автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Фонетические особенности русской речи сибирских татар Тобольского района в русском диалектном окружении

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Мадьярова, Асия Мубаракшовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетические особенности русской речи сибирских татар Тобольского района в русском диалектном окружении'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические особенности русской речи сибирских татар Тобольского района в русском диалектном окружении"

На правах рукописи

МАДЬЯРОВА АСИЯ МУБАРАКШОВНА

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ РЕЧИ СИБИРСКИХ ТАТАР ТОБОЛЬСКОГО РАЙОНА В РУССКОМ ДИАЛЕКТНОМ ОКРУЖЕНИИ

Специальность: 10.02.01 - Русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тюмень 2004

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Тюменского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор, академик АРЭ, РАЕН, заслуженный деятель науки РФ Фролов Николай Константинович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Защита состоится «9» июня 2004-г. в 15:00 часов на заседании диссертационного совета К 212.274.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Тюменском государственном университете по адресу: 625003, г. Тюмень, ул. Семакова, 10, ауд. 325.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тюменского государственного университета.

Вафеев Равиль Айсаевич

кандидат филологических наук, доцент Гильфанов Равиль Тагирович

Ведущая организация: Тобольский государственный

педагогический институт им. Д.И. Менделеева

Автореферат разослан мая 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

Л.А. Вараксин

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена исследованию фонетических особенностей русской речи сибирских татар Тобольского района, проживающих в окружении носителей русских говоров.

До середины XX в. влияние татарского языка на русский в основном рассматривалось в практическом плане проблем, связанных с переводом художественных и публицистических текстов. В последние десятилетия изучение влияния национальных языков народов Российской Федерации на русский язык получило достаточно широкое развитие. В настоящее время лингвокультурная ситуация в РФ заметно изменилась. В первую очередь перемены коснулись функций русского языка как государственного языка межнационального общения на территории бывшего Советского Союза, а также в связи с повышением престижа национальных языков Российской Федерации. Актуальность изучения русской речи татарского населения определяется необходимостью изучения вопросов контактирования диалектов иносистемных языков, выявления черт субстратного происхождения в системе русских говоров.

Анализ взаимодействия и взаимообогащения татарского и русского языков, их сопоставительный анализ, выявление общего и специфичного в двух разноструктурных языках в процессе непосредственной коммуникации интересовало многих языковедов. Подтверждением тому являются труды И.А. Абдуллина Х.Ч. Али-шиной, Г.Х. Ахунзянова, Э.М. Ахунзянова, Л.К. Байрамовой, З.М. Валиуллиной, Р.С. Газизова, К.З. Зиннатуллиной, И.С. Кара-булатовой, М.А. Романовой, Ф.С. Сафиуллиной, Р.Х. Субаевой, Н.К. Фролова, Р.А. Юналеевой и многих других. Современная этнополитическая ситуация в регионе и России в целом характеризуется ростом национального самосознания, поисками этнической идентичности, попытками возрождения и более широкого, полного использования одного из ее ключевых компонентов - языка. Преподавание и изучение иносистемных языков, формирование методики преподавания неродного языка невозможно построить без учета особенностей родного. В связи с этим возникает острая потребность исследования культуры русской речи татар, чему посвящены работы Х.Г. Агишева, М.З. Закиева, Н.Х. Шарыповой, Р.А Юсупова и др.

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА СПтрвврг I

СП«тер%рг I о* глЧ*п

Важность и своевременность исследования русской речи сибирских татар обусловлена как его научно-теоретической, так и практической значимостью, поскольку на его основе можно сделать некоторые прогнозы относительно дальнейшего развития речевой культуры и совершенствования межъязыковых отношений исследуемой территории. По нашим наблюдениям, специальных исследований, посвященных обстоятельному изучению русской речи сибирских татар, не проводилось. Такие сведения имеют лишь характер побочных высказываний о некоторых особенностях русской речи татар и чертах субстратного происхождения в русских старожильческих говорах. Это лишний раз подтверждает необходимость и своевременность описания, выявляющего специфические особенности русской речи татарского населения Тобольского района.

Одной из важных задач современной лингвистики остается изучение живой диалектной речи, в том числе на территориях позднего заселения. Полученные данные могут восполнить пробел в научных знаниях о русском языке и специфике его функционирования на территории отдельно взятого региона. Большое значение имеет изучение русских говоров, длительное время находившихся в иноязычном окружении. Наш материал показывает, что длительное совместное проживание русских и татар неизбежно приводит к появлению субстратных черт в говорах Тобольского района, которые, в свою очередь, нивелируются под влиянием русского литературного языка.

Теоретическая значимость предлагаемой работы заключается в том, что это системное исследование фонетических особенностей русской речи тобольских татар. В диссертационном исследовании проведена инвентаризация явлений фонетического характера при переходе говорящего с одного языка на другой неродственный язык общения. Введенный в научный оборот фактический материал послужит дальнейшей разработке теории диалектной фонетики. В условиях интенсивных языковых контактов, таким образом, встает вопрос об усвоении норм государственного языка межнационального общения людьми, для которых русский язык не является родным.

Практическая значимость диссертации нацелена на то, что ее результаты могут быть использованы при чтении лекций по

русской и татарской диалектологии, при проведении практических занятий по специальным семинарам в полиэтнической среде, спецкурсу "Взаимодействие русского и татарского языков", при написании учебников по краеведению. Приведенные аналитические наблюдения и выводы могут быть использованы в преподавании как русской, так и татарской диалектологии. Научный анализ взаимодействия русского языка с типологически неродственными языками в полиэтничном регионе послужит дальнейшему совершенствованию методики преподавания русского языка в национальной, в частности, тюркоязычной школе. Основные результаты исследования могут быть использованы при изучении фонетических особенностей русской речи билингвов - представителей других национальностей, а интерпретируемые материалы привлечены для их сопоставления.

Целью диссертационного исследования является описание произношения гласных и согласных в русской речи тобольских" татар, а также изучение фонетических особенностей русских говоров Тобольского района в сравнении с русским литературным языком.

В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи:

1. раскрытие условий и содержания процесса формирования татарско-русского двуязычия на территории Тобольского района;

2. выявление специфики системы вокализма и консонантизма русских говоров Тобольского района в сравнении с русским литературным языком;

3. изучение и комплексное представление системы гласных и согласных фонем в русской речи татар;

4. анализ характера влияния родного языка сибирских татар, местных говоров и русского литературного языка на русскую речь татар - билингвов.

Фактическим материалом для диссертационного исследования послужили около 100 текстов с записью русской речи местного татарского населения, произведенные автором в Медянских, Су-клемских, Сабанакских юртах Тобольского района в 1996 - 2003 гг. от 60 информантов в возрасте от 7 до 80 лет, которые условно разделены на 3 группы: младшую, среднюю, старшую. Для анализа диалектного окружения русской речи тобольских татар нами

дополнительно привлечены более 30 текстов, записанных студентами филологического факультета Тюменского государственного университета, в 1998-1999 п. во время диалектологической практики в селах Ермакове, Булашово, Санниково Тобольского района. Прежде всего, нас интересовал вид речи, наиболее близкий традиционному диалекту, т.е. архаический слой говора.

Объектом нашего исследования послужили тексты с записями русской разговорной речи татар - билингвов и разговорной речи русского населения Тобольского района общим объемом более 25 тыс. слов. Предметом нашего исследования выступают фонетическая система русской речи татар - билингвов и фонетическая диалектная система русского населения Тобольского района.

Методы исследования. В работе использована традиционная в лингвистике методология исследования, включая описательный, сравнительно-сопоставительный методы, методика синхронного анализа языковых единиц.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Тюркское и славянское освоение территории Тобольского района явилось объективным условием формирования татарско-русского двуязычия. Современное состояние русских говоров Тобольского района является лингвистическим свидетельством истории заселения исследуемого региона.

2. Фонетическая система русских говоров Тобольского района характеризуется в отличие от системы литературного языка оканьем, заударным ёканьем, реликтами перекрещивающегося типа позиционной мены гласных. Наше исследование показывает наличие черт субстратного происхождения в речи носителей русских говоров Тобольского района.

3. Вокализм русской речи татарского населения исследуемых населенных пунктов характеризуется пятифонемным составом, отсутствием результатов переходов [е]>[о], недиссимилятивным типом аканья, сохранением [о] в безударных позициях, реализацией гласных неверхнего подъема /а/, /е/, /о/ в первом предударном слоге после мягких согласных в вариантах [е], [и], [а].

4. Консонантизм русской речи отличается от консонантизма русского литературного языка рядом существенных черт: позици-онно необусловленным оглушением согласных в сильных позициях

по признаку звонкости - глухости, внепарностью шипящих фонем по признаку твердости - мягкости, позиционной мягкостью шипящих,, вариативностью фонемы /в/ губно - зубного образования, устранением сочетаний групп согласных и т.д.

5. Свое отражение в русской речи татар находят такие особенности тоболо - иртышского диалекта сибирско-татарского языка, как явление сингармонизма, наличие лабиализующего влияния гласного [о], ограниченное употребление ряда звуков. Местные старожильческие говоры имеют общие черты с русской речью татар.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования изложены в докладах на всероссийской научно-практической конференции "Духовные истоки современной письменной культуры" (Тюмень, 1999), межрегиональных научно-практических конференциях "Славянские духовные ценности на рубеже веков" (Тюмень, 2000), "Славянские истоки словесности в Западной Сибири" (Тюмень, 2001), международной научно-практической конференции "Славянские духовные традиции в Сибири" (Тюмень, 2002), "Традиции славяно-русской культуры в Сибири: русский язык как национальная основа культуры" (Тюмень, 2003), а.также выступлениях на научных семинарах кафедры общего языкознания Тюменского государственного университета.

Структура работы; Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка литературы и трех приложений, которые содержат список информантов, тексты записей русских говоров и русской речи татар. Общий объем работы составляет т в том числе основного

текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении обосновывается актуальность выбора темы, определяется новизна исследования, формулируются цель и задачи работы, раскрывается теоретическая и практическая значимость, обозначается методологическая основа исследования, дается характеристика материала, объекта и предмета исследования.

В первой главе "Татарско-русское двуязычие и исторические условия его формирования на территории Тобольского района" рассматриваются теоретические вопросы истории заселения территории Тобольского района, явившееся важным условием формирования татарско-русского двуязычия, определяются понятия билингвизм и родной язык, осмысляется процесс реализации системных единиц неродного языка в последовательности звуков в речи билингва.

