признаки оказывают наибольшее влияние на следующие деривационные виды сочетаемости: образование именных дериватов, сочетаемость с суффиксами -ION и -ING. При этом сочетаемость с суффиксом -ION в большей степени определяется позитивными критериальными факторами, определяющими условия, способствующие данному виду деривации, а сочетаемость с суффиксом -ING в большей степени детерминируется негативными факторами, определяющими условия, которые ограничивают этот вид деривации. Кроме того, формальные признаки в достаточно высокой степени определяют суффиксальную сочетаемость вообще, а семантические факторы определяют способность глаголов путем суффиксации образовывать адъективные дериваты.

Сочетаемость с суффиксами -IVE, -ABLE, -OR достаточно слабо определяется критериальными признаками.

2. Исходя из соотношения количества позитивных и негативных зависимостей, представляется возможным определить основной вид воздействия на деривационную сочетаемость признаков различных уровней и аспектов. Фонетический и диахронический параметры оказывают в большей степени ограничивающее влияние, у морфемного и семантического параметров — несколько преобладает способствующее деривационной сочетаемости воздействие. Выделение групп признаков в рамках каждого параметра позволяет выявить более дифференцированно способ воздействия признаков на деривационную сочетаемость данного вида.

Фонетические параметры

В рамках фонетического параметра слоговой состав оказывает разнонаправленное воздействие, в 23 случаях способствуя и в 24 случаях препятствуя деривационной сочетаемости. У признаков, отражающих ударность, превалирует позитивное воздействие (14 положительных и 8 отрицательных корреляций), а у признаков слогового состава — ограничивающее, негативное воздействие (11 положительных и 27 отрицательных корреляций).

Морфемные параметры

Морфемика оказывает приблизительно равное по силе способствующее и ограничивающее деривацию воздействие с некоторым преобладанием позитивного влияния (25 положительных и 21 отрицательная корреляции).

Семантические параметры

В рамках семантического параметра хроноструктурные и онтологические признаки способствуют сочетаемости (соответственно, 18 и 7 положительных против 1 и 2 отрицательных корреляций). С другой стороны, энергетические и информационные характеристики в большей степени ограничивают реализацию глаголами их деривационной сочетаемости (соответственно, 13 и 11 положительных против 20 и 24 отрицательных корреляций).

Диахронические параметры

У обеих групп диахронических признаков преобладает ограничивающее воздействие на деривацию в МЕД. Этимологические признаки имеют 12 положительных и 20 отрицательных корреляций, хронологические - 5 и 8.

Наиболее выраженное негативное воздействие на деривацию в МЕД имеют признаки ГЕРМ, ГРЕЧ и НОВ. Полного отсутствия негативного воздействия не зафиксировано ни у одного признака, а относительно слабое воздействие ограничительного плана на деривационную сочетаемость имеют признаки РОМ, НОВ, СРЕД.

3. Оппозиция префиксальной и суффиксальной сочетаемости глаголов, наблюдаемая в общеглагольной системе, в ряде случаев нейтрализуется в подъязыке медицины. Большинство фонетических признаков, а также практически все диахронические характеристики глаголов выступают как интегральные для данных видов деривационной сочетаемости. Так, сходная картина у префиксации и суффиксации имеет место по их корреляциям с признаками первой фонемы, ударением на первом и третьем слоге, относительно одно-, трех- и четырехсложных основ. Этимологические признаки еще более полно нейтрализуют оппозицию суффиксальной и префиксальной сочетаемости глаголов, особенно в плане ограничительного воздействия на деривацию.

С другой стороны, данная оппозиция эксплицитно выражена в МЕД в пространстве семантических признаков. Наибольшее дифференциальное воздействие на выбор глаголами одного из двух видов аффиксации оказывают информационные и энергетические значения глаголов. Из числа информационных различают условия префиксальной и суффиксальной сочетаемости признаки «информационный процесс или восприятие», «интеллектуальный процесс, восприятие», «речь», а также «психическое процесс или состояние», «сенсорное восприятие», «эмоциональное состояние». Из числа энергетических признаков дифференциальным воздействием обладают «форма, структура», «физиологический процесс, состояние», «местонахождение», «движение», а из онтологических — «квантитативная характеристика» и «социальный процесс, состояние».

Дифференциация этих двух видов сочетаемости также имеет место относительно нескольких фонетических характеристик (последней фонемы, ударения на втором слоге, двух- и пятисложных основ), и морфемных признаков, отражающих безусловную членимость основы.

4. Наблюдается достаточно выраженное различие формальной и семантической обусловленности образования имен деятеля, с одной стороны, и имен действия, с другой.

В рамках семантического пространства наибольшее дифференциальное воздействие на участие глаголов в деривационных моделях с образованием производных Nomina Agentis и Nomina Actionis оказывают онтологические и энергетические значения глаголов («квантитативная характеристика» и «физический процесс, состояние» и др.).

Из формальных признаков фонетические характеристики оказывают более сильное дифференциальное воздействие, чем морфемные. В число таких формальных признаков входят «начальная гласная», «конечная гласная», «шумная конечная», «ударность второго слога», «членимость основы» и «префиксальная членимость основы».

