автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.13
диссертация на тему:
Философско-культурологическое осмысление лингвоантропологического содержания пространства

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Титова, Марина Павловна.
  • Ученая cтепень: кандидата философских наук
  • Место защиты диссертации: Чита
  • Код cпециальности ВАК: 09.00.13
Автореферат по философии на тему 'Философско-культурологическое осмысление лингвоантропологического содержания пространства'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Философско-культурологическое осмысление лингвоантропологического содержания пространства"

:рукописи

Титова Марина Павловна

ФИЛОСОФСКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ЛИНГВОАНТРОПОЛОГИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ ПРОСТРАНСТВА

Специальность 09.00.13 -философская антропология, философия культуры

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук

2 ОКТ 2014

Чита-2014

005552945

Работа выполнена в Федеральном государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Забайкальскии государственный университет»

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

кандидат филологических наук, доцент Любимова Людмила Михайловна Азаренко Сергей Александрович,

доктор философских наук, профессор, Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский федеральный университет имени первого Президента Б.Н. Ельцина», профессор кафедры социальной философии Федоров Михаил Александрович, кандидат философских наук, доцент, Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Бурятский государственный университет», доцент кафедры английской

Ведущая организация:

филологии

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ВосточноСибирский государственный университет технологий и управления»

Защита состоится «31» октября 2014 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.299.04 при ФГБОУ ВПО «Забайкальскии государственный университет» по адресу: 672039, г. Чита, ул. Александро-

Заводская, 30, зал заседаний ученого совета. „„р.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ШЮ «Забайкальский государственный университет» по адресу: 672000, г. Чита, ул. Кастринская, 1 и на сайте ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный университет» по электронному адресу: http://www.zabgu.ru/article/7649.

Автореферат разослан «15» сентября 2014 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат философских наук, доцент

Кондакова Сергеевна

Наталья

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования обусловлена идеей интенсивности человеческого общения в эпоху культурной глобализации. В связи с расширением сфер деятельности человека, охватывающих международные отношения, с принятием Европейским Союзом решения о построении многоязычного и поликультурного общества расширяются границы привычного для определённого социума пространства, актуализируется понятие культурного пространства. Соответственно, в условиях поликультурной среды проблемы взаимопонимания между представителями различных культур зависят от мировосприятия ими основной формы бытия — пространства как культурно-значимой единицы.

Как известно, при погружении в культуру любого этнического сообщества главным ориентиром является пространственно-временной континуум, в своей взаимосвязи непрерывно воздействующий на содержание культуры и определяя направленность её развития. Диалог культур высвечивает проблему преодоления непонимания между представителями разных культур в познании пространственно-временного континуума. Многомерность и всеобъемлющий характер пространства, его значимость для жизнедеятельности человека и для познания окружающей действительности приводят к тому, что вербальный язык создает разные способы и средства для объективации представлений о пространстве, а вербальная знаковая система как инструмент всеобщей коммуникации обеспечивает глобализационные процессы создания единого политического, экономического, культурного, образовательного и других видов пространства.

Кроме того, на современном этапе развития научной мысли в связи с интенсивным развитием антропологической парадигмы научных знаний вносятся новые коррективы в осмысление бытия человека, что позволяет обратиться к междисциплинарньм исследованиям философской категории пространства. Так, лингвоантропологический подход, включающий в себя лингвокультуроло-гический и лингвокогнитивный аспекты исследования, позволяет раскрыть ментальные характеристики пространства, выявить логику культурного осмысления данной категории, исследовать процессы культурного своеобразия восприятия пространства представителями разных культур, установить лингвомен-тальные единицы познания изучаемой категории. Для выявления национальной специфики восприятия пространства весьма актуально обратиться к культур-

з

ному концепту «пространство» как ментальной единице сознания человека, в котором осуществляется процесс взаимодействия языка и культуры. Данный междисциплинарный подход представляет собой одно из новых исследований познания пространства в XXI веке.

Степень научной разработанности проблемы. Диссертационное исследование является междисциплинарным и опирается на фундаментальные работы философов, культурологов, антропологов, лингвокультурологов и когнито-логов. Философский аспект представлен в многочисленных работах, посвящён-ных познанию пространства. Оно стало предметом исследования и дискуссий в трактатах Лукреция, Августина, Аристотеля, в трудах европейских учёных и философов более поздних периодов Р. Декарта, Г. Лейбница, И. Ньютона, И. Канта, Г. Гегеля, Дж. Беркли, Э. Маха, К. Пирсона, А. Энштейна, в работах современных учёных, таких как P.A. Аронов, М.Д. Ахундов, Г. Рейхенбах, Б. Рассел1. Репрезентация пространства в архаичной картине мира и восприятие пространства в сознании архаичного человека исследованы в работах Е.С. Кубря-ковой, В.Н. Топорова, И.В. Цветковой2. Представления о мифологическом пространстве, в которое человек был погружен изначально, складывались из работ Р. Грейвса, С. Мелюхина, A.A. Потебни, В.В. Миронова3. В трудах О. Шпенглера, М. Хайдеггера4 пространство представлено как вместилище и порядок вещей, способ протяжённости и место человеческого существования. Изучение основных и специфических свойств пространства отражается в трудах Ж. Пиа-

'Лукреций T О природе вещей. - M.: Изд-во ОГИЗ, 1933.258 е.; Августин А. Исповедь / А. Августин, M.E. Сергеенко. - М. • Канон+Реабилитация, 1992. 462 е.; Аристотель Ю. Сочинения: В 4-х т. М.: Мысль, 1984. 830 е.; Декарт Р. Первоначала философии // Сочинения. Ч. II. - M.: Наука, 19S9. С. 4-21; Лейбниц Г.В. /I Соч.: в 4 т. - М„ 1982. Т. 1. С. 442-443; Ньютон И. Математические начала натуральной философии. - 3-е изд. - М.: URSS. Изд-во ЛКИ, 2008. 687 е.; Кант И. Сочинения в 6-ти томах - М • Мысль 1964. Т. 4. Ч. 1. 544 е., Ч. 2. 478 е.; Гегель Г. Работы разных лет: В двух томах. T.l. М.: Мысль, 1970; Беркли Дж Трактат о принципах человеческого знания // Беркли Дж. Соч. М. 1978. С. 226; Мах Э. Познание и заблуждение /Пер Г Котляра. М 1909. С. 422-441; Эйнштейн А. Физика и реальность. М.: Наука, 1965. 149 е.; Аронов Р.А. Существуют ли нефизические фо|!мы пространства и времени II Вопросы философии №1, 1988. С. 71-84; Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени. 4. 2. Фразеология и семаетика. - М.: Наука, 1982. 222 е.; Bunge М. Finding Philosophy in Social Science. New Haven CT Yale University Press, 1996; Reichenbach H. The Philosophy of Space and Time I Translated by Maria Reichenbach and John Freund, with introductory remarks by Rudolf Catnap. - Publisher: Dover Publications. 295 е.; Рейхенбах Ганс. Философия пространства и времени / Пер. с англ. яз. д-ра филос. наук Ю.Б. Молчанова; общ. ред. акад. А. А. Логунова; Послесловие. - М.: Прогресс, 1985; Рассел Б. Проблемы философии / пер. с англ. В.В. Целищева. - Новосибирск : Наука, 2001.

111с. / и тт

2 Кубрякова Е С О понятиях места, предмета и пространства // Логический анализ языка. Языки пространств / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. - М.: Языки русской культуры, 2000. С. 84-92.; Топоров В.Н. Пространство и текст, - М.: Наука, 1993. С. 227-284; Цветкова И.В. Семантика пространственных обозначений в современном английском языке, 1987.16 с.

1 Грейвс Р. Мифы Древней Греции / Пер. с англ. К.П. Лукьяненко; под ред. и с послесл. А.А. Тахо-Годи. - М.: Прогресс, 1992 С 5-23- Мелюхин С. Материя в сС единстве, бесконечности и развитии. - М., 1966. 383 е.; Потебня А.А. Собр. тр.

