автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Финно-угорские заимствования в башкирском языке

  • Год: 2014
  • Автор научной работы: Мукимова, Насима Анваровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Финно-угорские заимствования в башкирском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Финно-угорские заимствования в башкирском языке"

На правах рукописи

МУКИМОВА НАСИМА АНВАРОВНА

ФИНИО-УГОРСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 7 НОЯ 2014

Уфа-2014

005556083

005556083

Работа выполнена на кафедре башкирского языка

Стерлитамакского филиала федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный

университет»

Научный руководитель: Насипов Илшат Сахиятуллович,

доктор филологических наук, доцент Официальные оппоненты: Кельмаков Валей Кельмакович,

доктор филологических наук, профессор ФГБОУ ВПО «Удмуртский государственный

университет» (г. Ижевск) Ягафарова Гульназ Нурфаезовна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник ФГБУН Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН (г. Уфа) Ведущая организация: Елабужский институт (филиал)

ФГАОУ ВПО «Казанский (Приволжский) федеральный

университет» (г. Елабуга)

Защита состоится «17» декабря 2014 года в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.013.06 при ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу: Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу: Республика Башкортостан, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Башкирского государственного университета: Ьигк/Дуww.bashedu.ru и на сайте ВАК МОиН РФ: http://vak.ed.gov.ru

Автореферат разослан «2014 года

Учёный секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

А.А. Федоров

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Межъязыковые связи играют немаловажную роль в эволюции языков, и поэтому при проведении исследований формирования его лексического состава необходимо иметь в виду возможное влияние на него иноязычных систем.

В башкирском языкознании до сегодняшнего дня остается актуальным системное изучение лексики с точки зрения ее происхождения. Заимствование иноязычных слов в башкирском языке представляло и представляет интерес для лингвистов как в синхронии, так и в диахронии. Разработка этой проблемы впервые была начата Дж.Г. Киекбаевым. Ученым рассмотрена общая лексика для башкирского, монгольского и тунгусо-маньчжурского языков, большое внимание уделено различению арабских и персидских заимствований. Влияние русской лексики на развитие словарного запаса башкирского языка исследовано Р.Н. Терегуловой. В последние годы защищены диссертационные работы по башкирско-монгольским языковым связям (А.Г. Вахитова), по арабским (А.Н. Бахтиярова) и персидским (Г.Р. Гайсина) заимствованиям. В настоящее время ведется исследование западноевропейских заимствований в современном башкирском языке (Ф.Р. Фатхуллина).

Многовековые историко-культурные, политико-экономические связи , тюркских (башкир, татар, чувашей) и восточных финно-угорских (марийцев, мордва, удмуртов) народов Среднего Поволжья и Приуралья, несмотря на различную языковую принадлежность, породили и межъязыковую связь, которая сыграла важную роль в развитии и обогащении словарного состава языков этих народов.

Актуальность темы исследования. В башкирском языкознании вопрос о взаимодейстии с финно-угорскими языками ставился при разработке теории об угорском происхождении башкирского народа и теории о генетическом родстве урало-алтайских языков; некоторые особенности языковых взаимосвязей башкирского и финно-угорского народов нашли отражение в рамках исследований диалектов, топонимики и отдельных тематических групп словарного состава башкирского языка. Несмотря на то, что отдельные аспекты башкирско-финно-угорских языковых контактов отражены в трудах языковедов, диалектологов, топонимистов, в монографическом плане данный вопрос не изучен: финно-угорские заимствования, которые глубоко укоренились в словарном составе современного литературного башкирского языка и его диалектах, не представлены в

3

полном объёме. Систематизация заимствованных слов из восточных финно-угорских языков и исследование их ареалов распространения, особенностей семантического освоения, словообразовательной структуры с точки зрения современных достижений лингвистической науки, с одной стороны, и недостаточная изученность общих проблем языковых контактов в башкирской лингвистике - с другой, обусловливают актуальность диссертационной работы.

Всестороннее изучение финно-угорских заимствований в башкирском языке имеет большое и культурно-историческое значение. Общеизвестна роль финно-угорского компонента в этническом формировании башкирского народа. Так, результаты нашего исследования могут быть полезны в разрешении отдельных аспектов относительно этногенетических теорий происхождения башкирского народа.

Цель диссертационной работы состоит в выборке финно-угорских заимствований в башкирском языке из различных теоретических, практических и лексикографических источников, в выявлении новых лексических единиц и их систематизации, классификации, структурном и словообразовательном анализе.

В соответствии с поставленной целью намечены следующие задачи:

1) изучить теоретические аспекты языкового взаимодействия и взаимовлияния;

2) определить уровень изученности финно-угорских заимствований в тюркских языках в исследованиях тюркологов и финно-у гроведов;

3) выявить финно-угорские заимствования в башкирском литературном языке и его диалектах;

4) выяснить особенности соотношения финно-угорских заимствований в башкирских диалектах и литературном языке;

5) определить ареалы распространения финно-угорских заимствований среди башкирского населения Урала и Поволжья;

6) рассмотреть особенности финно-угорских заимствований в лексико-семантической и словообразовательной системах современного башкирского языка.

Методы исследования. При проведении диссертационного исследования был использован комплекс лингвистических методов: метод лингвистического наблюдения и лексикографического

описания, сопоставительный, статистический, сравнительно-исторический, ареально-лингвогеографический.

Основным для нашей работы является метод лингвистического описания, представленный такими приемами, как сбор, обработка и интерпретация языкового материала.

Объектом исследования являются заимствованные лексические единицы из волжских (марийский, мордва) и пермских (удмуртский, коми) финно-угорских языков.

Предметом исследования выступают этимологические, ареальные, лексико-тематические, семантические, словообразовательные особенности освоения марийских, мордовских (мокша, эрзя), удмуртско-коми заимствований.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые, опираясь на имеющиеся лингвистические материалы и исследования в общем и русском языкознании, в тюркологии и финно-угроведении, нами впервые предпринята попытка систематизировать, описать финно-угорские заимствования в башкирском языке и наиболее полно представить их лингвистические особенности.

Диссертация является первой монографической работой, посвященной исследованию финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах.

