автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Юсупова, Райханат Магомедовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка"

На правах рукописи

Юсупова Райханат Магомедовна

Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка

Специальность 10 02 02 - «Языки народов Российской Федерации (кавказские языки)»

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003 162491

Махачкала - 2007

003162491

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: Нурмагомедов Магомед

Магомедсайгидович, кандидат филологических наук, доцент

Официальные оппоненты: Магомедханов Махач

Магомедович доктор филологических наук, профессор

Защита состоится «8» ноября 2007 г, в 14-00 часов на заседании диссертационного совета по присуждению ученой степени доктора наук Д 212 05101 при Дагестанском государственном педагогическом университете

По адресу 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Ярагского, 57,ауд 140 (4 этаж)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан «8» октября 2007 г Ученый секретарь

Абдулжалилов Инквач Магомедович кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организация: Институт языка, литературы и

искусства им Г Цадаса Дагестанского научного центра РАН

диссертационного совета

Таирова М О

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом исследования являются фонетические и морфологические особенности инховского говора салатавского диалекта аварского языка, по которому в специальной литературе до сих пор не было никаких сведений

Актуальность исследования продиктована необходимостью специального исследования фонетико-морфологических особенностей инховского говора и определения его места в системе говоров и диалектов аварского языка Без изучения и углубленного анализа диалектов и говоров, являющихся основой литературного языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка

Исследование инховского говора актуально и в том плане, что оно дает ценный материал для сравнительной фонетики и морфологии аварского языка, для выяснения ряда факторов его исторического развития, а также для обогащения словаря литературного языка

Цель и задачи исследования. Основной целью настоящего исследования является системное и синхронное описание фонетических и морфологических особенностей инховского говора аварского языка в сравнении с литературным языком, а в ряде случаев и с другими диалектами и говорами

Достижение поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач

- определение статуса инховского говора и его места в системе диалектов и говоров аварского языка,

- всестороннее исследование фонетической системы инховского говора,

- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия,

- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретическое осмысление и анализ,

- выявление наиболее характерных отличительных особенностей речи двух населенных пунктов Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые дается системное описание и квалификация речи носителей инховского говора Рассмотрен состав фонем, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским языком

Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности инховского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем и морфов, не отмеченных в специальной литературе суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, мас-дара и инфинитива Установлены некоторые закономерности присоединения показателей множественного числа к именам существительным в зависимости от структуры и исхода их основы Описан процесс утраты суффиксальных классных показателей и вызванные им изменения

Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал инховского говора

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной изучаемого говора Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка Привлечение к исследованию данных других дагестанских языков (особенно при рассмотрении фонетических процессов) открывает перспективы историко-генетического исследования дагестанских языков Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании аварского языка в школе, при изучении курса аварской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании сравнительно-исторической грамматики аварского и дагестанских языков, для создания диалектологического и этимологического словарей аварского языка

Методы и источники исследования. Исследование носит описательный характер В необходимых случаях используются и сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический ме-

тоды, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с аварским литературным языком и другими диалектами В основе работы лежит полевой материал, собранный автором непосредственно на месте его распространения - в селах Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо Записывались связанные тексты, отдельные фразы, выражения, слова, полученных в результате бесед с различными социальными и возрастными группами, проживающими в этих селах Большое внимание при этом было уделено произведениям устного народного творчества

На защиту выносятся следующие положения:

-для вокалической системы инховского говора характерны следующие гласные и звуковые процессы, отсутствующие в литературном языке и частично характерные для некоторых говоров аварского языка

а) долгие гласные [ а], [э], [о], [и],

б)оканье,

-для консонантной системы инховского говора характерны геминированные согласные [мм], [жж], отсутствующие в литературном языке, а также различные фонетические процессы, такие как прогрессивная ассимиляция, регрессивная ассимиляция, выпадение согласных и др ,

- своеобразие инховского говора в значительной степени определяют звукосоответствия в области вокализма и консонантизма

Лит яз ИГ

курхьен «браслет» хьурхьин

т1епало «веснушки» т1ипало

бертин «свадьба» бетен

берцинаб «красивый» берценаб,

- в морфологической системе именных частей речи говора имеются специфические особенности,

- при изучении системы времен и наклонений, финитных и инфинитных форм глагола обнаруживается специфика его словоизменительных и словообразовательных средств

Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертации были доложены на ежегодных научных конференциях

профессорско-преподавательского состава ДГПУ и изложены в 4 публикациях в виде статей Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Даггоспедуниверситета

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка условных сокращений К основной части прилагаются тексты на ин-ховском говоре

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, сформулированы цель и задачи диссертации, устанавливается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, названы методы и источники исследования, дан краткий обзор истории изучения аварской диалектологии

В первой главе «Фонетические особенности говора» рассмотрены система гласных и согласных фонем, дан анализ основных фонетических процессов и звукосоответствий в инховском говоре в сравнении с литературным аварским языком

Инховский говор (ИГ) располагает пятью гласными фонемна-ми, но в отличие от литературного языка характеризуется наличием долгих гласных, которые появляются в результате различных фонетических процессов В ИГ зафиксировано четыре долгих гласных, [а], [и], [о], [э] Долгие гласные встречаются в инлауте и ауслауте слов Следовательно, их употребление в говоре позици-онно ограничено

Выпадение элемента форманта вопросительного наклонения -щ вызывает долготу препозитивного гласного -и

Лит яз ИГ

гьабурабищ? «сделал"?» гьабурайии?

бук1арабищ? «было?» бук1арайии?

босарабищ? «взял?» восарайии?

йахъарайищ? «встала?» йахъарайии?

Выпадение конечного элемента форманта вопросительного наклонения -й также вызывает долготу смежного гласного Лит яз ИГ

гьабунадай? «сделал?» гьавунадаа?

хъванадай? «написал?» хъванадаа?

4) В косвенных падежах личных местоимений множественного числа ниж «мы» (экскл ) и нуж «вы» (инкл ) в говоре выпадает формант - ж, что вызывает компенсирующую долготу препози-

тивных гласных [э, о], например

Лит яз ИГ

Им п ниж «мы» ниж

Эрг п нижеца «нами» нееца

Род п нижер «наш» неер

Дат п ниже «нам» нее

Локатив 1 нижеда «нам» нееда

Эрг п нужеца «вами» нооца

Род п нужер «ваш» ноор

Дат п нужее «вам» ноое

Лок 1 нужеда «вам» ноода

В некоторых случаях возникновение долготы гласных объясняется сочетанием на стыке двух слов зубных согласных т - д, д -д и дальнейшим их выпадением Х1амзат даци - Х1анзааци «дядя Гамзат»

В говоре зафиксированы также единичные случаи появления долгих гласных, происхождение которые ныне очень трудно поддается объяснению ср

Лит яз ИГ

кванараб «то, что поел» кваараб

цадахъ «вместе» цаахъ

нахъеги «еще раз» нахъооги

к1одоца «бабушкой» к1ооца

Другой характерной фонетической особенностью ИГ является

оканье, обусловленное местом ударения в слове, т е гласный у в безударном положении переходит в гласный о

Лит яз ИГ

росу «село» poco

нису «творог» нисо

рахъу «зола» рахъу

Наряду с этим, в редких случаях наблюдается и обратный процесс - уканье

Лит яз ИГ

Чордезе «купаться» чурдизе

хьондаллъизе «быть недоброжелательным» хьундаллъизе

тохал «забота» тухал

гьабгощинаб «столько» гьабгунияб

гъолбас «подпись» гъулбас

В инховском говоре, как и в литературном языке, ударение играет смыслоразличительную функцию, например ну сал «невестки» - нус ал «ножи», го рдал «окна» - горд ал «платья»

Ударение способствует определению грамматической формы слова, например гор о «град» - го ро «нет» (лит яз гуро), берцен аби (лит яз берцинабищ) «красивый9» - бер ценаби (лит яз бер-цин гьаби) букв «сделание красивым», хьва ни « лошадь» - хьван и9 «сеял9» (лит яз хьанищ9)

В заимствованных из русского языка словах в инховском говоре ударение переходит с первого на второй слог, что не характерно литературному аварскому языку