Символ и миф в народной культуре. - М.: Лабириет, 2000. 480 е.; Миронов В.В. Становление мифологических представлений о пространстве и времени, 2006.447 с.

4 Spengler Oswald. The Decline of the West New York; Heidegger Martin: The Age of the World Picture, New York: Harper and Row, 1977.C. 115-154; БодрийярЖ. Система вещей-М., 1999.218c.

4

же, Д. Инхелдера, E.H. Евтушенко, Г.В. Савчук1. Вклад в освещение разнообразных форм пространства внесли Ф. Моро-Дефарж, А.Я. Гуревич2. Вопросы пространственно-временного континуума актуализируются в научных исследованиях современного философа С.А. Азаренко, который акцентирует внимание на понимании субъекта в социально-онтологическом плане, имеющего место в производимом им пространстве-времени3.

Значительное влияние на раскрытие онтологического содержания пространства оказали труды философов В.И. Вернадского, В.И. Каширина, М. Фуко, Ж. Лакана и других4. Исследователи Л.Г. Бергер, Ч. Филлмор, Е. Кларк, Дж. Лайонз, Дж. Динсмор, H.A. Бердяев5 расширяют знания о материальном и ментальном пространствах, определяют его характеристики. В качестве ментального пространства Дж. Фоконье6 рассматривает результат понимания человеком данной ему реальности и вымышленные ситуации. Ю.С. Степанов определяет пространство как «совокупность ментальных репрезентаций, соответствующих любой области человеческого знания»7.

При анализе категории пространства в современном контексте необходимо обращение к работам, посвященным глобализационным процессам Теме глобальной культуры посвящено исследование британского учёного Дж. Том-линсона . По его мнению, культура представляет собой некое мерило глобализации, поскольку имеет дело с сознанием и образом жизни индивидуума и общества в целом. Различные аспекты глобализации, соотношение понятий гло-

Piaget J., Inhelder В. Imagery in the child: A study of the development of imaginai representation. -N. Y., 1971; Евтушенко E.H. Пространственная ориентация как лннгвокультурный концепт: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Волгоград, 2004. С. 840; Савчук Г.В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира. - Орел, 2001. 169 с.

Моро-Дефарж Ф. Введение в геополитику. - Москва: Конкорд, 1996. 147 е.; Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. Избранные труды.-Т.2.-ЦГНИИ ИНИОН РАН, 1999. 350 с.

Азаренко С.А. Сообщество тела. М.: Академический проект, 2007. 239 с. Азаренко С.А. Топологии сообщества : монография. - Казань: Познание, 2014. 228 е.; Azarenko S.A. Prospects of Topological Anthropology. Social Topology in Modem Social Science// Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2012. №5. C. 28-42; Azarenko S.A. Sings and Things: Topology of Communication// Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 2013 №6 С 171179.

"Вернадский В.И. Научная мысль как планетное явление. - М., 1997. 265 е.; Каширин В.И. Очерки философии планетарного самосознания. - Ставрополь, 1996. 255 е.; Foucault M. Les mots et les choses. - Editions: Gallimard, 1966. 197 p.; Lacan J. Des-noms-du-pere. - Paris; Moscou: Logos, 2006; DerridaJ. Lettre a un ami japonais. - Paris, 1987. P. 387-394; Lyotard Jean-François. Note sur le sens de «post-» / Le Postmodeme expliqué aux enfants. - Paris, 1986; Deleuze G. What is philosophy' / G Deleuze F Guattari. - SPb.: Aletheya 1998. P. 29.

Бергер Л.Г. Пространственный образ мира (парадигма познания) в структуре художественного стиля. - Вопросы философии, №4, 1994. С. 114-128; Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988 С. 52-90; Clark Н.Н. Using Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. 436 p.; Lyons J. Linguistic Semantics. An Introduction. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. 376 p; Динсмор Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения. Язык и интеллект. - М.: Прогресс, 1996. С. 385-412; Бердяев Н.А. О власти пространств над русской душой - Москва: МГПУ, 2008. С. 173-178 . Fauconnier G. Mappings in Thought and Language. - Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1997. 220 p. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства /ЮС Степанов. - М.: Наука, 1985. С. 3-8.

* Tomlinson, 1. Globalization and culture. - Cambridge: Polity Press, 2004. 237 p.

бализация - культура освещены в исследованиях зарубежных и отечественных учёных1.

В контексте философско-культурологической парадигмы проблемы пространства рассматривались учёными Э. Тайлором, А. Крёбером, М.С. Каганом, Б.В. Марковым и другими2. Пространственные категории и методология их исследования разрабатывались П. Бурдье, М. Фуко, П. Флоренским3. В современной философии культуры аспекты исследования культурного пространства становятся предметом изучения в работах A.B. Бабаевой, А.Н. Быстровой, B.JI. Кургузова, В.А. Тишкова, Н.С. Зиминой, Т.Н. Кучинской, B.C. Морозовой4. Обращение к работам М.Н. Фоминой5 способствовало рассмотрению диалога культур как одного из способов осмысления культуры через ее пространственные характеристики. Исследования Ким Мин Су, А.Г. Букина, Е.А. Воробьёвой

посвящены соотношению понятий «культурное пространство» и «пространство

б

культур», осмыслению их природы и сущности .

'Bamyeh М.А. The Ends of Globalisation / M.A. Bamyeh. - Minneapolis, 2000. 193 p.; Berger P. Four Facer of Globalization/ P. Berger// National Interest 49. - London, 1997. P. 19; Giddens A. Modernity and Self-Identity/ A. Giddens. - Oxford: Polity, 1991. 256 p; Appadurai A. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization /А. Appadurai. - Minneapolis: University of Minnesota Press, 1996. 229 p; Featherstone M. Undoing Culture: Globalization, Postmodernism and Identity / M. Featherstone. -London: Sage, 1995. 192 p; Robertson R. Glocalization: Time-Space and Homogeneity-Heterogeneity // Featherstone M., Lash S., Robertson R. (Eds.) Global Modernities. London: Sage, 1995; Schlemmer L. Globalisation, Culture, and Development: Is Southern Africa a Ghetto of the West/ L Schlemmer, 2000; Многоликая глобализация / Под ред. П. Бергера и С. Хантингтона. — М.: Пресс, 2004. С. 14-15; Чумаков A.H. Метафизика глобализации: культурно-цивилизационный контекст. М.: Аспект-»-, 2006. 137 е.; Чумаков, А.Н. Глобализация: контуры целостного мира. —М.: Проспект», 20U. 428 с. и др.

2 Tylor Е. Primitive culture: Researches Into the Development of Mythology, Philosophy, Religion, Languages, Art and Customs (1871). - London: Published by John Murray, 1985; Kroeber A.L. Nature of Culture. - Publisher: University of Chicago Press; Apparent First Edition, 1952; Каган М.С. Введение в историю мировой культуры. Кн. I, СПб. : Петрополис, 2000.369 е.; Марков Б.В. Человек и глобализация мира. Отчуждение человека в перспективе глобализации мира. — СПб. 2001. С. 100-122; Kluck-hohn С. Mirror for Man, New York: Whittlesey House, 1958; Стёпин B.C. Устойчивое развитие и проблема ценностей: материалы международной научной конференции. - М., 1998. С. 3-7.

Bourdieu Pierre. The Social Space and the Genesis of Groups. Theory and Society, Vol. 14, No. 6. - Paris: College de France, 1985. 1985. P. 723-744; Foucault M. The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences. New York: Vintage Books, 1994. -416 p.; Флоренский П.А. Анализ пространственности в художественно-изобразительных произведениях / П.А.Флоренский II Иконостас. Избранные труды по искусству. Русская книга. — М.: Прогресс, 1993.-321 с.