Среди диахронических признаков особо сильную дискриминирующую силу демонстрируют этимологические признаки.

В отношении тематических характеристик производных существительных («лицо», живые системы», «приборы и инструменты») из трех групп тематических признаков глаголов наиболее выраженную диагностическую силу имеют энергетические характеристики, наименьшую - информационные.

Ограничительное воздействие семантики глаголов на образование дериватов с определенной семантикой (имена действия и деятеля; инструменты-приборы, лица, живые системы) значительно превосходит по силе их позитивное воздействие.

5. Сопоставление условий, определяющих сочетаемость глаголов с элементами /ION и /ATION, позволяет выделить как признаки, организующие оппозицию этих элементов, так и признаки, в пространстве которых эта оппозиция нейтрализуется. В список признаков, обладающих дискриминантной силой, входят характеристики, отражающие фонемный состав глагольных основ, ударность, морфемные признаки членимости и безусловной префиксальной и суффиксальной членимости, а также семантические характеристики. Информационные признаки в основном дифференцируют сочетаемость с /ION и /ATION в плане тех ограничений, которые они накладывают на деривационную сочетаемость, а онтологические и энергетические признаки — различием в том, как они способствуют сочетаемости с /ION, с одной стороны, и с /ATION, с другой.

Оппозиция сочетаемости глаголов с данными элементами нейтрализуется в пространстве диахронических признаков, а также ряда характеристик, отражающих слоговой состав.

6. Сопоставительный анализ влияния разноуровневых и разноаспектных факторов на деривационную сочетаемость английских глаголов в подъязыке медицины, с одной стороны, и в общенациональном языке, с другой, показал наличие ряда сходств и, вместе с тем, выявил существенные различия.

Интегральными чертами, обеспечивающими сходство схемы межуров-невых отношений в подсистеме медицинской лексики и общеглагольной системе английского языка, являются следующие.

Влияние, оказываемое на обобщенные деривационные характеристики и конкретные виды суффиксальной сочетаемости признаками их морфемного состава и онтологическими семантическими признаками.

Воздействие на все виды деривации информационных и энергетических признаков.

Также высокую степень сходства в двух системах демонстрируют соотношения обобщенных деривационных характеристик между собой.

На уровне отдельных признаков наибольшее сходство в обеих системах проявляется в воздействии на деривацию префиксальной членимости, ударности второго слога, двусложно сти и наличии безусловно вычленимого префикса в составе глагольной основы, семантических значений «существование», «квантитативная характеристика», «форма, структура», «информационный процесс», «восприятие», «психический процесс», «состояние», а также «речь».

В числе основных различий можно выделить следующие.

Формальные признаки в общеглагольной системе оказывают более сильное воздействие на деривационную сочетаемость глаголов, чем в подъязыке медицины: в общеглагольной системе процент корреляций от общего числа соотношений равен 72%, а в МЕД - 67%.

Напротив, семантические признаки в подъязыке медицины оказываются более значимыми для деривационной сочетаемости, чем в общеглагольной системе. Общее количество статистически значимых межуровневых зависимостей от числа всех рассмотренных соотношений составляет здесь около 44%. Для общеглагольной системы этот показатель равен 31%. Кроме того, корреляции в МЕД на данном участке более тесные, чем в общенациональном языке.

На уровне групп признаков максимальные различия между подъязыком медицины и общенациональным языком имеют место во влиянии слогового состава, хроноструктурных и информационных характеристик на изучаемый вид деривации.

Максимальная вариативность в двух системах наблюдается у признаков «ударность первого слога», «односложность», «трехсложность», «четырех-сложность», наличие в глагольной основе безусловно вычленимого суффикса, тип конечной фонемы, «каузативность», «сенсорное восприятие», «интеллектуальный процесс, восприятие», «физиологический процесс, состояние», «движение», «местонахождение».

В ряде случаев можно отметить двуполярность признаков. Так в пространстве формальных характеристик сочетаемость глаголов с суффиксом -ION в подъязыке медицины и общеглагольной системе обладает высоким уровнем сходства, а влияние формальных признаков на сочетаемость с суффиксом -MENT в этих двух системах различается. Напротив, в пространстве семантических признаков условия сочетаемости с суффиксом -MENT демонстрируют сходство в обеих системах, а сочетаемость с суффиксом -ION — значительные различия.

В обеих системах семантические признаки оказывают дифференциальное воздействие на реализацию деривационных моделей с именем деятеля, с одной стороны, и с именем действия, с другой, однако в пространстве морфемных характеристик в подъязыке медицины эта оппозиция в значительной степени нейтрализуется.

Полученные данные могут составить базу как для дальнейшего исследования специфики деривационной системы в подъязыке медицины, так и для сопоставительного анализа реализации деривационных отношений в подъязыке медицины, с одной стороны, и в других подъязыках, с другой стороны, что позволит в свою очередь определить степень стабильности и специфику вариативности системных отношений языка.

 

Список научной литературыЗиновьева, Ирина Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: Основные свойства и тенденции развития: Дис. . докт. филол. наук. Краснодар, 2003. 275 с.