Лит яз ИГ

бочка почк1а

кружка гурушк 1 а

Выпадение гласных в ИГ - довольно редкое явление Гласные в ИГ выпадают в основном в составе звуковых комплексов или слогов в различных частях речи В говоре зафиксировано всего лишь несколько примеров, где выпадают гласные [и,э,у], например сайигъат (лит яз ) - сайгъат (ИГ) «подарок», жойиде (лит яз ) - жойид (ИГ) «считаться (с кем - нибудь)», гьабула (лит яз ) «делает» - гьавла (нижнеинх подгов ), абула (лит яз ) «говорит» - авла (нижнеинх подг), кьабула (лит яз) «бьет» - кьавла (нижнеинх подгов )

Звукосоответствия гласных

В системе гласных наиболее значительным в говоре являются следующие звукосответствия

е/и:

Лит яз курхьен т1епапо г1едег1ел Лъехъел

«браслет» «веснушки» «поспешность» «заноза»

ИГ хьурхьин т1ипало г1едег1ил лъихъвел

и/е:

бертин

берцинаб

берцин

«свадьба»

«красивый»

«красиво»

бетен

берценаб

берцен

Помимо приведенных более или менее закономерных соответствий, отмечены и некоторые звукосответствия, носящие в говоре нерегулярный, спонтанный характер Лит яз

[а] // [э]: щай [о] // [а]: къаркъало [о] // [и]: богГоло

[з] // [а]: квешезе

[и] // [э]: ирга [у] // [а]: мочу

[з] // [о]: пунц1еро

[и] // [у]: хайгин

[у] // [и]: хьабалухъаг1уч1

[а] // [о]: лумалъи

«почему»

«тело» «пугало» «назло» «очередь» «стручок» «мочевой пузыр» «яишница» «ребро» «благоразумие»

ИГ ще

къаркъала бог1оли квешазе эрга муча понц1оро хайгун хьабал ихъаг 1 уч1 ломолъи

Чередование гласных.

Чередование гласных в ИГ имеет место при словообразовании и формообразовании Например, при образовании множественного числа имен существительных бер «колесо» - бурдул «колеса», болъо «ступенька» - балъал «ступеньки» (болъаби - лит яз), г1ащт1ичн «топорных дел мастер» - г1ащт1ичаг1и «топорных дел мастера», при образовании форм косвенных падежей г1ет1 «пот» (им п ) - г1от1оца «от пота» (г1ет1уца - лит яз ) (эрг п ), х1ет1е «нога» (им п ) - х1ат1ил «ножной» (род п ), бет1ер «голова» (им п ) - бот 1 рода «на голове» (локатив 1) и т д

Система согласных. Состав согласных фонем инховского говора, как и во всем северном наречии, существенно не отличается от литературного языка

Однако в отличие от литературного языка, в ИГ зафиксированы геминированный согласный жж в собственном имени Хажжа (лит яз Хадижат), который образовался в результате выпадения слога ди ив наречии гьанжже «сейчас», а также геминированный сонорный согласный мм в слове амма «тетя» в нижнеинховском подговоре (в литературном языке и в верхнеинховском подговоре ада «тетя»)

Кроме того в ИГ зафиксирован в единичных случаях губно-губной смычно-гортанный звук п1, который отсутствует в литературном языке и во многих его диалекта и не имеющий особого фонематического значения оп1а «одобрительный возглас», ч1ап1т1и «ежевика» (лит яз г1одокари)

Звукосответствия согласных.

Между согласными инховского говора и литературного языка имеется ряд звукосоответствий Одни из звукосоответствий встречаются спорадически, другие носят системный характер Например

1) в ряде случаев губному смычному д литературного языка соответствует в инховском говоре зубной смычный т1, ср

Л я ИГ

хъасдезе «чесаться» хъаст1езе

ахГдезе «кричать» ахЫезе

бесдалав «сирота» бест1алав

гьещдезе «свистеть» гьещт1езе

рагьда «во дворе» рагьт1а

чвахдезе «течь» чвахт1езе

Мах1муд «Махмуд» Мах1мут1

Как видно из примеров, в говоре происходит оглушение звонкого [д]

2) В синтетической форме прошедшего времени, в вопросительном, сослагательном, уступительном наклонениях, в отрицательном местоимении 3-го грамматического класса, а также в нескольких именах существительных представлено соответствие ин-лаутного губного б сонорному м говора

«сказал» «сделал» «ударил ли» «разве сказал» «банка»

Лит яз абуна гьабуна кьабунадай абунайа банка

Аналогичное звукосоответствие происходит частия, от которого образуется сослагательно-клонение прибавлением аффикса -ани Лит яз босараб ани хъвараб ани бац1ц1араб ани бук1араб ани

«если бы взял» «если бы написал» «если бы почистили» «если бы было»

ИГ амуна гьамуна кьамунада амунайа манка и в форме при-желательное на-

ИГ босарамани хъварамани бац1ц1арамани бук1арам

3) в единичных примерах зубному д в лит яз соответствует зубной т говора и наоборот

Лит яз ИГ

къасд лах1ту

«желание» «часть могилы»

къаст лах1до

4) в данном говоре наблюдается соответствие глухого губного смычного [п] его звонкому корреляту [б], преимущественно в начале слова, например

ИГ пашлихъ пак1вали

Лит яз

башлихъ

бак1вали

бочка

тебси

«верхняя одежда» «требуха»

«бочка» «застолье»

почк1а тепси

5) имеются также единичные случаи звукосоответствий Лит яз ИГ

кагьтал (мн ч от кагъат) «письма», кахтал

г1акдал (род п от г1ака) «корова» г1ахьдал

квархи «скребок» кванхи

къванща «затылок» къванща

В некоторых словах в конечной позиции сонорный м замещает в ИГ сонорным н:

Лит яз ИГ

закъум «отрава, яд» заркъун

г1уч1алт1ам «настенный ящик для г1уч1алт1ан

ложек и вилок»

В редких случаях наблюдается и обратное замещение, например

Лит яз ИГ

къарун «жадина» къарум

гъаринлъи «бедность» гъаримлъи

Метатеза согласных.

В описываемом говоре, как и в других говорах аварского языка, метатеза встречается лишь в единичных случаях

Лит яз ИГ

масхара «шутка» махсар

эхебе «вниз» беха

варис «наследник» ирсилав

При словоизменении происходит перестановка согласных с одновременной редукцией гласного основы

Лит яз ИГ

т1агъур «шапка» т1аргъал

габур «шея» гарбал

хъумур «волк» хъормал

Выпадение согласных.

В ИГ выпадение происходит идентичных согласных, встречающихся на стыке слов

Лит яз ИГ

дир росу «мое село» ди poco

гьай йас «эта девочка» гьа йас

гьабулеб буго «делается» гьабуле буго

берцинав вас «красивый мальчик» берцена вас

Выпадению подвергаются и целые звуковые комплексы

Лит яз кодобе босизе къватГиве вахъине рокъойе йач!ине

«взять на руки» «выйти из дома» «прийти домой»

ИГ кодо боссе къват1и вахъине рокъо йач!ине

Наращение.