В параграфе первом первой главы "Исторические условия формирования татарско-русского двуязычия на территории Тобольского района" раскрываются условия формирования тюркского этноса - сибирских татар (в том числе группы тобольских татар) на основе объединения различных тюркских племен. На их развитие в исторически обозримое время оказывали влияние этносы угорского происхождения, монголы, узбеки, каракалпаки, казахи, поволжские татары, башкиры, некоторые другие народы, с которыми предки современных сибирских татар поддерживали этнические и этнокультурные связи. Продолжительная совместная жизнь сибирских тюрков приводила к языковому взаимодействию и их этническому смешению. Интенсивное заселение территории Тобольского района восточными славянами относится к концу XVI - началу XVII вв. Вначале это были в основном выходцы из северных уездов Московского государства, что подтверждается современным состоянием исследуемых нами говоров. Территориальное соседство русских и татар, их углублявшиеся экономические и культурные связи, а также очень тесные бытовые отношения неизбежно создавали благоприятные условия для лингвоэтнической консолидации и взаимообогащения этнолингвистического пространства.

"Особенности современной языковой ситуации в Тобольском районе" (§ 2) раскрываются при описании проблемы контактного проживания русских и татар на исследуемой территории. Результатом многовекового совместного проживания двух народов,

взаимодействия в области семейно-бытовых отношений, материальной и духовной культуры является зарождение и эволюция билингвизма, непосредственно связанного с практическими потребностями совместного сосуществования людей разных этнических групп, с экономическим, социальным, духовным, политическим прогрессом их государства.

Вслед за Л.В. Щербой, М.М. Михайловым, К.Х. Ханазаровым и другими лингвистами, под билингвизмом, или двуязычием, мы будем понимать способность отдельного индивида, тех или иных групп населения общаться (добиваться взаимопонимания) на двух языках независимо от проявления интерференции. На исследуемой территории двуязычие охватило все возрастные слои населения, носит добровольный характер, основная форма двуязычия - комбинированная.

Двуязычие возникает при устном общении, когда овладение вторым языком имеет место уже в раннем детстве. В Тобольском районе двуязычие носит односторонний характер. Татарское население владеет русским языком, а русское население, за редким-исключением, татарский язык не знает. Усваиваемый татарским населением русский язык претерпевает объективное влияние родного языка, т.е. при общении на русском языке татарские этнические группы переносят фонетические особенности родного языка в усваиваемую систему русского языка.

"Специфика понятия "родной язык" в связи с ситуацией билингвизма" (§ 3) раскрывает основные точки зрения в толковании термина "родной язык". Проблема определения "родной язык", ситуация его использования касается прежде всего носителя двуязычия. В зависимости от тех или иных социальных, профессиональных и других причин двуязычный индивид может постепенно переходить к использованию второго языка в актуальных случаях своей жизни. Естественно, функционально активный русский язык, вытесняет язык тюркской этнической общности людей или индивида под воздействием каких-либо социально-демографических и иных причин.

Понятия "родной язык" и "функционально активный язык" не равнозначны. Мы придерживаемся точки зрения, согласно которой понятие "родной язык" определяется этнической привязкой к конкретной культурной общности, и которое характеризуется

свободным употреблением в различных сферах жизни для удовлетворения этнических потребностей. В условиях двуязычия следует внимательно подходить к функциям родного языка, как языка общения, поскольку татарский язык осваивается в естественной языковой ситуации, в силу чего механизмы речепроизводства и речевосприятия закладываются автоматически. Родной язык осваивается населением в устной форме, особенностями которой являются спонтанность выражения, непосредственный контакт с партнером и ситуацией, экспрессивность, в силу чего устная речь является выражением личности, ее социальных, эмоциональных и волевых компонентов. Татарский язык, как и любой иной язык, воспринимается носителями языка как нечто естественное. Процесс социализации молодого поколения неразрывно связан с родным языком, поскольку, осваивая родной язык, ребенок одновременно усваивает исторический опыт своего народа, выработанную и отраженную в языке картину мира. Таким образом, при усвоении родного языка ребенок овладевает способом дальнейшего познания мира. Кроме того, родной татарский язык приобщает человека к культурно-историческому опыту и экспрессивно-эмоциональной информации своего народа. Преимущество татарского языка в ситуации татарско-русского двуязычия состоит в том, что он осваивается первым, естественно используясь в бытовом общении.

"Реализация фонологической системы в речи билингва" (§ 4) дает представление о процессе функционирования системных единиц неродного языка в последовательности звуков в речи билингва. Теория реализации фонологической системы русского языка в речи татара - билингва есть описание процесса реализации системных единиц неродного языка в последовательности звуков речи. Речевая деятельность требует от говорящего знания системы неродного языка и умения реализовать элементы этой системы. Каждый язык в истории своего развития отбирает целесообразное количество функциональных единиц и признаков из физиологически осуществимых звукообразований. Антропофоническое звуковое наполнение одноименных фонем в разных языках всегда отличается более или менее значительно. Физическое сходство звуков в различных языках еще не говорит о том, что сходные звуки не должны представлять какой-либо трудности при усвоении чужого языка. Например, в русском и татарском языках имеются

схожие мягкие звуки. Однако сочетание этих сходных звуков с другими звуками в фонологической системе русского и татарского языков совершенно различны. В русском языке мягкие согласные противопоставлены твердым и тем самым служат для смыслового различения слов, а в татарском языке мягкие и твердые согласные -это варианты одних и тех же фонем, поэтому они являются не существенными в коммуникативном смысле. При анализе речи носителя и неносителя того или иного языка общим для всех речевых произведений является стремление к реализации конкретной языковой системы, но для одних - это система родного языка, а для других - та же самая, но освоенная система.

В главе второй "Фонетические особенности русских говоров и русской речи татар Тобольского района" рассматриваются проблемы определения термина "интерференция", анализируются фонетические особенности русской речи татарского населения, выявляются интерферентные компоненты языковой системы.

"Явление интерференции как результат контактирования, двух языковых систем" (§ 1) раскрывает основные точки зрения на явление интерференции. Изучение явления интерференции при контактировании языков необходимо для разработки методики преподавания русского языка нерусским, в частности, ученикам татарских школ, поскольку фонологический аспект пока еще не занял ведущего положения в практике преподавания. При взаимодействии русского и татарского языков их взаимовлияние бесспорно: русская речь в устах представителей татарского населения приобретает определенные фонетические свойства, связанные с фонологическими и с фонетическими характеристиками татарского языка. В результате влияния системы родного языка возникает специфический вариант русского языка, характерный не только для носителей татарского языка, но и для русскоязычных, живущих в данном национальном окружении. На специфические особенности звуковой реализации влияет не собственно татарский язык - многие русские жители Тобольского района не знают его, - но та русская речь татар, которая звучит в их окружении.

Мы полагаем, что при межъязыковой интерференции носитель татарского языка должен пользоваться разными системами фонем (и, следовательно, разными фонетическими единицами); во-вторых, говоря на неродном языке, т.е. на русском языке, он должен каждый

раз в той или иной мере заново (в зависимости от степени владения неродным языком) конструировать звуковой состав произносимого слова или на основе воспринимаемой фоновой последовательности реконструировать этот состав.

"Характерные черты вокализма и консонантизма русских говоров" (§ 2) демонстрируют основные отличия системы исследуемых говоров от русского литературного языка. Так, фонетическая система русских говоров Тобольского района отличается:

а) наличием исторических чередований и 'а//е {пр'а'л - напр'е'л'и);

б) более широким, чем в литературном языке, употреблением фонемы /о/ после мягкого согласного перед твердым: (д'о'ржыш);

в) присутствием явления заударного ёканья {на'мои вы'шо, фста'п'ош)\

Перечисленные выше особенности русских говоров (явление заударного ёканья, реликты перекрещивающегося типа позиционной мены гласных в ударных слогах) подтверждают их генетическую связь с севернорусскими материнскими говорами (вологодскими, вятскими, пермскими).

Исследуемым говорам свойственны 34 согласные фонемы. Как и в литературном языке, для системы говоров характерна соотносительность согласных по звонкости-глухости и по твердости-мягкости. Консонантизм русских старожильческих говоров Тобольского района отличается от консонантизма литературного языка целым рядом существенных черт:

а) употреблением [у] - неслогового и [0] на месте [в] литературного языка Данное явление поддерживается соседством русской речи татар, где произношение билабиального родного языка встречается очень широко.

б) в соотносительный ряд согласных по признаку твердости-мягкости входит 28 сильных фонем. Выявляется противопоставленность

в) в русских старожильческих говорах имеется 6 внепарных согласных по признаку твердости-мягкости: ж, ш, ц, ч\ х, ]. В речи лиц старшего возраста отмечена позиционная полумягкость (папо'ж*имУ,

г) неустойчивость системы консонантизма проявляется в наличии позиционно не обусловленных вариантов для согласных фонем: /ц/ (от'е'с, ку'р'иса) и /ч'/ [п'е'ш', ды'рош'к'е).

Наш материал иллюстрирует наличие таких черт субстратного происхождения в русских говорах Тобольского района, как: 1) позиционно не обусловленное озвончение глухих согласных в положении между гласными: заку'барка (yuit 'и'х заку'барка в 'е'н палуч 'и'лас 'а) и в положении перед звонкими согласными, в такой позиции может выступать глухой вариант слабой фонемы по признаку звонкости-глухости (па'сб'ишиту, со'лот д'е'лал'и, хл'е'п залато'и ва'л'ит); 2) употребление [ы] после [к] внутри слова: башкы'ровъ (башкы'ровъ была1), ска'скы (а ты' ба'ба атку'да ска'скы зна'ш); 3) усиление лабиализации звука [о] и его переход в [у]: куфт'о'нка (пр'иб'ежы'ш паипала'т 'и куфт 'о'нку

"Особенности вокализма русской речи татар" (§ 3) раскрываются в описании характерных черт произношения гласных татарами - билингвами. В системе вокализма русской речи татар, как в литературном языке и в русских старожильческих говорах, 5 гласных фонем:

/а/: сла'ва,ма'ма, ба'бушка, за'муш loi: ко'мнату,харо'шаиа, каро'вы, иаро'ду leí: д'е'душка, н'ив'е'ста,м'е'тра, к'ис'е'ты /и/: мал 'и 'твы, ч 'и 'cm 'ил 'и, уч 'и 'лас ' /у/: тру 'шна, му 'ui, у 'м 'ер, г авар 'у '

Ударный вокализм характеризуется наличием параллельного типа позиционной мены звуков (л 'ил 'и'л-п'ил 'й 'л'и, в'с'ра-в 'ер'ит', тру'дпа-тру'д'ица, пало'ла-пало''т', рука' - рука-'м'//).

Отмечено употребление звука [е] в соответствии с гласным [и] литературного языка: хат'е'ла "ходила" (пато'м кима'ит 'см хат 'е'ла//ма'т 'паито'и стараиа' пы'л). Данное явление отмечено в русских старожильческих говорах, что могло оказать влияние на русскую речь татар. В тоболо-иртышском диалекте звук [и] не употребляется в непервом слоге, в конце слова, а в употреблении звука [е] отмечены колебания. Наблюдается отсутствие результатов перехода ['е] в ['о] после мягкого согласного перед твердым, например: Такая черта свойственна

русским старожильческим говорам, с другой стороны, тоболо-иртышскому диалекту не свойственен закон перехода ['е] в ['о].

