автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционально-семантическое поле таксиса в современном английском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Ляшенко, Наталья Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Функционально-семантическое поле таксиса в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантическое поле таксиса в современном английском языке"

На правах рукописи

□озо54зее

Ляшенко Наталья Александровна

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ТАКСИСА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пятигорск 2007

003054366

Работа выполнена на кафедре английской филологии лингвистического института Ростовского государственного педагогического университета

Научпый руководитель:

доктор филологических наук, профессор Власова Юлия Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Локтионова Валентина Григорьевна

кандидат филологических наук, доцент Попова Наталия Петровна

Ведущая организация:

Белгородский государственный университет

Защита состоится 7 февраля 2007 года в 10 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: 357532, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «¿9у> декабря 2006 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета, -

доцент Л. М. Хачересова

Реферируемая диссертация посвящена изучению

функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке.

Таксис существует в каждом языке, однако как особая грамматическая категория, отличающаяся от вида и времени, она представлена лишь в тех языках, где имеется соответствующая специальная система грамматических форм.

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что проблема таксиса не получила в современной лингвистике достаточно полного освещения. Имеющиеся отдельные работы по этой проблеме не охватывают всего многообразия способов выражения значения таксиса. Кроме того, функционально-семантическое поле таксиса не служило предметом специального исследования на материале современного английского языка.

Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языковой системы с позиций функциональной грамматики и на основе функционально-системного подхода, что будет способствовать наиболее адекватному описанию способов выражения таксиса.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются единицы разных уровней языка, используемые для передачи таксисных значений одновременности / разновременности (предшествования, следования) и объединенные на основе общности выполняемой ими семантической функции в составе функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке.

Предметом исследования являются функционально-семантические характеристики разноуровневых единиц языка, передающих таксисные значения одновременности / разновременности (предшествования, следования).

Целью данного диссертационного исследования является выделение функционально-семантической категории таксиса и комплексное исследование разноуровневых средств выражения данного значения в современном английском языке.

В соответствии с поставленной целью в круг задач исследования входят:

— выделение плана выражения и плана содержания функционально-семантической категории таксиса (выявление объема категории таксиса, установление ее компонентов, систематизация и описание разнообразных способов выражения значения таксиса);

— моделирование функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке (установление его типа, определение доминанты поля, ядра, периферии, переходных зон);

— выявление структурных и семантических особенностей каждого средства выражения таксиса, выступающего в качестве конституента исследуемого поля;

— определение места функционально-семантического поля таксиса в системе других полей современного английского языка, описание

особенностей его реализации в речи и взаимодействия с другими функционально-семантическими полями.

Решение поставленных задач осуществлялось при помощи использования комплексной методики исследования, основу которой составили гипотетико-дедухтивный метод, метод полевого структурирования, трансформационный метод, как метод эксперимента, элементы контекстологического метода и семного анализа, элементы количественного подсчета.

Научная новизна диссертации состоит во всестороннем исследовании категории таксиса и средств ее выражения в современном английском языке. В работе выявляется система разноуровневых средств языка, передающих таксисную семантику, уточняется структура функционально-семантического поля таксиса, определяются соотношение и взаимосвязи центральных и периферийных компонентов данного функционально-семантического поля, выявляются особенности функционирования таксисных категориальных ситуаций и сопряженных категориальных ситуаций.

Материалом исследования послужили 6238 примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений современных английских и американских писателей.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении нашего представления о системном характере функционально-семантического поля в современном английском языке и закономерностях функционирования его конституентов в речи. Результаты исследования способствуют систематизации способов выражения таксисного значения, а также дальнейшей разработке проблем функциональной грамматики.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что.ее основные положения и результаты могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики, в спецкурсе по функциональной грамматике, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Общетеоретическую основу данной диссертации составили работы отечественных и зарубежных лингвистов, а именно: А. В. Бондарко, С. М. Полянского, Р. Якобсона, Н. Б. Телина, Л. Блумфилда, Б. Уорфа, посвященные изучению сущности, семантики и особенностей выражения категории таксиса; труды В. Г. Адмони, В. Н. Ярцевой, Г. С. Щура, А. В. Бондарко, Е. В. Гулыги, Е. И. Шендельс, посвященные как общей теории поля в лингвистике, так и теории функционально-семантических полей в частности. При моделировании функционально-семантического поля таксиса мы руководствовались исследованиями отечественных и зарубежных лингвистов в области функциональной грамматики, таких как Ю. Н. Власова, Н. А. Слюсарева, С. М. Полянский, Ю. С. Маслов, Т. Г. Акимова, Н. А. Козинцева, Дж. Нозек и другие. При описании ' реализации функционально-семантического поля таксиса в речи, при выделении и описании категориальных ситуаций, выражающих таксисные отношения, и сопряженных категориальных ситуаций нами

использовались работы таких авторов, как А. В. Бондарко, С. М. Полянский, Е. Н. Беляева, Ю. Н. Власова, Ю. Н. Черникова, И. А. Черкасс, А. В. Николаева и других.

Результаты данного исследования прошли апробацию в докладах на двух международных научных конференциях «Язык. Дискурс. Текст» (РГПУ, 2004 г., 2005 г.), на всероссийской научной конференции, посвященной юбилею профессора А. Я. Загоруйко (октябрь 2005 г.), на региональных научно-методических конференциях «Личность, речь и юридическая практика» (Донской юридический институт, 2003 г., 2004 г., 2005 г., 2006 г.), на межвузовской научной конференции, посвященной юбилею профессора Ю. Н. Власовой (РГПУ, 2004 г.), на научных конференциях студентов и аспирантов Ростовского государственного педагогического университета (2002 г., 2003 г., 2004 г.), на заседаниях межкафедрального научного семинара по проблемам лингвистики, на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ и отражены в десяти публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Отношение, являясь универсальной логико-философской категорией, находит свое отражение в различных языковых категориях. Языковую интерпретацию мыслительной категории отношения в ее временном аспекте, наряду с другими категориями, представляет собой и категория таксиса, семантика которой заключается в выражении временных отношений одновременности / разновременности (предшествования, следования). Многообразие разноуровневых языковых средств, выражающих различные виды таксисных отношений, позволяет рассматривать систему способов передачи таксисных значений в современном английском языке в рамках соответствующего функционально-семантического поля, в основе которого лежит функционально-семантическая категория таксиса, являющаяся языковой интерпретацией универсально-мыслительной категории отношения.

2. Функционально-семантическое поле таксиса представляет собой систему морфологических, лексических и синтаксических средств языка, объединенных общностью выполняемой ими семантической функции, состоящей в выражении временного отношения одновременности / разновременности (предшествования, следования) между действиями.

3. В современном английском языке функционально-семантическое поле таксиса является полицентрическим полем, входящим в группировку полей с акциональным (предикативным) ядром и характеризуемое широким кругом связей как с полями данной группировки, так и с полями, входящими в другие группировки. В структуре функционально-семантического поля таксиса выделяются два микрополя: микрополе зависимого таксиса и микрополе независимого таксиса.

4. Исследование закономерностей употребления конституентов функционально-семантического поля таксиса в речи позволяет выделить три типа таксисных категориальных ситуаций, а именно категориальные

ситуации со значением одновременности, категориальные ситуации со значением разновременности и категориальные ситуации недифференцированного типа, установить особенности взаимодействия данного поля с другими ФСП, что находит соответствие в сопряженных категориальных ситуациях. Анализ сопряженных категориальных ситуаций указывает на синтагматический характер взаимодействия функционально-семантического поля таксиса с другими полями, входящими в различные группировки и представляющими различные типы.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков справочной и цитируемой литературы, условных сокращений, принятых в работе, и приложения.

Во введении обосновываются актуальность темы диссертации, ее научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, определяются ее теоретическая и практическая значимость, объект, методы и материал исследования.

В первой главе «Философская категория отношения и ее отражение в языке» излагаются теоретические положения, описывающие логико-философскую природу отношения, его языковую интерпретацию во временном аспекте, рассматриваются основные подходы к изучению таксиса в лингвистике, а также обосновываются преимущества функционально-семантического подхода к исследованию данной категории.

Являясь одной из важнейших в философии, категория отношения определяется как философская категория, характеризующая определенные взаимозависимости элементов определенной системы. Отношения вещей и явлений друг к другу бесконечно многообразны: пространственные и временные, причинно-следственные, отношения части и целого, формы и содержания, внешнего и внутреннего и другие (Философский энциклопедический словарь, 1989: 454). Отношения носят объективный и универсальный характер.

В отношении выделяются онтологический (объективно-диалектический) и знаковый (гносеологический) аспекты. В онтологическом аспекте отношение понимается как особая опосредованная взаимосвязь состояний и свойств (связей и отношений) на основе движения материи и ее атрибутов. Это значит, что если имеются два или несколько материальных объектов (тел, вещей, процессов, явлений), поставленных в определенные отношения друг к другу, то данные объекты получают возможность именно в рамках этих отношений, но не вне их, раскрывать свои потенции. Отсюда видно, что отношение, рассмотренное с онтологической стороны, всегда представляет собой процесс, тогда как знаковая (гносеологическая) сторона преимущественно есть результат этого процесса (или линейные комбинации таких результатов) (СвидерскиЙ, Зобов, 19770: 102). Итак, отношение в современном логико-гносеологическом употреблении этого понятия трактуется как результат сравнения пары или большего ч'исла предметов,

объектов по какому-либо основанию, признаку. При этом бинарность, т. е. наличие как минимум двух элементов, является необходимым условием существования любого отношения (Колычев, 1989: 7).

Основным философским категориям соответствуют языковые категории. Наиболее разнообразно выражается и интерпретируется в языке понятие отношения. Это понятие характеризуется всеобщностью, оно пронизывает все уровни языка и в той или иной мере характеризует большинство единиц каждого уровня, поскольку язык отражает объективную действительность, а в объективной действительности все предметы и явления находятся в определенных связях и отношениях (Гайсина, 1980). В языке отражаются следующие отношения, которые выделяются и абстрагируются нашим сознанием: 1) отношения, существующие между предметами и явлениями окружающей действительности (отношения равенства, подобия, соответствия, классификационные отношения, отношения обусловленности, пространственные, временные, причинно-следственные, целевые, условные, уступительные и тому подобные отношения); 2) отношения человека к различным реалиям (например, отношения обладания, принадлежности, эмоциональные, рациональные отношения различного рода); 3) отношения, существующие между людьми (отношения родства, общения, дружбы и духовного контакта, вражды, знакомства, совместности, эмоциональные отношения между людьми и т. д.).

Языковую интерпретацию мыслительной категории отношения в ее временном аспекте, наряду с другими категориями, представляет собой и семантическая категория таксиса.

С позиций функционально-семантического подхода, который был разработан школой функциональной грамматики под руководством А. В. Бондарко и в рамках которого выполнено данное исследование, таксис (от греч. taxis - построение, порядок, расположение) определяется как языковая категория, характеризующая временные отношения между действиями (в широком смысле, включая любые разновидности предикатов): одновременность / разновременность, прерывание, соотношение главного и сопутствующего действий и т. п. Таксис включает аспектуальную (видовую) характеристику комплекса соотносимых во времени действий и может взаимодействовать с причинно-следственными, уступительно-противительными и другими значениями (Бондарко, 1984). Причем под «действиями» здесь понимаются действия «в широком смысле», включая процессы, состояния, достижения, происшествия и т. д. (Семенова, 2001: 152).