ИГ наблюдаются наращения, как согласных, гласных, так и целых комплексов, причем встречается этот процесс во всех позициях в слове

Лит яз ИГ

т1убаги «да исполниться» т1убайги

халалъаги «да продлится» халалъайги

Часто встречается наращение сонорного р Лит яз ИГ

гьесадизе «размахиваться» гьесардизе

г1ач1ихине «таращить» г1арч1ихине

закъум «яд» заркъун

В редких случаях наращивается сонорный согласный н Лит яз ИГ

амахвад « о здоровом и бодром человеке» аманхвад уха «да» унха

В говоре встречаются также единичные случаи наращения

Лит яз тимар хадучи наг1ли гьуинаб

«чистить» «чернорабочий» «камень в перстне» «сладкий»

ИГ тимавур хадувчи наг1 али гьуг1инаб

Прогрессивно-регрессивная ассимиляция происходит на стыке сочетаний слов при соприкосновении сонорного н и звонкого губного б, вследствие чего комплекс нб превращается в сонорный губной м. Например

Лит яз ИГ

гьабун буго «сделано» гьабумуго

бан бугоан «построено» бамугоян

босун бач1ана «принесено» босумач1ана

Прогрессивная ассимиляция согласных обычно происходит на стыке сочетаний слов, где сонорный р, который является формантом множественного числа, выступает в начале второго компонента

Лит яз ИГ

рачун рач1ана «привели» рачунач1ана

дег1ен рехизе «кувыркаться» дегГенехизе

кин ругел9 «как у вас дела9» кинугел9

Аналогичной ассимиляции подвергаются также согласные в и й, являющиеся формантами первого и второго грамматических классов, например

Лит яз ИГ

ч1унйик1ина «подожду» ч1уник1ина

унвук1ана «уходил» унук1ана

Прогрессивная ассимиляция происходит и в тех случаях, когда первое слово оканчивается на согласный л, а следующее слово начинается на согласный р, который практически всегда является маркером множественного числа

Лит яз ИГ

рет1ел рет1е «оденьтесь» рет1елет1е

г1емерисел раг1аби «большинство слов» г1емериселаг1аби ралъдал раг!ала «на берегу моря» ралъдалаг1ала

Научный интерес представляет и то, что в ИГ говоре вышеназванные сочетания слов подвергаются как прогрессивной ассимиляции, так и выпадению конечных согласных первого компонента, причем оба процесса происходят параллельно, хотя в большинстве случаев предпочтителен второй вариант с выпадением конечных согласных

Лит яз ч1ун йик1ина ун вук1ана

«подожду» «ходил»

ИГ ч1уйик1ина увук1ана

Регрессивная ассимиляция.

Когда на стыке слов встречаются согласные б и м, то губной б полностью ассимилируется в сонорный м, например

Лит яз ИГ

гьеб мех «это время» гьемех

абулеб мехалъ «когда сказал» абурамехалъ

лъабмоц1ц1ил «трехмесячный» лъамоц1ц1ил

Лабиализация.

Лабиализация согласных звуков одна из характерных особенностей системы консонантизма аварского языка.

В литературном аварском языке лабиализация не встречается в конце слова, хотя, по мнению многих исследователей, она имела место в прошлом В ИГ в некоторых словах представлена лабиализация в ауслауте

Лит яз ИГ

аргъан «гармонь» аргъван

г1анк1уял «куры» г1анк1вал

лъихъел «заноза» лъихъвел

ташк1о «чабрец» ташк1ва

Делабиализация.

Как показывают примеры, делабиализация согласных в говоре обусловлена упрощением артикуляции - бесследной утерей элемента лабиализации

Лит яз ИГ

кверч1ел «подол» корч1ен

хвах «мотня» хах

хвелех «колдобина» холох

к1векьмахх «ножницы» к1оркьмахх

Вторая глава диссертационного исследования называется «Морфологические особенности говора». Немало интересных с

точки зрения истории аварского языка особенностей обнаруживает морфологический строй говора

В отношении распределения имен существительных по грамматическим классам ИГ не отличается от аварского литературного языка Но следует отметить, что категория грамматических классов в диалектах аварского языка претерпела значительные изменения Это связано с процессами выпадения губных согласных, в число которых входят и форманты -в, -б, являющиеся показателями мужского и среднего классов Но в инховском говоре выпадает и -й - показатель второго грамматического класса

Имя прилагательное оформляется интерфиксальными и суффиксальными классными показателями Очень часто в ИГ выпадает суффиксальный классный показатель прилагательных Лит яз ИГ

баг 1 араб «красный» баг lapa

берцинай «красивая» берцина

квешав «плохой» квеша

В конечной позиции слова выпадает классный показатель в порядковых числительных

Лит яз ИГ

т1оцебесеб «первый» т1оцейесе

к1иабилеб «второй» к1ийайиле

Местоимения В указательных и вопросительных местоимениях конечный классный показатель выпадает, если на стыке слов встречаются идентичные звуки Например

Лит яз ИГ

гьав вас «этот мальчик» а вас

гьай йас «эта девочка» а йас

гьаб бер «это колесо» а бер

А в нижнеинховском подговоре классный показатель в этих местоимениях практически полностью выпал Например щи лъа-ле*? (лит яз щиб лъалеб «кто знает» , щийайиле9 (лит яз щиб гьабилеб9) «что делать"?»

В отрицательных местоимениях щибниги, щивниги, щийни-

ги «никто» в нижнеинховском подговоре выпадают инфиксальные классные показатели щиниги «никто» (этот вариант используется для всех классов)

В определительных местоимениях в нижнеинховском подговоре частично выпадают и суффиксальные кл пок щина чи (щи-вав чи - лит яз ) «каждый человек», щина йас (щийай йас - лит яз ) «каждая девочка», щина жо (щибаб жо - лит яз ) «каждая вещь»

Глаголы в ИГ, как и в литературном языке, имеют префиксальные и инфиксальные кл пок КП - ихьизе «видеть» , гьа-КП-зе «делать» , КП - укъизе «хоронить»

В некоторых глаголах губной б, выполняющий роль КП превращается в м

Лит яз ИГ

гьабуна «сделал» гьамуна

гьабун буго «оказывается, сделали» гьаму муго абуна «сказал» амуна

Причастия в аварском литературном языке оформляются префиксальными, интерфиксальными и суффиксальными классными показателями В инховском говоре в основном выпадают суффиксальные классные показатели причастий

Лит яз ИГ

бихьараб «увиденный» йихьара

вач1араб мехалъ «когда пришел» вач!ара мехалъ

В словосочетаниях, первым компонентом которых выступает наречие, классные показатели выпадают при сочетании идентичных звуков

Лит яз ИГ

рокъове вач1ана «пришел домой» рокъо вач1ана

гГодойе йалагьана «посмотрела вниз» г1одо йалагьана

В некоторых наречиях полностью утрачен классный показатель -б 3-го кл

Лит яз ИГ

г1одоб «внизу» г1одо

кодоб «на руках» кодо

къват1иб гьаниб

«на улице» «здесь»

къват1и гьани и т д

Категория числа

Как и в литературном языке, в говоре противопоставляются единственное и множественное числа Некоторые имена существительные имеют и ограниченное множественное число Форма единственного числа не имеет специальных морфологических показателей Формы множественного числа образуются путем присоединения следующих суффиксов множественности к основам единственного числа -би, -аби, -заби, -и, -ай, -й, -ал, -ул, -дул, -зай, -зал, -ни В единичном примере используется суффикс —ол -бох «нога» - бохдол (бохдул - лит яз.).

Ограниченное множественное число в ИГ представлен следующим образом

ед ч мн ч огранич мн ч

курак «абрикос» курак куракал «немного абрикосов» ц1ул «дрова» ц1ул ц1улал «немного дров»

гени «груша» гени генал «немного груш»

Именительный падеж является прямой основой, от которого образуется косвенная основа

Категория падежа

Аварский литературный язык, как и другие языки нахско-дагестанской группы, обладает достаточно развитой падежной системой

Именительный падеж в аварском языке и в инховском говоре является исходной падежной формой Он представляет собой прямую основу, от которой образуется косвенная основа имени

Эргативный падеж Флексиями эргативного падежа в аварском языке, по определению А С Чикобава, служат: -з, -ца, -л1л1,- с, - д

В ИГ как и в литературном аварском языке, флексиями этого падежа являются -з, - цца, - сс, - ал1л1

Эргативный падеж образуется от прямой основы путем добавления данных флексий Все имена существительные, относя-

щиеся к первому склонению, образуют косвенную основу с помощью суффикса -сс вас - васас «мальчиком», инхосев - инхосес «инховецем»

Второе склонение маркируется суффиксом - алълъ эбе -эбелалъ «мамой» Третье склонение имеет формат - цца Шамиль - Шамилица, цер - цараца «лисой»

Большинство нарицательных имен допускают параллельное склонение на

-алълъ и -цца нус - нусалъ, носоца «ножом», бугьун -бугьуналъ, бугьница «ложкой»

Что же касается множественного числа эргатива, то оно оформляется формантами —з и -цца Они присоединяются к основе множественного числа имен существительных

В ИГ обнаружены имена существительные, образующие эрга-тив тремя разными способами

ц1а - ц1адуца, ц1аялъ, ц1еца, «огнем», лъим - лъадаца, лъиналъ, лъеца «водой», бо - бодуца, боялъ, боца «войском» Родительный падеж (генитив)