Теоретической п методологической основой послужили исследования отечественных и зарубежных учёных по общим вопросам языковых контактов (А.Е. Карлинский, Л.П. Крысин, П.Н. Лизанец, Н.В. Лабунец), а также труды тюркологов и финно-угроведов по исследованию вопросов взаимодействия тюркских и финно-угорских языков, в частности, Р.Г. Ахметьянова, Т.М. Гарипова, М.З. Закиева, Дж.Г. Киекбаева, Б.А. Серебренникова, А.Г. Щайхулова и др.

Основными источниками в работе послужили материалы научных трудов Н. В. Бутылова, М.И. Дильмухаметова, Н.И. Исанбаева, Э.Ф. Ишбердина, Н.Х. Ишбулатова, A.A. Камалова, Г.В. Лукоянова, Н.Х. Максютовой, С.Ф. Миржановой, И.С. Насипова, И.В. Тараканова и др. Также практическим материалом для исследования послужили реально существующие в диалектах башкирского языка слова, зафиксированные в диалектологических словарях и диалектологическом атласе башкирского языка; языковые факты, полученные методом сплошной выборки из двуязычных,

5

толковых, этимологических словарей тюркских и финно-угорских языков.

Теоретическая значимость состоит в том, что результаты исследования языковых контактов народов Урала и Поволжья, финно-угорских заимствований в башкирском языке обогащают и расширяют научно-теоретическую базу для дальнейших исследований по соответствующей проблематике.

Практическая значимость. Академией наук Республики Башкортостан (РБ) тема «Историко-этимологический словарь башкирского языка» включена в «Основные направления гуманитарных исследований в РБ» и в Государственную научно-техническую программу «Приоритеты духовного и социально-экономического развития РБ».1 Определенные положения и материалы диссертационного исследования могут быть полезны при разработке отдельных разделов данной темы.

Анализируемый языковой материал диссертации может быть использован в исследованиях по исторической лексикологии, при определении историко-лингвистических пластов лексики башкирского языка, в разработке вузовских лекционно-практических курсов по диалектологии и языкознанию, при составлении историко-этимологических, диалектологических, толковых словарей, а также школьных и вузовских учебников по лексикологии башкирского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лингвистическая контактология как самостоятельная лингвистическая дисциплина включает в себя целый комплекс научных знаний и позволяет глубже, надежнее раскрывать языковые процессы, происходившие в Волго-Камско-Уральском этнолингвистическом регионе и сыгравшие определённую роль в истории формирования башкирского языка.

2. В результате многовекового соседства и длительного взаимодействия башкирского и финно-угорских народов в Урало-Поволжье происходили языковые контакты, которые нашли отражение в лексических заимствованиях.

1 Гарипов Т.М. Историко-этимологический словарь башкирского языка. - Первый выпуск. Корнеслова с гласными инициалами / Автор-составитель Т.М. Гарипов. - Уфа: Издательство БГПУ, 2007. - С. 6.

3. Этимологический, фонетический, семантический и ареально-географический критерии исследования финно-угорских заимствований в башкирском языке позволяют установить следующие этногенетические пласты: 1) лексические заимствования из пермских языков (удмуртско-коми заимствования); 2) лексические заимствования из марийского языка; 3) лексические заимствования из мордовских (мокша и эрзя) языков; 4) лексические параллели финно-угорских заимствований; 5) общефинно-угорские заимствования; 6) слова финно-угорского происхождения, заимствованные в башкирский язык через посредство русского языка.

4. В усвоении заимствованных слов в северо-западном диалекте имеются существенные отличительные особенности по сравнению с другими (восточным и южным) диалектами башкирского языка и башкирским литературным языком. Зафиксированные в говорах северо-западного диалекта заимствования превалируют в количественном отношении и отличаются от распространённых в других диалектах наибольшей фонетической и семантической близостью со словами в языках-источниках.

5. Финно-угорские заимствования в современном башкирском языке являются семантически, грамматически и фонетически усвоенными языковыми единицами.

6. Финно-угорское влияние на башкирский язык проявляется не настолько глубоко, как на татарский и чувашский языки.

Апробация работы проводилась в рамках следующих региональных, всероссийских и международных научных конференций: Всероссийская научно-практическая конференция аспирантов, студентов и учащихся «Филологические науки: взгляд молодого филолога» (17-18 мая 2012 г., г. Стерлитамак); Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием, посвященная 125-летию государственного и общественного деятеля, языковеда и классика татарской литературы Галимджана Ибрагимова, 105-летию народного поэта Чувашской Республики Петра Хузангая, 15-летию кафедры татарской и чувашской филологии СГПА им. Зайнаб Биишевой «Проблемы изучения и преподавания тюркской филологии: история, современность, перспективы» (24-26 мая 2012 г., г. Стерлитамак); научно-практическая конференция студентов и аспирантов, посвященная памяти заслуженного профессора Казанского государственного университета Вахита Хозятовича Хакова, проведенная в рамках

7

Международного научно-образовательного форума «Сохранение и развитие родных языков и литератур» (18-21 октября 2012 г., г. Казань); Всероссийская молодежная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы науки и образования» (25 апреля 2013 г., г.Уфа); IV Международная научно-практическая конференция «Сохранение и развитие родных языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы», посвященная 85-летию Мирфатыха Закиевича Закиева (17-19 октября 2013 г., г. Казань); Международная научно-практическая конференция «Теория и практика башкирской филологической науки и филологического образования», посвященная 20-летию факультета башкирской филологии и 20-летию Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ) (24-26 октября 2013 г., г.Уфа); Всероссийская научно-практическая конференция «Фольклор в диалоге культур» (20 ноября 2013 г., г. Стерлитамак); Международная научно-практическая конференция «Наука и образование в современном мире» (21-22 февраля 2014 г., г. Караганда); Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Тюркская филология в XXI веке: проблемы и перспективы» (21-22 марта 2014 г., г. Стерлитамак); научно-практическая конференция магистрантов-выпускников

«Магистерские чтения - 2014» (май 2014 г., г. Караганда); Международная научно-практическая конференция «Урало-алтайские исследования» (2-4 июня 2014 г., г. Москва). Некоторые результаты исследования были изложены в 14 научных публикациях, 3 из которых опубликованы в научных журналах га списка ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, выводов по каждой из глав, заключения, списка использованной литературы и условных сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении раскрывается актуальность выбранной темы исследования, определяются объект, предмет, цель и задачи, материал и методы работы, обосновываются научная новизна работы, теоретическая и практическая значимость исследования, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации результатов исследования и структуре работы.