Отношения таксиса характеризуют не одну форму, а сочетание форм, т. е. выражение таксиса связано с синтаксическими конструкциями (включающими морфологические, а также лексические средства). Таксисная функция имеет не только парадигматические, но и ярко выраженные синтагматические признаки, а по своему формальному выражению является в своей основе синтаксической.

Одной из функциональных особенностей категории таксиса, отличающих ее от других, смежных категорий (темгюральности и аспектуальности), является передача хронологических отношений между выражаемыми в высказывании действиями в пределах какого-то целостного временного периода безотносительно к моменту речи. Целостность временного периода предполагает однородное отношение всех компонентов данного комплекса действий к моменту речи как исходной точке отсчета. Все действия должны быть отнесены либо к прошлому, либо к настоящему, либо к будущему, либо к плану узуальности, но не может быть так, что одно действие относилось к прошлому, а другое - к будущему. Однородность отнесенности всех компонентов данного комплекса действий к одному и тому же денотативному времени с точки зрения момента речи — необходимое условие цельности (единства) временного периода, а тем самым и условие существования таксисного отношения (Бондарко, 1984: 73).

Важным для понимания функционально-семантической сущности таксиса является соотношение категории таксиса и относительного времени. Понятия относительного времени и таксиса пересекаются только частично и не являются идентичными. В целом таксис - более широкое понятие, чем относительное время. Относительное время определяется не с точки зрения момента речи, а с точки зрения иного момента, принятого за основу временных соотношений. Таксис не связан с указанным ограничением — ориентацией не на момент речи: таксисные отношения между действиями возможны как при одной лишь относительной временной ориентации одного из них, так и при абсолютной ориентации всех членов таксисного отношения.

Во второй главе анализируются структурные и семантические различия между зависимым и независимым таксисом, исследуются структурно-семантические особенности разноуровневых языковых средств выражения таксисных значений, моделируется структура функционально-семантического поля таксиса, выделяются микрополя в его составе.

В лингвистике выделяют две разновидности таксиса: зависимый и независимый таксис. Зависимый таксис - это временное отношение между действиями, из которых одно является главным, а другое -сопутствующим. Данный тип отношений трактуется как полипредикативный комплекс, включающий основное сказуемое и подчиненное ему второстепенное сказуемое.

Независимый таксис предполагает временные отношения между действиями при отсутствии эксплицитной, формально выраженной градации главного и сопутствующего действия (неполная равноправность элементов таксисного отношения возможна, однако она не имеет формального выражения и не является грамматическим значением тех или иных форм или конструкций). В конструкциях данного типа ни один из членов полипредикативного комплекса не обладает признаками второстепенности.

Отношения между зависимым и независимым таксисом могут быть

интерпретированы по принципу привативной оппозиции, где положительным признаком зависимости одного действия (сопутствующего, второстепенного) от другого (основного) обладает зависимый таксис. С этим связана большая определенность семантики данного типа таксиса и большая целостность, компактность выражения. Независимый таксис, как немаркированная категория, характеризуется более широкой семантикой. Семантическая область независимого таксиса включает как значение, противоположное зависимому таксису, т. е. значение некоторой независимости, самостоятельности, равноправности действий, так и возможность имплицитной передачи неполного равновесия действий в рамках таксисного отношения (Бондарко, 1984: 83); последнее особенно часто проявляется в сложноподчиненных предложениях.

Одним из признаков зависимого таксиса, в частности, в оборотах с неличными формами глагола английского языка является несамостоятельный характер временной ориентации по отношению к моменту речи. Другими словами, любая вторично-предикативная форма не может самостоятельно выражать грамматическую категорию времени, которая, собственно, и актуализирует временную ориентацию финитных глагольных форм по отношению к моменту речи; нефинитные формы могут выражать временную ориентацию лишь по отношению к другому действию, выраженному личной или неличной формой глагола. В этом можно видеть одно из проявлений зависимого статуса сопутствующего действия. Например: The two Indians stood waiting (E. Hemingway, 29).

Таким образом, таксис в целом представляет собой проявление полипредикативных отношений, зависимый таксис - вторичной предикации, а независимый таксис - предикации сложной.

Однако необходимо отметить, что отсутствие абсолютной временной ориентации не является обязательным признаком зависимого таксиса в целом. Этот признак характеризует вторично-предикативные конструкции как центр зависимого таксиса. Он сохраняет свою значимость и в таком периферийном компоненте сферы зависимого таксиса, как предложно-именные сочетания с отглагольным существительным (on arrival, after the close of the exhibition), например: On the drive back up to the fortress, Martin said, "Christ, now I know why they send you guys to law school, Kramer. " (T. Wolfe, 207).

Независимый таксис в целом характеризуется сочетанием относительной временной ориентации (таксисной соотнесенности действий) с самостоятельной абсолютной ориентацией каждого из действий: While his father washed his hands very carefully and thoroughly, he talked (E. Hemingway, 31).

Между зависимым v независимым таксисом есть структурное различие: конструкции зависимого таксиса всегда имеют двучленную структуру - зависимый и основной (главный) компоненты: An old woman stood in the doorway holding a lamp (E. Hemingway, 30); хотя каждый из них, в свою очередь, может состоять из нескольких компонентов: His father sat watching Nick eat the pie (E. Hemingway, 44).

Конструкции же независимого таксиса могут иметь как двучленную, так и многочленную структуру. Ср. с одной стороны, двучленную структуру таксиса в предложениях с придаточными времени и некоторыми другими, а с другой - многочленную структуру цепных конструкций с однородными сказуемыми:5Йе screamed just as Nick and the two Indians followed his father into the shanty (E. Hemingway, 30); His father picked the baby up and slapped it to make it breathe and handed it to the old wotnan (E. Hemingway, 31).

В соответствии с трактовкой семантического инварианта категории таксиса, предложенной А. В. Бондарко, зависимый и независимый таксис интерпретируются как «два типа семантики сопряженности действий во времени и соответствующих синтаксических структур (полипредйкативных конструкций), выделенных по признаку наличия / отсутствия отношений «основной — зависимый предикат» (Бондарко, 1999: 100); иначе говоря: 1) сопряженность основного и зависимого предиката (зависимый таксис, представленный в причастных, герундиальных, инфинитивных и некоторых других конструкциях, включающих сочетание основной и зависимой предикации); 2) сопряженность двух и более «равноправных» предикатов (независимый таксис в конструкциях с однородными сказуемыми, в сложносочиненных предложениях и в сложноподчиненных предложениях (далее СПП) разных типов - с придаточным времени, условия, уступки, с придаточным дополнительным и другими).

ФСП таксиса в современном английском языке является сложным образованием, включающим набор определенным образом организованных конституентов, что вызывает необходимость членения поля и описания его структуры. Это ФСП полицентрическое, его структура определяется различием функций зависимого и независимого таксиса, каждая из которых обладает, в свою очередь, центральными и периферийными компонентами; данное поле также характеризуется широким кругом связей с полями, относящимися к разным группировкам.

При моделировании ФСП таксиса мы руководствовались такими критериями ядерности, как эксплицитность, самостоятельность, специализированность и регулярность (частотность) употребления средств выражения таксисных отношений.

Микрополе зависимого таксиса. В английском языке функции зависимого таксиса осуществляются высказываниями с причастными, герундиальными, инфинитивными оборотами и конструкциями, а также предложно-именными группами типа оп arrival, компрессированными абсолютными конструкциями, компрессированными придаточными предложениями и предикатными именами в сочетании с глаголом-сказуемым.

Поскольку особенностью нефинитных форм глагола является то, что они, как правило, выражают некоторое совмещение действий в одной временной плоскости и способны выражать значения относительного предшествования и относительной одновременности, нефинитные формы

глагола в сочетании с основным глаголом-сказуемым являются

специализированным средством выражения отношений зависимого таксиса.

Ядро микрополя зависимого таксиса в современном английском языке составляют обороты и конструкции с причастиями, характеризующиеся высокой частотностью употребления: 33,9 % от общего числа констшуентов микрополя зависимого таксиса: Не stepped aside, closing the door quickly behind the young man (J. Castle, A. Hailey, 60). В состав ядра также входят обороты и конструкции с герундием, которые соответствуют всем критериям ядерности и составляют 30,29 %.

Ядро микрополя зависимого таксиса окружено околоядерной зоной, представленной оборотами и конструкциями с инфинитивом, который характеризуется достаточно высокой частотностью употребления (21,79%) и, подобно герундию и причастию, не имеет самостоятельного временного значения; его временное значение подчинено времени сказуемого предложения, что позволяет отнести инфинитив к средствам выражения зависимого таксиса: "Just the usual things, " muttered the man, all the strength appearing to have been drained from him (J. Castle, A. Hailey, 31).

В зону ближней периферии входят предложно-именные группы с временным значением (3,1 %), в состав которых могут входить как отглагольные существительные, так и прочие абстрактные существительные с процессной семантикой. Для обозначения этих существительных употребляются такие термины, как: «имена ситуации» (Апресян, 1974), «отпредикаты» (Падучева, 1977), «синтаксические дериваты», «отглагольные имена действия» (Власкина, 1994), «девербативы» (Архипова, 1998), «имена действия» (Камынина, 1974) или «предикатные имена» (Пазельская, 2003). Предикатные имена - это существительные, которые, подобно предикатам, описывают ситуации. Возможность выражения таксисных отношений в конструкциях с предложно-падежными сочетаниями в английском языке обеспечивается

а) семантикой подобного существительного, обозначающего в предложении второстепенное (в грамматическом аспекте) действие;

б) значением предлогов, участвующих в передаче отношений одновременности / разновременности между ситуациями, например: after the first dive; on the drive back home; в) контекстуальным проявлением аспектуальных признаков имени действия (здесь речь идет о существительных типа the considering - consideration). К зоне ближней периферии микрополя зависимого таксиса можно также отнести компрессированные абсолютные конструкции (3,05 %), в которых отсутствует формально выраженная предикация. В таких конструкциях предикация выражена имплицитно: Now, business over, ... he lay luxuriously, ... with the drapes drawn against the afternoon California sunlight (I. Shaw, 56). В зону ближней периферии микрополя зависимого таксиса входят также компрессированные придаточные предложения (2,97%), употребляемые в составе СПП: Proud of his investigative skills, he normally remained totally attuned to his surroundings when on a case (A. Holliday, 43).

Данные конституенты характеризуются тем, что таксисная

семантика здесь актуализируется в основном контекстуальными средствами, с помощью семантики компонентов, составляющих данные конструкции, а также с помощью различных лексических единиц - таких, как when, afterwards и других. Такие критерии, как специализированность и эксплицитность, представлены здесь недостаточно четко, поскольку для данных единиц функция выражения таксисных отношений является вторичной.

Зону дальней периферии составляют словосочетания с предлогами невременной семантики (2,12 %), так как они выражают скорее соположение двух и / или более действий, а таксисная семантика сводится в основном к имплицитному выражению одновременности действий: Not а day went by without a murder. (A. Holliday, 41).

Кроме того, выражение таксисной семантики можно обнаружить и в беспредложных именных группах (2,12 %): She'd been so engrossed in her thoughts she hadn 't heard the front door open or the thread of Jesse's boots in the hallway (A. Holliday, 79). В подобных примерах присутсшуют существительные с процессной семантикой.