4Бабаева А.В. Современная западная философия о культурном пространстве/ Современная философия как феномен культуры: исследовательские традиции и новации. — СПб., 2001, С. 27-31; Быстрова A.H. Проблема культурного пространства (опыт философского анализа) / А.Н. Быстрова. - Новосибирск: СО РАН, 2004. 239 е.; Кургузов B.JI. Восток-Залад_Россия: теория и практика межкультурной коммуникации. - Улан-Удэ, 2003. 351 е.; Тишков В.А. Культурный смысл пространства. Этножурнал. — 2003, № 8; Зимина Н.С. Формирование регионального трансграничного социокультурного пространства в условиях глобализации: на примере Забайкальского края: автореферат дис.... кандидата философских наук.-Чита, 2012.22 е.; Кучинская Т.Н. Архитектоника социокультурного пространства Китая в условиях транснационального межкультурного взаимодействия РФ и КНР: автореферат дис.... доктора философских наук. — Чита, 2013. 43 е.; Морозова B.C. Региональная культура в социокультурном пространстве российского и китайского приграничья: автореферат дис. ... доктора философских наук. - Чита, 2013. 43 с.

5Фомина М.Н. Культура. Пространство. Культурное пространство: точки измерения. Культурное пространство Восточной Сибири и Монголии. — Т.1.: Материалы II между нар. науч.-прак.конф. - Улан-Удэ, 2004. С. 12-17.; Фомина М.Н. Философская культура: онтологический диалогизм/М.Н. Фомина. — Чита: Поиск, 1999. 160 с.

бКим Мин Су. Язык культурного пространства Южной Кореи: автореф.дис...к-та филос. наук /Ким Мин Су. -: Чита, 2004. 164 е.; Ким Мин Су. Методологические аспекты взаимодействия языка в культурном пространстве / Ким Мин Су // Современная философия науки: состояние и перспективы развития. Тезисы XVI-Й Ежегодной научно-практической конференции кафедры философии РАН. Москва, 2003; Букин AS. Культурное пространство и пространства культур (региональный аспект): автореф. дис... к-та филос.наук / АХ.Букин. - Чита, 2006. 22 е.; Букин, А.Г. Измерение» культурного пространства II Культурное пространство Восточной Сибири и Монголии. Т.1.: Материалы II международной науч.-практ. конф. - Улан-

Лингвоантропологические исследования посвящены проблемам понимания пространства как формы материи и культуры, раскрытию многообразия культур, изучению восприятия пространства в языковых картинах мира. Необходимость исследования человека в культурном пространстве подчёркивали зарубежные учёные У. Самнер, М. Херсковиц, Э. Уайт, М. Шелер, А. Швейцер, К. Леви-Стросс1. В работах Э. Сепира и Б. Уорфа2 раскрыто современное представление о языке как об образе мира. В отечественной науке это открытия известных учёных Е.С. Кубряковой, В.Г. Гака, Ю.М. Лотмана, Г.Г. Шпета, Ю.Д. Апресяна, Г.Д. Гачева, P.A. Агеевой, Е.С. Яковлевой, А.Д. Шмелёва, О.В. Забродиной3.

В рамках проблематики данного исследования потребовалось обращение к понятию «концепт» как глобальной единице мыслительной деятельности, оперативной единице познания категории пространства. Изучению концептов как наиболее актуальных единиц для осмысления процессов, происходящих в современной культуре, посвящены труды зарубежных учёных Дж. Лакоффа, М. Джонсона, П. Бурдье, Ф. Броделя4; отечественных исследователей Д.С. Лихачёва, В.И. Карасика, Н.Д. Арутюновой, С.С. Неретиной, Л.О. Чернейко, С.А. Ас-кольдова, М.К. Петрова, A.A. Григорьева и других5. Основными признаками

Удэ, 2004. С 9-11; Воробьёва Е.А. Культурный ландшафт как фактор бытийности пространства культуры: дис...к-та филос. наук / Е.А. Воробьёва. - Чита, 2007.22 с.

'Sumner W. Folkways. - L., 1958; Herskovits M.J. Cultural Anthropology. - N-Y., 1955; White L.A. The concept of cultural systems: A key to understanding tribes and nations. — N-Y., 1975; Шелер M. Положение человека в Космосе / пер. А. Филиппова // Проблема человека в западной философии: Переводы / сост. и послесл. П.С. Гуревича. - M., 1988. 544 е.; Швейцер А. Культура и этика. - M., 1973.343 е.; Леви-Стросс К. Структурная антропология. - М., 2001. 511 с.

2 Сепир Э. Статус лингвистики как науки / Языки как образ мира. — М, 2003. 568 е.; Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Языки как образ мира. — M, 2003. 562 с.

3 Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка. - Известия РАН. Серия литературы и языка, 1997. Т 56, № 3. С. 22.; Гак В.Г. Языковые преобразования. — M., 1998. С. 670; Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек-текст-семиосфера-история. — М., 1999. 474 е.; Смирнов A.B. Логика смысла. - M.: Языки славянской культуры, 2001. 503 е.; Шпет Г.Г. Мысль и Слово: Избр. тр. - М., 2005. 688 е.; Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Вопросы языкознания. - 1995, Ks 1. С 37-67; Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., 1996. 416 е.; Гачев Г.Д Национальные образы мира. — М., 1998. 430 е.; Агеева P.A. Категория пространства и способы ее выражения в языке. - M., 1984. С. 84-113; Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). -М., 1994. С. 18-19; Шмелёв А.Д. Пространственная составляющая русской души.-М.: Языки славянской культуры, 2002. 496 е.; Суворова A.H. Картина мира и проблема ее типологизации: дис. ...канд. филос. наук: 09.00.01./А.Н.Суворова. — Самара: Самарский гос. ун-т, 1996. 192 е.; Забродина О.В. Восприятие пространства и времени: историко-культурный и аксиологический аспекты: дис____канд. культурологии: 24.00.017 O.B. Забродина. - Красноярск, 2004. 19 с.

4Lakoff G., Johnson, M. Metaphors we live by. - Chicago: The University of Chicago Press; London: Ltd. London, 1980. 241 p.; Bourdieu Pierre. The Social Space and the Genesis of Groups. Theory and Society, Vol. 14, No. 6. - Paris: College de France, 1985. P. 723-744; Husserl Edmund. Ideas pertaining to a Pure Phenomenology and to a Phenomenological Philosophy / trans. R. Rojcewicz and A. Schuwer, II Book. Dordrecht: Kluwer, 1989; Бродель Ф. Материальная цивилизация, экономика и капитализм. М., 2006.627 с.

5Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Известия Академии наук. 1993. № 1. Т. 52. С. 3-9; Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов/Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. — М.: Гнозис, 2007. 512 е.; Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1998. 896 е.; Неретина С.С. Тропы и концепты. - М., 1999. 275 е.; Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. - М., 1997. 319 е.; Аскольдов С.А. Концепт и слово / Русская словесность. - М., 1997. С. 267-280; Петров М.К. Язык, знак, культура, 2004. 328 е.; Григорьев A.A. Культурологический смысл концепта. - М., 2003.26 с.

культурного концепта С.Г. Воркачёв1 считает вербализованность и этнокультурную маркированность. H.H. Болдырев, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Н.Ф. Алефиренко, Т.В. Булыгина рассматривают концепт как мыслительную категорию, единицу когнитивной семантики, которая представляет семантику языкового знака единственным средством формирования содержания концепта .

В конце XX - начале XXI вв. усиливается интерес учёных к средствам вербализации пространства, анализу вербальных единиц, обладающих пространственной семантикой: вносится идея о пространстве вне пространства, о «выходе» и «входе» в пространство, анализируются пространственные метафоры русского ландшафта3. Отражению и функционированию категории пространства в вербальных знаковых системах посвящены работы исследователей Ю.В. Архангельской, А.Г. Назарян и других4.

Представленный анализ научной литературы свидетельствует о том, что сегодня продолжается работа по осмыслению пространства в философско-культурологическом аспекте. Однако существующие лингвоантропологические исследования в области познания пространства носят фрагментарный характер, высвечивая лишь отдельные факты, комплексно не определены и ментальные характеристики пространства, выявить которые можно только при помощи лингвоантропологической составляющей.