2. Авербух К.Я. Общая теория термина. Иваново, Ив. гос у-т.2004. 252 с.

3. Акулинина Т.В. К вопросу о структуре терминологии информатики // Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвузовский тематический сборник научных трудов /Под ред. Н.Г. Гичевой. Омск: Омский госуниверситет, 2001. Вып. 3. С. 80 -84.

4. Актуальные проблемы теоретической и прикладной лексикографии: Межвузовский сборник научных трудов / Ивановкий гос. университет Ред-кол.: Карпова О.М. (отв. ред.) и др. Иваново, 1997. 331с.

5. Алексеенко В.А. Опыт исследования словообразовательной системы терминологических глаголов в современном английском языке (на материале терминов электроники). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972. 34 с.

6. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного языка. М.: Изд-во лит. на иностр. языке, 1956. 218 с.

7. Андреев С.Н. Исследование языковой системы при помощи ЭВМ: На материале деривационных классов английских глаголов. Смоленск: СГПИ, 1987. 88 с.

8. Андреев С.Н. Сочетаемость глагольных основ с суффиксами -ment и -ion в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1980. 16 с.

9. Андреев С.Н. Диагностическая роль формальных признаков английских пропозиционных глаголов в их семантической классификации // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. рабочего совещания. М., 1987. С. 3-6.

10. Андреев С.Н. Устойчивость результатов исследования языкового материала // Иностранный язык в высшей школе: Научный журнал. Вып.2. Рязань: Рязанский гос.пед.ун-т, 2005. С. 93-105.

11. Андреев С.Н. Проблемы многомерной классификации языковых единиц (соотношения формальных признаков английских и русских глаголов). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. JL: ЛГУ, 1990. 42 с.

12. Антонова М.В. Системные связи узкоспециальной терминологии (на материале профпатологической лексики современного английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. JL, 1983. 17 с.

13. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в английском языке и методы ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. 192 с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1973. 304 с.

15. Ахматьянова З.С. «Существительные Nomina agentis в современном русском языке». Дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2000. 221 с.

16. Баевский B.C. Лингвистические, математические, семиотические и компьютерные модели в истории и теории литературы. М.: Языки славянской культуры, 2001. 336 с.

17. Баевский B.C. Романова И.В., Самойлова Т.А. Тематические парадигмы русской лирики // Славянский стих VII: Лингвистика и структура стиха / Под ред. М.Л. Гаспарова и Т.В. Скулачевой. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 450-467.

18. Барсукова Е.А. Научный термин в общем и терминологическом толковых словарях русского и английского языков (на материале медицинской и компьютерной терминологий). Дис. . канд. филол. наук. М., 2004. 160 с.

19. Бартков Б.И. Количественный дериватарий английского языка (300 аффиксов научного стиля и литературной нормы). Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1974. 63 с.

20. Бартков Б.И. О коэффициентах сходства членов синонимических рядов // Структурная и прикладная лингвистика. Киев, 1981. С. 6-13.

21. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов (к проблеме национального и интернационального в терминологических подсистемах). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. 13 с.

22. Бекишева Е.В. Формы языковой репрезентации гносеологических категорий в клинической терминологии. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 2007. 48 с.

23. Беляева Т.М. Отглагольные имена с суффиксами -ion и -ation в английском языке // Английская филология. Пятигорск, 1972. С. 29-37.

24. Березникова P.E. Лингвистический анализ наименований лекарственных средств. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 14 с.

25. Бондарева H.A. Прикладные аспекты моделирования терминологии, (на материале терминосистем уголовного права в русском и английском языках). Автореф. . дисс. канд. филол. наук. СПб, 2003. 21 с.

26. Бурмистрова А.Т. Именная микросистема «действие деятель» в современном языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1983. 16 с.

27. Бурмистрова A.B. Лингвостатистический анализ английской терминологии фондового рынка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Иваново, 2001.24 с.

28. Васильева Н.В. Греко-латинские элементы в лингвистической терминологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. 16 с.

29. Васильева Т.В. Лингводидактическое описание синтаксических и глагольных доминант подъязыков дисциплин инженерного профиля. Автореф. . дис. докт. пед. наук. М., 2007. 47 с.

30. Василевич В.И. Статистические методы в геоботанике. Л.: Наука. 1969.215 с.

31. Васина М.В. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе: (к проблеме русской интерференции). Дис . канд. филол. наук. Иваново, 2004. 212 с.

32. Вахрамеева В.В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники. Дис. . канд .филол. наук. Омск, 2003. 144 с.

33. Велыптейн А. М. Современная английская биологическая терминология: Особенности строения и семантики. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970. 18 с.

34. Верегитина И.В. Терминология системного комплекса научных экологических знаний: деривационно-семантический аспект. Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. 250 с.

35. Винниченко Т. Г. Характер функционирования терминологической лексики в системе подъязыков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1983. 14 с.

36. Волович М.И. Теоретические основы создания учебного пособия словарного типа: (на материале ассоциативной терминологии подъязыка медицины). Дис. . канд. пед. наук. М., 2002. 160 с.