Микрополе независимого таксиса. Ядро данного микрополя в английском языке составляют соотношение видо-временных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточными времени (15,82 %): As the week passed an idea was maturing at the back of Will's mind (M. Willet, 154); соотношение видо-временных форм в сложносочиненных предложениях (15,49%): Little was known about this period, and the discoveries were fully reported in the newspapers (A. Christie, 56); а также соотношение видо-временных форм в предложениях с однородными сказуемыми: Не threw his saddle on and cinched it tight, put his silver-bound bridle over the stiff ears, buckled the throat latch, knotted the tie-rope about the gelding's neck and fastened the neat coil-end to the saddle string (Recollections, 90). Данные средства являются специализированными, поскольку в них присутствуют как минимум две личные глагольные формы, которые выражают соположение действий и находятся в определенном временном отношении относительно друг друга.

В сложноподчиненных предложениях с придаточными других типов на передний план выступают условные, причинные, объектные, пояснительные и другие смысловые связи. Определенные ограничения на сферу реализации таксисных отношений в рассматриваемых конструкциях накладывают и особенности грамматической организации некоторых типов СПП. Прежде всего, это относится к тем СПП, в которых входящие в их состав предложения принадлежат к разным модальным планам. Таким образом, критерий специализированности здесь выражен не так четко, как в СПП с придаточными времени, и при распределении данных средств по зонам основным здесь является критерий регулярности (частотности).

В околоядерную зону микрополя независимого таксиса входит соотношение видо-временных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными (11,94%) и дополнительными

(13,84%).

Зону ближней периферии составляет соотношение видо-временных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточными условия (10,62 %): Fritz goes to bed at eleven unless he has been asked not to (R. Stout, 75); и причины (10,53 %).

Дальняя периферия представлена соотношением видо-временных форм в сложноподчиненных предложениях с придаточными степени (0,97%), цели (0,96%), сравнения (0,95%), места (0,94%), образа действия (0,93 %), уступки (0,88 %), предикативными (0,62 %), субъектными (0,59 %).

Третья глава посвящена исследованию особенностей реализации функционально-семантического поля таксиса в речи, описанию аспектуально-таксисных категориальных ситуаций, анализу взаимодействия функционально-семантического поля таксиса с другими полями, особенностей функционирования конституентов ФСП таксиса в сопряженных категориальных ситуациях.

ФСП таксиса соотносится с соответствующим типом категориальных ситуаций (далее КС). Аспектуально-таксисная КС определяется как выражаемая в том или ином варианте типовая содержательная структура, базирующаяся на семантической категории таксиса и образуемом ею ФСП в их взаимодействии с аспектуальностью; представляющая собой тот аспект передаваемой высказыванием общей ситуации, который заключается в характеристике временных отношений между действиями (включая их аспектуальные признаки) в рамках целостного периода времени, охватывающего значения всех компонентов выражаемого в высказывании полипредикативного комплекса. Когда речь идет об аспектуально-таксисных КС, имеются в виду типовые КС, в каждой из которых заключен особый аспект таксисной характеристики действий, воспринимаемой говорящим в процессе высказывания. Аспектуально-таксисные ситуации относятся к неактуализационному синтагматически сильному типу КС.

В современном английском языке можно выделить аспектуально-таксисные КС, выражающие значение одновременности, КС разновременности и КС недифференцированного типа.

КС. выражающие таксисные отношения одновременности. В современной философии понятие одновременности рассматривается как отсутствие отношений во времени между событиями. В языке идея одновременности рассматривается в соответствии с различием типов одновременности в реальном мире;

1. Строгая одновременность выражается при полном совпадении событий во времени (если начало и конец обоих событий хронологически совпадают). Отношения строгой одновременности между предикатами существуют в следующих условиях.

1) Когда оба синтаксически сопряженных предиката обозначают длящиеся во времени ситуации, а временные контуры предикатов полностью совпадают друг с другом: So now he was leaning one way and the

dog was leaning the other, with the leash taut between them (T. Wolfe, 16).

2) Когда оба синтаксически сопряженных предиката обозначают краткие (точечные) действия: And when she picked up the telephone, she felt' instantly guilty (D. Steel, 166).

2. Нестрогая одновременность выражена при неполном или частичном совпадении событий во времени (если два события пересекаются между собой хронологически лишь на протяжении определенного отрезка времени). Отношения нестрогой одновременности между предикатами наблюдается в следующих контекстуальных условиях.

1) Когда первый предикат передает краткое (точечное) действие, второй предикат - длящееся: Sherman now noticed that Campbell was standing by with a distressed look on her face (T. Wolfe, 240).

2) Оба сопряженных предиката передают краткое (точечное) действие, второй предикат обозначает действие, которое началось раньше: Carmen disappeared into the back bedroom then, -with the long plastic garment bag she'd been carrying (D. Steel, 266).

3) Один из предикатов обозначает действие, на фоне которого происходит краткое действие другого предиката: When I returned to the office Wolfe was sitting slumped, taking air in through his nose and letting it out through his mouth, audibly (R. Stout, 29).

Таким образом, необходимым условием строгой одновременности действий является аспектуальная однородность предикатов сопряженных действий в бипредикативных структурах. Это либо краткие (точечные), либо длящиеся действия. Необходимым условием частичной одновременности является разная степень длительности (протяженности во времени) действий в бипредикативных структурах.

КС, выражающие таксисные отношения разновременности. Отношения разновременности являются вторым членом бинарной таксисной оппозиции (одновременность / разновременность). Если одновременность понимать как отношение между физическими событиями, которые взаимно допускают друг друга, то разновременность - это отношение между двумя событиями, из которых одно выступает как условие или причина другого.

1. Строгая (полная, сильная) разновременность наблюдается, когда действие А строго предшествует действию В или следует за ним тогда и только тогда, когда каждый момент, в который имеет место А, находится ранее (позже) каждого момента, в котором происходит В. Наиболее благоприятными семантическими условиями выражения отношения строгой разновременности являются такие, когда в высказывании передаются действия, находящиеся друг с другом в отношении «временной исключающей дизъюнкции» (Полянский, 2001: 243), которая в данном случае трактуется следующим образом: в какой-то отрезок времени t либо только А, либо только В, но не А и В и не их части вместе: Не put the dog down on the runner under the awning and then stepped out into the rain with the leash (E. Wolfe, 15).

При передаче отношений строгой разновременности особую важность

имеет отчетливое представление предшествующего действия как прекратившего свое существование. Указание на прекращенное«, действия осуществляется различными путями: действие может выступать как естественно завершенное, как ограниченное во времени только количественно и как прекратившееся под влиянием другого действия, т. е. пресеченное в своем естественном протекании: The door of Henry's lunchroom opened and two men came in (E. Hemingway, 63). Прекращенность действия выражается с помощью морфологических, лексико-грамматических и синтаксических средств: Не had barelyfînished speaking before the aircrafl gave a violent lurch (J. Castle, A. Hailey, 32).

2. Нестрогая (частичная, слабая) разновременность выражена, когда событие А слабо предшествует событию В, если и только если существуют два момента времени, такие, что один из них ранее другого и в более ранний момент имеет место А, а в более поздний - В. Отношение слабого предшествования одного события другому не означает ни того, что начало второго из них расположено позднее начала или конца первого, ни того, что конец первого находится ранее конца второго. Выражение этого отношения имеет место в бипредикативных конструкциях, где действия находятся в отношении «временной неисключающей дизъюнкции» (Полянский, 2001: 245); это означает, что в какой-то отрезок времени имеют место или А, или В, или какая-то часть А и В вместе: Fantasy stood by the mantelpiece before Jesse arrived (A. Holliday, 218).

В английском языке основным условием возникновения нестрогой разновременности является отсутствие четко выраженной делимитации временных контуров соотносимых действий. Временные формы при этом обычно неперфектные, семантика которых, в отличие от перфектных, сама по себе нейтральна, т. е. не выражает предшествования.

Значение нестрогой разновременности в английских предложениях обычно имеет место при таком сочетании действий, когда хотя бы одно из них имеет сравнительно длительный (не мгновенный) характер. Это позволяет интерпретировать соотносимые действия как совпадающие или несовпадающие во времени, например: Before they left the house Fantasy stayed in her room (A. Holliday, 108).

Таким образом, в отличие от выражения строгой разновременности, где предшествующее действие всегда закончено, и в отличие от выражения одновременности, где соотносимые действия рассматриваются в их срединных фазах, особенностью нестрогой разновременности является то, что в данном случае остается неясным, в какой из своих фаз каждое из рассматриваемых действий соотносится с другим.

КС недифференцированного типа представлены ситуациями, которые выражают два типа таксисных отношений: неопределенно-временные и псевдовременные.

Неопределенно-временные отношения наблюдаются в следующих условиях:

1. К одному и тому же периоду времени отнесены действия, которые в принципе могут быть как одновременными, так и разновременными, но эта

дифференциация не выражается в высказывании и не является существенной для его смысла: Then they went for a walk on the beach, and laughed and talked, and played tag as they ran in and out of the ocean as the waves lapped gently against the sand in the bright moonlight (D. Steel, 233).

2. Разновременность действий по смыслу высказывания исключена или, во всяком случае, не выражена, но вместе с тем не выражена и одновременность как специальное временное отношение, противопоставленное разновременности: существенно лишь совмещение компонентов полипредикативного комплекса в едином периоде времени. Сопрягаются во времени: а) процессы (единичные или повторяющиеся) Learning to ride a horse you somehow learn to handle these beautiful animals, to understand them (A. Holliday, 141); б) процессные состояния The hot June sun showed its face over the hills and flashed viciously on the bedroom window (Recollections, 95), в) целостные факты, в частности представленные в их начальной фазе, ограниченной длительности, в их актуальных результатах (при наличии признака перфектности): Having parted with her, he stood in the middle of the square, thought, and started away from the town (A. Holliday, 118).

Отношения «псевдовременности» (Бондарко,-2001: 254) присутствуют при передаче следующих значений:

1. Совмещенность в едином периоде времени разных аспектов единого динамического денотата, отнесенных к одному и тому же констатирующему плану: Sunlight was falling through it, showing the clean dark rock of the tunnel, a single mussel shell, and darkness ahead (Recollections, 11).

2. Совмещенность во времени таких значений предикатов, из которых одно представляет собой то или иное конкретное действие, а другое - его характеристику, в частности оценку, интерпретацию; если в предшествующей разновидности оба действия относятся к одному и тому же (констатирующему) плану, то в данном случае налицо сочетание двух разных планов: констатирующего и констатирующе-характеризующего (интерпретативно-оценочного): Tessa looked at him sympathetically, liking him for his compassion (M. Willet, 187).

Поскольку ФСП таксиса не является изолированным языковым явлением, оно взаимодействует с другими полями, что находит соответствие в сопряженных категориальных ситуациях, выступающих в составе комплексных ситуаций, в которых несколько семантических категорий находят одновременное выражение.

Исходя из общего определения КС, предложенного А. В. Бондарко (1984), сопряженная КС рассматривается как выражаемая различными языковыми средствами содержательная структура, базирующаяся на сочетании семантических категорий и их функций и представляющая собой взаимодействие аспектов передаваемой высказыванием ситуации (Власова, 2000: 15).

ФСП таксиса принадлежит к группировке полей с акциональным (предикативным) ядром. В рамках данной группировки ФСП таксиса

сопряжено с ФСП аспектуалыюсти, темпоральности, модальности, бьгошности, персональности, залоговости. Взаимодействие данных ФСП, а точнее их сопряженность, обусловлена, прежде всего, тем, что любая глагольная форма, так или иначе, имеет в своей семантической структуре соответствующие категории, которые взаимодействуют с категорией таксиса в комплексных КС, когда две или более глагольные формы вступают в таксисное отношение.