В числительном "пять" произносится [а] и [е]: п'а'т' и п'е'т', а также В русском старожильческом говоре присутству-

ет позиционная мена а//е между мягкими согласными. Возможно, этаже особенность сказалась на реализации фонемы /е/<Ъ в звуке [е] и [а]: пав'е'с'к'а и пав'а'иска. В употреблении фонемы fe) в тоболо-иртышском диалекте имеются некоторые колебания: е-э, е-ы, е-и.

Безударный вокализм после твердых согласных характеризуется явлением недиссимилятивного аканья (каро'уы, da.no'и, штаны', сиплатко'м, сама', рукава'). Отмечаются случаи сохранения безударного [о] (хоро'шево, вода', домо'и, помб'в'шка и др.), что

можно объяснить воздействием родного языка, где [о] может оказывать лабиализующее влияние на последующие гласные в слове, кроме того, явление оканья присуще соседним говорам.

В первом предударном слоге после мягких согласных гласные неверхнего подъема /а/, /е/, /о/ реализуются в вариантах [е], [и], [а]: д'ир'е 'вы 'у, с 'истра', к 'ив 'е 'ста, д 'ен 'га 'м 'и, н 'ев 'е 'сту, у в 'аду 'т, р'ип'ат'и'шка. Однако основным вариантом неразличения является гласный [и], что свойственно русскому литературному языку.

В заударной позиции отмечен случай редукции гласной /у/ в слове "замуж" возникновение

данного явления объясняется тем, что в тоболо-иртышском диалекте звук [у] имеет ограниченное употребление, встречаясь, в основном, в первом слоге.

"Реализация консонантной системы в речи татар на русском языке" (§ 4) характеризует особенности произношения согласных. Русской речи татарского населения свойственны 36 согласных фонем. Как и в литературном языке, здесь очевидна соотносительность согласных по звонкости - глухости и твердости-мягкости. Наблюдаются позиционно не обусловленные варианты звонких и глухих согласных:

/д/-/т/: тамо 'и, та 'рам, тын 'е'и, то 'ч 'к 'и, пр 'ига 'тъи. /д7-/т'/: т'ирша'л'и, т'е'н'г'и,м'ет'а'нка, трутат'е'н'. /з/-/с/: сакры'таи, салато'ие, сагато'фка, сарпла'та. /з'/-/с'/: с'имо'и, с'е'мл'у, с'ил'о'нъм, фикалхо'с'и. /б/-/п/: па'ушка, паржы', пал'шы'м, сапы'ла, cano'та, рано'тала.

/б7-/п7:уп'upa'л'и,р'ип'ат'и'шка, фис'ип'и'р'. /ж/-/ш/: т'шиало', шы'с'п', прашыла', то'uta, са'мушем, каршу'с'.

/ж'/-/ш7: ш'е'п'ш'инам, ш'и'л'и, ш'и'с'ин'. /г/-/к/: кро'п, фико'рат'е, карту*с\

Такое произношение объясняется влиянием родного языка, в котором звонкие согласные употребляются только в определенных условиях или в заимствованных словах.

Фонемы /ж/ и /щ/ являются внепарными по твердости мягсости, но наблюдается позиционная мягкость шипящих (п'и'ш'ит, ж'и'з'ин', ро'ш'). В тоболо-иртышском диалекте фонема /щ/ приобретает палатальный оттенок с гласными переднего ряда.

Наблюдаются случаи мены [в] - [\у] - [у] - Щ {трава', какоп>а', каро'уы, жыу' и др.). В тоболо-иртышском диалекте татарского

языка отсутствует/в/ губно-зубного качества как самостоятельная фонема, причем [в] употребляется только в заимствованных словах, а билабиальный w встречается очень широко. В русской речи татар находят отражение черты родного языка.

Анализ возможных групп согласных показал, что стечение двух согласных в некотооых случаях устоаняется:

а) протезой: эфтаро'и,уфтаро'и (фт);

б) эпентезой: мала 'тъшыи (мл, тш), шыту 'к (шт), пышен 'и'ца

(пш),пыр'етс'ида'т'ел'(пу'),къ1ла,с~а(кп), цыв'е'тъм, цъв'е'т (цв'), жы 'з 'ин '(з'н');

в) апокопой: у е'с' "есть", жы'с' "жизнь". Произношениеуе'с', жы'с'свойственно и русским старожильческим говорам. Одним из свойств татарского языка является "полногласие", которое означает, что в словах в одном слоге не допускается стечение двух согласных (кроме рт и лт) или двух

1

гласных , поэтому, при усвоении слов русского языка стечение двух согласных устраняется протезой, эпентезой, апокопой.

Сравнение с русским литературным языком показало, что русская речь тюркоязычного населения значительно отличается от нормированного языка. Татары исследуемых населенных пунктов Тобольского района, осваивая русский язык в его местной диа-

1 Закисв М.З. Татарский язык//Языки народов СССР в 5 т. Т. 2. М., 1966. С. 143.

лектной разновидности, приобрели много черт, свойственных говорам Тобольского района. Например, в области согласных:

1) случаи произношения долгого твердого' [ш ] и [ж ] в речи всех возрастов в соответствии с литературным/ш '/и/ж '/(ими/ о',

2) сохранение исторической мягкости согласного [р'] в положении перед твердым заднеязычным согласным в речи старшего поколения (д'е'р'гаиит); 3) случаи утраты интервокального 1]1 с последующим стяжением гласных, свойственные произношению старшей и средней группы, приобретенные от носителей соседних русских говоров (то'ч'на пр 'и,н 'е 'та, ста 'рша до 'чн 'импо 'шка памага 'т)\ 4) упрощение конечных сочетаний явление регрессивной

ассимиляции в сочетаниях [вн] (д 'ир 'е 'лш 'а - 1по назализации); [шс'] бсуи'с'с'а - по месту образования), прогрессивной ассимиляции ^ > Л': пла'т'т'а, ио'ч'ч'у, акруже'п'н'а, абуч'е'п'н'е, а также диссимиляции (ка'жпыи).

В области гласных: 1) случаи произношения ударной гласной /е/всоответствиислитературной Га!(п'е'т', п'е'това)\ 2) ударный гласный /е/ в соответствии с Го/ в нормированном языке (помб 'ешка, в 'ис 'е 'лас 'т 'и).

Со всей очевидностью можно утверждать, что реализация системы вокализма в разных возрастных группах татар, говорящих на русском языке практически идентична, за исключением редукции звука [у] в заударной позиции в речи старшей возрастной группы в слове"замуж"

Наши наблюдения позволяют сделать выводы относительно специфических особенностей в области консонантизма в разных возрастных группах. В речи средней и младшей групп отмечаются позиционно не обусловленные оглушения и озвончения фонем (с'ип'и'рбра'да), использование билабиального [\у] на месте губно-зубного [в] русского язьжа (п'ир'идаи>о'и, н'ич'ан>о', \vauna'), устранение стечения двух согласных протезой, эпентезой, апокопой (эфтаро'и, мыту'к, зкы'с').

Кроме перечисленных выше, старшую группу характеризуют следующие черты: 1) употребление звонкого [б] с призвуком "в" {каб'ач'о'к, сараб'а'тыват') наряду с употреблением глухого [п] в интервокале русских слов с [б] (рапо'тал, пыла', апы'ч'па);

2) заменителем звука [ф] является согласный [п] (партук "фартук", пс'а'к'ии "всякий", ту'пл'а "туфчя"). В наших материалах отмечено слово п'ид'о'рка "ведерко", где звук [п1] появился в результате изменения [в] > [ф] > [п]; 3) произношение [I] полумягкого наряду со звуками [л] и [л'] в положении перед гласными /и/, /е/, /а/, перед согласным: (по'с1и, пас1е'тнаи, 1ашад'а'м'и, баЫа'иа); 4) произношение согласных родного языка в словах: м'ица', иштама'нсныи, где произносятся увулярные н и к; 5) фонетическое слово представителей старшей группы, как правило, строится по закону сингармонизма родного языка (т'ур'м'ас'ир'о'ш'к'и, доитем'е'п'а).

В Заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования, намечаются перспективы их применения.

Политическое и экономическое господство русских вынуждало татар осваивать русский язык. Формирование современного диалекта татарского языка происходило в окружении русского старожильческого населения. Совместная хозяйственная деятельность тобольских татар объективно привела к постепенному освоению русского языка в его местной диалектной разновидности.

Наличие печати, радио и в последние десятилетия телевидения приводят к эффективному влиянию нормативной русской речи на живую речь татарского населения. Изучение русской разговорной речи татар, сопоставление ее с русским литературным языком, а также с диалектной речью окружающего населения дало возможность выявить в русской речи татар специфические свойства, проявляющиеся на фонетическом уровне.

Предложенный в нашем исследовании анализ фонетических особенностей русской речи татар является начальным этапом в изучении русской речи представителей таких национальностей, как казахи, чуваши и других крупных диаспор, проживающих в Тюменской области. Заслуживает особого пристального внимания специфика морфологических и синтаксических черт русской речи билингвов. Исследование современного состояния русских говоров свидетельствует о динамичных и перспективных для их дальнейшей судьбы процессах. Дальнейшее изучение взаимодействия языков на уровне говоров должно проводиться в русле территориального и функционального распределения разных типов двуязычия и многоязычия, создания вариативных методик преподавания русского языка с учетом характера национально-русского двуязычия, анализа языковой политики и многих других социолингвистических проблем.

17

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

1. О некоторых особенностях выражения ударных гласных фонем в речи тобольских татар, говорящих на русском языке // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. Сборник статей: В 2 ч. Ч. 2. Тюмень: Изд-во ТГУ, 2002. С. 52-58.

2. К вопросу о двуязычии // История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов: Материалы международной научно-практической конференции, посвященной году Украины в России. Тюмень: Изд-во "Вектор Бук", 2003. С. 131-136.

3. О многообразии термина "двуязычие" в научной литературе // Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания: Материалы межвузовской научно-практической конференции. Тюмень, 2003. С. 149-152.

4. Билингвизм и понятие "родной язык" // Вопросы гуманитарных наук. 2003. №3. С. 76-77.

5. Реализация фонологической системы в речи билингва // "Сулеймановские чтения - 2004": Материалы VII межрегиональной научно-практической конференции. Тюмень: Издательско-полиграфический центр "Экспресс", 2004. С. 36-37.

6. Изучение явления интерференции как результата контактирования языков в современных условиях // (в печати).

7. Фонетические особенности русских говоров Тобольского района // (в печати).

Подписано в печать 10.04.2004 г. Формат 60x84/16. Объем 1,0 уч.-изд. л. Тираж 100 экз. Заказ № 68. Отпечатано предпринимателем Заякиной В.Г. 625048, г. Тюмень, ул. Шиллера, 22

»110 5 9

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мадьярова, Асия Мубаракшовна

Введение

§ 1. Актуальность и новизна исследования.