Не претендуя на завершенность исследования, диссертант обосновывает необходимость дальнейшего анализа пространства в лингвоантропологическом аспекте; выявляет ментальные характеристики данной категории; вводит новый аспект изучения категории пространства - через концепт и его концептуальные характеристики; определяет когнитивные признаки пространства (пространство «расположенное относительно человека», «замкнутое-открытое», «близкое-

1 Воркачбв С.Г. Постулаты лингвоконцептологии /Антология концептов. - М.: Гнозис, 2007. - С. 10-13.

Болдырев Н.Н. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании. Логический анализ языка. Языки пространств. - Москва, 1997. С. 212-217; Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике, Воронеж, 2001. С. 40-62; Алефиренко, Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. - Волгоград, 2003. С. 17; Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.

3 Гак В.Г. Пространство вне пространства / Логический анализ языка. Языки пространств. - М.: Языки русской культуры,

2000. С. 127-135; Ибрагимова В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. -Уфа, 1992. 169 е.; Богуславская О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных. - М., 2000. 448 е.; Ермакова О.П. Пространственные метафоры в русском языке. Языки пространств. — М., 2000. С. 289-298. 'Архангельская Ю.В. К вопросу о соотношении категорий пространства и времени. - Рус. речь, 2005, № 4; Назарян А.Г. История развития французской фразеологии. М.: Высш. школа, 1981. 189 е.; Савчук Г.В. К вопросу об оценочное™ фразеологических единиц. - Тула: ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2000; Сабурова Н.А- Категория пространства в русской фразеологии. -М., 2003. 235 е.; Хайруллина Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. - Уфа: БГПУ, 2001. 286 с.

далёкое», «изведанное-неизведанное», находящееся «в пределах слышимости,

- видимости» и др.) для моделирования концепта.

Объект исследования - пространство как форма бытия в национальных лингвокультурах.

Предмет исследования — лингвоментальные характеристики пространственных координат в концептосферах лингвокультур.

Универсальный характер пространства, его значимость для жизнедеятельности человека и для познания окружающей действительности, его отражение в вербальной знаковой системе, выступающей основным инструментом человеческого познания и коммуникации, определили цель диссертационного исследования: выявить лингвокультурную специфику основных характеристик пространства через анализ единиц вербального языка русской, английской, французской лингвокультур.

Достижение цели исследования предполагает решение следующих задач:

1. Проанализировать пространство в научной парадигме гуманитарного знания.

2. Раскрыть особенности содержания пространства в контексте лингво-антропологического подхода.

3. Выявить специфику концепта «пространство» как оперативной единицы коллективной памяти.

4. Установить когнитивные признаки пространства как основу моделирования концепта «пространство».

5. Осуществить анализ способов вербализации пространства в русской, английской и французской лингвокультурах.

6. Разработать систему анализа устойчивых знаков вербального языка, отображающих основные когнитивные характеристики концепта «пространство».

Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды классиков и современных философов, исследователей западной и российской школ философии культуры, антропологов, культурологов, лингвокультуроло-гов, когнитивистов Ж. Делёза и Ф. Гваттари, Ж. Бодрийяра, М. Бунге, Ж. Дер-риды, Ж.-Ф. Лиотара, B.C. Стёпина, A.B. Смирнова, М.М. Бахтина, В.Г. Гака,

- Е.С. Кубряковой, Ю.Д. Апресяна, в которых определены теоретические положения о пространстве как одной из основных форм бытия. Общетеоретические

9

выводы о пространстве в контексте культурологической парадигмы представлены в трудах К. Клакхона, Б.Л. Губмана, Н.Е. Копосова. Проблемы взаимодействия языка и культуры заложены в работах В.А. Масловой, В.В. Воробьева, В.М. Шаклеина и др. В исследованиях Ю.М. Лотмана осмысливается вербальный знак как структурная единица культурного пространства. Отражению пространства в вербальной системе языков посвящены работы H.A. Сабуровой, Р.Х. Хайруллиной. Теоретической основой работы также послужили исследо-- вания В. фон Гумбольдта, Л. Вайсгербера в области изучения единиц вербального языка; А. Вежбицкой в области сопоставительной фразеологии; В.Н. Те-лия, Н.Ф. Алефиренко, Д.О. Добровольского в области анализа лингвокультур и выявления национально-культурной специфики языков.

Для преодоления фрагментарности в познании философской категории пространства в качестве теоретико-методологического основания исследования был избран комплексный междисциплинарный подход. Философско-культурологический подход позволяет определить место и роль пространства в общем строении культуры, обнаружить зависимость пространства от ценностей и норм того общества, к которому оно принадлежит. Лингвоантропологический подход выявляет ментально-культурологические и этноспецифические особенности восприятия пространства, демонстрирует мировоззренческие универсалии народов, позволяет установить лингвоментальные единицы познания изучаемой категории, ввести в исследование базовую единицу лингвокультуроло-гии - культурный концепт. В связи с этим в исследовании особое внимание уделено философскому обоснованию концепта как «структурного элемента массива культуры» (М.К. Петров), «сгустка культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и то, посредством чего человек сам входит в культуру» (Ю.С. Степанов), «условной ментальной единицы, направленной на комплексное изучение языка, сознания и культуры» (С.Г. Воркачёв).

В рамках выделенных подходов были использованы философский, лин-гвокулыурологический и лингвокогнитивный методы, которые позволили выйти на качественно новый уровень анализа категории пространства в современных лингвокультурах, определить концептуальные характеристики пространства, выявить его когнитивные признаки, исследовать процессы восприятия пространства представителями русской, английской и французской культур.

ю

Кроме того, в соответствии с задачами диссертационной работы был использован комплекс взаимодополняющих методов: интеграционный метод, позволивший применять знания, полученные различными науками; сравнительно-исторический метод, позволивший проследить особенности представлений о пространстве на конкретных исторических отрезках, исследовать сходства и различия между языковыми фактами культуры; метод логического исследования, способствующий определению сущностного содержания различных аспектов восприятия пространства; описательный метод, который позволил выстроить классификацию устойчивых единиц языка, отображающих основные характеристики лингвокультурного концепта «пространство»; сопоставительный метод, способствующий выявлению структурной общности устойчивых единиц вербального языка, степени их схождения и расхождения.

Эмпирической базой для анализа основных характеристик пространства явились устойчивые единицы вербального языка национальных культур. Исследовательская база основана на картотеке, собранной автором в процессе изучения лексикографических источников ряда индоевропейских языков. В ней насчитывается 1143 устойчивых единицы с пространственной семантикой. Устойчивые единицы, репрезентирующие концепт пространство в вербальных системах русского, английского и французского языков, отбирались методом сплошной выборки из различных словарей идиоматических выражений и устойчивых словосочетаний. Выбор фразеологических знаков вербального языка в качестве материала философско-культурологического и лингвоантропологи-че-ского исследования обусловлен их культурно-национальной спецификой. Выступая в функции культурных знаков, они демонстрируют установки менталитета национальной культуры, являются уникальным источником сведений о восприятии и интерпретации народом окружающего мира.

Научная новизна исследования заключается в том, что предпринята попытка междисциплинарного рассмотрения пространства в философско-культурологическом дискурсе с применением лингвоантропологических исследований при выявлении ментальных характеристик пространственных координат. Разработана классификация вербальных знаков, отражающих основные характеристики пространства в изучаемых лингвокультурах, представлен их лингвокультурологический анализ. Научная новизна работы объясняется и выбором средств изучения философской категории пространства.

11

1. В процессе исследования установлено, что наиболее эффективным способом изучения пространства является комплексное осмысление данной категории с учётом философского, философско-культурологического и лингвоан-тропологического подходов; проанализированы основные аспекты изучения категории пространства: философское, естественнонаучное и стандартно-бытовое понимание пространства.

2. Раскрыта специфика лингвоантропологического подхода в осмыслении пространства, которая определяется особенностями репрезентации данной категории в вербальных знаковых системах национальных культур и способствует выявлению ментально-культурологических и этноспецифических особенностей его восприятия.

3. Выявлено, что понимание культурного пространства формируется через лингвоментальные структуры, которые содержатся в сознании человека и фиксируются в вербальном пространстве языка. Обосновано, что культурный концепт «пространство» является эффективной ментальной единицей для философско-культурологического осмысления данной категории.