Таксисно-модальные КС описывают взаимодействие ФСП таксиса с ФСП модальности (далее ФСПМ), которое имеет, в основном, синтагматический характер. С одной стороны, любая глагольная форма является конституентом ФСПМ и выражает соответствующие значения (реальность / ирреальность, необходимость, императивность, предположение). С другой стороны, глагольные формы (личные и/или неличные), сочетаясь друг с другом в предложении, выражают таксисные отношения. Таким образом, в высказываниях со сложной предикативной структурой действия или явления рассматриваются как существующие одновременно или разновременно, а также с точки зрения их реальности или нереальности, необходимости и т.д.: It hadn't been very pleasant to hear and she had had to make an effort not to show how much it touched her (W. S. Maugham, 109); "I shouldn't overdo things, darling, if I were you"(Recollections, 8).

Таксисно-залоговые КС отражают взаимодействие ФСП залоговости и ФСП таксиса, которое имеет, в основном, синтагматический характер. Центром залоговости является категория залога, присущая формам глагола, которые вступают в таксисное отношение в высказываниях со сложной предикативной структурой. Таким образом, в данном типе сопряженных КС действия или явления характеризуются по их отношению к семантическому субъекту и семантическому объекту, рассматриваемым в их соответствии с тем или иным элементом синтаксической структуры предложения, и как существующие одновременно или разновременно: "Barley sugar?" asked Joe when the airline tray came round (J. Castle, A. Hailey, 16).

Таксисно-статальные КС. Категория состояния выражает процесс изменения и развития вещей и явлений, который в конечном итоге сводится к изменению их свойств и отношений. Совокупность таких свойств и отношений определяет состояние вещи или явления. ФСП таксиса и ФСП состояния сопряжены по линии синтагматических связей конституентов; соответствующие КС связаны с характеристикой состояний, выраженных в полипредикативных высказываниях, как одновременных или разновременных: When he spoke again his voice was harsh, almost belligerent (J. Castle, A. Hailey, 57).

Сопряженность данных полей также обусловлена наличием общих конституентов, в частности абсолютных конструкций с предлогом или без предлога with, имеющие в своем составе причастие I, причастие II или слова категории состояния: Не had slumped into a chair, his head bowed with a hand over his eyes, not hearing the confused murmur of voices about him

(J. Castle, A. Hailey, 113).

ФСП таксиса имеет точки пересечения также с полями, входящими в другие группировки.

Взаимодействие ФСП таксиса с ФСП определенности / неопределенности происходит как по линии парадигматического, так и по линии синтагматического взаимодействия конституентов данных ФСП. Характеристика референта по признаку таксисного временного отношения, так или иначе, предполагает его определенность или неопределенность. Сопряженные КС таксисной определенности содержат обстоятельства времени, временные придаточные предложения, причастные обороты, видо-временные формы глагола, которые выражают конкретную таксисную соотнесенность. В ситуациях таксисной определенности все именные группы, как правило, имеют конкретно референциальный статус: That night before the departure Jesse took Fantasy out to dinner to cheer her up (A. Holliday, 211) Ситуации таксисной неопределенности выражены в КС так называемого недифференцированного типа, когда таксисные отношения одновременности / разновременности не актуализированы.

Таксисно-количественные КС выявляют взаимодействие ФСП таксиса и ФСП количественности и связаны с количественной характеристикой действий или предметов: A eroup of people rose from the lounge seats, or detached themselves from a bored perusal of the newsstand, and made their way thankfully across the hall (J. Castle, A. Hailey, 9).

Таксисно-посессивные КС. Взаимодействие ФСП таксиса и ФСП посессивности имеет синтагматический характер и осуществляется как за счет совместной встречаемости конституентов данных ФСП в высказываниях, так и за счет наличия общих конституентов. В частности, к синтаксическому уровню микрополя обладания относится ряд абсолютных номинативных и причастных конструкций, которые также являются средствами выражения зависимого таксиса: Не turned in his seat and looked over at the first officer, now prone on the floor, his head on a pillow (J. Castle, A. Hailey, 49); In his open-neck shirt, with the collar of his navy warm-up jacket turned up. he looked like a young aviator from long ago (T. Wolfe, 244).

Таксисно-компаративные КС. ФСП таксиса взаимодействует с ФСП компаративности (далее ФСПКп) в силу наличия общих конституентов, а также за счет совместной встречаемости конституентов данных полей в высказывании. Выражение комплексного таксисно-компаративного значения данных КС в высказывании актуализируется за счет соотношения видо-временных форм глагола в СПП с придаточными компаративными, вводимыми союзами as, than и союзными сочетаниями than when, as when, like when, not so (as) ... as, than what, than if, than as и относящимися к околоядерной зоне ФСПКп, в предложениях, осложненных оборотами с неличными формами (которые также относятся к околоядерной зоне ФСПКп), выражающими значение сравнения, а также в СПП с придаточными, имеющими в своей семантической структуре семы сравнения: "She's better off now than when she was conscious and in plain " said Baird, hoping he sounded convincing (J. Castle, A. Hailey, 53).

Таксисно-локативные_КС. Взаимодействие ФСП таксиса с

ФСП локативности, так же как и с другими полями, относящимися к группировке полей с обстоятельственным ядром, обусловлено, прежде всего, наличием общих конституентов. В частности, придаточные предложения места, относящиеся к ближней периферии микрополя местонахождения, составляют периферию микрополя независимого таксиса: Heavy velvet drapes hung beside the tall windows, where pale sunlight was filtering in through the heraldic designs of stained slass (M. Willet, 326). Ядро микрополя перемещения составляют предложно-субстантивные сочетания с глаголами перемещения, которые в определенных контекстуальных условиях выражают таксисные отношения, например: At last he stood up with decision and moved towards the house (Recollections, 92).

Таксисно-каузальные КС связаны с ' выражением временного соотношения причины (основания, мотива) и следствия. Пересечение ФСП таксиса и ФСП каузальности обусловлено наличием общих конституентов, а именно: СПГ1 с придаточными причины, вводимыми союзом because-, СПП с придаточным следствия, вводимым союзом so that; СПП с компрессированными придаточными; бессоюзных сложных предложений, части которых не актуализируют значения причины и следствия; предложений, осложненных оборотами с неличными формами глагола: And Allégea was furious all over again, at him for being there, and at her sister for having said it (D. Steel, 59).

Таксисно-целевые КС связаны с выражением временного соотношения между действиями, одно из которых имеет значение цели. Пересечение ФСП таксиса и ФСП целенаправленности (далее ФСПЦ) также обусловлено наличием общих конституентов. Это в основном герундиальные, инфинитивные обороты, а также придаточные предложения соответствующей семантики.

Инфинитив является ядерным конституентом ФСПЦ и как основной выразитель отношений цели обладает широкими возможностями, он может поясняться различными дополнениями, обстоятельствами: Spencer stood up to let the doctor out (J. Castle, A. Hailey, 29).

В ядерную часть ФСПЦ входят также сложноподчиненные предложения с придаточными цели, вводимыми подчинительным союзом that, союзными сочетаниями so that, in order that, lest so, so as, for fear, а также сочетанием in the hope that. Придаточное цели сообщает о планируемом действии и показывает, что действие главного предложения совершается для того, 1) чтобы в будущем, позднее произошло другое действие: He's giving us a horse so that we'll escape from the town (A.Holliday, 211); или 2) чтобы появилась возможность, вероятность, необходимость совершения планируемого действия: Не's giving us a horse so that we'll escape from the town (A. Holliday, 211).

Следовательно, взаимодействие ФСП таксиса и ФСПЦ имеет синтагматический характер и осуществляется по линиям ядро (ФСПЦ) -периферия (микрополе независимого таксиса) и ядро (ФСПЦ) - ядро (микрополе зависимого таксиса).

Таксисно-условные КС связаны с выражением временного соотношения условия и обусловленного. Взаимодействие ФСП таксиса и ФСП условия (далее ФСПУ) осуществляется, прежде всего, за счет наличия общих конституентов — таких, как СПП с придаточными условия, вводимыми союзами и союзными сочетаниями if, supposing, provided (that), providing (that), in case, unless, обороты с неличными формами глагола, а также предложения с компрессированными придаточными. Кроме того, сопряженность данных ФСП обусловлена также совместной встречаемостью конституентов данных полей в комплексных КС: Each engine has two magnetos, in case one packs in during flight, and in the run-up each engine in turn is opened to full throttle and each of the mags tested separately (J. Castle, A. Hailey, 14).

Поскольку СПП с придаточными условия входят в зону периферий микрополя независимого таксиса, а обороты с неличными формами глагола - в ядерную и околоядерную зону микрополя зависимого таксиса, взаимодействие ФСП таксиса и ФСПУ проходит по линиям ядро (микрополе зависимого таксиса) - ядро (ФСПУ) и периферия (микропопе независимого таксиса) - ядро (ФСПУ).

Таксисно-результативные КС связаны с характеристикой временного соотношения основания (мотива) и следствия (результата). Взаимодействие ФСП таксиса и ФСП результативности (следствия) осуществляется как за счет наличия общих конституентов, так и за счет совместной встречаемости конституентов в высказывании. Общими конституентами данных полей являются СПП с придаточными следствия (результата) и инфинитивные обороты: Kitty sometimes was so frightened that her heart sank within her and she would tremble in every limb (W. S. Maugham, 105).

Таким образом, взаимодействие ФСП таксиса с такими полями, как ФСП модальности, ФСП залоговости, ФСП состояния, ФСП определенности / неопределенности, ФСП количественности, ФСП посессивности, ФСП компаративности, ФСП локативности, ФСП каузальности, ФСП целенаправленности, ФСП условия, ФСП уступительности, ФСП результативности, принадлежащими к различным типам и группировкам, проходит по линиям «ядро - ядро», «ядро -периферия», «периферия - ядро», периферия - периферия» и осуществляется как за счет наличия общих конституентов, так и за счет совместной встречаемости элементов в речи и носит в основном синтагматический характер.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.

Библиография включает 276 наименований трудов отечественных и зарубежных лингвистов, 10 наименований справочной литературы, цитируемых или используемых при написании диссертации, 23 наименования художественной литературы на английском языке.

В приложении представлены две диаграммы, иллюстрирующие состав функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке и распределение конституентов данного поля по микрополям.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

1. К вопросу о категории таксиса // Наука и образование: Известия Южного отделения Российской академии образования и Ростовского государственного педагогического университета. - Ростов н / Д: РГПУ, 2002.- №2. -С. 166-169.

2. Философская категория отношения как основа языковой категории таксиса // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н / Д: ДЮИ, 2003. - Вып. 6. - С. 111-115.

3. О различных подходах к исследованию категории таксиса // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н / Д: ДЮИ, 2004. - Вып. 7. - С. 188-193.

4. К вопросу о зависимом и независимом таксисе // Язык. Дискурс. Текст: Материалы международа, научн. конф., посвящ. юбилею д-ра филол. наук, проф. В. П. Малащенко. - Ростов н/Д: РГПУ, 2004. - Ч. I. -С. 113-114.

5. Средства выражения зависимого таксиса в современном английском языке П Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы межвуз. научн. конф., посвящ. юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю. Н. Власовой. — Ростов н / Д: РГПУ, 2004. - С. 75-77.