Первая глава «Теоретические предпосылки исследования башкирско-финно-угорских языковых взаимосвязей» посвящена обзору аспектов изучения этногенетических и историко-культурных связей башкирского и финно-угорских народов; обзору источников в тюркологии и финно-угроведении о лингвистических контактах народов Среднего Поволжья и Приуралья; раскрытию основной терминологии и методики исследования языковых контактов.

В своем развитии и формировании башкирский язык претерпел непосредственное или опосредованное воздействие ряда языков и, чтобы установить особенности влияния финно-угорских языков на башкирский литературный язык и его диалекты, необходимо проследить эти взаимоотношения в историко-культурном, ареально-географическом и лингвистическом аспектах.

Как известно, вопрос о башкиро-венгерском родстве является предметом активного обсуждения историков, этнографов, археологов, антропологов и лингвистов. Не углубляясь в эту сложную и неоднозначную проблему, требующей компетентности и специальных знаний в области истории, этнологии и археологии, мы ограничились лишь теми аспектами, которые непосредственно связаны с объектом нашей работы и важны для теоретического обоснования отдельных ее положений. Как показал анализ источников, вопрос об этнокультурных связях башкирского и венгерского народов в науке не новый и не завершённый, он остается в центре внимания как зарубежных, так и отечественных учёных. Об этом свидетельствуют появившиеся в последние два десятилетия работы, которые подробно проанализированы Е.В. Бубнелем2.

Восточные финно-угорские народы (марийцы, мордва и удмурты) проживают на территории современного Башкортостана на

2 Бубнель Е.В. Проблема этнокультурного родства между башкирским и венгерским народами в историографии во второй половине XIX - начале XXI в. / Е.В. Бубнель // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение.-Тамбов: Грамота, 2013,- № 1 (27) в 2-х ч. Ч. I. - С. 38-41.

протяжении пяти столетий в окружении тюркских народов (башкир, татар и чувашей). Эти народы относительно одинаково переживали разные этносоциальные и этнокультурные процессы, происходящие как в данном регионе, так и в стране целом. Естественно, на этнически соседствующих территориях происходили языковые контакты, результатами которых стали приобретения из других языков. Именно поэтому иносистемные языковые особенности фиксируются исследователями в диалектах или говорах.

На протяжении более ста лет в тюркологии и финноугроведении большой вклад в изучение тюркско-финно-угорских языковых взаимосвязей внесли учёные: Л.Ш. Арсланов3, М.Г. Атаманов4, Р.Г. Ахметьянов5, Н.В. Бутылов6, Т.М. Гарипов7, М.З. Закиев8, Н.И. Исанбаев9, Дж.Г. Киекбаев10, Г.В. Лукоянов11, И.С. Насипов12, М. Рясянен13, Б.А. Серебренников14, И.В. Тараканов15, М.Р. Федотов16, А.Г. Шайхулов17 и др.

3 Арсланов Л.Ш. Исследования по финно-угристике /Л.Ш. Арсланов,- Елабуга, 2001. — 224 с.

4 Атаманов М.Г. Древнеудмуртский след на башкирской земле / М.Г. Атаманов. // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России: Материалы X региональной конференции. - Уфа, 2010. - С. 27-29.

5 Ахметьянов Р.Г. Общая лексика духовной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г. Ахметьянов. — М.: Наука, 1981. — 144 с.

6 Бутылов Н.В. Тюркские заимствования в мордовских языках / Н. В. Бутылов. - Саранск, 2005.-128 с.

7 Гарипов Т.М. Процессы языкового взаимодействия в Башкирии / Т.М. Гарипов. // Языковые контакты в Башкирии. - Уфа: БГУ, 1972. - С. 19-59.

8 Зэкиев М.З. Терки-татар этногенезы / М.З.Зэкиев. - М.: Инсан, РФ К, 1998. - 624 с.

9 Исанбаев Н.И. Марийско-тюркские языковые контакты. Часть первая (татарские и башкирские заимствования) / Н.И. Исанбаев. - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1989. - 176 с.

10 Киекбаев Дж.Г. К проблеме о древних этнических связях венгров и башкир / Дж.Г. Киекбаев.//Избранныестатьи.-Уфа: РИОБашГУ,2002.-С.113-139.

1 Лукоянов Г.В. Марийские заимствования в чувашском языке / Г.В. Лукоянов. - Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1973. - 118 с.

12 Насипов И.С. Опыт систематизации финно-угорских заимствований в татарском языке / И.С. Насипов. - Казань, 2009. - 236 с.

13 Рясянен М. Об урало-алтайском языковом родстве / М. Рясянен. // Вопросы языкознания. -М„ 1968.— № 1.

14 Серебренников Б.А. О некоторых отличительных признаках волго-камского языкового союза / Б.А. Серебренников. // Языковые контакты в Башкирии: Ученые записки БашГУ. Серия филол. наук. - Уфа, 1972. - Вып. 50. - С. 7-12.

13 Тараканов И.В. Заимствованная лексика в удмуртском языке (Удмуртско-тюркские языковые контакты) / И.В. Тараканов. - Ижевск: Удмуртия, 1982.-188 с.

16 Федотов М.Р. Чувашско-марийские языковые взаимосвязи / М.Р. Федотов / Под ред. И.С. Галкина. - Саранск: Изд-во Сарат. ун.-та. Саран, фил., 1990. - 336 с.

17 Шайхулов А.Г. Лексические взаимосвязи кыпчакских языков Урало-Поволжья в свете их историко-культурной общности (аспекты системно-идеографической характеристики на общетюркском фоне)/А.Г. Шайхулов.-Уфа, 1999.-244 с.

Большинством исследователей отмечается взаимодействие и взаимовлияние тюркских и финно-угорских народов, которые проявляются как в многочисленных языковых заимствованиях, так и в общности этнической культуры. Обзор и анализ научно-теоретической литературы показывают, что при изучении тюркских и финно-угорских языковых контактов в разные годы внимание уделялось выявлению общих особенностей, общей и заимствованной лексики. Труды финно-угроведов отличаются системным исследованием тюркизмов в удмуртском, марийском и мордовских языках. Имеющиеся специальные научные работы в татарском и чувашском языкознаниях являются ценным источником в проведении исследования финно-угорского влияния на лексическую систему башкирского языка.