Теоретико-практическая значимость

§ 2. Историографическая справка

§ 3. Цель и задачи исследования

§ 4. Материалы исследования

§ 5. Методы исследования

§ 6. Положения, выносимые на защиту

§ 7. Апробация работы

§ 8. Структура диссертации

Глава I. Татарско - русское двуязычие и исторические условия его формирования на территории Тобольского района

§ 1. Исторические условия формирования татарско - русского двуязычия на территории Тобольского района

§ 2. Особенности современной языковой ситуации в Тобольском районе

§ 3. Специфика понятия «родной язык» в связи с ситуацией билингвизма

§ 4. Реализация фонологической системы в речи билингва

Краткие выводы

Глава И. Фонетические особенности русских говоров и русской речи татар Тобольского района

§ 1. Явление интерференции как результат контактирования двух языковых систем ^q

§2. Характерные черты вокализма и консонантизма русских говоров

§3. Особенности вокализма русской речи татар

§4. Реализация консонантной системы в речи татар на русском языке

Краткие выводы

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Мадьярова, Асия Мубаракшовна

§ 1. Актуальность и новизна исследования. Теоретико-практическая значимость

Проблема взаимодействия языков - одна из актуальных, малоисследованных и перспективных проблем современного языкознания. Взаимодействие языков, языковые контакты - один из важнейших факторов их исторического развития. Это сложный процесс, охватывающий не только речевую деятельность при овладении вторым языком, но и взаимодействие самих народов - носителей языка. Изучение взаимодействия русского языка с каким - либо неродственным языком имеет большое теоретическое и практическое значение, позволяет определить влияние лингвистических и нелингвистических факторов на развитие отдельного языка, выяснить, как реагируют те или иные стороны языка на влияние другой языковой системы.

Актуальность изучения русской речи татарского населения определяется необходимостью изучения вопросов контактирования диалектов иносистемных языков, выявления черт субстратного происхождения в системе русских говоров. Важность и необходимость такого исследования обусловлена как его научно-теоретической, так и практической значимостью, поскольку на его основе можно сделать некоторые прогнозы относительно дальнейшего развития и совершенствования межъязыковых отношений исследуемой территории. По нашим наблюдениям, специальных исследований, посвященных обстоятельному изучению русской речи сибирских татар, не проводилось. Такие сведения имеют лишь характер побочных высказываний о некоторых особенностях русской речи татар [Тумашева 1997: 4] и чертах субстратного происхождения в русских старожильческих говорах [Романова 1985:14]. Это лишний раз подтверждает необходимость и своевременность описания, выявляющего специфические особенности русской речи татарского населения Тобольского района.

Одной из важных задач современной лингвистики остается изучение живой диалектной речи, в том числе на территориях позднего заселения. Полученные данные могут восполнить пробел в научных знаниях о русском языке и специфике его функционирования на территории отдельно взятого региона.

Большое значение имеет изучение русских говоров, длительное время находившихся в иноязычном окружении. Следует отметить, что в противовес распространенному в языкознании мнению о том, что при длительном контактном проживании носителей русского языка в иноязычном окружении, русский язык приобретает субстратные черты (A.M. Селищев, Р.И. Аванесов, М.А. Романова, Е.И. Литвинова, З.Г. Зорина), существует точка зрения, согласно которой все диалектные особенности, ранее объяснявшиеся как результат влияния других языков, постепенно, по мере развития научных методов и накопления реальных фактов, стали толковаться из системы самих диалектов [Динамика.1982: 53-54]. Исследования доказывают, что, несмотря на длительные контакты русских диалектных систем с иноязычными системами, каких-то значительных и притом взаимных влияний на изменение языка не обнаруживается. Диалектные системы стабильны именно в условиях иноязычного окружения, которое как бы консервирует говор на определенном синхронном уровне, прекращая его развитие в определенной точке развертывания системных тенденций. Наш материал показывает, что длительное совместное проживание русских и татар неизбежно приводит к появлению субстратных черт в говорах Тобольского района, которые, в свою очередь, нивелируются под влиянием русского литературного языка.

Теоретическая значимость предлагаемой работы заключается в том, что это системное исследование фонетических особенностей русской речи тобольских татар. В диссертационном исследовании предпринимается попытка теоретического осмысления механизмов речепроизводства на неродном языке, проведена инвентаризация явлений фонетического характера при переходе говорящего с одного языка на другой неродственный язык. Введенный в научный оборот фактический материал послужит дальнейшей разработке теории диалектной фонетики.

В условиях интенсивных языковых контактов встает вопрос об усвоении норм государственного языка межнационального общения людьми, для которых русский язык не является родным. Практическая значимость диссертации нацелена на то, что ее результаты могут быть использованы при чтении лекций по русской и татарской диалектологии, при проведении практических занятий по специальным семинарам в полиэтнической среде, спецкурсу «Взаимодействие русского и татарского языков», при написании учебников по краеведению. Приведенные аналитические наблюдения и выводы могут быть использованы в преподавании как русской, так и татарской диалектологии. Научный анализ взаимодействия русского языка с типологически неродственными языками в полиэтничном регионе послужит дальнейшему совершенствованию методики преподавания русского языка в национальной, в частности, тюркоязычной школе. Основные результаты исследования могут быть использованы при изучении фонетических особенностей русской речи билингвов - представителей других национальностей, а интерпретируемые материалы привлечены для их сопоставления.

Изучение русских говоров Тобольского района может явиться лингвистическим подтверждением исторических факторов, касающихся заселения данного региона. Описание фонетической системы говоров Тобольского района может послужить материалом для составления «Диалектологической карты русского языка».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические особенности русской речи сибирских татар Тобольского района в русском диалектном окружении"

Заключение

Разработка вопросов взаимовлияния языков на фонетическом уровне является одной из важнейших задач современной лингвистики, требующих всестороннего исследования. На основании имеющихся материалов предпринята попытка сопоставительного фонетического исследования.

Преодоление итерферирующего влияния татарского языка является важным фактором в обучении русскому языку. Если принять во внимание особенности родного языка, а также особенности русской речи татар, можно свести к минимуму область учебных трудностей и вероятных орфоэпических и орфографических ошибок, возникающих при освоении русского языка. Плодотворное решение актуальных для науки проблем билингвизма находится в прямой зависимости от работы по собиранию и интерпретации записей русской речи татар, которые являлись не изученными до нас, а их фонетические особенности не подвергались профессиональному анализу. В результате нашего исследования мы пришли к следующим выводам.

1. Тюркский этнос «сибирские татары» (в том числе группа тобольских татар) сформировался из смешения различных тюркских племен, заселивших территорию Сибири после монгольского завоевания, с местным населением

Территориальное соседство русских и татар, их экономические и культурные связи, а также очень тесные бытовые отношения неизбежно создавали благоприятные условия для лингво - этнической ассимиляции. Политическое и экономическое господство русских вынуждало татар осваивать русский язык.

Формирование современного диалекта татарского языка происходило в окружении русского старожильческого населения. Совместная хозяйственная деятельность тобольских татар привела к постепенному освоению русского языка основной массой тюркоязычного населения. Таким образом, особенно на первых этапах, татары осваивали русский язык в его местной диалектной разновидности.

Наличие печати, радио, в последние десятилетия телевидения приводит к значительному увеличению влияния нормативной русской речи на речь татар на русском языке. В настоящее время практически все татарское население исследуемых деревень, кроме некоторых пожилых женщин и детей дошкольного возраста, в той или иной степени знает русский язык, то есть может быть названо двуязычным.

Изучение речи татарского населения на русском языке, сопоставление ее с русским литературным языком, а также с речью окружающего населения на русском старожильческом говоре привело к выявлению в русской речи татар специфических свойств, проявляющихся на фонетическом уровне. 2. Фонетическая система русских старожильческих говоров Тобольского района характеризуется следующими особенностями.

Ударный вокализм характеризуется пятифонемным составом гласных фонем (в'е'тра, о'кна, гра'т, су'мка, и'гры), наличием исторических чередований е (из Ъ)//и (св'е'т-св'и'т'ит) и 'а//е (м'а'л-м'е'т').

Наблюдается более широкое, чем в литературном языке, употребление фонемы /о/ после мягкого согласного перед твердым: (хл'о'шут, под 'о'ршка).

Характерной чертой системы вокализма является заударное ёканье (д'е'н'ок, со'хн'от, бу'д'от, нажва'н 'о).

Явления заударного ёканья, реликты перекрещивающегося типа позиционной мены гласных 'а//е и е (из Ъ)//и в ударных слогах подтверждают его генетическую связь с севернорусскими материнскими говорами (вологодскими, вятскими, пермскими).

Консонантизм русских старожильческих говоров Тобольского района имеет следующие особенности:

Данным говорам свойственны 34 фонемы. Как и в литературном языке, для системы говоров характерна соотносительность согласных по звонкости-глухости и по твердости-мягкости.

Консонантизм русских старожильческих говоров Тобольского района отмечается от консонантизма литературного языка целым рядом существенных черт: а) В данных говорах отмечены случаи отклонения от принципа озвончения глухих согласных в положении перед звонкими согласными. В такой позиции может выступать глухой вариант слабой фонемы по признаку звонкости-глухости (фипа'сб'иш~е, ид'о'т дамо'и). б) В соотносительный ряд согласных по признаку твердости-мягкости входит 28 сильных фонем. Выявляется противопоставленность к-к' и г-г'.

В русских старожильческих говорах имеется 6 внепарных согласных по признаку твердости-мягкости: ж, ш, ч, ч', х, j. В речи лиц старшего возраста позиционная мягкость отвердевших шипящих (ж'и'л'и, пастуш'и'л'и).

Неустойчивость системы консонантизма проявляется в наличии позиционно не обусловленных вариантов для ряда согласных фонем: ц, ч\ ш, ж. 3. Русская речь татарского населения в области фонетики характеризуется следующими особенностями:

В системе вокализма в русской речи татар, как и в литературном языке и в русских старожильческих говорах, 5 гласных фонем: /а/: сла'ва, ма'ма, ба'бушка, за'муш /о/: ко'мнату, харо'шаиа, каро'вы, наро'ду /е/: д'е'душка, н'ив'е'ста, м'е'тра, к'ис'е'ты /и/: мал'и'твы, ч'и'ст'ил'и, уч'и'лас' /у/: тру'шна, му'ш, у'м'ер, гавар'у' Ударный вокализм характеризуется наличием параллельного типа позиционной мены звуков (п'ил'и'л - п'ил'й'л'и, в'е'ра-в'ёр'ит', тру'дна-тру-'д'ица, пало'ла-пало-'т', рука' - рука-'м'и).

Отмечено употребление звука Е в соответствии с гласным И литературного языка: хат'е'ла «ходила». Данное явление отмечено в русских старожильческих говорах, что могло оказать влияние на русскую речь татар. В тоболо-иртышском диалекте звук [и] не употребляется в непервом слоге, в конце слова, а в употреблении звука Е отмечены колебания.