6. Выражение таксисных отношений в конструкциях с причастием I// Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. - Ростов н / Д: ДЮИ, 2005. - Вып. 8. - С. 96-99.

7. Сложноподчиненное предложение как средство реализации таксисных отношений (на материале английского языка) // Язык. Дискурс. Текст: II Международная научная конференция, посвященная юбилею д-ра филол. наук, проф. Г. Ф. Гавриловой. Труды и материалы. — Ростов н / Д: РГПУ, 2005. - Ч. I. - С. 170-172.

8. К вопросу о взаимодействии функционально-семантических полей (на примере ФСП таксиса) // Актуальные проблемы современной лингвистики: Материалы Всерос. научн. конф., посвящ. юбилею проф. А. Я. Загоруйко. -Ростов н /Д: РГПУ, 2005. - С. 121-124.

9. К вопросу о сопряженных модально-таксисных категориальных ситуациях // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский

■ сборник научных трудов. - Ростов н / Д: ДЮИ, 2006. - Вып. 9. -С. 136-139.

10. Герундиальные обороты как средство реализации таксисных отношений в английском языке // Приложение к научному журналу «Научная мысль Кавказа». - Ростов н/Д: СКНЦВШ, 2006. - № 10. -С. 312-317.

Подписано в печать Л Формат 60*84 '/|б Бумага офсетная Печать офсетная Объем /,£?физ. печ. л. Тираж Л?£)экз Заказ

ИПО РГПУ.

344082, г Ростов-на-Дону, ул Большая Садовая, 33

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ляшенко, Наталья Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ФИЛОСОФСКАЯ КАТЕГОРИЯ ОТНОШЕНИЯ И

ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКЕ.

1.1. Категория отношения как универсальная логико-философская категория.

1.2. Различные подходы к определению сущности категории таксиса в лингвистике.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

Глава II. СТРУКТУРА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО

ПОЛЯ ТАКСИСА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Две разновидности таксиса: зависимый и независимый таксис.

2.2. Микрополе зависимого таксиса.

2.3. Микрополе независимого таксиса.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

Глава III. РЕАЛИЗАЦИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО

ПОЛЯ ТАКСИСА В РЕЧИ.

3.1. Понятие категориальных ситуаций, их типы и основания выделения.

3.2. Типы категориальных ситуаций, выражающих таксисные отношения.

3.3. Реализация взаимодействия функционально-семантического поля таксиса с другими полями в сопряженных категориальных ситуациях.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Ляшенко, Наталья Александровна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке.

Таксис существует в каждом языке, однако как особая грамматическая категория, отличающаяся от вида и времени, она представлена лишь в тех языках, где имеется соответствующая специальная система грамматических форм.

Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что проблема таксиса не получила в современной лингвистике достаточно полного освещения. Имеющиеся отдельные работы по этой проблеме не охватывают всего многообразия способов выражения значения таксиса. Кроме того, функционально-семантическое поле таксиса не служило предметом специального исследования на материале современного английского языка.

Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языковой системы с позиций функциональной грамматики и на основе функционально-системного подхода, что будет способствовать наиболее адекватному описанию способов выражения таксиса.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются единицы разных уровней языка, используемые для передачи таксисных значений одновременности/разновременности (предшествования, следования) и объединенные на основе общности выполняемой ими семантической функции в составе функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке.

Предметом исследования являются функционально-семантические характеристики разноуровневых единиц языка, передающих таксисные значения одновременности/разновременности (предшествования, следования).

Целью данного диссертационного исследования является выделение функционально-семантической категории таксиса и комплексное исследование разноуровневых средств выражения данного значения в современном английском языке.

В соответствии с поставленной целью в круг задач исследования входят:

- выделение плана выражения и плана содержания функционально-семантической категории таксиса (выявление объема категории таксиса, установление ее компонентов, систематизация и описание разнообразных способов выражения значения таксиса);

- моделирование функционально-семантического поля таксиса в современном английском языке (установление его типа, определение доминанты поля, ядра, периферии, переходных зон);

- выявление структурных и семантических особенностей каждого средства выражения таксиса, выступающего в качестве конституента исследуемого поля;

- определение места функционально-семантического поля таксиса в системе других полей современного английского языка, описание особенностей его реализации в речи и взаимодействия с другими функционально-семантическими полями.

Решение поставленных задач осуществлялось при помощи использования комплексной методики исследования, основу которой составили гипо-тетико-дедуктивный метод, метод полевого структурирования, трансформационный метод, как метод эксперимента, элементы контекстологического метода и семного анализа, элементы количественного подсчета.

Научная новизна диссертации состоит во всестороннем исследовании категории таксиса и средств ее выражения в современном английском языке. В работе выявляется система разноуровневых средств языка, передающих таксисную семантику, уточняется структура функционально-семантического поля таксиса, определяются соотношение и взаимосвязи центральных и периферийных компонентов данного функционально-семантического поля, выявляются особенности функционирования таксисных категориальных ситуаций и сопряженных категориальных ситуаций.

Материалом исследования послужили 6238 примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений современных английских и американских писателей.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении нашего представления о системном характере функционально-семантического поля в современном английском языке и закономерностях функционирования его конституентов в речи. Результаты исследования способствуют систематизации способов выражения таксисного значения, а также дальнейшей разработке проблем функциональной грамматики.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее основные положения и результаты могут быть использованы в курсах теоретической и практической грамматики, в спецкурсе по функциональной грамматике, а также при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ.

Общетеоретическую основу данной диссертации составили работы отечественных и зарубежных лингвистов, а именно: A.B. Бондарко, С.М. Полянского, Р. Якобсона, Н.Б. Телина, JI. Блумфилда, Б. Уорфа, посвященные изучению сущности, семантики и особенностей выражения категории таксиса; труды В.Г. Адмони, В.Н. Ярцевой, Г.С. Щура, A.B. Бондарко, Е.В. Гулыги, Е.И. Шендельс, посвященные как общей теории поля в лингвистике, так и теории функционально-семантических полей в частности. При моделировании функционально-семантического поля таксиса мы руководствовались исследованиями отечественных и зарубежных лингвистов в области функциональной грамматики, таких как Ю.Н. Власова, H.A. Слюсарева, С.М. Полянский, Ю.С. Маслов, Т.Г. Акимова, H.A. Козинцева, Дж. Нозек и другие. При описании реализации функционально-семантического поля таксиса в речи, при выделении и описании категориальных ситуаций, выражающих таксис-ные отношения, и сопряженных категориальных ситуаций нами использовались работы таких авторов, как A.B. Бондарко, С.М. Полянский, E.H. Беляева, Ю.Н. Власова, Ю.Н. Черникова, И.А. Черкасс, A.B. Николаева и других.

Результаты данного исследования прошли апробацию в докладах на международной научной конференции, посвященной юбилею профессора В.П. Малащенко (РГПУ, март 2004 г.), на II международной научной конференции, посвященной юбилею профессора Г. Ф. Гавриловой (апрель 2005 г.), на всероссийской научной конференции, посвященной юбилею профессора А.Я. Загоруйко (октябрь 2005 г.), на региональных научно-методических конференциях «Личность, речь и юридическая практика» (Донской юридический институт, март 2003 г., март 2004 г., март 2005 г., март 2006 г.), на межвузовской научной конференции, посвященной юбилею профессора Ю. Н. Власовой (РГПУ, ноябрь 2004 г.), на научных конференциях студентов и аспирантов Ростовского государственного педагогического университета (апрель 2002 г., апрель 2003 г., апрель 2004 г.). Материалы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ.

Основное содержание диссертационного исследования отражено в десяти публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Отношение, являясь универсальной логико-философской категорией, находит свое отражение в различных языковых категориях. Языковую интерпретацию мыслительной категории отношения в ее временном аспекте, наряду с другими категориями, представляет собой и категория таксиса, семантика которой заключается в выражении временных отношений одновременности/разновременности (предшествования, следования). Многообразие разноуровневых языковых средств, выражающих различные виды таксисных отношений, позволяет рассматривать систему способов передачи таксисных значений в современном английском языке в рамках соответствующего функционально-семантического поля, в основе которого лежит функционально-семантическая категория таксиса, являющаяся языковой интерпретацией универсально-мыслительной категории отношения.

2. Функционально-семантическое поле таксиса представляет собой систему морфологических, лексических, и синтаксических средств языка, объединенных общностью выполняемой ими семантической функции, состоящей в выражении временного отношения одновременности/разновременности (предшествования, следования) между действиями.

3. В современном английском языке функционально-семантическое поле таксиса является полицентрическим полем, входящим в группировку полей с акциональным (предикативным) ядром и характеризуемое широким кругом связей, как с полями данной группировки, так и с полями, входящими в другие группировки. В структуре функционально-семантического поля таксиса выделяются два микрополя: микрополе зависимого таксиса и микрополе независимого таксиса.

4. Исследование закономерностей употребления конституентов функционально-семантического поля таксиса в речи позволяет выделить три типа таксисных категориальных ситуаций, а именно категориальные ситуации со значением одновременности, категориальные ситуации со значением разновременности и категориальные ситуации недифференцированного типа, установить особенности взаимодействия данного поля с другими ФСП, что находит соответствие в сопряженных категориальных ситуациях. Анализ сопряженных категориальных ситуаций указывает на синтагматический характер взаимодействия функционально-семантического поля таксиса с другими полями, входящими в различные группировки и представляющими различные типы.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списков справочной и цитируемой литературы, условных сокращений, принятых в работе, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантическое поле таксиса в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1. Аспектуально-таксисная КС определяется как выражаемая в том или ином варианте типовая содержательная структура, базирующаяся на семантической категории таксиса и образуемом ею ФСП в их взаимодействии с ас-пектуальностью; представляющая собой тот аспект передаваемой высказыванием общей ситуации, который заключается в характеристике временных отношений между действиями (включая их аспектуальные признаки) в рамках целостного периода времени, охватывающего значения всех компонентов выражаемого в высказывании полипредикативного комплекса. Когда мы говорим об аспектуально-таксисных КС, мы имеем в виду типовые КС, в каждой из которых заключен особый аспект таксисной характеристики действий, воспринимаемой говорящим в процессе высказывания.

2. Мы выделили 3 основных типа аспектуально-таксисных ситуаций: ситуации, выражающие таксисные отношения одновременности, аспектуаль-но-таксисные ситуации, выражающие таксисные отношения разновременности и аспектуально-таксисные ситуации недифференцированного типа, последние, в свою очередь, представлены ситуациями, которые выражают два типа таксисных отношений: неопределенно-временные и псевдовременные. Аспектуально-таксисные ситуации относятся к неактуализационному синтагматически сильному типу КС.

3. Поскольку ФСП таксиса не является изолированным языковым явлением, нами был установлен характер реализации взаимодействия ФСП таксиса с такими полями, как ФСП модальности, ФСП залоговое™, ФСП состояния, ФСП определенности/неопределенности, ФСП количественности, ФСП посессивности, ФСП компаративности, ФСП локативное™, ФСП каузальности, ФСП целенаправленности, ФСП условия, ФСП уступительное™, ФСП результативности, принадлежащими к различным типам и группировкам. Нами были выделены следующие сопряженные КС: таксисно-модальные, таксисно-залоговые, таксисно-статальные, таксисно-определенные/таксисно-неопределенные, таксисно-количественные, таксисно-посес-сивные, таксисно-компаративные, таксисно-локативные таксисно-каузальные, таксисно-целевые, таксисно-условные, таксисно-уступительные, таксисно-результативные. Взаимодействие с перечисленными выше полями проходит по линиям «ядро - ядро», «ядро - периферия», «периферия - ядро», периферия - периферия» и осуществляется как за счет наличия общих конституен-тов, так и за счет совместной встречаемости элементов в речи и носит в основном синтагматический характер.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основываясь на принципах функциональной грамматики и используя комплексную методику исследования, мы смогли построить и описать модель функционально-семантического поля таксиса, определить статус данного поля в системе функционально-семантических полей современного английского языка, выявить особенности функционирования конституентов данного поля в речи. ФСП таксиса современного английского языка, базирующееся на функционально-семантической категории таксиса, определяется нами как полицентрическое поле, входящее в группировку полей с акциональным (предикативным) ядром и характеризующееся широким кругом связей с полями, относящимися как к этой группировке, так и к другим группировкам.