37. Воронцова Т.А. Картина мира в тексте английской баллады: Когнитивная основа и языковая репрезентация. Дис. . докт. филол. наук. СПб., 2003. 398 с.

38. Гаврилина И.С. Моделирование и когнитивные основания термино-системы профилактической токсикологии в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1998. 24 с.

39. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Морфология. М.: Высшая школа, 1979. 304 с.

40. Герд A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. Л., 1981. 111 с.

41. Герд A.C. Научно-техническая лексикография // Прикладное языкознание: Уч. пособие. Спб, 1996. С. 68-71.

42. Герд A.C. Логико-понятийное моделирование терминосистем и машинный фонд русского языка // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. Воронеж, 1988. С. 115-117.

43. Глухов Б.А. Лингвистические характеристики термина и методика его презентации в учебном процессе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. 18 с.

44. Головинская О.Ю. Производные аффиксальные глаголы в современном английском языке. Автореф. дис . канд. филол. наук. Минск, 1987. 18 с.

45. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1980. 768 с.

46. Греб В.Я. Пути формирования специальных теминологических систем в немецком языке: (на материале истории медицинской лексики). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 21 с.

47. Гринев C.B. Введение в терминографию. 2-е изд., перераб. И доп. М.: МПУ, 1995. 161 с.

48. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М.: МПУ, 1993. 309 с.

49. Гринев C.B. Основы лексикографического описания терминосистем. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. 43 с.

50. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977 246 с.

51. Дегтярь И.Г. Производные (суффиксальные) существительные, выражающие понятие «действующее лицо» в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1973. 15 с.

52. Денисова A.B., Миркин Б.Г. Об альтернативных показателях связи, используемых при анализе биологических явлений // Биологические науки. 1972. №3. С. 121-128.

53. Дианова Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения). Дис. . докт. филол. наук. М., 1996. 287 с.

54. Долидзе H.H. Суффиксальные образования имен в современном английском языке: Словообразовательные суффиксы абстрактных имен существительных. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1973. 21 с.

55. Дрокина А.Б. Семантико-номинативные и словообразовательные свойства композитов с суффиксом -er. Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1990. 196 с.

56. Дрозд А.Ф. О соотношении суффиксального и конверсивного способов образования имен деятеля в английском языке // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Тез. докл. III республиканской конференции. Гродно, 1989. 4.2. С. 147 149.

57. Дубровина JI.B. Медицинская терминология в лексической системе современного английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,, 1986. 19 с.

58. Дубровина JI.B. Мотивировка терминов медицинской лексики. В кн.: Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985. С. 165-173.

59. Дубровина JI.B. Суффиксальные существительные названия заболеваний в английском языке. В кн.: Язык и стиль научной литературы. М.: Наука, 1977. С. 188-197.

60. Дудецкая С.Г. Метафоризация как способ терминообразования (на материале английской терминологии черепно-челюстно-лицевой хирургии и стоматологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Самара, 2007. 24 с.

61. Дукальская Е.С. Имена действия в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954. 20с.

62. Духанина И.В. Изменения семантики префиксов при переходе слов из литературной сферы в терминологическую. Автореф; дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 14 с.

63. Ельцова JI.B. Концепты пространства в медицинской терминологии. Дис. . канд. филол. наук. Рязань, 2000. 198 с.

64. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Едиториал УРСС, 2002. 408с.

65. Жаналина K.JI. О содержании и средствах выражения словообразовательного значения // Филол. науки. 1992. № 4. С. 62 -75.

66. Жоголев Е. А. Факторы, определяющие аффиксальную сочетаемость существительных в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2006. 18 с.

67. Журавлева Т.А. Опыт сопоставительного изучения терминологии вычислительной техники в английском и русском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1990. 25 с.

68. Захарова JI.H. Структурный и тематико-понятийный аспекты английских сложных слов терминов подъязыка вычислительной техники. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1983. 17 с.

69. Земская Е.А. Заметки по современному русскому словообразованию //Вопросы языкознания. 1965. №3. С. 102-110.

70. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. М.: Просвещение, 1973. 304 с.

71. Зятковская Р.Г. Суффиксальная система современного английского языка. М.: Высшая школа, 1971. 188 с.

72. Исаева P.M. Суффиксальные имена существительные со значением действующего лица в русском и английском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 23 с.

73. Калмазова H.A. Специфика медицинских отонимических терминов английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002. 23 с.

74. Камалов Н. К. Роль внутренних и внешних факторов в процессе заимствования словообразовательных средств. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 18 с.

75. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. 21 с.

76. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. 304 с.

77. Катеринич В.Н. Вопросы номинации стиля в медицинских трактатах Чинквеченто: (на материале неолатинской научной прозы). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1966. 18 с.

78. Кац С.М. Трактат «О Медицине» Цельса и его учение о костно-суставной хирургии: (Историко-филологический анализ). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1964. 16 с.

79. Кичигина Г.И. Греко-латинские терминоэлементы в английской микробиологической терминологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991. 15 с.

80. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький, 1969. 16 с.