Отмечено отсутствие результатов перехода 'Е в 'О после мягкого согласного перед твердым: помб'е'шка, в'ис'е'лас'т'и. Такая черта свойственна русским старожильческим говорам, с другой стороны, тоболо-иртышскому диалекту не свойственен закон перехода 'Е в 'О.

В числительном «пять» произносится А и Е: п'а'т' и п'е'т', а также п'е'това. В русском старожильческом говоре присутствует позиционная мена а//е между мягкими согласными. Возможно, эта же особенность сказалась на реализации фонемы /е/<Ъ в звуке Е и А: пав'е'с'к'а и пав'а'иска. В употреблении фонемы в тоболо-иртышском диалекте имеются некоторые колебания: е-Э, е-ы, е-и.

Безударный вокализм после твердых согласных характеризуется явлением недиссимилятивного аканья (каро'уы, дамо'и, штаны', сиплатко'м, сама', рукава'). Отмечаются случаи сохранения безударного [о] (хоро'шево, вода', домо'и, помб'е'шка и др.), что можно объяснить родного языка, где О может оказывать лабиализующее влияние на последующие гласные в слове.

В первом предударном слоге после мягких согласных гласные неверхнего подъема А, Е,0 реализуются в вариантах Е,И,А : д'ир'е'вн'у, с'истра', н'ив'е'ста, д'ен'га'м'и, н'ев'е'сту, ув'аду'т, р'ип'ат'и'шка. Однако основным вариантом неразличения является гласный И.

В заударной позиции отмечен случай редукции гласного У в слове «замуж», возникновение данного явления объясняется тем, что в тоболо-иртышском диалекте звук У имеет ограниченное употребление, встречаясь, в основном, в первом слоге.

4. Русской речи татарского населения свойственны 36 согласных фонем. Как и в литературном языке, для нее характерна соотносительность согласных по звонкости — глухости и твердости-мягкости. Наблюдаются позиционно не обусловленные варианты звонких и глухих согласных: д/-/т/: тыв'на'цыт' тамо'и, та'рам, тын'еи, то'ч'к'и, то'ч', пр'ига'тъи. д'/-/т'/: т'ирша'л'и, т'е'с'ат', т'е'н'г'и, м'ет'а'нка, трутат'е'н', пр'ит'о'м. з/-/с/: сакры'таи, салато'ие, сагато'фка, сарпла'та, сав'ирн'о'м, са'мушем. з'/-/с7: с'имо'и, с'е'мл'у, с'ил'о'нъм, хас'а'исва, фикалхо'с'и. б/-/п/: пыла', па'ушка, паржы', пы'л, пал'шы'м, сапы'ла, сапо'та, рапо'тала. б'/-/п7: уп'ира'л'и, р'ип'ат'и'шка, фис'ип'и'р'. ж/-/ш/: т'ишало', шы'с'н', прашыла', то'ша, са'мушем, каршу'с'. ж'/-/ш'/ ш'е'н'ш'инам, ш'и'л'и, ш'и'с'ин'. г/-/к/: кро'п, фико'рат'е, каршу'с'. с/-/з/: заста'р'илас' п7-/б7: б'ил'и'ла т/-/д/: бра'да п/-/б/: па'ба

Такое произношение объясняется влиянием родного языка, в которм звонкие согласные употребляются только в определенных условиях или в заимствованных словах.

Фонемы /ж/ и /ш/ являются внепарными по твердости мягкости, но наблюдается позиционная мягкость шипящих (п'и'ш'ит, ж'и'з'ин', ро'ш'). В русских старожильческих говорах наблюдается позиционная мягкость шипящих в речи женщин пожилого возраста; в тоболо-иртышском диалекте фонема /ш/ приобретает палатальный оттенок с гласными переднего ряда.

Наблюдаются случаи мены [в] - [w] - [у] - [0] (трава', Kaicowa', каро'уы, жыу' и др.). В тоболо-иртышском диалекте татарского языка отсутствует /в/ губно-зубного качества как самостоятельная фонема, [в] употребляется только в заимствованных словах, билабиальный w встречается очень широко. В русской речи татар находят отражение черты родного языка.

В наших материалах отмечено слово п'ид'о'рка «ведерко». Вероятно, звук [п'] появился в результате изменения [в] - [ф] - [п].

Наряду со звуками [л] и [л'] встречается 1 полумягкий перед гласными И,Е,А, перед согласным: по'с1и, пас1е'тнаи, 1ашад'а'м'и, ба1ша'иа. В тоболо-иртышском диалекте отсутствует /л'/ как самостоятельная фонема.

Стечение двух согласных устраняется: а) протезой: эфтаро'и, уфтаро'и (фт) б) эпентезой: шъко'лаи (шк), мала'тъшыи (мл, тш), шыту'к (шт), пышен'и'ца (пш), пыр'етс'ида'т'ел' (пр'), тын'е'и (тн'<дн'), кыла'са (кл), цыв'е'тъм , цъв'е'т (цв'), жы'з'ин' (з'н'), тыв'ана'цыт' (тв'<дв'); в) апокопой: je'c' «есть», жы'с' «жизнь».

Произношение je'c', жы'с' свойственно и русским старожильческим говорам. Одним из свойств татарского языка является «полногласие», которое означает, что в словах в одном слоге не допускается стечение двух согласных (кроме рт и лт) или двух гласных [Закиев 1966: 143]. Поэтому, при усвоении слов русского языка стечение двух согласных устраняется протезой, эпентезой, апокопой.

5. Сравнение с русским литературным языком показало, что русская речь тюркоязычного населения значительного отличается от нормированного языка. Татары исследуемых населенных пунктов Тобольского района, осваивая русский язык в его местной диалектной разновидности, приобрели много черт, свойственных старожильческим говорам Тобольского района. Например, в области согласных: 1)случаи произношения долгого твердого [ш ], [щ] и [ж-] в соответствии с литературным /ш 7 и /ж-'/ (ииш~о', ш-ыта'л'и, саииж а'ла), 2) сохранение исторической мягкости согласного [р'] в положении перед твердым заднеязычным согласным (д'е'р'гаиит). 3) случаи утраты интервокального /j/ с последующим стяжением гласных (то'ч'на пр'им'е'та, тру'жны наро'т), 4) упрощение конечных сочетаний [ст], [с'т'] (мо'с, je'c'), 5) явление регрессивной ассимиляции в сочетаниях [вн] (д'ир'е'мн'а - по назализации), [шс'] (6ajH'c'c'a - по месту образования), прогрессивной ассимиляции t'j > t't': пла'т'т'а, но'ч'ч'у, акруже'н'н'а, абуч'е'н'н'е), а также диссимиляции (ка'жныи).

В области гласных: 1) случаи произношения ударной гласной /е/ в соответствии с литературной /'а/ (п'е'т', п'е'това), 2) ударный гласный /е/ в соответствии с /'о/ в нормированном языке (помб'е'шка, в'ис'е'лас'т'и).

Наши наблюдения позволяют сделать выводы относительно специфических особенностей в области консонантизма в разных возрастных группах. В речи средней и младшей групп отмечаются позиционно не обусловленные оглушения и озвончения фонем (с'ип'ирбра'да), использование билабиального [w] на месте губно-зубного [в] русского языка (п'ир'ида\уо'и, н'ич'а\уо', у/аина'), устранение стечения двух согласных протезой, эпентезой, апокопой (эфтаро 'и, илыту 'к жы 'с').

Кроме перечисленных выше, старшую группу характеризуют следующие черты: 1) употребление звонкого [б] с призвуком «в» (ка(?ач'о'к, capai?а'тыват') наряду с употреблением глухого [п] в интервокале русских слов с [б] (рапо'тал, пыла', апы'ч'на); 2) заменителем звука [ф] является согласный [п] (партук «фартук», пс'а'к'ии «всякий», ту'пл'а «туфля»). В наших материалах отмечено слово п'ид'о'рка «ведерко», где звук [п'] появился в результате изменения [в] > [ф] > [п]; 3) произношение [1] полумягкого наряду со звуками [л] и [л'] в положении перед гласными /и/, /е/, /а/, перед согласным: no'clu, nacle'mnau, 1ашад'а'м'и, 6aluia'ud)\ 4) произношение согласных родного языка в словах: м 'иЦа' иштама 'нсЦыщ где произносятся увулярные Ц и к; 5) фонетическое слово представителей старшей группы, как правило, строится по закону сингармонизма родного языка (т'ур'м'а\ с'ир'о'ш'к'и, доклпвм'е'н'а).

Таким образом, предложенный в нашем исследовании анализ фонетических особенностей русской речи татар является начальным этапом в изучении русской речи представителей таких национальностей, как армяне, азербайджанцы, казахи, чуваши и других крупных диаспор нашего полиэтничного региона и России в целом. Заслуживает особого пристального внимания специфика морфологических и синтаксических черт русской речи билингвов. Исследование современного состояния русских говоров свидетельствует о динамичных и перспективных для их дальнейшей судьбы процессах. Дальнейшее изучение взаимодействия языков на уровне говоров должно проводиться в русле территориального и функционального распределения разных типов двуязычия и многоязычия, создания вариативных методик преподавания русского языка с учетом характера национально-русского двуязычия, анализа языковой политики и многих других социолингвистических проблем.

 

Список научной литературыМадьярова, Асия Мубаракшовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абаев В.И. О языковом субстрате // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. М.Д956.-Т.9.

2. Абдрахманов М.А. Особенности развития словарного состава при диалектно-языковом смешении // Уч.зап. Томского пединститута. Томск, 1959, Т. 18. С. 195-221.

3. Абдрахманов М.А., Гордеева О.И. О взаимодействии русских говоров и языка томских татар // Сб. работ историко-филологического факультета. Томск, 1962. С. 177-186.

4. Абдуллин И.А., Ахунзянов Г.Х., Ганиев Ф.А. Русский язык один из источников обогащения и развития татарского литературного языка // Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М.: Наука, 1969. С. 84-104.

5. Аванесов Р.И. Вопросы лингвистической географии русских говоров центральных областей // Известия АН СССР ОЛЯ. 1952.Т. 11 .Вып. 2.

6. Аванесов Р.И. Об одной фонетико-морфологической особенности севернорусских говоров // Доклады и сообщения филологического факультета. Вып.2. М.:МГУ,1947.

7. Аванесов Р.И. Очерки русской диалектологии. 4.1. М.: Учпедгиз, 1949.

8. Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. М.: Просвещение, 1974.

9. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М.: Просвещение, 1984.

10. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.:МГУ, 1956.11 .Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия М., 1972.

11. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). М.: Наука,1975.

12. З.Агишев Х.Г. Культура русской речи учащихся-татар. Казань: Таткнигоиздат, 1976.

13. Агишев Х.Г. Обучение русскому языку с учетом родного языка учащихся. Казань, 1982.

14. Алишина Х.Ч. Тоболо иртышский диалект языка сибирских татар. Казань, 1994.

15. Алишина Х.Ч., Романова М.А. Об одной черте субстратного происхождения в русских старожильческих говорах Тобольского района Тюменской области // Общие и региональные проблемы взаимодействия языков и их подсистем. Тюмень, 1997.