4. Установлены когнитивные признаки пространства, которые могут быть использованы для комплексного моделирования концепта «пространство», в частности: пространство «расположенное относительно человека», находящееся «в пределах слышимости», «в пределах видимости», «замкнутое-открытое», «близкое-далёкое», «изведанное-неизведанное» и др.

5. Осуществлён сравнительно-сопоставительный анализ восприятия пространства в различных типах этнического сознания; выявлены способы вербализации пространства в русской, английской и французской лингвокультурах.

6. Разработана классификация устойчивых единиц вербальной знаковой системы, репрезентирующая категорию пространства и способствующая выявлению национального своеобразия восприятия данной категории; выделены группы устойчивых единиц, отражающих основные характеристики пространства в лингвокультурах (антропоцентричность, непрерывность, удалённость, протяжённость, направленность, трёхмерность, закрытость/ открытость, предметность (заполненность), круговая организация, отчуждаемость), представлен их лингвокультурологический анализ; установлены универсальные и уникальные характеристики концепта «пространство», которые проявляются в плане содержания рассматриваемого феномена.

12

Научно-теоретическая значимость выполненного исследования заключается в комплексном описании важнейшей категории бытия человека. В силу междисциплинарного характера рассматриваемая проблема позволяет расши-. рить научные знания о философской категории пространства, раскрыть лингво-антропологическое содержание данной категории. Философско-культурологическое прочтение устойчивых выражений русской, английской и французской лингвокультур позволяет выявить общие и национально-специфические черты восприятия изучаемой категории, разработать концептуальную основу категории пространства, выявить фразеологические репрезентанты концепта «пространство». Результаты, полученные в ходе диссертационного исследования, могут быть востребованы специалистами по истории философии и философии культуры, философской антропологии и антропологической лингвистики, культурологии и межкультурной коммуникации.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется возможностью использовать его результаты в общей и вузовской практике преподавания при разработке курсов лекций и практических занятий по философии, теории и истории культуры, межкультурной коммуникации; при подготовке специальных семинаров и спецкурсов, таких как «Семиотика культуры», «Культурология» в разделах: языки и символы культуры, культурная картина мира; «Лингвокультурология», «Фразеология и культура». Кроме того, фактический материал, представленный в исследовании, может быть использован при разработке и составлении культурологических, лингвокультурологических словарей, нацеленных на описание концептов, переводных фразеологических словарей и справочников для снятия трудностей в процессе общения с представи-- телями английской и французской культуры.

Основные положения, выносимые на защиту:

¡.Наиболее эффективным подходом в исследовании пространства является междисциплинарное осмысление данной категории. Многоаспектность пространства проявляется в философском, естественнонаучном и стандартно-бытовом понимании, многослойность - в разнообразии видов пространства: физического, биологического, социального, культурного и др. Культурное пространство рассматривается в неразрывной связи культуры, человека и языка. Ментальное пространство определяется как среда концептуализации и мышления, складывается из концептов, содержащих общечеловеческие ценности.

13

2. Специфика лингвоантропологического подхода в осмыслении пространства способствует выявлению особенностей формирования ментальное™ национальных лингвокультурных сообществ, что позволяет выделить универсальные и уникальные характеристики в восприятии данной формы бытия.

3. Понимание культурного пространства формируется через лингвомен-тальные структуры, которые содержатся в сознании человека и фиксируются в вербальном пространстве языка. Обращение к культурному концепту - эффективный путь при культурологическом познании пространства.

4. Для комплексного моделирования концепта «пространство» и описания фразеологического слоя данной лингвоментальной структуры выявляются когнитивные признаки пространства, определяется семантическое содержание вербальных единиц с пространственным значением.

5. Анализ способов вербализации пространства в изучаемых лингвокуль-турах позволяет определить, что устойчивые единицы вербальной знаковой системы являются продуктивным средством вербализации пространственных координат, т.к. фиксируют национально-культурную семантику, свойственную

коллективному сознанию.

6. Лингвокультурологический анализ устойчивых единиц, отражающих основные характеристики пространства, выявляет его специфическое восприятие, национальные характеристики, свойственные представителям русской,

французской и английской культур.

Апробация исследования. Основные положения работы изложены в виде докладов на научных международных (Уссурийск, Улан-Удэ, Чита, Ярославль, Москва, София (Болгария), Рггешуз1 (Польша), Прага (Чехия), Павлодар (Казахстан)), Всероссийских (Чита, Иркутск, Красноярск), региональных и межвузовских конференциях. Содержание диссертации отражено в тридцати одной публикации, из которых три статьи напечатаны в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ; две монографии; шесть работ напечатаны в зарубежных изданиях в Болгарии, Польше, Чехии, Казахстане (общий объем - 17,55 пл.).

Структура диссертации состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения, библиографического списка использованной литературы составляющего 325 источника, в том числе 45 - на иностранных языках, включая

лексикографические источники и периодические издания. Общий объём диссертации составляет 185 страниц.

2. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования в рамках философии культуры, философской и лингвистической антропологии, характеризуется степень её научной разработанности, определяется объект, предмет, цели, задачи исследования. Обосновывается научная новизна и практическая значимость. Формулируются положения, выносимые на защиту, характеризуются источники и методы, используемые в работе, приводятся сведения об апробации результатов исследования.

Первая глава «Пространство как объект философско-культурологиче-скнх исследований» состоит из трёх параграфов, в которых дан теоретико-методологический анализ исследования пространства в отечественной и западной философской, философско-культурологической и лингвоантропологиче-ской традициях.

В параграфе 1.1 «Категория пространства в истории философской мысли» обосновывается необходимость использования философского подхода к познанию пространства. Автором отмечено, что пространство как гносеологическая категория репрезентирует способ ориентации человека в мире, способ осмысления человеком сосуществования объектов, их связей, отношений и своего места среди них. Выявлено, что осмысление человеком пространства началось с понимания мифологического пространства, в которое человек был погружен изначально. Мифологическое пространство одухотворено и разнородно; ему характерно свойство спирального развертывания по отношению к особому мировому центру как некой точке, через которую проходит ось развития; состоит из частей, упорядоченных определенным образом; не отделено от времени; для него характерна культурная значимость места, в котором может оказаться человек, «горизонтальная» и «вертикальная» стратификация.

В истории философии выработаны две основные концепции, раскрывающие сущность пространства: субстанциональная (Демокрит) и реляционная (Аристотель). В средние века пространство понималось как явление, сотворён-ное богом: мир людей имеет начало и конец в вечности, а вечное бытие — это бог. В эпоху Возрождения складываются представления об однородном, пус-

15

том, бесконечном, абстрактном пространстве. В Новое время пространство не имеет границ и конкретности, оно абстрактно, абстрагировано от вещей, гомогенно и бесконечно. В философии ХУИ-ХУШ вв. сформировались абсолютное («пустое») пространство Ньютона и относительное («объектно-заполненное») пространство Лейбница. На протяжении ХУШ-Х1Х вв. концепция абсолютного пространства (субстанциональная концепция) стала ведущей в философии и естествознании. Она разрывала связь движущейся материи, пространства и времени. Физика XX века сформировала представление о едином пространстве-времени - пространственно-временном континууме.

С точки зрения современной философии основными свойствами пространства являются метрические и топологические свойства. Метрические свойства проявляются в протяжённости, а топологические включают трёхмерность, структурированность, неоднородность, непрерывность, обратимость, бесконечность пространства, его единство со временем и движением, сохраняются при любых преобразованиях объекта. К специфическим свойствам пространства относятся конкретные пространственные формы и размеры тел, наличие внутренней симметрии или асимметрии, изотропность и неоднородность пространства.