В ИГ как и литературном языке родительный падеж располагает формантом

-л: бет1ер - ботГрол «голова», чед -чадил «хлеб», х1ет1е -х1ат1ил «нога»

В родительном падеже также допускается образование параллельных форм бак1 - бак1ил, бак1алъул «стула», ц1а - ц1ел, ц1аялъул «огня»

В ИГ формант родительного падежа - л выпадает, если слово в родительном падеже требует после себя имени существительного

Бац1ил ургъалида рахъана чанахъаби къват1ире «Охотники вышли на охоту, думая о волке»

Чанахъанас рохьоса бац1и т1инч1 кку мач!ана «Охотник поймал в лесу волчонка»

Дательный падеж маркируется формантом - е, который прибавляется к косвенной основе г1анк1 «заяц» — г1анк1ие «зайцу», чу «лошадь» - чое «лошади» В отличие от литературного языка в ИГ не употребляется форма дательного падежа чуялъе

Локативные падежи выражают пространственные отношения и объединяются в пять серий

Каждая серия включает в себя по три падежа 1)падеж покоя -(локатив),

2)падежприближения(аблатив), падеж удаления ( элатив)

Локатив 1 образуется от косвенной основы добавлением сериальных показателей

Это самая широко используемая серия местных падежей В ИГ наличествуют следующие форманты локатива 1 - да, -т1а, - ла:

Лит яз ИГ

ясалда «девочке» ясала

х1орда «на озере» хГорда

В единственном примере локатив 1 в ИГ образуется при помощи форманта - а, къед «стена» - къеда «на стене» (литературный - къадада)

Некоторые признаки семантической дифференциации между формантами -да и -ла можно наблюдать в ИГ Например имя существительное чед « хлеб» образует лок 1 двояко, т е при помощи двух разных формантов —да и —ла — чадида и чедала

Если проанализировать семантику этих форм чадида и чедала, то выясняется, что чадида имеет значение вообще «пропитание», а чедала « кусок хлеба» Мух1амад чадида хадув къват1иве вахъана чияр ракьалде (лит) Мух1ама чадида хадув къват1и вахъана чия ракьале «Магомед поехал в чужие края за пропитанием» Мух1амад чедала хадув токаде ана (Мух1амад чедалда хадув тука-де анна (лит яз ) «Магомед пошел за хлебом в магазин»

Локатив 2 имеет показатель — хъ является наиболее употребляемым в аварском языке В ИГ тоже используется этот формант В микротопонимике ИГ также закрепился этот показатель, например пажихъ «у шалаша»

Локатив 3 . В инховском говоре формантом локатива 3 является —л!

В ИГ слова в локативе 3 склоняются по «живому » и «архаическому» склонениям

т1егь «цветок» т1огьолъ, т1егьалъулъ гамач1 «камень» ганч1илъ, гамач1алъулъ бет1ер «голова» бот1ролъ, бет1ералъулъ Локатив 4 Формантом данного местного падежа в ИГ явля-

ется — кь

гордо - гордокь «под окном» гъвет - гъотокь «под деревом» бер - берзукь «перед глазами» Имена прилагательные в ИГ располагает всеми теми морфологическими категориями, что и в литературном языке Однако в ИГ конечные классные показатели в именах прилагательных выпадают практически всегда, особенно в нижнеинховском подговоре

Лит яз берцинав вас т1огьилаб т1егь хъах!илаб зоб

«красивыи парень» «желтый цветок» «синее небо»

ИГ берцена вас т1огьила т1егь хъахГила зоб

В инховском говоре при склонении личные местоимения претерпевают ряд изменений При склонении личного местоимения дун «я» вместо начального зубного согласный д появляется среднеязычный щелевой согласный й , особенно в тех случаях , когда данное местоимение стоит в середине или конце предложения

Лит яз ИГ

Им п дун «я» дун

Эрг п дица «мной» йица

Местн п 1 дида «мне» йида

диде «ко мне» йиде

дидаса «от меня» йидаса

При склонении личного местоимения мун « ты» в эргативном падеже и местных падежах первой серии начальный смычный зубной согласный д превращается в губной щелевой согласный в

Лит яз ИГ

Эрг п дуца «тобой» вуца

Местн п 1 дуда «тебе» вуда

дуде «к тебе» вуде

дудаса «от тебя» вудаса

Имени числительному в ИГ, также как и аварскому языку в целом, характерны грамматические категории класса и падежа

Система счета смешанная, т е включает в себя десятеричную и двадцатеричную формы

В данном говоре параллельно существует форма количественных числительных, которая не оформлена частицей - го цо, к1и, лъаб, ункъ, щу, анлъ, анкь, микь, ич1, анц1

Такая форма счета используется при быстрого счета Глагол В аналитической форме настоящего общего времени вместо причастия в ИГ используется синтетическая форма этого же времени

Лит яз ИГ

гьабулеб буго «делает» гьабула буго

босулеб буго «берет» босула буго

При образовании императива с формантом —е в некоторых глаголах ИГ губной согласный б превращается в согласный й Лит яз ИГ

гьабизе «делать» гьабе «делай» гьайе

кьабизе «ударить» кьабе «удар» кьайе

Вопросительное наклонение (прохибитив) образуется присоединением форманта вопросительного наклонения -ищ, -йищ к основе глагольной формы В ИГ конечный элемент вопросительного наклонения щ выпадает

Лит яз ИГ

Бичанищ? «продал?» бичани?

Бац1ц1аншц? «почистил?» бац1ани?

Наречие Производные наречия образованы от других частей речи Например, наречия, образованны от указательных местоимений, присоединением суффикса - ни - КП Однако в инховском

говоре эти наречия образуются без КП

Лит яз ИГ

гьаб «это» гьаниб «здесь» гьани

гьеб «гьеб» гьениб «там» гьени

В заключении подводятся итоги, суммируются основные вы-

воды, полученные в ходе исследования, и намечены пути дальнейшего изучения инховского говора

Основные положения автора изложены в следующих публикациях автора

1 Юсупова Р М Выражение категории наклонения в инхов-ском говоре аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы Вып 4 - Махачкала Изд-во Даггоспеду-ниверситета, 2005 - 0,4 п л

2 Юсупова Р М Категория числа в инховском говоре аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы Вып 4 - Махачкала Изд-во Даггоспедуниверситета, 2005 -0,5 п л

3 Юсупова Р М Местоимение в инховском говоре аварского языка //Вопросы филологии № 4 - М ИЯ РАН, 2007 - 0,5 п л

4 Юсупова Р М Микротопонимические названия инховского говора //Современные проблемы кавказского языкознания -Вып 5 - Махачкала ИПЦ ДГУ, 2007 - 0,3 п л

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Юсупова, Райханат Магомедовна

Введение.

Глава1. Фонетические особенности говора.

1.1. Система гласных.

1.1.1.Долгие гласные.

1.2. Ударение.

1.3.Звуковые процессы в системе гласных.

1.3.1. Выпадение гласных.

1.3.2. Оканье.

1.3.3. Звукосоответствие гласных.

1.3.4.Чередование гласных

1.4. Система согласных.

1.4.1. Звукосоответствие согласных.

1.4.2.Субституци я.

1.4.3. Метатеза согласных.

1.4.4. Выпадение согласных.

1.4.5. Выпадение слога.

1.4.6. Наращения в ИГ.

1.5. Звуковые процессы согласных.

1.5.1. Прогрессивно- регрессивная ассимиляция.

1.5.2. Прогрессивная ассимиляция.

1.5.3. Регрессивная ассимиляция.

1.5.4. Лабиализация согласных.

1.5.5.Делабиализаци я.

1.6. Фонетические процессы в именах собственных.

Глава 11 Морфологические особенности говора.

2.1. Категория грамматических классов.

2.2. Имя существительное.

2.2.1. Категория числа.

2.2.2. Категория падежа.

2.3. Имя прилагательное.

2.3.1. Качественные прилагательные.

2.3.2. Относительные прилагательные.

2.4. Местоимение.

2.4.1. Личные местоимения.

2.4.2. Лично- возвратное местоимение.

2.4.3. Указательные местоимения.

2.4.4. Вопросительные местоимения.

2.4.5. Определительное местоимение.

2.4.6. Неопределеные местоимения.