Нами было установлено, что план содержания ФСП таксиса составляют временные отношения одновременности/разновременности (предшествования, следования) между действиями, а формальные средства современного английского языка, репрезентирующие смысловые разновидности отношений одновременности/разновременности, представляют собой план выражения исследуемого поля. План содержания ФСП таксиса неоднороден, что позволяет выделить в его составе два микрополя: микрополе зависимого таксиса и микрополе независимого таксиса. Данные микрополя моделируются по принципу оппозиции «центр - периферия» с учетом необходимых критериев ядер-ности, таких как эксплицитностъ, специализированностъ, самостоятельность, регулярность (частотность).

Анализ фактического материала позволил выявить следующую структуру функционально-семантического поля таксиса. Разноуровневые консти-туенты неравномерно распределяются в составе поля. Основным критерием размещения конституентов здесь является выполнение ими таксисной функции. Вторично-предикативные структуры являются универсальным средством осуществления функции зависимого таксиса. К ядру микрополя зависимого таксиса относятся конструкции с причастием и герундием. Околоядерную зону составляют обороты и конструкции с инфинитивом. Периферия включает две зоны: ближнюю и дальнюю. На периферии располагаются кон-ституенты, в которых выражение таксиса является второстепенной функцией. Ближняя периферия представлена компрессированными абсолютными конструкциями, компрессированными придаточными предложениями, а также предложно-именными группами с временным значением. К дальней периферии рассматриваемого микрополя относятся предложно-именные группы с невременным значением, а также предикатные имена. В микрополе независимого таксиса ярко выраженного центра не наблюдается. К ядру данного микрополя относятся СПП с придаточными времени, в которых таксис актуализируется наиболее эксплицитно, а также ССП и предложения с однородными сказуемыми. Околоядерная зона представлена СПП с придаточными дополнительными и определительными. В зону ближней периферии входят СПП с придаточными условия и причины. Дальняя периферия включает СПП с придаточными степени, цели, сравнения, места, образа действия, уступки, предикативными, субъектными, где таксисная семантика отступает на второй план, а доминируют различного рода обстоятельственные и логические отношения.

Анализ базирующихся на ФСП таксиса категориальных ситуаций позволил прийти к выводу о том, что АТС относятся к неактуализационному синтагматически сильному типу КС, и дал возможность выделить следующие типы аспекту ал ьно-таксисных КС:

-таксисные КС, выражающие отношения одновременности; -таксисные КС, выражающие отношения разновременности; -таксисные КС недифференцированного типа (неопределенно-временные и псевдовременные).

Являясь частью общей системы функционально-семантических полей современного английского языка, ФСП таксиса вступает во взаимодействие с такими полями, как ФСП модальности, ФСП залоговое™, ФСП состояния, ФСП определенности/неопределенности, ФСП количественное™, ФСП посессивности, ФСП компаративности, ФСП локативности, ФСП каузальности, ФСП целенаправленности, ФСП условия, ФСП уступительности, ФСП результативности, принадлежащими к различным типам и группировкам, что находит отражение в соответствующих сопряженных КС:

- сопряженные таксисно-модальные КС,

- сопряженные таксисно-залоговые КС,

- сопряженные таксисно-статальные КС,

- сопряженные таксисно-определенные/таксисно-неопределенные КС,

- сопряженные таксисно-количественные КС,

- сопряженные таксисно-посессивные КС,

- сопряженные таксисно-компаративные КС,

- сопряженные таксисно-локативные КС,

- сопряженные таксисно-каузальные КС,

- сопряженные таксисно-целевые КС,

- сопряженные таксисно-условные КС,

- сопряженные таксисно-уступительные КС,

- сопряженные таксисно-результативные КС.

Взаимодействие ФСП таксиса ФСП таксиса с перечисленными выше полями проходит по линиям «ядро - ядро», «ядро - периферия», «периферия - ядро», периферия - периферия» и осуществляется как в силу наличия общих конституентов, так и за счет совместной встречаемости элементов данных полей в речи и носит в основном синтагматический характер.

Проведенный комплексный анализ функционально-семантического поля таксиса позволяет определить статус данного поля в системе ФСП современного английского языка и отнести его к группировке полей с акциональ-ным (предикативным) ядром на основании того, что конституенты ФСП таксиса выражают временные отношения одновременности/разновременности. Представляя собой системное языковое явление, ФСП таксиса обладает инвентарем разноуровневых средств языка, используемых для выражения так-сисных значений во всех его аспектах.

 

Список научной литературыЛяшенко, Наталья Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агапова, С.Г. Абсолютные конструкции в современном английском языке и их функционирование в речи Текст.: дис. . канд. филол. наук / С.Г. Агапова. - Пятигорск, 1986. - 179 с.

2. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1988. - 240 с.

3. Адмони, В.Г. Основы теории грамматики Текст. / В.Г. Адмони. Л.: Наука, 1964.- 105 с.

4. Адмони, В.Г. Полевая природа частей речи Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы теории частей речи: сб. ст. Л.: Наука, 1968. - С. 98-106.

5. Аксенова, И.С. Категории вида, времени и наклонения в языках банту Текст. / И.С. Аксенова. М.: Наука, 1997. - 216 с.

6. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Апресян, Ю.Д. М.: Наука, 1974. - 190 с.

7. Аристотель. Сочинения Текст.: в 4-х томах / Аристотель; ред. З.Н. Мике-ладзе. М.: Мысль, 1978. - Т. 2. - 687 с.

8. Ю.Архипова, И.В. Зависимый таксис немецкого языка (на примере высказываний с предложно-девербативными конструкциями) Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В. Архипова. Новосибирск, 1998(а). - 234 с.

9. ЬАрхипова, И.В. Кратный таксис в высказываниях с предложно-девербативными конструкциями (на материале современного немецкого языка)

10. Текст. / И.В. Архипова // Квантитативная лингвистика и семантика (Ква-лисем 98): сб. ст. Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. пед. ун-та, 1998(6).-С. 20-23.

11. Баклушин, A.B. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка) Текст. / A.B. Баклушин. Иркутск: Изд-во Иркутск, гос. ун-та, 1989. - 181 с.

12. П.Бархударов, JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка Текст. / J1.C. Бархударов. М.: Высшая школа, 1975. - 156 с.

13. И.Белова, А.Д. Функционально-семантическое поле пассива в аспекте его взаимосвязи с другими полями Текст.: автореф. . канд. филол. наук. / А.Д. Белова. Киев, 1988. - 213 с.

14. Беляева, E.H. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках Текст. / E.H. Беляева. Воронеж: Изд-во Воронежем ун-та, 1985. - 123 с.

15. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист; под. ред. Ю.С. Степанова. 2-е изд., стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. -448 с.

16. Берницкая, Н.В. О критериях выделения зависимого и независимого таксиса Текст. / Н.В. Берницкая, Г.У. Кем // Этногерменевтика: некоторые подходы к проблеме: сб. ст. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. - Вып. 4. -С. 15-17.

17. Берницкая, Н.В. Средства выражения зависимого таксиса (на материале французского и русского языков) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Берницкая. Кемерово, 1999. - 17 с.

18. Бескровная, В.В. Функционально-семантическое поле локативности в современном английском языке в сопоставлении с русским языком Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.В. Бескровная. Пятигорск, 2005. -20 с.

19. Блиндус, Е.С. Потенциально-предикативная связь в современном английском языке Текст. / Е.С. Блиндус // «Научные труды высшей школы»,

20. Филологические науки». 1977. - № 2. - С. 78-87.

21. Блиох, И.С. Употребление глагольных временных форм в придаточных предложениях времени в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / И.С. Блиох. -М., 1954. 23 с.

22. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М.Я. Блох. 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2004. - 239 с.

23. Блумфилд, JI. Язык Текст. / Л. Блумфилд. М.: Прогресс, 1968. - 606 с.

24. Богоутдинов, В.Т. Об употреблении форм прошедшего времени в сложноподчиненных предложениях с придаточными времени в современном английском и немецком языках Текст. / В.Т. Богоутдинов. Казань: Изд-во Казанск. пед. ин-та, 1959. - 56 с.

25. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст Текст. / A.B. Бон-дарко. JL: Наука, Ленинградск. отделение, 1971. - 116 с.

26. Бондарко, A.B. Замечания об отношениях недифференцированного типа Текст. / A.B. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001(6). - С. 253-256.

27. Бондарко, A.B. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса Текст. / A.B. Бондарко // Теория функциональной грамматики. Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. 2-е изд. -М.: Эдиториал УРСС, 2001(а). - С. 234-243.

28. Бондарко, A.B. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени Текст. / A.B. Бондарко. С-Пб.: Изд-во С.-Петербургск. ун-та, 1999. - 260 с.

29. Бондарко, A.B. Полевые структуры в системе функциональной грамматики Текст. / A.B. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. С-Пб.: Наука, 2005. - С. 12-28.

30. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленинградск. отделение, 1983.-208 с.

31. Бондарко, A.B. Таксис Текст. / A.B. Бондарко // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., стереотипное. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 503-504.

32. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий Текст. / A.B. Бондарко. JL: Наука, Ленинградск. отделение, 1976. - 256 с.

33. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленинградск. отделение, 1984. - 136 с.

34. Бородина, А.И. Категория таксиса в современном немецком языке в сопоставлении с категорией таксиса в английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук. / А.И. Бородина. Киев, 1975. - 25 с.

35. Бродович, О.И. Предикативность и вторичная предикативность: характеристика синтаксической связи Текст. / О.И. Бродович // Вопросы синтаксиса германских языков: сб. ст. Саранск: Изд-во Мордовск. гос. ун-та, 1979.-Вып. I.-С. 23-31.

36. Брюховец, H.A. Вариативность способов оформления таксиса в сложноподчиненных предложениях с временными и условными смысловыми отношениями (на материале произведений В.Шекспира) Текст.: дис. . канд. филол. наук. / H.A. Брюховец. СПб, 1994. - 186 с.

37. Буланин, Л.Л. Трудные вопросы морфологии Текст. / Л.Л. Буланин. -М.: Просвещение, 1976. 208 с.

38. Варюхин, В.В. Философская категория отношение Текст. / В.В. Варюхин // Категории диалектики и научное познание: сб. ст. Саратов: Изд-во Са-ратовск. гос. ун-та, 1983. - С. 13-22.

39. Вейхман, Г.А. Грамматика текста: учебное пособие по английскому языку Текст. / Г.А. Вейхман. М.: Высшая школа, 2005. - 640 с.

40. Венгерова, С.А. Причастные обороты в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Венгерова. М., 1965. -22 с.