В параграфе отмечено, что категория пространства, являясь одной из основных категорий бытия, характеризуется многоаспектностью и многослойно-стью. Многоаспектность проявляется в философском, естественно-научном и стандартно-бытовом понимании. В рамках научного прочтения пространства выявляется его многослойность: выделяются физическое, биологическое, социальное, культурное пространства. Культурное пространство является «вместилищем», внутренним объёмом культурных процессов, содержащим в себе символические значения, которыми его наделяет каждая культура. Оно имеет не только внешние очертания, но и расположено внутри духовного мира человека, включает в себя культуру как продукт культурно-нравственной, творческой деятельности человека по освоению мира, а также как производство, хранение, распространение и потребление человеческих ценностей посредством знаковой системы языка.

В параграфе 1.2 «Онтологическое содержание пространства» выявлено, что наряду с внешним, вещественным восприятием, пространство может представляться и как духовная сущность. Отмечено, что материальная сущ-

16

ность пространства заключается в заполненности его людьми и вещами, антро-поцентричности и предметности; соответствует картине, возникающей у человека при панорамном охвате зрением простирающихся перед ним объектов. Установлено, что такая концептуальная структура содержит указания на ключевые характеристики пространства: антропоцентричность, отчуждаемость, круговую форму организации, предметность (заполненность), непрерывность и протяжённость, ограниченность, направленность, трёхмерность, включенность пространства во временное движение. Характеристики пространства культурно обусловлены и имеют разную степень выраженности в отдельно взятой культуре.

Выявлено, что в результате восприятия человеком реального пространства формируется пространство мыслимое — ментальное, а его репрезентантом в знаковой форме являются сложные вербальные единицы. В исследовании ментальное пространство определяется как среда концептуализации и мышления, поэтому оно сопоставимо с понятием концептосферы как системы концептов, формирующейся у человека в процессе его познавательной деятельности.

В параграфе 1.3 «Лингвоантропологический аспект в исследовании пространства» рассмотрено, что помимо устойчивой традиции осмысления пространства в философии, интерес к этой категории проявляют и такие лин-гвоантропологические науки, как лингвокультурология, когнитивная лингвистика, вносящие своё специфическое понимание изучаемой категории. В лин-гвоантропологии сформировался особенный взгляд на определение пространства - так называемое «понимаемое пространство»1. В когнитивной лингвистике пространство рассматривается как «самая большая по своим масштабам, самая важная для восприятия мира и всей жизнедеятельности человека, а потому одна из самых существенных по своим последствиям целостность»2. В связи зи с применением когнитивного анализа началось последовательное изучение единиц языка с пространственным значением (Ю.Д. Апресян, Е.С. Кубрякова, P.M. Фрумкина, Е.В. Рахилина, Е.С. Яковлева, A.B. Кравченко, И.М. Кобозева). Лингвоантропологи выявляют ряд важных положений: отражаемое в языке пространство осязаемо и демонстрирует возможности ментального восприятия

1 Ляпкина Т.Ф. Методология изучения культурного пространства [Электронный ресурс] // Рос. институт культурологии : [сайт]. - 2004. - URL: httpi'/www.riku.ra/confs/vrem^ul/LyapkT.htm (14.02.2013).

2 Кубрякова Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова // Семантика языковых единиц. - М., 1998. - С. 4747-49.

человека; язык отображает специфические черты национальной ментальности, национального характера.

Определено, что человек сосуществует в пространствах культур благодаря межкультурной коммуникации; диалог культур позволяет преодолеть непонимание между представителями различных культур. Язык как вербальный знаковый код, обладая «культурной памятью», воспроизводит культурные традиции его носителей, формирует коллективную ментальность, является одним из факторов диалога различных культур в поликультурном пространстве; изучается в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его духовным миром. Пытаясь понять «чужой» мир посредством вербальной знаковой системы, человек познает и иную культуру. Вследствие этого происходит взаимодействие культур, проявляется их самоидентичность. Познание культурного пространства возможно только посредством вербальной знаковой системы этноса, проживающего в данном пространстве. Языковая репрезентация категории пространства основывается на её отражении в человеческом сознании. Решению проблем соотношения языка и культуры, языка и мышления способствует языковая картина мира. Лингвоантропологический подход к познанию категории пространства позволяет выявить логику культурного осмысления данной категории.

Во второй главе «Лннгвоментальные структуры категории пространства в национальных культурах» предложено осмысление пространства через концепты — лннгвоментальные структуры, которые содержатся в сознании человека, фиксируются в вербальной системе языка и благодаря которым формируется понимание культурного пространства. Представлено лингвокультур-ное прочтение основных характеристик пространства через семантическую структуру устойчивых единиц вербальной знаковой системы.

В параграфе 2.1 «Концепт как оперативная единица познания категории пространства» формируется понимание культурного пространства через лннгвоментальные структуры. Становление антропологической парадигмы гуманитарного знания начинается с выделения концепта как ментального образования, отмеченного лингвокультурной спецификой. В рамках философско-культурологической работы автор предлагает рассмотрение концепта как эффективной единицы в познании категории пространства, дающей чёткое и объёмное представление о данной категории, глобальной единицы мыслительной

18

деятельности.

Основным в подходе к концепту является понятие духовной ценности. Как «единица коллективного сознания, отмеченная этнокультурной спецификой»1, он сохраняет важнейшие ценности в ментальном мире, реализуясь в языке многочисленными вербальными репрезентантами. Определено, что концепт «пространство» может быть выражен через лингвоментальные характеристики, своеобразные для каждой лингвокультуры.

Для комплексного моделирования концепта «пространство» и описания фразеологического слоя данной лингвоментальной структуры установлены когнитивные признаки изучаемой категории.

В параграфе 2.2 «Вербализация категории пространства в национальных лингвокулыпурах» отмечено, что пространство, в котором проживает человек, получает отражение в вербальной знаковой системе, где запечатлены формы восприятия пространства, имеющего свои особенности в разных лин-гвокультурах.

Исследователи-лингвоантропологи проявляют устойчивый интерес к средствам вербализации пространства, анализируют единицы языка, обладающие пространственной семантикой. При осмыслении характеристик лингво-ментального концепта «пространство» автор опирается на специфические культурные вербальные единицы - устойчивые выражения. Лингвоантропологиче-ский подход способствует выявлению национально-культурных коннотаций основных характеристик рассматриваемого концепта. Культурные коннотации, запечатленные в образных основаниях фразеологических единиц, построенных на переосмыслении пространственных характеристик концепта, обнаруживают соотнесённость с мифологическими пластами русской, английской и французской культур. Это даёт основание рассматривать анализируемые единицы языка как особые знаки культуры, содержание которых соотносится с совокупностью культурных текстов, эксплицирующих основные характеристики пространства.

При рассмотрении способов вербализации пространства устойчивыми единицами учитываются особенности невербального восприятия пространства представителями разных лингвокультур. В параграфе дана интерпретация вос-

'Воркачёв С.Г. Постулаты лингвоконцегттологии /Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина.- М.: Гно-зис, 2007.-512 с.-С. 10-13.

приятия пространства в различных типах сознания. У русских присутствует своя экстралингвистическая и языковая специфика понятия пространства, связанная с широтой русской души, открытостью, готовностью помочь, широтой русских пространств, в отличие от английской замкнутости и изолированности. Европейцы концентрируют свою энергию на небольшом пространстве. На восприятие пространства британцами влияние оказывает обособление Великобритании, их островной менталитет. В связи с перенаселённостью в Западной Европе, отношение к пространству иное: скученность пространства заставляет англичан ценить уединение, а французов, напротив, активно участвовать в общественной жизни.

В параграфе 2.3 «Репрезентация категории пространства в вербальной знаковой системе» представлено лингвокультурное прочтение основных характеристик категории пространства через осознание семантической структуры устойчивых единиц вербальной знаковой системы. Исследование семантики языковых единиц, объективирующих культурный концепт «пространство», позволяет получить доступ к содержанию концепта как мыслительной единицы. Предложенная автором классификация устойчивых единиц языка, репрезентирующая категорию пространства, способствует выявлению национального своеобразия восприятия действительности, национальной специфики отражения в языке картины мира. Группы устойчивых единиц выделены исходя из основных характеристик категории пространства, которые можно квалифицировать как когнитивные признаки изучаемого концепта.