2.4.7. Отрицательные местоимения.

2.5. Имя числительное.

2.6. Особенности глагола.

2.6.1. Категория способа действия.

2.6.2. Категория времени.

2.6.3. Инфинитив.

2.6.4. Масдар.

2.6.5. Вспомогательный глагол.

2.6.6. Причастие.

2.6.7. Деепричастие. 1о

2.6.8. Категория наклонения.

2.6.9. Категория отрицания.

2.7. Наречие.

2.8. Частицы.

2.8.1 Союзы.

2.9. Междометие.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Юсупова, Райханат Магомедовна

Аварский язык является одним из государственных языков республики Дагестан. По данным переписи населения, проводившегося в 2002 году, аварцев насчитывается около 1,2 млн. человек. На аварском языке общаются не только собственно аварцы, но и цезские и андийские народности, арчинцы и мегебцы. Аварский язык относится к нахско-дагестанской группе кавказских языков и вместе с андийскими и цезскими языками образует аваро - андо- цезскую подгруппу.

В структурном отношении аварский язык наиболее близок к андийским языкам. Для него характерно подвижное ударение, играющее смысло-различительную роль, редукция гласных и наличие аблаута. В грамматической системе - большое количество лабиальных глаголов, наличие так называемых учащательных глаголов, возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме сказуемого и др.

Письменность у аварцев существует с 18 - го века в основном на основе арабского алфавита «аджам». С 1928 - го года письменность была введена на основе латинской, а с 1938- го года русской графики.

Первые сведения и самый ранний лексический материал аварского языка представлен в известном словаре Иоганна - Антона Гюльденштейда (17451781). Материалы по аварскому языку, в том числе и по анцухскому, джарскому и хунзахскому диалектам, приводятся в «Сравнительном словаре всех языков и наречий», изданном в 18-м веке.

В настоящее время аварская диалектология располагает десятками работ Ш.И.Микаилова, Е.А. Бокарева, Л.И. Жиркова, А.С.Чикобава, М.С.Саидова, И.И.Церцвадзе, Т.Е.Гудава, З.М.Магомедбековой, Г.И.Мадиевой и многих других известных учёных - лингвистов.

Современная территория распространения аварского языка охватывает в основном Гумбетовский, Гергебильский, Гунибский, Казбековский,

Шамильский, Унцукульский, Тляратинский, Хунзахский и Чародинский районы Дагестана; Белоканский и Закатальский районы Азербайджана, а также районы, где проживают андо-цезские народности: Ахвахский, Ботлихский, Цумадинский, Цунтинский. Аварцы проживают и в некоторых других районах Дагестана, в таких как Хасавюртовский, Левашинский, Кизилюртовский, Новолакский, а также во многих городах Дагестана.

Во все времена большая часть аварцев была двуязычна. Они владеют русским языком, кто живёт вблизи кумыкцев, знают кумыкский язык, раньше многие владели арабским языком.

В аварском языке выделяются два наречия: южное и северное. По классификации, разработанной Ш.И.Микаиловым, южное наречие (её ещё называют анцухским) включает в себя андалальский, гидский, анцухский, карахский, закатальский, и курсурский диалекты (батлухский диалект занимает промежуточное положение).

Северное наречие (её иначе называют хунзахским) включает в себя хунзахский, восточный, и западный (салатавский) диалекты, и оно легло в основу литературного аварского языка (в простонародье «болмац1»).

В отличие от южного, северное наречие имеет почти полностью нивелированную грамматическую систему. Основанием делить северное наречие на диалекты служат расхождения, возникшие в результате звуковых процессов почти при единой фонетической системе.

Каждый литературный язык является наиболее развитой формой существования языка и обладает высокой степенью обработанности и стилистической дифференциацией, поэтому его изучение становится актуальной проблемой.

В данной диссертации предметом исследования является инховский говор, включающий в себя речь жителей двух селений - Верхнего и Нижнего Инхо. По своим фонетическим и морфологическим свойствам ИГ относится к салатавскому диалекту аварского языка. Салатавский диалект в основном распространен на территории Гумбетовского, Казбековского и Буйнакского районов. В силу исторически сложившегося близкого соседства с представителями кумыкского языка, в салатавском диалекте обнаруживается множество кумыкизмов, особенно в топонимических названиях. Наиболее интересными отличительными чертами салатавского диалекта в сравнении с другими диалектами северного наречия являются: процесс оканья; морфологическая особенность, заключающееся в том, что основная часть составного глагола оформляется при помощи настоящего времени самого глагола и др.

Как явление социальное, язык находится в зависимости от уровня развития общества, условий его существования. Поэтому, находясь на границе хунзахского диалекта, инховский говор имеет с ним общие языковые черты, вызванные социально- историческими условиями, контактами и географическим расположением носителей языка.

При синхронном сопоставлении инховского говора с литературным языком, в нём обнаруживается множество интересных особенностей на фонетическом и морфологическом уровнях.

Речь жителей сел Верхнего и Нижнего Инхо отличается также от речи близлежащих селений Читль и Кильятль и др. Все это дает нам основание для того, чтобы выделить инховский говор аварского языка как самостоятельную диалектную единицу.

Название Инхо произошло от андийского слова инх «поток». Подобное название сёла получили, наверное, потому, что в сезон дождей со всех сторон вокруг сёл идут грязевые потоки, которые стекаются в Андийское койсу. Оба сёла были основаны около 400 лет назад.

По своему роду деятельности инховцы относятся к типу хьиндалал «аварцы- садоводы (жители тёплых долин Дагестана)», потому что они занимаются выращиванием фруктов и теплолюбивых овощей. Есть ещё другой тип аварцев, называемых маг!арулал, что предполагает проживание в более суровом климате и соответственно занятие скотоводством и выращиванием более устойчивых к холоду сельскохозяйственных культур.

Хотя эти два селения находятся в близком соседстве и их границу можно считать формальной (они почти сливаются), обычаи, адаты и традиции порой совершенно разные. В языковом отношении тоже имеются отличия.

Актуальность исследования продиктована необходимостью специального исследования фонетико-морфологических особенностей инховского говора и определения его места в системе говоров и диалектов аварского языка. Без изучения и углубленного анализа диалектов и говоров, являющихся основой литературного языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка.

Исследование инховского говора актуально и в том плане, что оно дает ценный материал для сравнительной фонетики и морфологии аварского языка, для выяснения ряда факторов его исторического развития, а также для обогащения словаря литературного языка.

Цель и задачи исследования. Основной целью настоящего исследования является системное и синхронное описание фонетических и морфологических особенностей инховского говора аварского языка в сравнении с литературным языком, а в ряде случаев и с другими диалектами и говорами.

Достижение поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:

- определение статуса инховского говора и его места в системе диалектов и говоров аварского языка;

- всестороннее исследование фонетической системы инховского говора;

- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия;

- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретическое осмысление и анализ;

- выявление наиболее характерных отличительных особенностей речи двух населенных пунктов: Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые даётся системное описание и квалификация речи носителей инховского говора. Рассмотрен состав фонем, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским языком.

Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности инховского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем и морфов, не отмеченных в специальной литературе: суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, масдара и инфинитива. Установлены некоторые закономерности присоединения показателей множественного числа к именам существительным в зависимости от структуры и исхода их основы. Описан процесс утраты суффиксальных классных показателей и вызванные им изменения.

Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал инховского говора.

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной изучаемого говора. Проведённое исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка. Привлечение к исследованию данных других дагестанских языков (особенно при рассмотрении фонетических процессов) открывает перспективы историко-генетического исследования дагестанских языков. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании аварского языка в школе, при изучении курса аварской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании сравнительно-исторической грамматики аварского и дагестанских языков, для создания диалектологического и этимологического словарей аварского языка.

Методы и источники исследования. Исследование носит описательный характер. В необходимых случаях используются и сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах говора по сравнению с аварским литературным языком и другими диалектами. В основе работы лежит полевой материал, собранный автором непосредственно на месте его распространения - в сёлах Верхнее-Инхо и Нижнее-Инхо. Записывались связанные тексты, отдельные фразы, выражения, слова, полученные в результате бесед с различными социальными и возрастными группами, проживающими в этих сёлах. Большое внимание при этом было уделено произведениям устного народного творчества.