Еще в 70-е годы XX века Н.Х. Ишбулатов отмечал, что «до сих пор на связь финно-угорских языков с чувашским и татарским языками было обращено внимание больше, нежели на связь первых с башкирским».18 Эти слова не утратили актуальности и сегодня.

В башкирском языкознании изучение языковых взаимосвязей башкирского и финно-угорских народов ставились при разработке теории об угорском происхождении башкирского народа и теории о генетическом родстве урало-алтайских языков (Дж.Г. Киекбаев)19. Эти проблемы нашли отражение в рамках исследований тематических групп словарного состава башкирского языка, диалектов и топонимии. Э.Ф. Ишбердин, Ш.В. Нафиков20 указывают на финно-угорское происхождение некоторых лексических единиц по терминологии земледелия и по названиям рыб. Н.Х. Ишбулатов, М.И. Дильмухаметов, Н.Х. Максютова, С.Ф. Миржанова21 выявли

18 Ишбулатов Н.Х. Лексические параллели в башкирском и финно-угорском языках / Н.Х. Ишбулатов // Некоторые вопросы урало-алтайского языкознания. - Уфа: БГУ, 1970. - С. 39.

19 Киекбаев Дж.Г. Введение в урало-алтайское языкознание / Дж.Г. Киекбаев. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1972,- 151 с.

20 Ишбирзин Э.Ф. Баш-корт теленен игекселек Ьэм ба-ксасьшьгк терминдары / Э.Ф. Ишбирзин. - 0фе: БДУ, 2002. - 150 бит; Нафиков Ш.В. Принципы номинации, структура и происхождение названий рыб в башкирском языке / Ш.В. Нафиков. Автореф. дисс.... канд. филол. наук. - Уфа, 1987.-23 с.

21 Ишбулатов Н.Х. Лексические связи башкирского языка и его диалектов с финно-угорскими языками / Н.Х. Ишбулатов. // Вопросы финно-угорского языкознания. - Ижевск, 1967 - Вып. IV.; Дильмухаметов М.И. Говор среднеуральских башкир / М.И. Дильмухаметов. - Уфа: Гилем, 2006. - 191 е.; Максютова Н.Х. Башкирские говоры, находящиеся в иноязычном окружении / НХ. Максютова. - Уфа: Китая, 1996. - 288 е.; Миржанова С.Ф. Финно-угорские элементы в говорах башкирского языка / С.Ф. Миржанова. // Археология и этнография Башкирии. - Уфа: БФ АН СССР, 1971. - Т. IV. - С. 282-286.

лексические параллели и общности в разных башкирских народных говорах. Г.Х. Бухарова, A.A. Камалов, Ф.Г. Хисамитдинова, З.Н. Юнусов22 отмечают наличие финно-угорского пласта в топонимии Башкортостана.

Несмотря на имеющееся количество исследований по данной проблеме, финно-угорские заимствования в башкирском языке требуют системного и детального изучения, т.к. финно-угорское влияние на формирование лексической системы башкирского, в отличие от чувашского и татарского языков, оставалось вне специального исследования башкирских языковедов.

Следует отметить, что, и в трудах о генетическом родстве башкир и финно-угорских народов, и в исследованиях об урало-алтайском родстве языков учёными констатируется факт контактного развития башкирского языка.

В современном языкознании усиливается интерес к изучению ареального взаимодействия языков. Серьёзным стимулом к исследованию этой проблемы служит комбинаторное применение в сравнительном языковедении генетических и типологических критериев к изучению взаимодействия родственных и неродственных языков в пределах единого географического пространства. На основе традиционных сравнительно-исторического и сравнительно-типологического языкознания выделилась специальная отрасль с широкой исследовательской проблематикой - лингвистическая контактология. Она представляет собой комплексную лингвистическую дисциплину и объектом её исследования являются языковые контакты во всем их многообразии. При взаимодействии языков, или при языковых контактах, происходит проникновение отдельных элементов одного языка в другой, т.е. заимствование. Заимствование — элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате контактов языковых, а также сам процесс перехода элементов одного языка з другой23. Придерживаясь мнения

22 Бухарова Г.Х. Башкирская ономастика в контексте духовной культуры: Словарь мифотопонимов / Г.Х. Бухарова. - Уфа: Гилем, 2006. - 116 с. Камалов A.A., Юнусов З.Н. Угорский субстрат в этногенезе башкир / A.A. Камалов, З.Н. Юнусов // Башкирская филология: История, современность, перспективы: Труды Всероссийской научной конференции (14-15 октября 2005 г., Стерлитамак). - Уфа: Гилем, 2005. - С. 12-16.; Хисамитдинова Ф.Г. Географические названия Башкортостана: Материалы для историко-этимологического словаря / Ф.Г. Хисамитдинова. - Уфа: Гилем, 2006. - 132 с.

23 Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 158.

Л.П. Крысина и Н.И. Исанбаева, заимствованными словами Н.В. Бутылов считает иноязычные слова, для которых характерны следующие признаки: 1) вхождение в лексическую систему заимствующего языка; 2) семантическая самостоятельность иноязычного слова; 3) фонетико-морфологическое оформление заимствованной лексемы в соответствии с нормами воспринимающего языка24.

Рассмотрение историко-генетических связей башкирского и финно-угорского народов, по нашему мнению, позволяет говорить о финно-угорском субстрате в башкирском языке, т.е. некоторые лексические параллели представляют собой субстрат. Субстрат - это следы побежденного языка в составе языка-победителя при скрещивании двух языков25. Н.Х. Ишбулатов предполагает вероятность ауслаутного Ьоканья в сальзигутском говоре башкирского языка как угорское субстратное явление, подтверждая тем, что этноним салйот восходит к угорскому слову сали «олень». Им также отмечается возможность употребления ф в северовосточных говорах под влиянием угорских языков26. К древнему финно-угорских заимствований относятся выявленные исследователями общие для башкирского и некоторых финно-угорских народов этнонимы27 и довольно широко представленные на территориях башкирских селений топонимы .

Результаты языковых взаимосвязей башкирского и финно-угорских народов более позднего периода можно определить как суперстрат. Суперстрат - язык пришельцев, который воздействовал на язык местного населения, но не разрушил его системы, а лишь обогатил ее отдельными элементами29.

24 Бутылов Н.В. Тюркские заимствования в мордовских языках / Н. В. Бутылов. - Саранск, 2005. - С. 14.