Материал исследования позволил установить базовую характеристику изучаемого явления - антропоцентричностъ (когнитивные признаки: «связь с мыслящим объектом», «расположенное относительно человека»). Было рассмотрено, что отражение пространства в наивной картине мира и в русском, и в западноевропейских языках антропоцентрично, т.е. в центре находится сам человек и его части тела - соматизмы. В русском, английском, французском языках чаще используются такие слова, как голова, лицо, глаза, нос, сердце, рука, нога; реже: лоб, губы, палец, живот, пятка, и это объясняется тем, что в фольклорной народной традиции и в национальной лингвистической традиции с ними связано большое количество символов, которые означают определённые понятия, состояния, выражение конкретных эмоций.

Устойчивые единицы, отражающие такие характеристики лингвокуль-турного концепта «пространство», как удалённость, направленность, непре-

20

- рывность, протяжённость, включают в себя представления человека о бескрайности, бесконечности просторов Земли, соприкосновение с непосредственно прилегающим и отдалённым пространством, прямым и обратным направлением. К данной группе относятся вербальные знаковые единицы, указывающие на формы расположенности разных предметов по отношению друг к другу: близко-далеко, здесь-там, в разных направлениях, в одном направлении, без определённого направления. Например: во всю ширь, in all breadth (англ.), l'étendue entière (фр.); куда глаза глядят, go wherever one's legs carry one (англ.), sans but (фр.). Устойчивые единицы подгруппы близко-далеко отражают такую характеристику пространства, как удалённость, в которой нашли отражение специфические представления носителей языка о том, что путь в пространстве — это не * просто движение от близкого к далёкому, это ещё и путь от известного к неизвестному.

Независимо от языковой принадлежности в повседневной жизни человек чаще взаимодействует с объектами, находящимися в близком от него пространстве. Вербальные знаки данной подгруппы характеризуются наличием двух основных семантических значений (пространства и близости) и дополнительными значениями (местонахождения, зрительного восприятия, действия). Например: под рукой, a short distance away from some place (англ.), à la portée de la main (фр.); в двух шагах, a few steps away from smb (англ.), à deux pas (фр.). В устойчивых выражениях английского языка близкое расстояние сопоставляется с тем, что можно услышать, что находится в пределах слышимости: within cry of, within earshot, within hail - на расстоянии голоса; within a stone's throw of smth. ~ не далее брошенного камня, то есть возникают образы слухового восприятия. В русском языке — это образы, чаще связанные с жилищем человека: дверь в дверь, из окна в окно. Во французском языке близкое расстояние сопоставляется со временем: с 'est à deux minutes - в двух минутах, или с тем, что находится в пределах видимости — aux yeux, en vue, à l'horizon — возникают образы зрительного восприятия. Значения устойчивых единиц, характеризующих перемещение на далёкие расстояния, составляют два основных семантических значения (пространства и дальности) и дополнительные (трудности, малонаселённого места, необжитого для человека пространства). Например: у чёрта на куличках, at the back of god-speed (англ.), au diable Vauvert (фр.); за тридевять земель, be East of the sun and West of the moon (англ.), aux confins de la terre (фр.).

Отмечено разнообразие характеристик направления в пространстве в изучаемых лингвокультурах. В направленности по вертикали в устойчивых единицах подгруппы здесь-там, отражается религиозное и мифологическое понимание мира русского народа и западноевропейцев, сочетается мир земной и неземной, реальное и нереальное: белый (божий) свет, this world, on the face of the earth (англ.), le monde de Dieu (фр.); тот свет, загробный мир, the next world, happy hunting ground (англ.), au-delà du tombeau (фр.).

Трёхмерность пространства рассматривается при горизонтально-плоскостном сопоставлении различных объектов в оппозициях верх-низ, спереди-сзади, слева-справа. В основе оппозиции верх-низ заложено представление о верхнем и нижнем мире в мифологической модели, о верхней и нижней сторонах какой-либо вещи, явления или поступка. Например: вознести до небес (хвалить, вознестись - зазнаться), to praise (extol) smb (англ.), est monté sur paradis (фр.), провалиться сквозь землю (сгорать со стыда), to vanish into thin air (англ.), tomber à l'eau (фр.). В основе оппозиции левый-правый лежит славянский миф о том, что каждый человек имеет и доброго, и злого духов рядом с собой: добрый ангел-хранитель - справа (значение хорошего, связанное с понятием жизни), а бес-искуситель - слева (понимается всё несправедливое, связанное с понятием смерти). Например: правая рука (первый помощник), the right-hand man (англ.), premier assistant (фр.); встать с левой ноги (быть в плохом настроении), be in a bad mood (англ.), être de mauvaise humeur (фр.).

Закрытость-открытость пространства отражают вечное стремление человека к простору, природе и проявляются на уровне конкретного физического пространства (в четырёх стенах, within four walls (англ.), sous le même toit (фр.) - под открытым небом, under the open sky (англ.)), духовного (в душе, на уме, at heart (англ.), au cœur (фр.) - на виду у всех, in front of everyone (англ.), aux yeux de tous (фр.)) и ирреального пространства (в загробном мире, in the next world (англ.), au-delà du tombeau (фр.) - на белом свете, on the face of the earth (англ.), au monde de Dieu (фр.)).

На основе объектов и субъектов реального мира в сознании человека формируются образы, подлежащие опредмечиванию в пространстве на вербальном уровне. Предметность (заполненность) пространства отражается в устойчивых единицах подгрупп полнота-пустота, глубоко-мелко: полная чаша, plenty of everything (англ.), l'abondance (фр.); на пустом месте, out of nowhere (англ.), sur la place vide (фр.); в глубине души (сердца), at the bottom of

one's heart (англ.), jusqu 'au sang du cœur (,фр.); как рак на мели, in a tight spot (англ.), comme l'écrevisse sur les bas-fonds (фр.).

Круговая организация пространства проявляется в восприятии человеком мира как окружения, в центре которого находится сам человек: со всех сторон, from all sides (англ.), sous tous les aspects (фр.); на все четыре стороны, anywhere one likes (англ.), rendre la liberté (фр.).

Отчуждаемость пространства выражается в двойственном отношении человека к миру: в стремлении к единению с пространственным миром, и одновременное отрицание этого чуждого мира. В группе устойчивых единиц, отражающих данную характеристику, пространство играет роль вместилища, вне которого находится человек: чёрт знает где, the devil knows where (англ.), le diable sait où (фр.); в некотором царстве, в некотором государстве, a long time ago in a landfar away (англ.), les contes de fées (фр.).

В исследовании отмечено, что семантические значения устойчивых единиц русского, английского и французского языков репрезентируют определенный способ восприятия и осознания пространства, детализируют пространственные координаты. Большое количество соответствий семантических значений устойчивых единиц индоевропейских языков позволяет сделать вывод о том, что в языковом сознании представителей изучаемых лингвокультур есть общее, что свидетельствует об определённой универсальности видения мира при восприятии пространства у народов, говорящих на разных языках. Несмотря на то, что различного рода универсалии не предполагают лингвокультурной специфики, культурный концепт «пространство» в исследуемых лингвокульту-рах обнаруживает как универсальные, так и уникальные характеристики.

Универсальными являются способы выражения лингвокультурного концепта «пространство» (устойчивые единицы для обозначения основных характеристик пространства) и его понятийная структура. Концепт строится на основании системы когнитивных признаков, семантическое значение которых, в основном, совпадает. Данные признаки отражают особенности местоположения и передвижения в пространстве: горизонталь, вертикаль, низ, верх, круговая организация, повсеместность, близость и так далее.

Уникальные черты лингвокультурного концепта «пространство» касаются его понятийной стороны, что и позволило определить ментальные особенности. Специфика понятийной стороны заключается: в чёткости разграничения различных типов пространств и расстоянии между предметами (что более свойст-

венно европейскому языковому сознанию); в различной степени репрезентации концепта вербальными единицами для обозначения пространства; в когнитивных признаках лингвокультурного концепта, объединяющих вокруг себя пространственные характеристики, которые проявлялись не явно и не совпадали в языках, а именно «замкнутость» и «объёмность» пространства в английском и французском языках, «открытость» и «поверхность» в русском языке. Это означает, что в западноевропейском языковом сознании при определении пространственного расположения объектов в первую очередь отмечаются их объёмные характеристики (способность стать вместилищем), а в русском - открытость/поверхность объектов.