На защиту выносятся следующие положения:

- для вокалической системы инховского говора характерны следующие гласные и звуковые процессы, отсутствующие в литературном языке и частично характерные для некоторых говоров аварского языка: а) долгие гласные [а], [э], [о], [и]; б) оканье;

- для консонантной системы инховского говора характерны геминированные согласные мм и жж, отсутствующие в литературном языке, а также различные фонетические процессы, такие как прогрессивная ассимиляция, регрессивная ассимиляция, выпадение согласных и др.;

- своеобразие инховского говора в значительной степени определяют звукосоответствия в области вокализма и консонантизма:

Лит.яз.

ИГ курхьен т!епало бертин браслет» веснушки» свадьба» хьурхьин тГипало бетен

- в морфологической системе именных частей речи говора имеются специфические особенности;

- при изучении системы времен и наклонений, финитных и инфинитных форм глагола обнаруживается специфика его словоизменительных и словообразовательных средств.

Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертации были доложены на ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ДГПУ и изложены в 4 публикациях в виде статей. Работа обсуждалась на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Даггоспедуниверситета

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка условных сокращений. К основной части прилагаются тексты на инховском говоре.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические и морфологические особенности инховского говора аварского языка"

Заключение

На основе изложенного в данной работе материала и его анализа можно сделать вывод о том, что речь двух сел Верхнего и Нижнего Инхо можно объединить в отдельный говор как самостоятельную единицу в системе говоров и диалектов аварского языка. Основанием для такого вывода служат те фонетические, морфологические и лексические особенности, которые мы описали в ходе исследования данной темы.

Фонетические особенности: 1) частичное оканье, обусловленное местом ударения в слове. В безударном положении гласный у литературного языка соответствует гласному о в ИГ, а в подударном положение гласный у сохраняет свою позицию, например:

Лит.яз. ИГ росу «село» росо рахъу «зола» рахъу г1ёчул «яблочный» г1ёчол сургу «рубанок» сургу ц1ук1а «трус» ц1ок1а бакьулъ «посередине» бакьолъ т1ажу «штаны» т1ажу и др.

2) долгота гласных вторичного происхождения, образованная вследствии стяжения, выпадения согласных и т.д.

Лит.яз. ИГ бук1арабищ? «было ли?» бук1арайй? кванарабищ? «кушал ли?» кванарайй? нежер «наш» нёр ножер «ваш» нор к1одоца «бабушка (эрг.п.)» к1оца

Х1амзат даци «дядя Гамзат» Х1анзаци

3) В ИГ функционируют геминированные согласные жяс и мм, отсуствующие в литературном языке: Хаджжа «собственное имя» (ИГ) -Хадижат (лит.яз.), гьанжже «сейчас» (наречие времени), амма «тетя» (нижнеинховский подговор) - ада (лит.яз.).

4) В нижнеинховском подговоре в глаголах и его формах согласный б, являющийся обычно классным показателем, заменяется согласными в или и, в зависимости от гласного, стоящего после него: перед гласными у, о - в, перед и, е, а - й. Например: гьайизе «делать» (ИГ) - гьабизе (лит.яз.), гьавуна «сделал» (ИГ) - гьабуна (лит.яз), ворч1изе «проснуться» (ИГ) - борч1изе (лит.яз), йекизе «ломать» (ИГ) - бекизе (лит.яз.), айизе «говорить» (ИГ) -абизе (лит.яз.) и т.д.

5) Часто одни согласные инховского говора соответствуют другим согласным литературного языка. Данные соответствия преимущественно не носят систематический характер, например: бест1алав (лит.яз. бесдалав) «сирота», хъаст1езе (лит.яз. хъасдезе) «чесаться», ах1т1езе (лит.яз. ах1дезе) «кричать», машггъураб (лит.яз. машгьураб) и т.д.

6) Ударение в ИГ имеет смыслоразличительную функцию, определяет к какой грамматической категории относится то или иное слово. Ср. горб «град» (имя сущ.) - горо (лит.яз. гуро) «нет» (отрицат. форма). pari и «слово» - pariй «корм для скота» хьвани «собирательное лошади» - хьванй? (хьванищ?) «разбросал? (о семенах перед тем, как вспахать поле)».

На стыке слов в ИГ зафиксированы прогрессивная и регрессивная ассимиляции согласных звуков

Морфологические особенности:

1) суффиксальный классный показатель выпадает в порядковых числительных, в именах прилагательных в некоторых позициях, например на стыке однородных звуков, особенно это заметно в нижнеинховском подговоре: анлъайиле «шестой», микьайиле «восьмой», баг 1 ара «красный», nlerlepa «черный», аск1о йик1ана «была рядом», гьа бак1 «это место». Суффиксальный классный показатель выпадает также и в местоимениях, когда после них стоит слово жо «вещь, предмет», например: щи жо? (лит.яз.щиб жо?) «что это?», гье жо (лит.яз. гьеб жо) «вот это» и т.д.

2) в некоторых глаголах и его формах вместо инфиксального классного показателья третьего грамматического класса б в ИГ используется сонорный согласный м, что может свидетельствовать о том, что согласный м является окаменелым классным показателем. В пользу этого говорит то, что и в некоторых именах согласный б также заменяется м. Тем более, что многие исследователи сходятся во мнении о том, что классных показателей в языке раньше было больше, а на современном этапе развития они сохранились как окаменелые: гьамуна «сделал» (прош. вр.), бук1арамани «если бы было» (сослагат. наклонение), мажмикь «четвероюродный брат» (имя сущ.), амун «сказав» (деепричастие).

3) в ИГ в нередко имена существительные используются в именительном падеже вместо родительного в сочетании с наречием места, например: росо par 1 ала «на краю села» каву к 1 алт 1 а «у ворот» т1 ино ахада «на самом дне» алжамакьолъ «посередине рая»

4) Интересно, что в инховском говоре, если после инфитива стоит имя существительное жо «вещь», то согласный з, входящий в состав форманта -зе переходит в полугласный - й, ср.:

Гьабизе х1алт1и буго «есть работа» - гьабийе жо буго «есть что делать». Ц1ализе т1ехь буго «есть книга для чтения» - ц1алие жо буго «есть что почитать». Кваназе квен буго «есть еда» - кванайе жо буго «есть что покушать».

В слове боссе «брать» форма инфинитива совпадает с формой повелительного наклонения, и только геминированный согласный сс определяет, к какой форме отнести эти примеры: боссе «брать, купить» (инфинитив) - босе «возьми, купи» (повелительное наклонение).

В описываемом говоре, как и в литературном языке, форманты инфинитива ^зе и ^не играют смыслоразличительную роль, ср.: бахъизе «отнимать» - бахъине «вставать», белъизе «смеятся» - белъине «варить», буссизе «резать» - буссине «возвращатся».

5) в ИГ имеются местоимения леб «этот», лаб «эта», образованные путем выпадения одинаковых слогов -гьа в словосочетаниях гьале гьаб «вот эта» -лаб и гьеле гьеб «вот этот» - леб: лейас «та девочка», леб жо «эта вещь», лаб т1 ехь «эта книга».

6) имена склоняются как по принципу «двух основ», так и «одной основы». ИГ образует косвенную основу по нескольким типам, которые характеризует «архаический» и «живой» типы склонения, в котором главную роль играют аблаут, чередование гласных, место ударения в слове и количество слогов в слове. Определенная группа слов в ИГ склоняется только по принципу одной основы. Это слова 1 - го гр. класса с суффиксом эргатива -асс: вас «мальчик» - васасс и определенное количество слов, относящихся к 3-му гр.классу: мина «дом» - минаялъ, г1унк1рукь «локоть» -г1унк1рукьалъ, г1ин «ухо» - г1иналъ, кверкъи «клубника» - кверкъиялъ, къиса «повесть» - къисаялъ, устул «стол» - устулалъ, телевизор-телевизоралъ и др.

На анализе материала по северному и южному наречиям выделяются форманты локатива 1 -да, -т1а, -л а. Иногда встречаются случаи противопоставления формантов да и -ла, -т1а и ла. Широко распространено параллельное использование данных формантов. Форманты локатива выделяются при склонении имен по принципу одной основы. В ИГ возможно также и образование лок.1 непосредственно от основы им.падежа в словах лъим «вода» - лъеда, ц1а «огонь» ц1еда.