16. П.Аристов Н.А. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей и сведения об их численности. СПб., 1897.

17. Аристов Н.А. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей и сведения об их численности // Живая старина. Вып. III. СПб., 1896.

18. Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар: Афтореф. дис. .канд. филол. наук. Уфа, 1963.

19. Ахатов Г.Х. Диалект западносибирских татар. Уфа, 1963.

20. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Казань: Изд-во КГУ, 1978.

21. Ахунзянов Э.М. Русские заимствования в татарском языке. Казань: Изд-во КГУ, 1968.

22. Ахунзянов Э.М. Фонетическое освоение русских слов, заимствованных в татарском языке // Изв. Казанского филиала АН СССР. Серия гуманитарных наук. Вып. 2. Казань, 1957.

23. Аюпова JI.JI. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии. Свердловск: Уральский университет, 1989.

24. Бабов К. Проблемы интерференции в процессе обучения русскому языку в болгарской школе. София, 1974.

25. Байрамова JI.K. Двуязычие и культура межнациональных отношений // Актуальные проблемы развития межнациональных отношений, интернационального и патриотического воспитания. Казань, 1989. С. 134138.

26. Байрамова Т.Ф. К проблеме взаимодействия русских говоров//Говоры русского населения Сибири. Томск, 1983.

27. Байрамова Т.Ф. О специфике развития контактирующих говоров // Проблемы изучения русских говоров вторичного образования. Кемерово, 1983.

28. Баранникова Л.И. Говоры территорий позднего заселения и проблема методов изучения // Проблемы изучения русских говоров вторичного образования. Кемерово, 1983.

29. Баранникова Л.И. О некоторых особенностях развития диалектов на территории позднего заселения //Язык и общество. Саратов, 1967.

30. Баскаков Н.А. Развитие языков и письменности народов СССР // Вопросы языкознания. 1952. № 3. С. 19-45.

31. Бахрушин С.В. Сибирские служилые татары в XVII в. // Исторические записки. T.I. М., 1937.

32. Бахрушин С.В. Сибирские служилые татары в XVI в.//Научн. Труды. Т. III. Ч.2.М., 1955.

33. Бахтин М.М. Человек в мире слова. М.: Российский открытый университет, 1995.

34. Бельчиков Ю.А. О культурно коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование. М., 1988.

35. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению (применительно к преподаванию русского языка иностранцам) // Вопросы фонетики и обучение произношению. М.: МГУ, 1975. С. 5-61.

36. Бертагаев Т.А., Дешериев Ю.Д., Исаев М.И. Роль русского языка в развитии словарного состава языков народов СССР. М., 1959.

37. Блягоз З.У. Адыгейско русское двуязычие. Майкоп: Краснод. кн. изд-во, 1982.

38. Боброва Т.А., Орешкина М.В. Важнейшие проблемы изучения взаимодействия и взаимовлияния русского языка и языков народов СССР // Русский язык в школе. 1979. № 5. С. 15-21.

39. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. Казань, 1910.

40. Богородицкий В.А. Этюды по татарскому и тюркскому языкознанию. Казань, 1933.

41. Бодуэн де Куртене И.А. О смешанном характере всех языков // Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963, Т. 1.

42. Бойко Е.С. Протетические согласные // Проблемы сибирской диалектологии. 4.2. Красноярск, 1979.

43. Бондарко JI.B., Зиндер JI.P. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем // Вопросы языкознания. 1966. № 1. С. 10-14.

44. Бондарко JI.B. Слоговая структура речи и дифференциальные признаки фонем: Автореферат дис. . доктора филол.наук. J1., 1969.

45. Бондарко JI.B. Структура слога и характеристики фонем // Вопросы языкознания. 1967. № 7. С. 34 46.

46. Бондарко JI.B. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Д., 1981.

47. Бондарко JI.B., Павлова Л.П. О фонетических критериях при определении места слоговой границы // Русский язык за рубежом. 1967. № 4. С. 11-20.

48. Бородина М.А. Влияние иноязычных систем на развитие языка//Вопросы социальной лингвистики. JL: Наука, 1969.

49. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции (к постановке вопроса) // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968. С. 175-231.

50. Бурова Е.Г. Гласные вставки в начальных группах согласных в русских говорах // Диалектология и лингвография русского языка. М., 1981.

51. Буцинский П.Н. Сочинения в 2-х тт. Т.1. Заселение Сибири и быт первых ее насельников. Тюмень, 1999.

52. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике, Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972.

53. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1979.

54. Валеев Ф.Т. Сибирские татары. Казань, 1993.

55. Валиуллина З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Казань: Татар.кн.изд-во, 1983.

56. Васильева А.К. Фонемы /ф/, /ф'/ и их замены в русских говорах // Русские говоры. М.: Наука, 1968.

57. Вафеев Р.А. Лингвистические основы формирования двустороннего билингвизма (фонетический аспект) // Духовные ценности и национальные интересы России. Сб. ст. Тюмень: Изд-во Тюменского государственного университета, 1998. С. 118-123.

58. Вафеев Р.А. Татарско-русское двуязычие и аспекты билингвологии. Тобольск, 2001

59. Вафеев Р.А., Садыков К.С. Проблема двуязычия и аспекты его изучения // Экология культуры и образования: филология, философия, история. Тюмень, 1997. С.161 167.

60. Вербицкая JI.A. Русская орфоэпия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1976.

61. Верещагин Е.М. О проблеме заимствования фонем // Язык и общество. М.: Наука, 1968.

62. Верещагин Е.М. Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.

63. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. М.: МГУ, 1976. Вып. 2.

64. Виноградов В.А. Фонологический аспект описания языков // Принципы описания языков мира. М., 1976. С.282-312.

65. Волости и населенные места Тобольской губернии 1893г. Вып. X. СПб., 1894.

66. Высотский С.С. Определение состава гласных фонем в связи с качеством звуков в севернорусских говорах // Очерки по фонетике севернорусских говоров. М.: Наука, 1967.

67. Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. Вып. 6, М.: Прогресс, 1972. С.

68. Галлямов P.P. Многонациональный город: этносоциоилогические очерки. Уфа, 1996.

69. Гарипов Т.М. Фонетическая адаптация русских вхождений в тюркские языки Урала и Западной Сибири (вокалические переходы) // Взаимодействие русского языка с языками коренных поселенцев Урала И Сибири. Тюмень, 1985. С. 5-11.

70. Гвоздев А.Н. К вопросу о влиянии междиалектного общения на фонетические системы русских говоров // Известия ОЛЯ. 1948. Т. 7. Вып. 3.

71. Георги. Описание всех в Российском государстве обитающих народов. СПб., 1776.

72. Гильфанов Р.Т. Система глагольных времен в татарском и французском языках. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Казань, 1998.

73. Головнев А.В. Сибирские татары: между прошлым и будущим // Тюменская правда. 1989. 22 июля.

74. Голузо JI.B. Некоторые фонетические наблюдения над говором с.Яркино Богучанского района Красноярского края // Материалы по фонетике и истории сибирских говоров. Красноярск, 1975.

75. Гольдин В.Е. Фонетическая вариантность одного окающего говора // Исследования по языку. Саратов, 1973.

76. Горшкова К.В. Очерки исторической диалектологии северной Руси. М.: МГУ, 1968.

77. Григорян Э.А. Русский язык у нерусских (О региональном варьировании неисконной русской речи) // Русская речь. 1995. № 4. С. 52 58.

78. Громыко М.М. Западная Сибирь в 18 в.: Русское население и земледельческое освоение. Новосибирск: СО АН СССР, 1965.

79. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР: Основные факторы и тенденции развития национально-русского двуязычия. М.: Наука, 1984.

80. Данильченко С.М. Тюркизмы в говорах юга Тюменской области // Взаимодействие русского языка с языками коренных поселенцев Урала и Сибири. Тюмень, 1985. С. 30-34.

81. Дарбеева А.А. О некоторых вопросах взаимодействия языков на уровне говоров // Язык и общество. М.: Наука, 1968.

82. Даурова JI.X. Двуязычие, его виды и этапы развития // Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1964.

83. Дешериев Ю.Д. Введение // Развитие национально-русского двуязычия. М., 1976 а.

84. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М.: Наука, 1966.

85. Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и вопросы методики ее применения в исследовании // Методы билингвистических исследований. М., 1976 б.

86. Дешериева Ю.Ю. О внутриязыковой интерференции // Филологические науки: Доклады высшей школы. 1976. № 4. С. 101 108.

87. Дешериева Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита: Автореферат дис. .канд. филол. наук. М., 1976.

88. Динамика структуры современного русского языка. Л. ,1982.

89. Дмитриева Л.В. Язык татар Западной Сибири (барабинцев и тобольских татар): Афтореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1951.

90. Дмитриева Т.Н. Тюркизмы в русских говорах по нижнему течению Иртыша // Этимологические исследования. Свердловск, 1981.

91. Долгих Б.О. Расселение народов Сибири в XVII в. // Советская этнография. 1952. №3. С. 76-84.

92. Дульзон А.П. Дорусское население Западной Сибири // Вопросы истории Сибири и Дальнего Востока. Новосибирск, 1961.

93. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа, 1974.

94. Жовтобрюх М.А. Из наблюдений над системою гласных зауральских говоров русск ого языка // Учен.зап. Черкасского пед. ин-та. T.VII. Вып. 2. Киев, 1955.

95. Жовтобрюх М.А. Из наблюдений над системою согласных зауральских говоров русского языка // Известия Воронежского гос.пед.ин-та. Т.ХХ. Воронеж, 1956. С.69-85.99.3авалишин И. Описание Западной Сибири. М., 1949.

96. Закиев М.З. К приоритетности двуязычия // Актуальные проблемы развития межнациональных отношений, интернационального и патриотического воспитания. Казань, 1989. С. 124-126.

97. Закиев М.З. Татарский язык // Языки народов СССР в 5 т. Т. 2. М., 1966.

98. Закирьянов К.З. К проблеме национального образования в Республике Башкортостан // Образование, язык, культура на рубеже XX XXI вв. (Материалы международной конференции).- 4.1. Уфа, 1998.

99. Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. М.: Просвещение, 1970.

100. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962.

101. Зиндер JI.P. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979.

102. Златоустова JI.B. Фонетическая природа русского словесного ударения: Автореферат дис. .канд. филол. наук. JI., 1953.

103. Зубова Т.Е. региональная речь как объект компаративной лингвистики // Элементы языка и их употребление в речи. Владивосток, 1989.

104. Иванова А.И. Говоры Удерейского района Красноярского края // Материалы и исследования по сибирской диалектологии (Доклады 7-й зональной конференции кафедр русского языка сибирских вузов). Красноярск, 1965.

105. Изинг Э. Научно-техническая революция и социолингвистические проблемы культуры языка // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977.

106. Ильяшенко Т.П. Языковые контакты. М.: Наука, 1970.