Главы диссертации завершаются выводами, которые представляют краткий итог философского, философско-культурологического и лингвоантропо-логического анализа категории пространства.

В Заключении обобщаются полученные результаты и формируются основные выводы диссертационного исследования в соответствии с целью и поставленными задачами, а также намечаются перспективы изучения пространства в философско-антропологическом аспекте, касающиеся дальнейшего исследования пространственного поля с погружением в ментальность восточных культур.

3. ОСНОВНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

Статьи, опубликованные в журналах, рекомендованных ВАК:

1. Титова М.П. Восприятие пространства и его роль в формировании национального менталитета // Вестник БГУ. Сер. Философия, №6. - Улан-Удэ: БГУ, 2009.-С. 96-100(0,6 п.л.).

2. Титова М.П. Пространственные отношения в картине мира: аспекты научного исследования // Вестник ЧитГУ, № 3 (60). - Чита: РИК ЧитГУ, 2010. - С. 3439 (0,4 пл.).

3. Титова М.П. Концепт «пространство» и его отражение во фразеологии национальных языков // Вестник ЧитГУ, № 10 (67). - Чита: РИК ЧитГУ, 2010. - С. 45-51 (0,6 п.л.).

Монографии/разделы в монографиях:

4. Титова М.П., Любимова Л.М. Лингвокультурное прочтение категории пространства. Монография // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Часть II. / Научный ред. к. фил. н. Е.В. Шутова. - Москва: Издательство «Перо», 2014. - 104 с. -С. 74-100 (лично автором - 0,8 пл.).

5. Титова М.П. Категория пространства: философско-культурологическое осмысление: монография / М.П. Титова. - Чита: РИК ЗабГУ, 2014. - 168 с. (7,6 п.л.).

Наиболее значимые публикации в других изданиях:

6. Титова М.П. Отражение категории пространства в русской языковой картине мира // Проблемы славянской культуры и цивилизации: материалы X междунар. на-уч.-метод. конф. - Уссурийск: УГПИ, 2008.-С. 126-130 (0,4 п.л.).

7. Титова М.П. Анализ философско-культурологическсй категории пространства в научной литературе // XXXV науч.-практич. конф. студентов и аспирантов Чит ГУ. -Чита: Чит ГУ, 2008.-С. 83-91 (0,4 п.л.).

8. Титова М.П. Пространственно-поведенческая модель личности в европейской культуре // Россия-Азия: механизмы сохранения и модернизации этничности: материалы международной научной конференции. - Улан-Удэ: БГУ, 2008. - С. 220-222 (0,15 п.л.).

9. Титова М.П. К вопросу о философско-культурологической категории пространства // Сборник статей по итогам научно-исследовательской работы ИСПС Чит ГУ за 2007-2008 у. г. - Чита: Чит ГУ, 2008. - С. 92-98 (0,3 п.л.).

10. Титова М.П. Восприятие пространства во фразеологии национальных языков // Азиатско-Тихоокеанский регион: история и современность-Ill: материалы международной научно-практической конференции. - Улан-Удэ: БГУ, 2009. - С. 89-92 (0,15 п.л.).

11. Титова М.П. Отражение концепта «пространство» во фразеологическом фонде национальных языков // Всероссийская научная конференция по проблемам концептуальной систематики языка, речи и речевой деятельности. - Иркутск: ИГЛУ, 2009.-С. 130-136(0,45 п.л.).

12. Титова М.П. Понятие пространства в языковой картине мира // Межкультурная коммуникация: аспекты дидактики. Материалы межвузовского методического семинара. - Улан-Удэ: БГУ, 2009. - С. 30-35. (0,2 п.л.).

13. Титова М.П. Вербальное выражение пространственных отношений // Межкультурная коммуникация: аспекты дидактики: материалы межвузовского методического семинара. - Улан-Удэ: БГУ, 2009. - С. 90-93 (0,2 п.л.).

14. Титова М.П. Пространственно-дистанционные отношения в процессе межкультурной коммуникации // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействия. XI Кирилло-Мефодиевские чтения: материалы междунар. науч.-практич. конф. / Государственный институт русского языка им. A.C. Пушкина. - Москва-Ярославль: РЕМДЕР, 2010 г. - С. 314-320 (0,3 п.л.).

15. Титова М.П. Научные представления о пространстве // Наука в современном мире: материалы III Международной науч.-практич. конф. - Москва: Издательство «Перо», 2010. - С. 393-398 (0,2 п.л.).

16. Титова М.П. Осмысление понятия «пространство» // Наука в современном мире: материалы V Международной научно-практической конференции. Сборник научных трудов. - Москва: Издательство «Спутник+», 2011. - С. 431-437 (0,3 пл.).

17. Титова М.П. Основные характеристики материальной и ментальной сущности пространства // Наука в современном мире: материалы X Международной научно-практической конференции. Сборник научных трудов. - Москва: Издательство «Спутник+», 2012. - С. 286-296 (0,5 пл.).

18. Титова М.П. Лингвокультурологическое осмысление категории пространства // Новости передовой науки - 2012: материалы VIII Международной науч.-практич. конф. Сборник трудов, Том 11. История. Философия. - Болгария, София «Бял ГРАД-БГ» ООД, 2012. - С. 77-83 (0,3 пл.).

19. Титова М.П. Основные и специфические свойства пространства // Актуальные проблемы современных наук - 2012: материалы VIII Международной науч.-практич. конф. Сборник трудов, Том 35. Философия. Политология. - Польша, Przemysl: Nauka I studia, 2012. - С. 41-45 (0,2 пл.).

20. Титова М.П. Репрезентация пространства в вербальной знаковой системе // Новости научной мысли - 2012: материалы VIII Международной науч.-практич. конф. Сборник трудов, Том 11. Философия. - Чехия, Прага: Publishing House «Education and Science» s.r.o., 2012. - C. 35-43 (0,4 пл.).

21. Титова М.П. Концепт как оперативная единица познания категории пространства // Материалы Международной научно-практической конференции «Иманжусип в культурно-исторической традиции современности» (Казахстан). -Павлодар: Павлодарский ГУ, 2013. - С. 56-59 (0,2 пл.).

22. Титова М.П. Пространство как совокупность ментальных репрезентаций / Л.М. Любимова, М.П. Титова // Сборник научных трудов «Язык и социальная динамика». Специальный выпуск «Ценности социума». - Красноярск: Сиб ГАУ, 2013. - С. 316-324 (лично автором - 0,2 пл.).

23. Титова М.П. Лингвоментальные структуры категории пространства / Л.М. Любимова, М.П. Титова // Наука и образование 2013/2014: материалы X Международной науч.-практич. конф. Сборник трудов, Том 17. История. Философия. - Чехия, Прага: Publishing House «Education and Science» s.r.o., 2013/2014. - C. 65-71 (лично автором — 0,2 пл.).

24. Титова М.П. Вербализация категории пространства в национальных культурах / Л.М. Любимова, М.П. Титова // Ключевые аспекты научной деятельности -2014: материалы X Международной науч.-практич. конф. Сборник трудов, Том 8. Философия. - Польша, Przemysl: Nauka I studia, 2014. - С. 30-38 (лично автором - 0,2 пл.).

Научное издание

ФИЛОСОФСКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ ЛИНГВОАНТРОПОЛОГИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ ПРОСТРАНСТВА

Автореферат

Лицензия ЛР № 020525 от 02.06.97 Техн.редактор Сдано в производство

Форм. бум. 60x84 1/16 Бум. тип. № 2

Печать офсетная Гарнитура литературная

Уч.- изд. 1,2 Усл. печ. л. 1,2

Тираж 100 экз. Заказ № 19

Забайкальский государственный университет 672039, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30

РИК ЗабГУ