В определенных ситуациях прослеживаются признаки эргативно -локативного падежа, который имеет место в лезгинских и дидойских языках. Например:

Эрг.п. цо нухалъ «однажды» Лок 1 цо нухала «однажды» Эрг.п. гьеб мехалъ «тогда» Лок.1 гьемехала «тогда»

7) в ИГ давнопрошедшее время используется без конечного согласного -а, например: гьабилил (лит. яз. гьабилила), босилил (лит.яз босилила), бук1инил (лит.яз. бук1инила) и т.д.

8) вместо причастия настоящего времени, входящего в состав описательного глагола, употребляется форма настоящего времени основного глагола: гьабула йик1ана (лит.яз. гьабулей йик1ана) «делала», ц1алдела вук1ана (лит.яз ц1алдолев вук1ана) «учила» и т. д.

Таким образом, выявленные в материалах диссертации особенности, факты и явления позволяют определить речь жителей селений Верхнее Инхо и Нижнее Инхо как самостоятельный говор аварского языка, который следует включит в состав салатавского диалекта северного наречия.

Микротопонимические названия инховского говора.

Топонимические названия являются предметом исследования многих ученных. Русские, арабские и кавказские ученые занимались изучением дагестанских топонимических названий. Они записывали топонимические названия, передаваемые от поколения к поколению, составляли карту местности, основываясь на данных, полученных от местных жителей. Известный исследователь Кавказа Ганн К.Ф. в 1909 году составил сводную работу по топонимике Кавказа, где рассматривал наряду с дагестанскими и аварские названия. Эта была одна из первых работ по топонимике Дагестана.

Специфика горного рельефа, многочисленные реки, речки, потоки и родники, особенности животного и растительного мира данной местности, социально - экономическое положение жителей и природные условия способствовали возникновению многочисленных топонимических названий инховского говора, как и всего Дагестана.

Магомедов И.Г. (1994: 24) пишет: «Одним из непосредственно связанных с историей народа, с естественно- географическими условиями его жизни пластов лексики является топонимика».

Микротопонимические названия инховского говора можно классифицировать следующим образом:

Гидронимы: Лъарахъ «у реки», Хиниццухъ «у теплого родника», Инхо от андийского слова инх «поток», Рахъилъ «у канавы», Иццуб «у родника», Рог1ордахъ «у водостока», Пурухъ «у реки».

Оронимы: Сивугох! от слов си «башня» и roxl «холм», Нохъола «у пещеры», Гьец1ола от слова гьец1о «камень» (каменистое место), Салиматик1к1ал «овраг Салимат», Баг1аркьуро «красная скала», Гьет1амила от слова гьет1араб «кривой» (рельеф местности немного кривой).

Названия, образованные от названий животных: Ц1 уду roxl «орлиный холм» (место, где собираются орлы), Рузик1к1ал «совье ущелье»,

Х1амикохур «место, где кормятся ослы», Х1елекоавал буквально «квартал петуха» (это самое высокое место в старой части села и видимо раньше крик петуха будил людей и это было слышно по всему селению), Бац1ккуг1ураби от слова бац1 «волк», кквезе «поймать» и rlypo «дернистая земля»

Названия, происшедшие от собственных имен людей в инховском говоре встречаются редько: Хизрил тала «пашня Хизри», Дибирасул хур «поле Дибира», Патах! и г!ураби «дернистая земля Патаха».

Топонимические названия, образованные от тех или иных предметов или вещей, которыми изобилует данная местность: Зазалъ - от слова заз «колючка» (на этом месте растет очень много колючки), Чадила «у хлеба» (раньше здесь росла кукуруза, которая и кормила людей), Пагьирода - от слова пагьи «очень сильная жара и духота» (на этом месте всегда очень жарко), Гьорозухъ - от слова гьор «сеновал», Ч!ироб от слова ч1ир «селитра», Мугьила - от слова мугь «семена», Гъенкьолада - от слова гьен «труд» и кьола «дает», Т1агъурбахъихъ - от слова т1агъур «шапка» и бахъизе «снимать» (раньше почему-то, дойдя до этого места, снимали шапку).

Топонимические названия, семантика которых не поддается объяснению: Х1ола - место, где собираются мужчины села, Гиликь - сад в селении Нижнее Инхо, Бигъасоб - сад в селении Верхнее Инхо, К1к1амусиб -название одного из кварталов в селении, Марула - сад в селении Верхнее Инхо, Магьардала - на этом месте раньше было селение, а сейчас там сад.

Изучение топонимических названий имеет большое значение не только для историка, этнографа или географа, но и для лингвиста. Для лингвиста топонимические названия как памятник языка, оставленное ему предками.

Магомедов И.Г. (1994: 24) пишет: «Названия топонимики, в основном, изменяется медленно, благодаря чему географические названия в ряде случаев могут и сохранить такие формы языка, которые в других группах слов уже не обнаруживаются. Все это делает необходимым исследование названий для изучения того или иного языка».

В лингвистическом отношении микротопонимические названия отражают особенности говоров и диалектов. В инховском говоре, в основном, это касается особенностей категории падежа. Практически во всех топонимических названиях инховского говора сохранились форманты всех пяти серий местных падежей: Рог1ордахъ - лок.З-й серии, Ригьадиб,- лок.5-й серии, Гиликь - лок.4-й серии, Гангада - лок.1-й серии, Рахъилъ - лок.2-й серии.

В инховском говоре для выражения падежа первой серии выделяются следующие форманты: -т1а, -да, - ла. Формант -да чаще других повторяется в топонимических названиях инховского говора.

Словоизменение в топонимичских названиях, при присоединении формантов падежей местных серий, также отражает специфику говора, выражающееся в использовании специальных суффиксов косвенной основы, характерные для всего инховского говора, например: -и-, -а-, -о-, -да-, -зу-, -ву- и др. рахъ «канава» - Рахъила «у канавы» лъар «река» - Лъарахъ «у реки» заз «колючка» - Зазалъ «у колючки» чед «хлеб» - Чадила «у хлеба» ч1ир «андийское слово, обозначающее порох» - Ч1ироб «место, где раньше добывали порох, а сейчас там пашня» porlopo «канава» - Рог1ордахъ «у канавы» гьор «сеновал» - Гьорозухъ «у сеновала» Выпадение форманта родительного падежа ^л в некоторых случаях также отражается в топонимических названиях инховского говора: Ср. рост1ал к1к1ал- Рост1ак1к1ал буквально «сельский овраг» сивулгох! - Сивугох! буквально «башенный холм»

Каждый уголок своей земли, будь то большая река или маленькая речка, высокая гора или маленький холмик, сады, поляны и др. получил свое самобытное название у наших предков. Этот опыт предков давать каждому кусочку своей земли название применяется и сегодня.

Список условных сокращений

Ав.яз. - аварский язык Л.я. - литературный язык ИГ - инховский говор Кл.пок. - классный показатель Эрг.п. - эргативный падеж Род. п. - родительный падеж Им.п. - именительный падеж Ср. - сравните Напр. - например Др. - другие

Мн.ч. - множественное число Ед.ч. - единственное число Лок. - локатив Уст. - устаревшее Нижнеинх. - нижнеинховский Подгов. - подговор Мест. - местный Инкл. - инклюзывный Экскл.- эксклюзывный

 

Список научной литературыЮсупова, Райханат Магомедовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдуллаев М. Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык. Махачкала:

2. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке//Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала. 1986. -С.47-56.

3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва, 2004. Баранова Н.А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке // Мацне. 1970. №6.

4. Барцова Н.А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке// Мацне. №6. - Тбилиси, 1970. - С. 253-266.

5. Бокарев А.А. Очерк грамматики чамалинского языка. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

6. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей вдагестанских языках // Язык и мышление. М.; Л., 1948. Т. II.

7. Бокарев Е.А. Сравнительно- историческая фонетика восточно кавказскихязыков. М.: Наука, 1981.С. 140.

8. Бокарев Е.А. Синтаксис аварского языка. М., 1949.

9. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.

10. Бокарев Е.А. О классных показателях в аваро -андо- цезских языках // Языки мышление. Т.Х.- М., Л., 1940.