25 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - С. 463.

26 Ишбулатов Н.Х. Лексические параллели в башкирском и финно-угорском языках / Н.Х. Ишбулатов. // Некоторые вопросы урало-алтайского языкознания. - Уфа: БГУ, 1970. -С. 38.

27 Немет Ю.Ф. Венгерские племенные названия у башкир / Ю.Ф. Немет // Археология и этнография Башкирии: Материалы научной сессии по этногенезу башкир, май 1969 г. - Уфа, 1971.-С. 249-262.

28 Камалов A.A., Камалова Ф.У. Баштсорг теленен тарихи-этимологик топонимик пузлеге / А А. Камалов, Ф.У. Камалова. - ефе: Китап, 2007. - 332 бит.

29 Попова З.Д. Общее языкознание. Учебное пособие / З.Д. Попова. - Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1987.-С. 189.

В силу глубокого и давнего проникновения финно-угорских лексем в башкирский литературный язык и его диалекты у большинства заимствований изменилась звуковая оболочка, семантическое значение, появились фонетические и семантические варианты. В этой связи возникает, во-первых, проблема выявления слов финно-угорского происхождения, во-вторых, проблема определения конкретного языка-источника. Мы считаем, что здесь необходим комплексный подход, и основными могут выступать следущие критерии: 1) этимологическое решение - восстановление корня-основы, 2) семантическая идентичность, 3) фонетическое совпадение в соответствии с определёнными параллелями,

4) функционирование слова в литературном языке или диалекте,

5) ареальное распространение.

Проанализированная научно-теоретическая и методологическая литература, вышеуказанные методы и критерии могут быть достаточно репрезентативными при разграничении финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах.

Во второй главе «Систематизация лексических единиц финно-угорского происхождения в башкирском литературном языке и его диалектах» описывается систематизированный материал по исследованию этимологических основ заимствованных лексических единиц и раскрываются этногенетические пласты финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах.

Нами сделана попытка системного описания более 125 языковых единиц, часть из которых одни исследователи определяют как финно-угорские заимствования в тюркских языках Урало-Поволжья, другие исследователи - некоторые из них этимологически возводят к финно-угорским языкам, и третьи - часть единиц определяют как общие слова в тюркских и финно-угорских языках.

В силу того, что в удмуртском и коми языках много общего как в лингвистическом, так и в историческом плане, и в результате наблюдения и анализа материалов нашего исследования, заимствования, указываемые исследователями как удмуртские, могут быть определены как приобретения и из коми языка. Исходя из наблюдений, сопоставлений и сравнений проанализированного языкового материала, в современном башкирском языке и его говорах выявлены 35 лексических единиц как заимствования из пермских языков: билмэн «пельмени» < удм., коми пелънянъ «ушки из теста»

14

{пелъ «ухо» и нянь «хлеб»); бо?ок «колдовство, злодейство», бвжлэу «трусить, бояться» < удм. вожо «вожо (божество страха и привидений)»; бвшнвк «пирожок» < удм. мушник «наливные шаньги, ватрушки из сдобного теста с начинкой»; быйма «валенки» < удм. пгш, пими «пимы (меховые сапоги)»; коми-перм. пшш «пимы (войлочная обувь в виде глубоких галош)»; коми пшш «пимы (унты из оленьей шкуры)»; бэлтэкэ (бурек) «поярковая шапка» < коми баля «ягнёнок; овца», диал. «мех»; удм. пиле «ягнёнок»; бэпкэ «бутон борщевика» коми паб [пабй-] «ботва», удм. пубы «ножка детская»; дэлбе «лягушка» < удм. дылък «лягушка»; зэржэ «сныть» коми сорд (в топонимике) «разновидность леса (роща)», удм. диал. сюрд, сурд «роща»; йэтсэ «ласка» < удм. ятчи, коми ласичка «ласка»; киле «ступа» < коми, удм. киль «мякина, кожура», коми кильы «очищать от мякины»; кэлигэ «крупная репа» < удм. каляга «брюква»; кэртэ «шест, жердь; изгородь, ограда; хлев» < удм. карта «хлев, огороженное место», «платье с оборками, ровный»; коно «росомаха»

< удм. кион «волк»; курыз / курыз /' курыс «липовое лыко» < удм. кур «луб, лубок», коми кыр, кырсь «луб, лубок, кора дерева»; лай «ил, тина» < удм. лайыны «месить», коми-зыр. лай «месить»; лауыр «туберкулёз шейных желез» < удм. л аур «туберкулёз желез», «золотуха»; леп-леп «подражание быстрому, лёгкому движению» < удм. лобаны «летать», коми лэбны «лететь»; лэшэ «болотистое место»

< коми няша «илистое отложение на лугах»; моль «брусника» < удм. мульы «ягода; плод», «косточка (плода)»; мис/мэс «бурдюк из козьей шкуры» < удм. мес «самка», айы-мес (биол.) пол (коз); торо «к, по направлению к...» < удм. дуре «к (послелог)»; вмвж «малина» < удм. эмезьпу «малиновый куст», удм. эмезь; внгвре / внчврв / энчур «малёк» < удм. чорьгг «рыба», векчи чорыг «мелкая рыба, мелочь», чорыгпи «малек, молодь»; папа «бука» < удм. папа «птица; птичка», «насекомое, букашка»; печтек «хвощ полевой» < удм. пешник «побег полевого хвоща»; серэй «малёк, мальки» < удм. чыры-пыры «мелочь», перм. чери «рыба»; сумэлэ «копна» < удм. чумолё «копна»; сэрмэ «дорожная сума» < удм. чумолё «копна»; туйыз «береста» < удм. чумолё «копна»; тун и «валенки» < коми тюни (коми-зыр.), тенъгей (коми-зыр.) «валенки»; hwi «затишье; островок» < удм. чал, коми чол, др. диал. перм. чел «тихо, тишь», саам, суол «остров», венг. хилу «место, местность, участок»; шабала «дуршлаг; совок; предплужник» < удм. шабала «лемех»; шуркы «индюк» < удм. шабала «лемех»; экэй «мать, бабушка, марийка» < коми-зыр. диал.

15

акка «крёстная мать». Сравнительный анализ показывает, что общее количество пермских заимствований в тюркских языках намного меньше количества тюркизмов в удмуртском языке. При этом многие удмуртско-коми заимствования находят параллели в тюркских языках Урало-Поволжья.