81. Король Е.В. Когнитивный анализ лексико-семантических категорий агентивности и инструментальности (экспериментально-теоретическое исследование словообразовательных полей). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. 14 с.

82. Коряковцева Е.А. Имена действия в русском литературном языке; история, словообразовательная семантика. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1995. 14 с.

83. Краев С.В. Ядерные служебные слова в русском подъязыке информатики: квантитативно-квалитативное исследование. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2007. 23 с.

84. Крестова С.А. Лексикографическое описание терминологической системы «лексикография». Дис. . канд. филол. наук. Иваново, 2003. 300 с.

85. Кубрякова Е.С. О типах морфологической членимости слов, квазиморфах и маркерах // Вопросы языкознания. 1970. №2. С. 75-90.

86. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974 а. 320 с.

87. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразование Языковая номинация: Виды наименования. М., 1977. С. 222-303.

88. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978. 114 с.

89. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 81-156.

90. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.

91. Кубрякова Е.С. Семантика синтаксиса и некоторые проблемы теории словообразования // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика. М, 1977 (а). Вып. 112. С. 123-133.

92. Кубрякова Е.С. Динамическое представление синхронной системы языка // Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука. 1980. С. 217-261.

93. Кудинова Т.А. Структурно- семантические особенности многокомпонентных терминов в подъязыке биотехнологий: (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 2006. 21 с.

94. Кудицкая JI.C. Русская медико-техническая терминология и номенклатура: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1981. 16 с.

95. Кузьмин JI.A. Корреляционный анализ словообразовательного взаимопроникновения прилагательного и глагола в современном английском языке//Язык. Глагол. Предложение. Смоленск: СГПУ, 2000. С. 141-160.

96. Кузьмин JI.A. Фонетические и морфематические факторы аффиксальной сочетаемости отглагольных прилагательных в современном английском языке // Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме. Смоленск, 1987. С. 105-131.

97. Кузьмин JI.А. Факторы, определяющие сочетаемость глагольных основ с суффиксами -able, -ive в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1980. 20 с.

98. Кузьмин А.Л. Соотношение деривационной сочетаемости английских прилагательных с признаками других языковых уровней. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2008. 18 с.

99. Куликова И.С., Салмина Д.С. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). СПб.: САГА, 2002. 351 с.

100. Куркина Т.В. Когнитивные основы наименований компонентов действующих веществ лекарственных растений. Дис. . канд. филол. наук. М., 2003. 244 с.

101. Кусков М.И. Сочетаемость существительных в составных наименованиях терминологического характера в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1986. 23 с.

102. Левина Т.В. Эволюция акцентной нормы сложных слов английского языка в XX веке. Дис. . докт. филол. наук. М., 2001. 424 с.

103. Левицкий В.В. Квантитативные методы в лингвистике. Черновцы, Рута, 2004. 190 с.

104. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1989 47 с.

105. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика (Проблемы и принципы описания). М.: Наука, 1977. 316 с.

106. Луговский В.П. Словообразовательные характеристики простых глаголов современного английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1986. 18 с.

107. Маджаева С. Структурно-семантические особенности медсестринской терминологии (на материале английского языка). Дис. . канд. филол. наук. Астрахань, 2005. 242 с.

108. Маслов Ю.С. Некоторые спорные вопросы морфологической структуры славянских глагольных форм //Сов. славяноведение. 1968. №4. С. 48-62.

109. Мартыненко Г.Я. Основы стилеметрии. Л.: ЛГУ, 1990. 168 с.

110. Математическая лингвистика: Сборник переводов. Под. ред. трейдера

111. Ю.А., Ревзина И.И., Лахути Д.Г., Финна B.K. М.: Изд во «Мир», 1964, 304 с.

112. Матузная H.A. Грамматическое содержание и классификация имен существительных в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1990. 16 с.

113. Мирам Г.Э. Сопоставительный анализ английских и русских отглагольных существительных и применение его результатов в действующей системе машинного перевода: (на материале подъязыка нефтехимии). Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. 190 с.

114. Миркин Б.Г. Анализ качественных признаков и структур. М.: Статистика, 1980. 320 с.

115. Миркин Б.Г. Группировки в социально-экономических исследованиях. М.: Финансы и статистика, 1985. С. 54-98.

116. Миркин Б.Г. О математическом аппарате метода группировок в современных социально-экономических исследованиях // Анализ нечисловой информации в социологических исследованиях. М.: Наука. 1985а. С. 161-169.

117. Миркин Б.М., Денисова A.B. Случаи неправильного использования формулы Бравэ и Пирсона для расчета межвидовой сопряженности // Ботанический журн. 1970. Т.55. №1. С. 122-123.

118. Мирошникова З.Д. Проблемы семантики и функционирования имен действия в системе языка. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 2003. 42 с.

119. Михина И.И. Семантическая вариативность термина и средства ее лексикографического отражения (на примере терминологии лит.- жанров в английском и русском языках). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989. 26 с.

120. Мурзин JI.H. Основы дериватологии: Конспект лекций. Пермь: Изд -воПГУ, 1989. 56с.