107. Интерференция звуковых систем / Под ред. Ельчевой А.Н. Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.

108. История Сибири с древнейших времен до наших дней в 5-ти тт. Т.1. Древняя Сибирь. Л.: Наука, 1968.

109. Исхаков Д.М. Введение в этнополитическую историю сибирских татар // «Сулеймановские чтения 2004»: Материалы VII межрегиональной научно-практической конференции. Тюмень: Издательско-полиграфический центр «Экспресс», 2004. С. 25 - 28.

110. Исхакова С.М. Древнетюркские элементы в народно-разговорном языке западносибирских татар // Советская тюркология . 1973. № 6. С. 36 -39.

111. Кабо Р.М. Города Западной Сибири. М.: Учпедгиз, 1949.

112. Калнынь Л.Э. О задачах и предмете описательной диалектологии // Известия АН СССР ОЛЯ, 1970. T.XXIX. Вып. 5.

113. Калнынь Л.Э. Развитие категории твердости и мягкости согласных в русском языке // Учен.зап. ин-та славяноведения. T.XII. М., 1956.

114. Карабулатова И.С. Региональная этнолингвистика: современная этнолингвистическая ситуация в Тюменской области. Тюмень, 2001.

115. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата, 1990.

116. Кармакова О.Е. О звуке х. в русских говорах // Диалектологические исследования по русскому языку. М., 1977.

117. Каспранский P.P. Реализация фонологических систем в речи: Автореферат дис. . докторафилол. наук. М., 1980.

118. Климов В.В. Языковые контакты // Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970.

119. Кодухов В.И. Общее языкознание. М.: Высшая школа, 1974.

120. Козьмин Н.Н. Заселение русскими Сибири в Московскую эпоху. Красноярск, 1917.

121. Колесников А.Д. Русское население Западной Сибири в XVIII начале XIX вв. Омск, 1973.

122. Комшилова Е.А. К вопросу о связи русских народных говоров Сибири и Урала // Учен.зап. Красноярского гос.пед.ин-та. Т. XXV. Вып. 3. Красноярск, 1963.

123. Коницкая Е.М. Частные системы сонорных согласных в их отношении к общим фонологическим системам русского диалектного языка // Вестн. Моск.ун-та Сер. 9. Филология. 1987. № 3.

124. Короткова О.Н. Фонологический механизм языковой интерференции: Диссертация . канд. филол. наук. М, 1986.

125. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. М., 1963. Вып.З. С. 143-343.

126. Котков С.И. К изучению Орловских говоров. Орел, 1952.

127. Кузнецов A.M. Разновидности способа образования согласных в русских говорах // Экспериментально-фонетические исследования в области диалектологии. М., 1977.

128. Кузнецов П.С. Русская диалектология. Изд. 3-е. М.: Учпедгиз, 1960.

129. Кулынарипова Р.Э. Сопоставительная фонетика русского и татарского языков. Казань: УНИПРЕСС, 1998.

130. Кочедамов В.И. Первые русские города Сибири. М., 1978.

131. Литвиненко И.И. Комбинаторные изменения согласных // Проблемы сибирской диалектологии. 4.2. Красноярск, 1979.

132. Литвинова Е.И. О некоторых явлениях в фонетике русских говоров Северной Удмуртии // Взаимодействие русского языка с языками коренных поселенцев Урала и Сибири. Тюмень, 1985. С. 78-86.

133. Луппова Е.П. О мягких шипящих Ж, Ш в говорах Кировской области // Учен. зап. ЛГПИ. Т. XV. Вып. 4. Л., 1956.

134. Майоров А.П. Взаимодействие языков в двуязычном коммуникативном пространстве (социальные аспекты): Диссертация . доктора филологических наук. Уфа, 1998.

135. Малочисленные народы Севера, Сибири и Дальнего Востока. Проблемы сохранения и развития языков. СПб., 1997.

136. Маляревский Г.Я. Особенности говора крестьян старожилов Тобольской губернии//Ежегодник Тобольского губ. музея. Вып. 28. Тобольск, 1917.

137. Матвеева Г.И. Фонетическая система старожильческих говоров юго-восточных районов Новосибирской области // Материалы по фонетике и истории сибирских говоров. Красноярск, 1975.

138. Мечковская Н.Б. Языковой контакт // Общее языкознание. Минск: Выш. школа, 1983.

139. Миллер Г.Ф. История Сибири. Изд е 2-е, доп. T.l. М., 1999.

140. Миллер Г.Ф. Описание Сибирского царства. Кн. 1. СПб., 1787.

141. Минасова К.Р. Двуязычие как способ культурной интеграции этнических меньшинств в многонациональном обществе // Социологические исследования . 2002. № 8. С. 49 56.

142. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969.

143. Мучник А.И. Экспериментальное исследование процессов взаимодействия МЯИ и ВЯИ // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. Изд-во МГУ, 1972. С.5-17.

144. Назаров О., Чарыяров Ы. Туркменско-русское двуязычие на современном этапе. Ашхабад, 1990.

145. Нефедов Г.Ф. Оканье в севернорусских говорах // Доклады и сообщения филолог. Вып. 2.М.:МГУ,1947.

146. Низамов И.М. Функционирование и развитие татарской речевой системы в массовой коммуникации. Автореферат дис. . доктора филол. наук. Казань, 1996.

147. Николаева Е.В. О консонантизме говоров Оленинского района Тверской области // Вопросы изучения среднерусских говоров. Тверь, 1992.

148. Обнорский С.П. Переход Е в О в современном русском языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1960.

149. Обнорский С.П. Сочетание ЧН в русском языке // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1960. С. 234-250.

150. Образование севернорусского севернорусского наречия и севернорусского наречия и севернорусских говоров / Под ред. Орловой В.Г. М.: Наука, 1970.

151. Орлова В.Г. О говоре села Пермас Никольского района Вологодской области // Материалы и исследования по русской диалектологии. Т. I. М.-JI.:AH СССР, 1949.

152. Орлова В.Г., Строганова Т.Ю. Закономерности развития диалектов // Известия АН СССР ОЛЯ. 1961. № 5.

153. Ольшанский И.Г. Лингвистический анализ ошибок в русской речи иностранцев // Памяти академика В.В. Виноградова. М., 1971.

154. Паникаровская Т.Г. Изменения в звуковой и морфологической системах говора деревни Парфёнки за время советской власти. (По следам Н.Н.Дурново) // Тезисы докладов на X диалектологическом совещании 15-18 мая 1963 г. М.: ИРЯ АН СССР, 1965. С. 24-26.

155. Панов М.В. Русская фонетика. М., 1967.

156. Патканов С.К. Материал для изучения экономического быта государственных крестьян и инородцев Западной Сибири. Вып. I. СПб., 1888.

157. Патканов С.К. Список народностей Сибири // Труды комиссии Российской АН по изучению племенного состава населения Сибири. Петроград, 1923.

158. Патканов С.К. Экономический быт государственных крестьян и инородцев Тобольского округа Тобольской губернии. Ч. II. СПб., 1891.

159. Пауфошима Р.Ф. Гласные фонема переднего и среднего ряда в позиции между мягкими согласными под ударением в одном северновеликорусском говоре // Филологические науки. 1964. № 3.

160. Петрович Э. Унаследованное и приобретенное под иноязычным влиянием в фонетическом и фонологическом развитии румынского языка // Новое в лингвистике. Вып. 6, М.: Прогресс, 1972. С. 321-333.

161. Пирогова Л.И. Описание говора шести пунктов Холмогорского района Архангельской области // Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып.9. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1959.

162. Плоткин В.Я. О слоговой границе после усеченной гласной фонемы // Проблемы фонетики. М., 1993. С. 41-46.

163. Поротникова А.А. Фонологическая система говора потомков орловцов по территории Свердловской области // Материалы по фонетике и истории сибирских говоров. Красноярск, 1975.

164. Преображенская М.Н. Чередование а//е как фонетическое явление в вологодских говорах // Известия ОЛЯ. 1965. Т. 24. Вып. 4.

165. Пыпин А.Н. История русской этнографии. Т. IV (Белоруссия и Сибирь). СПб., 1892.

166. Пыхтеева А.А. Тюркизмы в говорах среднего Прииртышья // Вопросы русской диалектологии. Сб. науч. тр. Л., 1976.

167. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология // Филологические науки: Доклады высшей школы. 1959. № 2. С. 145-156.

168. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972. С. 5-24.

169. Розенцвейг В.Ю. Проблемы языковой интерференции: Автореферат дис. . .доктора филол. наук. М., 1975.

170. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., 1972.

171. Розенцвейг В.Ю, Уман Л.М. К проблеме грамматической интерференции // Проблемы структурной лингвистики. М., 1962. С. 60-74.

172. Розенцвейг В.Ю, Уман Л.М. Интерференция и грамматические категории // Исследования по структурной типологии. М., 1963. С. 104-113.

173. Романова М.А. Варианты звонких губных спирантов в русских говорах Северного Зауралья // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск, 1987. С. 183 192.

174. Романова М.А. Варианты шипящих и свистящих в русских говорах по нижнему течению Тавды, Тобола, Иртыша, Оби // Русские говоры в Сибири. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1979.

175. Романова М.А. Двойные мягкие согласные в исходе основ в русских говорах Северного Зауралья // Лингвистические исследования. Вып.2. Тюмень, 1976.

176. Романова М.А. Изменения в системе безударного вокализма русских говоров по нижнему течению рек Тавды, Тобола и Иртыша // Учен.зап. МОПИ им. Н.К. Крупской. Т. 204. Вып. 14. М., 1968.

177. Романова М.А. К вопросу о формировании сибирских говоров (Фонетическая система русских говоров по нижнему течению Тавды, Тобола и Иртыша): Афтореф. дис. .канд. филолог, наук. М., 1967.

178. Романова М.А. Лексико-фонологические диалектизмы в русских старожильческих говорах по нижнему течению Тобола // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень, 1998. С. 135 145.

179. Романова М.А. О двух говорах д. Крашенино Упоровского района Тюменской области // Учен. зап. Тюменского гос. пед. ин-та. Т. 21. Кафедра русского языка. Вып. 3. Диалектологический сборник №1. Тюмень, 1963. С. 7-36.

180. Романова М.А. Особенности произношения аффрикат в русских говорах Северного Зауралья. Сб. 12.Тюмень, 1975.

181. Романова М.А. Позиционно не обусловленные варианты звонких и глухих согласных в русских говорах Северного Зауралья // Материалы по фонетике и истории сибирских говоров. Красноярск, 1975.

182. Романова М.А. Позиционно прикрепленные чередования согласных в русских говорах Северного Зауралья // Language and Literature. URL: http://frgf.utmn.ru/i ournal/No9/j ournal .htm.

183. Романова М.А. Русские говоры по старому Московскому тракту (на участке от г. Тюмени до г. Тобольска) // Русские говоры Западной Сибири. Тюмень, 1982. С.З 12.