28 лексических единиц можно определить как приобретения из марийского языка: стабай «ромашка» < второй компонент восходит к марийскому слову вуй «голова», «колос», т.е. дословно «пёстрая голова»; биштзр «дорожная сумка» < мар. пбштыр, пешыр, пуштыр «пестерь», пестгр «берестяное лукошко», поштыр «котомка, ноша»; быжы «рахитик» < мар.г. мыж «болезнь»; бэрзе «хариус» < мар.г. пардаш, мар.л., мар.в. пардаш «язь»; йэтмэ «сачок; силок» < мар. атма «рыболовный сачок на черенке»; киндерэ «оборы (завязки у лаптей)» < мар. атма «рыболовный сачок на черенке»; кирэм «плоская плетеная веревка или ремень, при помощи которых бортники лазают на дерево», квшвл «куча, ворох зерна» < мар.л. кышыл, мар.г. кышыл «куча зерна», «тощее зерно», «отруби»; кутамэ «гольян» < мар.г. кадама «пескарь», мар.л. котама «форель»; кэрэз «соты» < мар.г. карат, мар.л. карат, морд.м. кяряст «соты (медовые)»; кэттэ «самый лучший» < мар. катчы, каче, кацы, каце «парень», «жених»; капшацгы «овод бычий; жук» < мар. копшанге «жук», мар.г. капшанкы «жук», «козявка», «букашка»; кукшын «лысый, плешивый» < мар. кукшо, мар.г. кукшы «сухой, засохший», мар.в. кокша «шелудивый, покрытый струпьями»; лапра «неряха», лапы «валежник» < мар.г. лаптыра и мар.г. лоптыра «неряха»; мар. лавра «грязь»; лепкэ «темя» < мар.г. лепка «лоб», лету «теменная кость», вуйлеп «темя»; лэцгэс «деревянный сосуд» < мар.г. лангыш «деревянная кадушка», «ведро», мар.л. ленгыж «кадка»; лэс «сырой (о хлебе)» < мар. лацкй, лачка «насквозь промокший, очень мокрый», мар.г. ляцка, ляцката «пресный, невкусный (о пище)», «неудачный (о хлебе)», «водянистый»; мышар «рябина» < мар. важар «свилеватое дерево»; оцго «ушко (топора, лопаты); накосник» < мар. онго «кольцо, петля», мар.г. онгы «петля»; солок «бортевой улей» < мар. диал. шолык «борть, улей; выдолбленный чурбан, дупло для пчёл»; терке «молодая сосна» < мар. тырке «молодая сосна»; тырыз «кузовок, короб из бересты» < мар.в. тырыс «кузовок из бересты для ягод»; тэцгэл «определённое место» < мар. тенгыл «скамейка»; шамбы «налим» < мар. гиамба, шамбе «налим»; шшык / гиирзек «свадебная кошма; лавка, лавочка» < мар. шелык «престол, божница»,

16

диал. «место моления у языческих марийцев», мар.г. шилык «место для свадьбы, устраиваемое обычно во дворе»; ишшара «мучное блюдо из пресного сдобного теста в виде шариков» < мар. ишшара «колобок; небольшой хлебец из пресного теста»; шэшке «норка» < мар. шашке, мар.г. шйшкы «норка»; элпэ «плёнка, перепонка» < мар. алпа, ыппа «эмаль; перепонка». Сравнительный лингвоста-тистический анализ показал, что марийских заимствований в тюркских языках значительно меньше, чем слов тюркского происхождения в марийском языке.

В башкирском литературном языке и его диалектах нами выявлено всего 8 лексических единиц, связанных с мордовскими языками: быжы (-у) «становиться вялым» < морд, пужозь «вялый, увядший»; пужома «увядание»; кэркеш «оборы (завязки (у лаптей)» < морд, карь «лапоть», -кс суффикс со значением подобия или предназначения, отсюда карьке «оборы», «всякая тонкая веревка»; койгорош «подхалим» / кыйгороч «двуличный» < морд, койгорож «птица-змея», перен. «подхалим» (морд.э. гуй, морд.м. куй «змея» + морд.э. корш «филин», морд.м. корож «сова; сыч»); мазайы(-у) «ласкаться», мэдих «красивый, хороший» < морд, мазы, мази «красивый», «прекрасный»; пэжг «конопля» < морд.э. пазе «посконь», морд.м. пазяй «кудель», «посконь»; силсэ «ящур; чесотка; туберкулёз желез» < морд.м. цшге, морд.э. сильге «бородавка»; суре «катушка, шпулька, цевка» < морд.м. сюре, морд.э. суре «нить, нитки, пряжа». Судя лишь только по исследованиям мордовских заимствований в башкирском и татарском языках (т.к. в чувашском языке вопрос системно ещё не изучен), количество мордовских слов в тюркских языках Поволжья небольшое. Это объясняется не тем, что тюрки и мордва меньше контактировали, а тем, что языком общения между ними выступал русский язык. И как отмечает A.C. Щербаков: «интенсивность межэтнических контактов Приуральской мордвы с татарами и башкирами в целом ниже (прежде всего, имеется в виду сфера семейных отношений), да и исторические связи с русским этносом более длительные и тесные»30. Известно, что марийцы и удмурты в языковом и в религиозном отношении больше ассимилировали с тюркскими народами, а мордва - с русскими.

30 Щербаков A.C. Мордовское население Башкортостана: Очерк современных этнических процессов / A.C. Щербаков. - Уфа: Восточный университет, 2005. - 218 с.

Таким образом, по степени влияния на башкирский язык восточные финно-угорские языки можно расположить в следующем порядке: 1) пермские (удмуртский, коми), 2) марийский, 3) мордовский (мокша, эрзя).

В словарном составе башкирского литературного языка и его диалектов выявлено 13 слов, которые одновременно находят параллели в нескольких финно-угорских языках. Марийско-удмуртско-коми параллели: алан «поляна», букэн «табуретка, стул», жен «пищевод», кыраз/хырас «вершина, гребень», меле «малёк, мелкорослая рыба», нор «пчелиный червь», шакшы «поганый, мерзкий, гадкий», шылан «хвощ», ыштыр «онучи, портянки»; удмуртско-мордовские параллели: бешэ «молодые заросли сосны, ели, лиственницы», дегэшкэ-дегэшкэ «междометие зова гусей», козе «разновидность ели»; марийско-мордовские параллели: мзгикэ «гриб». По их лингвистическим и ареально-географическим признакам не удалось отнести их к конкретному финно-угорскому языку как источнику заимствования.