121. Муругова Е.В. Словообразовательное поле существительных лица в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1977. 197 с.

122. Мячина A.B. О группировке имен существительных английского языка по семантическим разрядам // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии (на материале английского языка). Калинин, 1975. С. 55.

123. Нагайчук В.Т. Типы структурно-семантических связей суффиксальных образований в хирургической терминологии: (на материале французского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1978. 16 с.

124. Нижельская Ю.А. Структурно-семантическая и этимологическая характеристики словообразовательного поля глаголов американского варианта современного английского языка. Дис . канд. филол. наук. Ростов н /Д, 2003. 190 с.

125. Никитина С.Е. Тезаурус как способ описания и представления языка науки: (на мат-ле лингвистической терминологии). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1983. 14 с.

126. Никитина Jl.А. Словообразовательное поле суффиксальных существительных со значением лица в среднеанглийском языке. Дис. . канд. фи-лол. наук. Пятигорск, 2005. 187 с.

127. Новикова Е.С. Деривационная продуктивность в различных терминологических системах современного английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972.

128. Новодранова В. Ф. Проблемы терминоведения в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. науч. трудов. Посвящается юбилею В. М. Лейчика. М.; Рязань, 2003. С. 150-154.

129. Новодранова В. Ф. Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии :Laterculi Vocum Latinarum et Terminorum/ M.: Языки славянской культуры, 2008. 322 с.

130. Новодранова В. Ф. Фон и фигура в языке для специальных целей // Концептуальное пространство языка. Тамбов, 2005. С. 455-458.

131. Новодранова В. Ф. Редукция как способ материализации концептов (на мат-ле медицинской терминологии) // Язык медицины: Всерос. межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 1. Самара: СамГМУ, 2004. С. 8-14.

132. Новодранова В. Ф. Способы выражения категории пространства в медицинской терминологии // К юбилею ученого: Сб. науч. трудов, посвященный юбилею Елены Самойловны Кубряковой. М.: МГПУ, 1997. С. 83-86.

133. Новодранова В. Ф. Латинские основы медицинской терминологии (именное словообразование). Дис. докт. филол. наук. М., 1990. 501 с.

134. Новодранова В. Ф., Бекшиева Е. В. Этапы развития медицинского терминоведения и их характерные особенности // Изв. Самарского научного центра РАН. Спец. вып. «Актуальные проблемы гуманитарных наук». 2006. № 1. С. 59-63.

135. Оганесян М.В. Сопоставительно-переводческий анализ английской и русской медицинской терминологии по генетике. Дис.канд. филол. наук: М., 2003. 174 с.

136. Оськина С.Д. Актуальные проблемы развития и современного состояния английской терминологии гражданского и процессуального права. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 2007. 23 с.

137. Павлина С.Ю. Переходные зоны в области функционирования абстрактных и конкретных существительных. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Н. Новгород, 1997. С. 6-7.

138. Палютина З.Р. Цивилизационная лингвистика. Уфа: Башкирский государственный медицинский университет, 2005. 279 с.

139. Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высшая школа, 1979. 256 с.

140. Петришина В.У. Этимологические основы наиболее употребительных современных медицинских терминов. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Львов, 1973. 14 с.

141. Петросянц Э.Г. Лингвистическое терминополе: структура, семантика, деривация (на материале английского языка). Дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. 187 с.

142. Петроченкова И.Л. Разноуровневые характеристики инструментальных существительных в английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2009. 24 с.

143. Пиотровский Р.Г., Бектаев К.Б., Пиотровская A.A. Математическая лингвистика М.: Высшая школа, 1977. 384 с.

144. Пиотровский Р.Г. и др. Системное исследование лексики научного текста / Р.Г.Пиотровский, Н.П.Рахубо, М.С.Хажинская. Кишинев, 1981. 156 с.

145. Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. 30 с.

146. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 383 с.

147. Погребная И.В. Словообразовательное поле отглагольных существительных в современном английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1998. 187 с.

148. Позднякова Е.М. Категория имени деятеля и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале английского языка). Дис. . докт. филол. наук. М., 1999. 318 с.

149. Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке: Когнитивный аспект исследования. Реф: Клименко O.K. // РХ. Сер. 6, язык. 2001. № 2. С. 120-123.

150. Полухина О.Н. Терминообразование на базе греко-латинских тер-миноэлементов в стоматологической терминологии (на материале фр. языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 14 с.

151. Полюжин М.М. Диахронно-семантический аспект префиксального словообразования в английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Москва Ужгород, 1993. 405 с.

152. Попова Л.В. Проблема качества лингвистического термина (на материале авторских терминосистем функциональной грамматики). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 2004. 24 с.

153. Пушкарев Е.А. Роль семантики словообразовательного суффикса в формировании лексических значений производных слов (на материале английских дериватов на ег). Дис. . канд. филол. наук. СПб., 2001. 164 с.

154. Рахмилевич М.Н. Соотношение словообразовательной модели и предложения: (На материале английских отглагольных существительных с суффиксами -ег, -ее . Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин,1983. 24 с.