41. Верховская, И.П. Видо-временные формы в английском сложноподчиненном предложении Текст. / И.П. Верховская. М.: Высшая школа, 1980.- 112 с.

42. Виноградов, В.А. Дейксис Текст. / В.А. Виноградов // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: На-учн. изд-во «Большая Российская энциклопедия». Изд. дом «Дрофа», 1998. -С. 108.

43. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В.В. Виноградов. 2-е изд. - М.: Наука, 1972. - 614 с.

44. Винокурова, JI.B. Аспектуально-таксисные ситуации, выраженные при функционировании видо-временных форм глагола passé simple и imparfait Текст.: дис. канд. филол. наук/ JI.B. Винокурова. -М., 1995. -221 с.

45. Власова, Ю.Н. Речевой аспект функционально-семантических полей Текст. / Ю.Н. Власова // Личность, речь и юридическая практика. Ростов-на-Дону: Изд-во Донск. юридическ. ин-та, 2000. - Вып. 3. - С. 14-24.

46. Власова, Ю.Н. Синонимия синтаксических конструкций в современном английском языке Текст. / Ю.Н. Власова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рос-товск. гос. ун-та, 1981. - 160 с.

47. Изд-во Астраханск. пед. ин-та, 1993. С. 35-36.

48. Воронцова, Г.Н. Вторичный предикат в английском языке Текст. / Г.Н. Воронцова // Иностранные языки в школе. 1950. - № 6. - С. 45-51.

49. Всеволодова, М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке / М.В. Всеволодова. М.: Изд-во Московск. гос. унта, 1975.-283 с.

50. Гайсина, P.M. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения) Текст. / P.M. Гайсина. Уфа: Изд-во Башкирск. гос. ун-та, 1980.-80 с.

51. Гайсина, P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке Текст. / P.M. Гайсина / научн. ред. д.ф.н. проф. Л.М. Васильев. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1981. - 196 с.

52. Гак, В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности Текст. / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1972. - № 5. - С. 12-22.

53. Гак, В.Г. Предикативные отношения в свете языковой асимметрии Текст. / В.Г. Гак // Языковые преобразования: сб. ст. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-С. 125-137.

54. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. / В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

55. Гегель, Г.В.Ф. Сочинения Текст. / Г.В.Ф. Гегель. М.: Мысль, 1971. -Т. 2.-398 с.

56. Германович, И.Е. Простое предложение, осложненное уступительным оборотом, как фрагмент функционально-семантического поля уступитель-ности Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Е. Германович. М., 1986.- 17 с.

57. Гзгзян, Д.М. Функция предлога в составе семантической структуры высказывания Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.М. Гзгзян. М., 1989.- 16 с.

58. Горский, Д.П. Логика Текст.: уч. пособ. для пед. ин-тов / Д.П. Горский. -Изд. 2-е, испр. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. Просвещ. РСФСР, 1963. -292 с.

59. Груздева, Е.Ю. Таксисные отношения во временных полипредикативных конструкциях нивхского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.Ю. Груздева-С.-Пб., 1994.-210 с.

60. Гулыга, Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга. М.: Высшая школа, 1971. - 206 с.

61. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

62. Гундаров, И.А. «Отношение» как философская категория Текст.: авто-реф. дис. . канд. философ, наук. / И.А. Гундаров. -М., 1983. 16 с.

63. Гухман, М.М. Грамматическая категория и структура парадигм Текст. / М.М. Гухман // Исследования по общей теории грамматики / отв. ред.

64. B.Н. Ярцева.-М.: Наука, 1968.-С. 117-164.

65. Дмитриева, Л.К. Таксис в ряду однородности Текст. / Л.К. Дмитриева // Функциональный анализ грамматических аспектов высказывания: сб. ст. -Л.: Изд-во Ленинградск. гос. пед. ин-та, 1985. С. 82-88.

66. Долинина, И.Б. Функциональная грамматика и содержательная классификация грамматических категорий Текст. / И.Б. Долинина // Проблемы функциональной грамматики: сб. ст. М.: Наука, 1985. - С. 132-142.

67. Дюндик, Б.П. Компрессия придаточных предложений в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.П. Дюндик. -М, 1971.-22 с.

68. Евпак, Е.В. Таксис в современном чешском языке (опыт сопоставительного анализа) Текст.: дис. . канд. филол. наук. / Е.В. Евпак. Кемерово, 1998.- 158 с.

69. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 408 с.

70. Ефименко, И.Н. Условия реализации синхронии действий в современном немецком языке Текст. / И.Н. Ефименко // Контрастивная и функциональная грамматика: сб. ст. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1987.-С. 13-18.

71. Жеребков, В.А. Грамматическая категория времени в системе немецкого глагола Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / В.А. Жеребков. JL: Изд-во ЛГПИ, 1972. - 40 с.

72. Жеребков, В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола Текст. / В.А. Жеребков // Ученые записки Калининского гос. пед. ин-та. Калинин: Изд-во Калининск. гос. пед. ин-та, 1970.-Т. 72, Вып.З.-С. 14-16.

73. Жигадло В.Н. Причастие Текст. / ЖигадлоВ.Н., Иванова И. П., Ио-фик J1.J1. // Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - С. 142-151.

74. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики Текст. / В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л. Иофик. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - 350 с.

75. Заметалина, М.Н. К проблеме описания функционально-семантического поля в синхронии и диахронии Текст. / М.Н. Заметалина // Филологические науки. 2002. - № 5. - С. 89-93.

76. Золотова, Г.А. К вопросу о таксисе Текст. / Г.А. Золотова // Исследования по языкознанию: сб. статей к 70-летию A.B. Бондарко. С.-Пб.: Изд-во Санкт-Петербургск. гос. ун-та, 2001. - С. 170-175.

77. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1973. - 352 с.

78. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова,

79. Г.Г. Почепцов. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.

80. Иванова, И.П. Вид и время в современном английском языке Текст. / И.П. Иванова. JI.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1961. - 200 с.

81. Иванова, И.П. Морфология Текст. / И.П. Иванова // Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов.-М.: Высшая школа, 1981.-С. 4-99.

82. Ивин, A.A. Логические теории времени Текст. / A.A. Ивин // Вопросы философии. -М., 1969. -№3.- С. 117-126.

83. Иофик, Л.Л. Сложное предложение Текст. // В.Н. Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л. Иофик. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. - С. 304-342.

84. Иофик, Л.Л. Структурный синтаксис английского языка Текст. / Л.Л. Иофик. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1972. - 176 с.

85. Иртеньева, Н.Ф. К вопросу о классификации словосочетаний Текст. / Н.Ф. Иртеньева // Иностранные языки в школе. 1974. - № 3. - С. 5-11.

86. Казаков, В.П. Зависимый таксис в русском языке (деепричастие и имя действия) Текст. / В.П. Казаков // Вестник Санкт-Петербургского гос. унта. Серия 2: История, языкознание, литературоведение. - 1992. - Вып. 3. -№ 16.-С. 108-110.

87. Камынина, A.A. О полупредикативных конструкциях в простом предложении Текст. / A.A. Камынина. М.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1974. -52 с.

88. Кант, И. Сочинения Текст.: в 6-ти т. / И. Кант. М.: Мысль, 1966. - Т. 4. -408 с.

89. Касевич, В.Б. О категориях времени и таксиса в бирманском языке

90. Текст. / В.Б. Касевич // Ученые записки Ленинградского государственного университета. Серия востоковедческих наук. - Л.: Изд-во Ленинграде^ ун-та, 1990. - Вып. 32. -№ 426. - С. 37-45.

91. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / В.Б. Касевич.- М.: Главн. ред. восточн. лит-ры изд-ва «Наука», 1988. 309 с.

92. Кашкин, В.Б. Функциональная типология перфекта Текст. / В.Б. Кашкин.- Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1991. 128 с.

93. Ким, Е.О. Анализ категории таксиса в предложениях с глаголами памяти Текст. / Е.О. Ким // Синтаксическая семантика конструкций с предикатными актантами: сб. ст. Иркутск: Изд-во Иркутск, гос. ун-та, 1998. -С. 239-262.

94. Кобрина, H.A. Понятийные категории и их реализация в языке Текст. / H.A. Кобрина // Понятийные категории и их языковая реализация: сб. ст. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1989. - С. 40-49.

95. Ковалева, Л.М. Некоторые вопросы теории полипредикативного предложения Текст. / Л.М. Ковалева // Синтаксическая семантика конструкций с предикатными актантами: сб. ст. Иркутск, 1998. - С. 5-37.

96. Колшанский, Г.В. Семантика слова в логическом аспекте Текст. / Г.В. Колшанский // Язык и мышление: сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 187208.

97. Колычев, П.М. Категория отношения и ее методологические функции Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / П.М.Колычев. Саратов, 1989(a).-17 с.

98. Колычев, П.М. Категория отношения и ее методологическая функция в познании Текст. / П.М. Колычев // Методологические функции философских категорий: сб. ст. / отв. ред. Я.Ф. Аскин. Саратов: Изд-во Caратовск. гос. ун-та, 1989(6).-С. 136-143.

99. Корди, Е.Е. О способах выражения таксиса во французском языке Текст. / Е.Е. Корди // Исследования по языкознанию: сборник статей к 70-летию A.B. Бондарко. С.-Пб.: Изд-во Санкт-Петербургск. гос. ун-та, 2001.-С. 176-185.

100. Ю8.Косинец, И.И. Стилистическая обусловленность экспликации видо-временных и залоговых значений русских причастий в английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.И. Косинец. Пятигорск, 2001 (а). -191 с.

101. Ш.Кравец, A.C. Методологические проблемы понятий «система» и «структура» Текст. / A.C. Кравец // Категории диалектики и методология современной науки: сб. ст. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1970.-С. 46-66.

102. Кручинина, И.Н. Сложное предложение Текст. // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 471-472.

103. ПЗ.Кузьмичева, И.А. Механизмы экспликации обстоятельственных функций английского инфинитива Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук / И.А. Кузьмичева. Тамбов, 1999. - 21 с.

104. М.Курилович, Е.Р. Деривация лексическая и деривация синтаксическая Текст. / Е.Р. Курилович // Очерки по лингвистике. М.: Изд-во Моековск. гос. ун-та, 1962. С. 60-68.

105. Лаптева, Т.И. Неглагольные средства выражения темпоральности в ран-неновоанглийском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.И. Лаптева. Л., 1980. - 17 с.

106. Левин, Г.Д. Эволюция понятия «вещь» и его соотношение с понятиями «свойство» и «отношение» Текст. / Г.Д. Левин // Материалистическая диалектика. Законы и категории: сб. ст. Ташкент: Изд-во «ФАН» Узбекской ССР, 1982. - С. 68-78.

107. Левицкий, Ю.А. Основы теории синтаксиса Текст. / Ю.А. Левицкий. -Изд. 2-е, стереотипное. -М.: УРСС, 2002. 236 с.

108. Лейбниц, Г.В. Новые опыты о человеческом разуме Текст. / Г.В. Лейбниц. М., Л.: Наука, 1936. - 308 с.

109. Лисина, Н.М. Таксисные значения действительных причастий в коммуникативном аспекте Текст. / Н.М. Лисина // Функционирование языковых единиц в коммуникативных актах: сб. ст. М.: Изд-во МГПИ им. М. Тореза, 1986. - Вып. 272. - С. 88-95.

110. Локтионова, В.Г. Информационный потенциал конструктивной парадигмы повествовательного предложения (на материале текстов современной англоязычной прозы) Текст. / В.Г. Локтионова. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003.-231 с.