Среди финно-угорских заимствований 12 лексических единиц этимологически восходят к общефинно-угорским корням-основам: бада «посконина, посконь», быгиым «вид обуви с матерчатым верхом», лапак/лэпэк «приземистый», лапад «навес, сарай, лабаз», лапшыу «рыхлеть (о снеге), становиться дряблым (о мускулах)», лзпэкэй «мошка, мошкара», милэш «рябина», мышы «лось», мышкы «конопля», сумар «клёцки», шацгэ/шэцкэ «ватрушка», ылыд «хвоя». Большинство их относится к нормированной лексике, что позволяет говорить об их заимствовании ещё в древности, а диалектные распространены в говорах северо-западного диалекта.

Следующие лексемы, определяемые иследователями как восходящие к финно-угорским языкам или находящие лексические параллели в финно-угорских языках, возможно, нужно определить как общеурало-алтайское наследие, так как они этимологически находят корни-основы и в уральских, и в алтайских языках, например, йен «шерсть, руно, волосы», кумта «коробка, коробочка, шкатулка, футляр», мейе «мозг», теш «семена, косточка», Иода «челнок», Иойэн «липовый ствол, очищенный от коры», швшле «кочедык».

Этимологически восходящие к общетюркским корням мэке «прорубь», сумев «ковш», твлэу «линять», яры «плёнка», вероятно, являются тюркскими заимствованиями в финно-угорских языках.

В словарном составе башкирского литературного языка и его диалектов выявлено 11 лексических единиц, восходящих к финно-угорским языкам и заимствованных посредством русского языка: морж, камбала, карзы, килька, мурза, навага, нзрзтэ, палтус, рига, тундра, мажар.

Данное исследование является первым опытом в систематизации финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах, поэтому возможны спорные случаи в определении этимологии отдельных лексических единиц. Необходимо учесть и то, что в сравнительных исследованиях имеется определённая доля возможностей для предположений. Сомнительные моменты в определении этимологии проанализированных слов или языка-источника заимствования могут быть восполнены в ходе дальнейшего изучения данной проблематики.

В третьей главе «Лингвистические особенности финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах» рассматриваются такие вопросы, как соотношение финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах, ареалы их распространения в говорах, степень освоенности заимствований в лексико-семантической и словообразовательной системах современного башкирского языка.

По нашим наблюдениям, около 60 лексических единиц относятся к нормированной лексике, и они зафиксированы в толковых и двуязычных словарях башкирского языка. Степень употребления этих лексем разная, некоторые из них сегодня относятся к пассивному составу лексики и помечены в различных типах нормативных словарей как разговорные слова. Выявлено, что около 40 лексических единиц финно-угорского происхождения, их фонетические, семантические варианты бытуют в народных говорах современного башкирского языка.

Рассмотрение ареалов распространения позволяет заключить вывод о том, что нелитературные финно-угорские заимствования зафиксированы в основном в говорах северо-западного диалекта башкирского языка. Как показывают проанализированные материалы, диалектные заимствования, становясь общеупотребительными и литературными, подверглись определённым фонетическим изменениям (пельнянь > пелмин / пилмин > билмэн; пим / пими > пима / бима / бойма / буйма >быйма,• пукен / пукон / пукап > букэн; мекш /

макша / макшо > мэгикэ / мешкэк > бэишэк и др.), которые требуют специального изучения.

По особенностям семантического освоения можно выделить финно-угорские заимствования, усвоенные: 1) без изменения семантики (.папы «валежник», бада «посконь», сумэлэ «копна», бешнвк / мвшнвк / мешник «пирожок», жен / жин / йен «пищевод», шуркы «индюк» и др.); 2) с изменением семантики (коно «росомаха», серэй «гальян», маль «брусника», быжы / мыжы «рахитик» и др.); 3) в семантических вариантах (кэртэ «шест, жердь; изгородь, ограда, загородка; хлев», копшацгы «овод бычий», купшацгы «жук», купшаццы «солдатик» и др.). При этом количественный состав заимствований без изменения семантики превалирует как в литературном языке, так и в диалектах.

По лексико-семантическим признакам финно-угорские заимствования в башкирском литературном языке и его диалектах нами разделены на семантические поля: «Человек», «Природа», «Общество». Значительное количество заимствований определили в тематических группах: «Пчеловодство», «Полеводство и растениеводство», «Ткачество», «Рыболовство и охота», «Орудия труда и хозяйственные приспособления», «Дом, двор, хозяйственные постройки». Всё это говорит о том, что в результате совместной хозяйственно-экономической деятельности на смежной территории, в одинаковых природно-климатических условиях башкиры вступали с финно-угорскими народами главным образом в хозяйственно-бытовые отношения.

Среди финно-угорских заимствований в башкирском литературном языке и его диалектах нами не выявлены заимствования, относящиеся к космосу и атмосферным явлениям; к области духовной культуры, образования, государственного строительства, свойственных отношений; к ряду областей хозяйственной жизни.

При заимствовании существенную роль играет и словообразование, поскольку оно способствует словообразовательной адаптации слова. По нашим наблюдениям, финно-угорские заимствования в башкирском языке и его диалектах по своей структуре являются в основном непроизводными корневыми словами как в языках-источниках, так и в языке-адресате {алан, бада, букэн, жен, мышкы, квшвл, кэрэд, лапад, мэшкэ, вмвж, пэже, суре и др.). В современном башкирском литературном языке и его диалектах

20

бытуют слова состоящие из заимствованного корня и аффиксов башкирского языка (алан+нык, быж+ык, дигэ+ш, кэр+кеш, лап+ак, баси+са, сурэ+кэ и др.). Среди заимствований имеются слова, вошедшие в качестве строительного материала для образования сложных слов и фразеологизмов: составных слов (бэлтэкэ бурек, лапак ыцгырсак, кук квртмэле, суре йебе и др.), сращенных (керт+мэ, кврт+мэле, кврт+мэлин и др.) и парных производных слов (дигэшкэ-дигзшкэ и др.), где одним из компонентов являются слова финно-угорского происхождения.