184. Романова М.А. Система вокализма русских говоров по нижнему течению рек Тавды, Тобола и Иртыша // Вопросы современного русского языка и диалектологии. Тюмень, 1965. С. 26-55.

185. Романова М.А. Система консонантизма русских говоров по нижнему течению рек Тавды, Тобола и Иртыша // Современный русский язык и диалектология. Сб. 30. Вып. 4. Тюмень, 1966. С. 96 125.

186. Романова М.А. Субстратные фонетические явления тюркского происхождения в русских говорах Тюменской области // Русский язык в его взаимодействии с другими языками. Тюмень, 1988. С. 54 61.

187. Романова М.А. Фонетические диалектные ошибки учащихся Нижнетавдинского района Тюменской области // Русский язык в условиях говоров Тюменской области. Научн. труды Тюменского ун-та. Сб. 30. Тюмень, 1976. С. 6 16.

188. Романова М.А. Фонетическое содержание звука j. в русских говорах по нижнему течению реки Оби // Проблемы изучения русских говоров вторичного образования. Кемерово, 1983. С. 106 117.

189. Романова М.А. Фонетические явления субстратного происхождения в русских говорах Тюменской области // Взаимодействие русского языка с языками коренных поселенцев Урала и Сибири. Тюмень, 1985. С. 11 18.

190. Романова М.А., Светлова В.Н., Лецкин М.А. Русские говоры Зауралья. Тюмень, 1971.

191. Романова М.А., Филиппова Л.С. Фонетические явления субстратного происхождения в русских говорах Северного Зауралья // Двуязычие и взаимовлияние языков: Межвуз. сб. науч. тр. Чебоксары, 1990. С. 70 — 77.

192. Романова Н.А. О судьбе тюркизма «урос» в русских говорах // Диалектная лексика. 1974. Л., 1976.

193. Россия. Полное географическое описание нашего отечества. Настольная и дорожная книга для русских людей. Т. XVI. СПб., 1907.

194. Русская грамматика. T.I. М.: Наука, 1980.

195. Русская диалектология / Под ред. Аванесова Р.И. и Орловой В.Г. М.: Наука, 1964.

196. Сабиров Р.А. Фонетико-графическая характеристика татаризмов в русских текстах и русизмов в татарских текстах. Дисс. . канд. филол. наук. Казань, 2000.

197. Садретдинова Г.А. Вокализм среднеобского диалекта // Русские старожильческие говоры Сибири. Томск, 1987.

198. Салимов Х.Х. Некоторые экспериментальные данные о вокализме сибирско-татарских диалектов // Материалы по татарской диалектологии. 1988. №6.

199. Сафиуллина Ф.С. Влияние русского языка на синтаксический строй татарского языка // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. М.: Наука, 1969. С. 73-83.

200. Сахипова З.Г. Речевое общение в многонациональной среде. Проблемы, поиски, рекомендации. Уфа: Китап, 1998.

201. Селютина И .Я. Фонетические исследования в Сибири // Советская тюркология. 1983. № 2.

202. Северьянова А.А. Социолингвистическое изучение фонетического варьирования речи в условиях билингвизма (на материале говоров территорий позднего заселения) // Формирование и развитие говоров территорий позднего заселения. Саратов, 1987.

203. Светлова В.Н. О некоторых фонетических особенностях говоров Тюменского района // Вопросы современного русского языка и диалектологии. Тюмень, 1965. С. 3 25.

204. Светлова В.Н. Фонетические особенности некоторых говоров восточных районов Свердловской области // Учен. зап. Тюменского пед. ин-та. Кафедра русского языка. Вып. 1.Тюмень, 1960.

205. Светлова В.Н. Фонетические особенности говоров Исетского района Тюменской области // Учен. зап. Тюменского гос. пед. ин-та. Вып. 3. Тюмень, 1963. С. 37-68.

206. Селищев A.M. Диалектологический очерк Сибири // Селищев A.M. Избранные труды. М.: Просвещение, 1968.

207. Селищев A.M. Русские говоры казанского края и русский язык у чуваш и черемис // Учен. зап. ин-та языка и литературы российской ассоциации научно-исследовательских институтов общественных наук. T.I (Лингвистическая секция). М., 1927.

208. Сенкевич В.А. заметки о старожильческих говорах тобольских деревень // Вопросы истории и диалектологии русского языка. Магнитогорск, 1961.

209. Сенкевич В.А. Некоторые вопросы изучения сибирских говоров русского языка // Учен.зап. Магнитогорского пед.ин-та. Вып. VII. 1958.

210. Сергеева Т.В. Вокализм говоров Усть-Кутского района Иркутской области // Говоры русского населения Сибири. Томск, 1983.

211. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. М., 1990.

212. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983.

213. Словцов П.А. Историческое обозрение Сибири. Кн. 1-2., 1838-1844.

214. Смолякова Л.П. О гласном призвуке после конечных согласных в некоторых русских говорах // Очерки грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1977.

215. Смолякова Л.П. Некоторые фонетические особенности русских говоров по среднему течению Камы (юго-западные районы Пермской области) // Труды казанского филиала АН СССР. Серия гуманитарных наук. Вып. 2. Казань, 1959.

216. Сорокина Е.В. Классификация рефлексов старого «ять» в современных великорусских говорах // Материалы и исследования по русской диалектологии. Вып. 9. М.: МГПИ им. В. Ленина, 1959.

217. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933.

218. Субаева Р.Х. Взаимодействие русского и татарского языков в топонимике ТАССР. Автореф. дисс. . .канд.филол. наук. Казань, 1963.

219. Субаева Р.Х., Агишев Х.Г. К проблеме культуры русской речи татар в условиях двуязычия // Конф. по татарскому языкознанию, посвященная 50-летию Союза ССР. Казань, 1972. С. 83-85.

220. Теплова В.Н. О неоглушении согласных на конце слова в говорах русского языка // Общеславянский лингвистический атлас.1981. М., 1984.

221. Теплова В.Н. Диспалатализация л'. в положении перед согласными [н] и [ш] в русских говорах // Диалектологические исследования по русскому языку. М., 1977.

222. Торсуев Г.П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии. Л., 1969.

223. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. Казань: Изд-во Казанского унта, 1977.

224. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар и ареальная лингвистика // Всесоюзная конф. 27-29 сент. 1976г. Алма-Ата, 1976.

225. Тумашева Д.Г. Роль языкового взаимодействия в формировании диалектов сибирских татар // Региональные особенности структуры и семантики языковых единиц. Тюмень, 1989.

226. Тумашева Д.Г. Формирование вокализма западносибирских татарских диалектов // Исследования звуковых систем языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 11-17.

227. Тумашева Д.Г. Язык сибирских (тоболо-иртышских) татар. Тюмень, 1997.

228. Томилов Н.А. Лингвистическая классификация и этническая дифференциация тюркоязычного населения Западносибирской равнины // Ареальные исследования в языкознании и этнографии (Язык и этнос). Л., 1983.

229. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.

230. Турбин Г.А. Татаро-башкирское влияние на русские говоры Южного Урала// Проблемы сибирской диалектологии. 4.1.Красноярск, 1979.

231. Файзрахманов Г.Л. История сибирских татар (с древнейших времен до начала XX века). Казань, 2002.

232. Фишер И.Э. Сибирская история с самого открытия Сибири до завоевания сей земли Российским оружием. СПб., 1774.

233. Фролов Н.К. О роли этнонимов в становлении тюркской топонимии юга Тюменской области // Language and Literature. URL: http://frgf.utmn.ru/iournal/No9/iournal.htm.

234. Ханазаров K.X. Критерии двуязычия и его причины // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.

235. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. Вып. 6, М.: Прогресс, 1972.-С. 61-80.

236. Храмова В.В. Западносибирские татары // Народы Сибири. М. Л., 1956.

237. Цомакион Н.А. Предударный вокализм сибирских говоров после мягких согласных // Учен.зап. Красноярского пед.ин-та. Т. 13. Вып. 1. Красноярск, 1958.

238. Цомакион Н.А. Русские старожильческие говоры Сибири // Материалы и исследования по русской лексикологии и сибирской диалектологии. Красноярск, 1971. С. 66-93.

239. Черемисина М.И., Скрибник Е.К. Языковая ситуация в современной Сибири // Вопросы социолингвистики: Материалы советских социолингвистов к XII Всемирному конгрессу социологов (Мадрид, 9-13 июля 1990г.). М., 1990.

240. Черных П.Я. Сибирские говоры. Иркутск, 1953.

241. Чистович JI.A., Кожевников В.А. и др. Речь, артикуляция и восприятие. М.-Л.: Наука, 1965.

242. Шалютин С.М. Язык и мышление. М., 1980.

243. Шапошников В.Н. О территориальной и функциональной структуре русского языка к концу XX столетия // Вопросы языкознания. 1999. №2. С. 50 57.

244. Шарыпова Н.Х. Татарско-русское двуязычие у рабочих-татар. Автореф.дисс. .канд. филол. наук. Казань, 1989.

245. Шарыпова Н.Х. Культура русской речи у татар. М.: Наука, 1989.

246. Шеломенцева З.С. Взаимодействие русского и тюркских языков. Краснодар, 1980.

247. Шунков В.И. Очерки по истории колонизации Сибири в XVII начале XVIII веков. М.-Л.: АН СССР, 1946.

248. Шунков В.И. Ясачные люди в Западной Сибири XVII в. // Советская Азия. Кн.З.М., 1930.

249. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958.

250. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений // Известия АН СССР. Сер.7, Отделение общественных наук. 1931. № 1.

251. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1945. Т.4. Вып. 5.

252. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М., 1974.

253. Щербак A.M. Слог и его структура (на материале тюркских языков) // Вопросы тюркологии. Баку, 1971. С. 172-176.

254. Щапов А.П. Историко-географические и этнологические заметки о сибирском населении // Собр. соч. Дополнительный том. Иркутск, 1937.

255. Юналеева Р.А. Опыт исследования заимствований: тюркизмы в русском языке сравнительно с другими славянскими языками. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982.

256. Юналеева Р.А. Русские говоры северо-восточной Башкирии. Дисс. . канд. филол. наук. Казань, 1961.

257. Юсупов Р.А. Двуязычие и взаимодействие русского и татарского языков // Актуальные вопросы грамматики и стилистики татарского языка. Казань, 1981. С. 113-119.

258. Ядринцев Н.М. Сибирские инородцы, их быт и современное положение. СПб., 1891.

259. Ядринцев Н.М. Сибирь как колония в географическом, этнографическом и историческом отношении. СПб., 1892.1. Словари:

260. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энцикл., 1969.

261. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

262. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.

263. Татарско-русский учебный словарь. М., 1993.

264. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.

265. Шанский Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1971.

266. Сокращения, принятые в работе:1. В названиях словарей:

267. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

268. В названиях населенных пунктов: Б. с. Булашово

269. Е. с. Ермаково М. - юрты Медянские Сб. - юрты Сабанакские С. - с. Санниково Скл. - юрты Суклемские