155. Рахмилевич М.Н. Морфологическая и дистрибутивная характеристика словообразовательных компонентов английских отглагольных существительных с суффиксом -ее. В кн. Проблемы английского словообразования. Смоленск, 1976, С. 10-20.

156. Романова И.В. Поэтика Иосифа Бротского: Лирика с коммуникативной точки зрения. Смоленск: Изд-во СмолГУ, 2007. 328 с.

157. Рыжкина O.A. Системное исследование зооморфизмов в русском языке: (В сопоставлении с английским). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1980. 20 с.

158. Сапожников Ю.В. Язык французской научно-технической литературы и особенности ее перевода: (на материале подъязыка холодильной техники). Автореф. . дис. канд. филол. наук. М., 2003. 24 с.

159. Семичев В.Н. Вопросы терминологического словообразования. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1968. 18 с.

160. Сергеева З.А. Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии. Дис. . канд. филол. наук. М., 1985. 211 с.

161. Сергутина С.А. Разноуровневые характеристики английских глаголов с романскими корнями. Автореф. дис. . канд. филол. наук: М., 2000. 17с.

162. Сердюкова Н.Л. Сопоставительный анализ терминологии психиатрии в английском и русском языках: (на материале номинаций болезней и болезненных состояний). Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1998. 183 с.

163. Сильницкий А. Г. Глаголы, моделирующие межличностные неспецифические социальные ситуации, в английском языке. Дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2003. 137 с.

164. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск: СГПИ, 1986. 112 с.

165. Сильницкий Г.Г. К проблеме соотношения семантических и формальных признаков английских глаголов // Семантика английского глагола в соотношении с признаками других уровней. Смоленск: СГПИ, 1988. С. 8-22;

166. Сильницкий Г.Г. Корреляционная типология языков и языковых признаков // Корреляционная типология глагольных систем индоевропейских и иноструктурных языков. Смоленск: СГПУ, 1999. С. 116-112.

167. Сильницкий Г.Г. Некоторые количественные показатели межуров-невых связей в языке / С. Н. Андреев, JI.A. Кузьмин, В.П. Луговский // Дери-ватология и дериватография литературной нормы и научного стиля. Владивосток: ДВО АН СССР. 1984. С. 121-129.

168. Сильницкий Г.Г., Андреев С.Н., Кузьмин Л.А., Кусков М.И. Соотношение глагольных признаков различных уровней в английском языке. Минск: Наука и техника, 1990. 182 с.

169. Сильницкий Г.Г., Кристаллинский P.E., Андреев С.Н., Кузьмин Л.А. О некоторых математических методах классификации лексических единиц и их признаков //Проблемы словообразования в английском и немецком языках. Смоленск, 1982. С. 5-19.

170. Сильницкий Г.Г., Яхонтов К.С., Яхонтов С.Е. Применение корреляционного и факторного анализа к типологии языков // Актуальные вопросы дериватологии и дериватографии. Владивосток, 1986. С. 105-125.

171. Складчикова Н.В. Этимологизация английских корней и словообразовательных элементов латинского происхождения. Кемерово: Кузбассвуиз-дат, 2004. 113 с.

172. Скоморощенко H.H. Разноуровневые признаки глаголов с послелогами в английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1995. 16 с.

173. Слоева Е.А. Когнитивно-коммуникативный подход к описанию анатомического объекта. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ульяновск, 2007. 24 с.

174. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период). М.: "Добросвет", "Книжный дом "Университет", 1998. 238 с.

175. Соболева П.А. Моделирование словообразования // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. С. 165-212.

176. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. М.: Наука, 1980. 294 с.

177. Солодовникова Н.В. Формальное и семантическое взаимодействие прилагательного с деадъективными знаменательными частями речи в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Смоленск, 2007. 22 с.

178. Степанова М.Д. О «внешней» и «внутренней» валентности слова // ИЯШ. 1967. №3. С. 13-19.

179. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа, 1968. 204 с.

180. Степанова М. Д. Вопросы моделирования в словообразовании и условия реализации моделей // Вопросы языкознания. 1975. № 4. С. 53-64.

181. Структура английского имени существительного. / Под редакцией И.П.Ивановой. М.: Высшая школа, 1975. 168 с.

182. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. М., Едиториал УРСС 2003. 248 с.

183. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях. Дис. . докт. филол. наук. Тюмень, 2001. 287 с.

184. Табанакова В.Д. Идеографическое описание общенаучного термина. Тюмень: Из-во ТГУ, 1999. 203 с.

185. Татаринова Л.А. Структурно-семантический анализ офтальмологической терминологии в английской научной литературе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1985. 21 с.

186. Телятникова И.В. Особенности семантики, деривации и функционирования психологических терминов // Вестник Ставропольского государственного университета: Филологические науки. Ставрополь, 2007. Т.49. С. 167-171.

187. Тихонов А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Самарканд: Самаркандский гос. ун-т им. Навои, 1971. 387 с.

188. Толстова H.A. Словообразовательная категория названий орудий труда в современном русском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Стврополь, 2006. 24 с.