11. Бондаренко В.Н. О содержании наклонения в описательных грамматиках // Известия АН СССР. Сер.лит-ры и языка, 1940. № 6.

12. Бурчуладзе Г.Т. Об одном указательном местоимении в аварском языке//Сообщ. АН Груз. ССР. Т. 101. - №3. - Тбилиси, 1981. - С. 733-736. На груз. яз. - Рез.рус., англ.

13. Воиоградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.

14. Гарунова К.И. Послелог т1ад в выражении пространственных отношений в аварском языке// Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. С.87-94.

15. Гудава Т.Е. Несколько случаев перемещения ударения в ав. яз.// Ежегодник ибер.- кавказ.языкознания. Тбилиси, 1986.

16. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аварско-андийских языках//ИКЯ. 1962. Т. 13.

17. Гудава Т.Е. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаут и ауслаут)//ИКЯ. 1970. Т. 17.

18. Гудава Т.Е. Диалекты как основа для реконструкция истории андийских языков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1975.

19. Гудава Т.Е. К истории атрибутивных имен в аварском языке // ИКЯ. 1979. Т. 21.

20. Гудава Т.Е. Об окончании прошедшего времени -una в аварском языке // Тр. Тбил. ун-та. Гуманит. наук. 1972. Т. 3 (142).

21. Гамзатов Р.Э. О превербно-послеложной системе магаданского (таш-ского) говора аварского языка// Система превербов и послелогов в иберийскокавказских языках. Черкеск, 1983.

22. Дешериева Т.И. Субъектное объектные отношения в разноструктурных языках. М., 1985.

23. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М.,1990. Диалектологическое изучение дагестанских языков// Сборник статей. Махачкала: ДНЦРАН, 1992.

24. Дибиров И.А. Склонение имен в южных диалектах аварского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

25. Дирр А. О классах (родах) в кавказских языках// СМОМПК. Вып. 35.

26. Отд.З. Тифлис, 1907.-С.91-102.

27. Дмитрив Н.К. Грамматика кумыкского языка. М., 1940.

28. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М.,1924.

29. Жирков Л.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языка

30. Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1935. Т. I.

31. Жирков Л.И. Лингвистический словарь. Москва, 1944.

32. Загиров З.М. Динамика развития грамматических классов в табасаранскомязыке // 7-я региональная научная сессия по историко-сравнительномуизучению ИКЯ. Сухуми, 1977.

33. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. — Махачкала: Дагучнедгиз, 1982. — 87 с. Исаев М-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. Махачкала, 1982.

34. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

35. Исламмагомедов А.И. Аварцы (Народы России, энциклопедия) М., 1994. Исаков И.А. Классные экспоненты в падежных формантах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

36. Исаков И.А. Историческая характеристика глаголов на -озе // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980.

37. Исаков И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

38. Лингвистический энциклопедический словарь.М., 1990

39. Магомедханов М.М. Фразеологический словарь аварского языка.

40. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. На ав. яз.

41. Микаилов Ш.И. Сравнительно историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.

42. Микаилов Ш.И. Сравнительно историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.

43. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. Москва- Ленинград, 1959.

44. Микаилов Ш.И. Авар мац1ц1алъул бит1унхъваялъул словарь. Махачкала, 1989.

45. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка //

46. Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1957. Т. 3.

47. Микаилов К.Ш. К генезису -ца одного из северо-аварских формантов эргативного падежа// Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. 1968. Т. 18. Мадиева Г.И. Авар мац1ц1.(Т1оцебесеб бут1а). Фонетика, Лексика, Морфология. Махачкала, 1965.

48. Мадиева Г.И. Авар мац1ц1. (К1иабилеб бут1а). Синтаксис. Махачкала, 1967 1968.

49. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1981.

50. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала, 1959.

51. Мадиева Г.И. Грамматический очерк бежтинского языка. Махачкала, 1965.

52. Мадиева Г.И. Вопросы фонетики и письменности аварского литературного языка. Махачкала, 1980.

53. Магомедбекова З.М. О формах инфинитива аварского языка. Тбилиси, 1988.

54. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. Грамматический анализ, тексты, словарь. Тбилиси, 1971.

55. Магомедбекова З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке // ИКЯ. 1956. Т. 8.

56. Магомедов М.А. Арадирихские говоры аварского языка. Автореф. дис. канд.филол. наук. Махачкала, 1993.

57. Магомедова П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

58. Магомедова П. Полевые записы по лексике чамалинского языка (804листа). Рукописный фонд ДНЦ РАН. 1962.

59. Магомедов И.Г. Географические названия внутригорного Дагестана (учебное пособие). Махачкала, 1994.

60. Магомедов М.И. Эргативность и понятие подлежащего в аварском языке: Тез. докл. научн. сессии, посвящ. итогам экспед. исслед. ИИЯЛ.М., 1992. Маллаева З.М. Грамматические категории аварского языка (Модальность. Залоговость). Махачкала. 2002.

61. Маллаева З.М. Видо временная система аварского языка. Махачкала, 1998 Маллаева З.М. Выражение пространственных отношений послесложными конструкциями // Варажение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. С. 140- 145.

62. Магомедмансуров М.Г. Фонетические и морфологические особенности данухского говора аварского языка. АДК филол. наук. Махачкала, 2006. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала, 1972.

63. Нурмагомедов М.М. Временные форманты глаголов в аварском языке // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991.

64. Нумагомедов М.М. Структура глагола в аварском языке. Махачкала, 2000. Нурмагомедов М.М. К вопросу о грамматической категории вида в аварском языке // Глагол и глагольные словосочетания в дагестанских языках. Махачкала, 1991.

65. Сравнительно- историческая лексика дагестанских языков (отв. ред. Г.Б.Муркелинский, 1971.)

66. Саидов М.С. Нахахиндальские говоры аварского языка. Рук.фонд. ДНЦ РАН, 1953.

67. Саидов М. Кумыкские лексические элементы в салатавском диалекте аварского языка. В кн. «Тюркско- дагестанские языковые контакты».Мах., 1982.

68. Саидова П.А. Об одном форманте локатива I серии аварского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.

69. Саидова П.А. Местоимения закатальского диалекта аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

70. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в закатальском и анцухском диалектах аварского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.

71. Сиражудинов P.M. Классные показатели в именах прилагательныхаварского языка.// Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003. С 336 339.

72. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала, 1980.

73. Сулейманов Я.Г. Система указательно-личных местоимений и парадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

74. Топуриа Г.В. К истории взаимоотношения предлогов и поолеложных падежей в лезгинском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкеск, 1983.

75. Трубецкой Н. Система согласных в восточно-кавказских языках. 1958 Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. 111. Аварский язык. Тифлис, 1889.

76. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1975. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации в дагестанских языках. М.: Наука, 1980.

77. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.

78. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке // Глагол вдагестанских языках. Махачкала, 1980.

79. Ханмагомедов Х.Н. Топонимия Дагестана. Топонимия территории со средой и этноязыковым составом населения. Красноярск: Изд-во Краен, госуд. ун-та, 1990. 244 с.

80. Церцвадзе И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварском языке // ИКЯ. 1962. Т. 12.

81. Церцвадзе И.И. Глаголы с классными показателями и без классных по казателей в аварском языке // ИКЯ. 1970. Т. 17. На груз. яз. Церцвадзе. И.И. Основные тенденции изменения согласных в аварском языке: (По данным диалектов) // ЕИКЯ. 1974. Т. I.

82. Церцвадзе И.И. Основы вопросительных местоимений в аварском языке // ИКЯ. 1953. Т. 4.

83. Чикобава А.С. К истории образования эргатива в аварском языке // ИКЯ. 1948. Т. 2.

84. Чикобава А.С. Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси: Изд-во, Тбил. унта, 1962. На груз. яз.

85. Шихалиева С.Х. Глагольное словообразование в табасаранском языке.// Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003. С. 378-380.

86. Эльдарова У.З. Местные падежи третьей и пятой серий аварского языка // Историко-типологические и синхронно-типологические исследования. М., 1972.

87. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.

88. Языки Дагестана из серии «Языки народов Росии», под общей редакций профессора Г.Г. Гамзатова. Махачкала Москва, 2000.