Лингвистический анализ заимствованных слов позволяет заключить вывод о том, что финно-угорские заимствования в современном башкирском языке являются семантически, грамматически и фонетически усвоенными языковыми единицами.

В заключении делаются основные выводы по данному исследованию.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Публикации в ведущих рецензируемых научных журналах, включённых в перечень ВАК РФ:

1. Мукимова H.A. Удмуртские заимствования в башкирском языке и их территориально-диалектное распространение / H.A. Мукимова. // Фундаментальные исследования. - 2013. - № 6 (Часть 1).-С. 194-198.

2. Мукимова H.A. Лексико-семантические особенности освоения финно-угорских заимствований в башкирском языке и его диалектах / H.A. Мукимова. // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И .Я. Яковлева. - 2013. - № 3. -С. 98-103.

3. Мукимова H.A. О словообразовательной структуре финно-угорских заимствований в литературном башкирском языке и его диалектах / H.A. Мукимова. // Фундаментальные исследования. -2013. -№11 (Часть 5).-С. 1061-1065.

Другие публикации:

4. Мукимова H.A. Ареалы распространения финно-угорских заимствований в диалектах башкирского языка / H.A. Мукимова. //

21

Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: материалы IV Международной научно-практической конференции, посвященной 85-летию заслуженного профессора Казанского университета Мирфатиха Закиевича Закиева Казань, 1719 октября2013 г.).-Казань: Ихлас,2013.-С. 171-173.

5. Мукимова H.A. Башкорт телендэге мари алынмалары / H.A. Мукимова. // Хаковские чтения - 2012: Сб. материалов научно-практической конференции студентов и аспирантов, посвященной памяти заслуженного профессора Казанского государственного университета Вахита Хозятовича Хакова, проведенного в рамках Международного научно-образовательного форума «Сохранение и развитие родных языков и литератур» / Под общ. ред. P.P. Замалетдинова. - Казань: Отечество, 2012. - 378 с. - С. 30-33.

6. Мукимова H.A. Башкорт теленец Ьу?лек составы сыганатсгары: фин-угыр узлэштерелмэлэре / H.A. Мукимова. // Проблемы изучения и преподавания тюркской филологии: история, современность, перспективы: Сб. материалов Всеросс. научно-практ. конф. с международным участием, посвященной 125-летию государственного и общественного деятеля, языковеда и классика татарской литературы Галимджана Ибрагимова, 105-летию народного поэта Чувашской Республики Петра Хузангая, 15-летию кафедры татарской и чувашской филологии СГПА им. Зайнаб Биишевой, Россия, Республика Башкортостан, г. Стерлитамак, 24-26 мая 2012 г. / Науч. ред. И.С. Насипов; Зам.отв.ред. И.С. Мансуров. - Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2012. - С. 206207.

7. Мукимова H.A. Башкорт теленец Ъузлек составына Ьуззэрзен; фин-угыр телдэренэн узлэштерелеу сэбэптэре / H.A. Мукимова. // Филологические науки: взгляд молодого филолога: Сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф. аспирантов, студентов и учащихся, 17-18 мая 2012 г., Республика Башкортостан, г. Стерлитамак: в 2-х частях. 4.1 / Отв. ред. З.И. Саляхова, JI.M. Хусаинова. - Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2012. - С. 122125.

8. Мукимова H.A. Лексико-семантические особенности марийских и удмуртских заимствований в башкирском языке / H.A. Мукимова. // Современные научные исследования. Выпуск 1. -Концепт. - 2013. - ART 53377. - URL: http // e-koncept.ru / article /750/ - Гос. per. Эл. № ФС 77 - 49965. - ISSN 2304- 120Х.

22

9. Мукимова H.A. О словообразовательной структуре мордовских заимствований в башкирском языке / H.A. Мукимова. // Теория и практика башкирской филологической науки и филологического образования: материалы международной научно-практической конференции, посвященной 20-летию факультета башкирской филологии и 20-летию Международной организации тюркской культуры (ТЮРКСОЙ). В 4-х т. Т. 1. - Уфа: Изд-во «Мир печати».-С. 402-407.

10. Насипов И.С., Мукимова H.A. Финно-угорские заимствования в диалектологическом атласе башкирского языка и ареал их распространения / И.С. Насипов, H.A. Мукимова. // Актуальные проблемы башкирской и тюркской лингвистики: Сборник научных трудов. - Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2013. - С. 259-253.

11. Мукимова H.A. Этнодуховные параллели башкирского и финно-угорских народов / H.A. Мукимова. // Фольклор в диалоге культур: Сб. материалов Всерос. научно-практ. конф., Республика Башкортостан, г.Стерлитамак, 20 ноября 2013 г. / Отв. ред. И.С. Мансуров, JI.A. Афанасьева. - Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2013. - С. 154-158.

12. Мукимова H.A., Насипов И.С. Ареалы распространения финно-угорских заимствований в диалектологическом атласе башкирского языка / H.A. Мукимова, И.С. Насипов. // Наука и образование в современном мире: Материалы международной научно-практической конференции. - Т. 7. - Караганда: РИО «Болашак-Баспа», 2013.-348 с. (С. 204-206).

13. Мукимова H.A. Финно-угорские заимствования в башкирском языке: семантическое поле «Природа» / H.A. Мукимова. // Тюркская филология в XXI веке: проблемы и перспективы: Сб. материалов Всерос. науч.-практ. конф. с международным участием, Республика Башкортостан, г. Стерлитамак, 21 марта 2014 г. / Науч. ред. И.С. Насипов; отв. ред. И.С. Мансуров. - Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2014. - С.153-158.

14. Мукимова H.A. Финно-угорские заимствования в башкирском языке: семантическое поле «Человек» / H.A. Мукимова. // «Магистерские чтения - 2014»: материалы научно-практической конференции магистрантов-выпускников. - Т. 1. - Караганда: РИО «Болашак-Баспа», 2014. - С. 287-289.

Подписано в печать 16. 10.2014 г. Гарнитура «Times». Бумага ксероксная. Формат 60х80 Печать оперативная. Усл. печ. л. 1,2. Заказ № 3 £1 / 14 . Тираж 120 экз.

Отпечатано в полиграфическом участке Стерлитамакского филиала БашГУ, 453103, Стерлитама'к, пр. Ленина, 49 ~24