189. Торсуев Т.П. Вопросы фонетической структуры слова на материале английского языка. М.- Л.: АН СССР, 1962. 92 с.

190. Трафименкова Т.А. Терминология болезней как объект ономасиологического, семантико-парадигматического и лексикографического исследования. Дис. . канд. филол. наук: Орел, 2008. 401 с.

191. Трофимова H.A. Особенности освоения заимствованной латинской лексики в отраслевой терминосистеме (на материале русской, английской и немецкой медицинской терминологии). Автореф. дис. . канд.филол. наук: Саратов, 2004. 24 с.

192. Тулдава Ю.А. Об измерении лексической связи текстов на уровне словаря // Вопросы статистической стилистики. Киев: Наукова думка, 1974. С. 35-42.

193. Удальцова Э.Д. Разноуровневые характеристики метафорических глаголов в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск: МГПИ, 1990. 17 с.

194. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука,1977. 256 с.

195. Фурер О.В. Семантика глаголов действия и их дериватов в лингво-когнитивном аспекте. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Самара, 2005. 23 с.

196. Харитончик З.А. Актуальные проблемы английского словообразования // Романское и германское словообразование. Минск: Вышейшая школа, 1980. Вып. 10. С. 111-117.

197. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск. Вышейшая школа. 1992. 289 с.

198. Хайченко Е.Г. К вопросу о валентности терминов-глаголов подъязыка медицины.- Bialystok:Wydawnictwo Filii Uniwersytetu arszawskiego, 1997.104 с.

199. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М: МГУ, 1974, 88с.

200. Царев П.В. Производные существительные — названия лица в английской юридической терминологии. В кн. Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд во МГУ, 1968, С. 178-186.

201. Царева A.B. Система суффиксации в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 228 с.

202. Ширшов И.А. Границы словообразовательного гнезда // Филол. науки. 1996. № 5. С. 43-54.

203. Янко-Триницкая H.A. Закономерность связей словообразовательного и лексического значений // Развитие современного русского языка. М., 1963. С. 883-897.

204. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. M.-JL: АН СССР, 1960. 194 с.

205. Ярцева В.Н. Развитие языка науки // Наука и человечество. М., 1975. С. 63.с

206. Adams V. An Introduction to Modern English Word - Formation. London, Longman Group Ltd., 1973. 230 p.

207. Andreev S. Some properties of a metalinguistic verbal system (in the metalanguage of the Macmillan English Dictionary's defining vocabulary) // Glot-tometrics 14, 2007. P.21-31.

208. Bauer L. English Word Formation. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.311 р.

209. Baumann K.D. LSP Text as a Knowledge System // 12th European Symposium on Language for Special Purposes. Bolzano / Bozen, 1999. P. 22.

210. Bejoint, Henry Scientific and Technical Words in General Dictionaries / International Journal of Lexicography 1(4). P. 354-368.

211. Bergenholts H., Tarp S. Manual of Specialized Lexicography. The preparation of Specialized Dictionaries. Amsterdam, 1995 P. 16-20.

212. Bird, Mary. Medical Terminology and Clinical Procedures. Magister Consulting LTD 2001 Dartford. 235 p.

213. Bissell A. F. Weighted cumulative sums for text analysis using word counts // Journal of the Royal Statistical Society, 1995, vol. 158, P. 525-545.

214. Burns, Luis M.; Maloney, Florence C. Medical Transcription and Terminology. Thompson Delmar Learning. 476 p.

215. Karpova O., Averboukh K. Terms in a literary discourse with special reference to Shakespeare // Лексика и лексикография. M., 2002 С. 22-24.

216. Kelih Е., Antic G., Grzybek P., Stadlober E. Classification of Author and/or Genre? The Impact of Word Length // C.Weihs and W.Gaul (Eds.) Classification.The Ubiquitous Challenge. Heidelberg: Springer, 2005. P.498-505.

217. Kruh L. The Beale cipher as a bamboozlement: Part II. Cryptologia, vol. 12, no. 4, 1988.P. 241-246.

218. Marchand H. The categories and types of present-day English wordformation: A synchronic diachronic approach. Wiesbaden: Harrassowitz, 1960. 379 p.

219. Marchand H. Synchronic analysis and word-formation // Cahies Ferdinand de Saussure, 1955. № 13. P. 7-18.

220. Potter S. Our language. Middlesex, England: Penguin Books, 1950. 204 p.

221. Somers H., Tweedie F. Authorship attribution and pastiche // Computers and the Humanities, 2003, vol. 37, P. 407-429.

222. Tiersky, Ethel. The Language of Medicine in English/ Ethel Tiersly, Martin Tiersky; medical consultants, Shierly Lovett, Jean Weimer. Englewood Cliffs, New-Jersey, 1992. 132 p.

223. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

224. Stedman's Medical Dictionary (Lippincott Williams & Wilkins, 27th ed. 2000).

225. The Concise Oxford Dictionary of Current English, 7 ed., 1987.

226. Random House Unabridged Dictionary. Novell Software Inc., Version 1.7,1994.

227. The Shorter Oxford Dictionary on Historical Principles, 3 ed. Clarendon, 1970.