111. Локштанова, Л.М. К системно-функциональному описанию категорий глагола в германских языках Текст. / Л.М. Локштанова // Язык: теория, история, типология / Под ред. Н.С. Бабенко. М.: Эдиориал УРСС, 2000. -С. 420-429.

112. Лопатникова, Р.П. Отношения разновременности действий в причинных предложениях в презентном контексте Текст. / Р.П. Лопатникова //

113. Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: сб. ст. -Л.: Изд-во Ленинградск. гос. пед. ин-та, 1986. С. 152-163.

114. Ляпон, М.В. Предикативность Текст. / М.В. Ляпон // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 392-393.

115. Мальчуков, А.Л. Опыт исчисления таксисных значений (на материале тунгусских языков) Текст. / А.Л. Мальчуков // Исследования по языкознанию: сборник статей к 70-летию A.B. Бондарко. С.-Пб.: Изд-во Санкт-Петербургск. ун-та, 2001. - С. 186-196.

116. Маньковский, Л.А. Категории «вещь» и «отношение» в «Капитале» К. Маркса Текст. / Л.А. Маньковский // Вопросы философии. 1956. -№5.-С. 46-59.

117. Маслов, Ю.С. Время Текст. / Ю.С. Маслов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 89.

118. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии Текст. / Ю.С. Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии: сб. ст. / под ред. Ю.С. Маслова, И.П. Иванова и др. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1978.-С. 4-44.

119. Мещанинов, И.И. Соотношение логических и грамматических категорий Текст. / И.И. Мещанинов // Язык и мышление: сб. ст. М.: Наука, 1967.-С. 7-16.

120. Мирзаханова, Н.Э. Время реальное, время лингвистическое, время художественное Текст. / Н.Э. Мирзаханова // Проблемы гуманитарного образования: содержание и методы: сб. ст. Пятигорск, 1996. - С. 99100.

121. Мирзоев, К.Г. Причастие I в структуре предложений современного английского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / К.Г. Мирзо-ев. Ташкент, 1990. - 19 с.

122. Ш.Молозовенко, И.О. Грамматическая сочетаемость перфектного инфинитива в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. фи-лол. наук / И.О. Молозовенко. Киев, 1963. - 23 с.

123. Молчанова, Г.П. Особенности функционирования прошедшего перфектного в современном английском языке Текст. / Г.П. Молчанова // Функционально-семантические аспекты языковых явлений: сб. ст. Куйбышев: Изд-во Куйбышевск. гос. ун-та, 1989. - С. 73-83.

124. Морковкин, В.В. Опыт идеографического описания лексики Текст. / В.В. Морковкин. -М.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1977. 166 с.

125. Морозов, В.Э. Вид глагола, таксис и точки отсчета Текст. / В.Э. Морозов // Семантика языковых единиц: доклады VI международной конференции. -М.: Спортакадемэкспресс, 1998. T. II. - С. 24-26.

126. Недялков, В.П. Основные типы деепричастий Текст. / В.П. Недялков // Типология и грамматика: сб. ст. М.: Наука, 1990. - С. 36-59.

127. Нематуллаева, М.Н. Типология выражения таксисных отношений Текст.: дис. . канд. филол. наук/ М.Н. Нематуллаева. Худжанд, 2002. - 145 с.

128. Николаева, A.B. Функционально-семантическое поле компаративности в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.B. Николаева. Ростов-на-Дону, 2002. - 166 с.

129. Новик, И.Б. О категориях «вещь» и «отношение» Текст. / И.Б. Новик // Вопросы философии. 1957.-№4.-С. 218-221.

130. Падучева, Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения Текст. / Е.В. Падучева // Язык: система и функционирование: сб. ст. М.: Наука, 1988. - 272 с.

131. Падучева, Е.В. О производных диатезах отпредикатных имен в русском языке Текст. / Е.В. Падучева // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1977. - С. 84-107.

132. Пазельская, А.Г. Аспектуальность и русские предикатные имена Текст. / А.Г. Пазельская // Вопросы языкознания. 2003. - № 4. - С. 72-90.

133. Панин, Е.И. Глаголы с таксисной семой в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.И. Панин. М., 1992. -16 с.

134. Пантелеев, А.Ф. Категории темпоральности и таксиса Текст. / А.Ф. Пантелеев // Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. гос. пед. ун-та, 2003.-С. 127-136.

135. Пантелеев А.Ф. Полипропозитивное простое предложение: персональ-ность, темпоральность, таксис Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Ф. Пантелеев. Ростов-на-Дону, 2000. - 140 с.

136. Панфилов, В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания Текст. /В.З. Панфилов. М.: Наука, 1982. - 360 с.

137. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты Текст. М.: Наука, 1977. - 287 с.

138. Парнюк, М.А. Вещь свойство, отношение Текст. / М.А. Парнюк // В.И. Ленин и методологические вопросы современной науки: сб. ст. -Киев: Наукова Думка, 1971.-С. 100-121.

139. Перцов, Н.В. О грамматических категориях английского языка Текст. / Н.В. Перцов // Ин-т русского языка АН СССР (Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике). М.: Изд-во АН СССР, 1976.-Вып. 90.-С. 10-16.

140. Плунгян, В.А. Общая морфология: Введение в проблематику Текст. /

141. B.А. Плунгян. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.

142. Полевые структуры в системе языка Текст. / научн. ред. З.Д. Попова. -Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1989. 86 с.

143. Полянский, С.М. Высказывания с изъяснительными компонентами и категория таксиса Текст. / С.М. Полянский // Системный анализ простого и сложного предложения в синхронии и диахронии: сб. ст. JL: Изд-во Ленинградск. гос. пед. ин-та, 1991. - С. 86-92.

144. Полянский, С.М. К интерпретации содержания некоторых значений таксиса в немецком языке Текст. / С.М. Полянский // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: сб. ст. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. пед. ин-та, 1986. - С. 110-118.

145. Полянский, С.М. О принципах функционально-грамматического описания категории таксиса Текст. / С.М. Полянский // Понятийные категории и их языковая реализация: сб. ст. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. пед. инта, 1989.-С. 77-89.

146. Полянский, С.М. Таксисно-хронологические отношения в немецком гипотаксисе с придаточными определительными Текст. / С.М. Полянский // Коммуникативно-функциональная характеристика языковых единиц: сб. ст. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1989. - С. 61-72.

147. Полянский, С.М. Таксис относительное время - эвиденциальность (к проблеме критериев разграничения) Текст. / С.М. Полянский // Сибирский лингвистический семинар. - Новосибирск, 2001(6). -№ 2. - С. 2-18.

148. Полянский, С.М. Язык и «позиционное время»: анализ некоторых лингвистических понятий Текст. / С.М. Полянский // Квантитативная лингвистика и семантика (Квалисем 98): сб. ст. - Новосибирск: Изд-во Новосибирск. гос. пед. ун-та, 1998. - С. 43-47.

149. Полянский, С.М. Языковая картина «позиционного времени» и категория таксиса Текст. / С.М. Полянский // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике: межвузовск. сб. ст. Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-та, 1999. - С. 196-209.

150. Поташкина, Ю.А. Категория временной соотносительности действий в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

151. ЮЛ. Поташкина. М., 1985. - 17 с.

152. Поташкина, Ю.А. О типах временной локализации событий и категориях абсолютного и относительного времени в русском языке Текст. / Ю.А. Поташкина // Проблемы грамматики русского языка: сб. ст. -Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1977. С. 94-109.

153. Почепцов, Г.Г. Предложение Текст. / И.П.Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов // Теоретическая грамматика современного английского языка.-М.: Высшая школа, 1981.-С. 164-281.

154. Процко, А.Д. О взаимодействии категорий пассивного залога и таксиса в современном английском языке Текст. / А.Д. Процко // Формально-семантические корреляции языковых единиц: сб. ст. Киев: УМК ВО, 1989.-С. 163-169.

155. Райбекас, А.Я. Вещь, свойство, отношение как философские категории Текст. / А.Я. Райбекас. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1977. - 298 с.

156. Резник, И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и языковые средства ее выражения Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В. Резник. -М., 1988. 22 с.

157. Резников, JI.O. Гносеологические вопросы семиотики Текст. / JT.O. Резников. JL: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1964. - 198 с.

158. Рейхенбах, Г. Философия времени и пространства Текст. / Г. Рейхенбах. М.: Прогресс, 1985. - 344 с.

159. Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста Текст. / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. - 215 с.

160. Реформатский,A.A. Введение в языкознание Текст. / А.А.Реформатский. М.: Учпедгиз, 1960. - 300 с.

161. Россихина, Г.Н. Реализация таксисной тенденции в рамках композиционно-речевой формы (на материале немецкого языка) Текст. / Г.Н. Россихина // Филологические науки. М.: Высшая школа. - 1992. - № 2. -С. 70-77.

162. Россихина, Г.Н. Функциональное взаимодействие языковых средств вкомпозиционно-речевом звене (на материале немецкого языка) Текст. / Г.Н. Россихина // Филологические науки. М.: Высшая школа. - 1994. -№5-6.-С. 89-96.

163. Рудник, МЛ. Причастные предложения в современном английском языке Текст. / M.JI. Рудник // Сборник научных статей. Барнаул: Алтайское книжное изд-во, 1964. - С. 74-89.

164. Рябова, М.Ю. Временная референция в английском языке Текст. / М.Ю. Рябова. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1993. - 166 с.

165. Рябова, М.Ю. Временная референция в английском языке Текст.: дис. . докт. филол. наук / М.Ю. Рябова. -С.-Пб., 1995(а). -459 с.

166. Рябова, М.Ю. Когнитивно-дискурсный подход к языку и проблемы временной референции Текст. / М.Ю. Рябова // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М.: Филология, 1995(6). - T. II. - С. 452-454.

167. Рябова, М.Ю. Морфологические и синтаксические глагольные формы в составе категории таксиса Текст. / М.Ю. Рябова // Глагол в языке и речи (на материале языков разных систем): сб. ст. Кемерово: Изд-во Кеме-ровск. гос. ун-та, 1986. - С. 60-65.

168. Рябова, М.Ю. Проблемы функциональной грамматики: Таксис. Время. Вид Текст. / М.Ю. Рябова- Кемерово: Изд-во Кемеровск. гос. ун-та, 1991.-80 с.

169. Рябова, М.Ю. Таксис и аспектологический контекст Текст. / М.Ю. Рябова // Вопросы английской контекстологии. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1990. - Вып. 3. - С. 64-68.

170. Рябова, М.Ю. Философия о природе таксисной связи Текст. / М.Ю. Рябова, Г.У. Кем // Этногерменевтика: некоторые подходы к проблеме. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. - Вып. 4. - С. 180-182.

171. Сазонова, Н.М. Предикативные структуры в современном английском языке Текст. / Н.М. Сазонова. Киев: Радянська школа, 1969. - 86 с.

172. Свидерский, В.И. Диалектика отношений и системный подход Текст. /

173. B.И. Свидерский, P.A. Зобов // Материалистическая диалектика и системный подход: сб. ст. JL: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1982. -Вып. 10.-С. 84-90.

174. Свидерский, В.И. Новые философские аспекты элементно-структурных отношений Текст. / В.И. Свидерский, P.A. Зобов. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1970. - 128 с.

175. Свидерский, В.И. О диалектике отношений Текст. / В.И. Свидерский. -Л.: Изд-во Ленинградск. гос. ун-та, 1983. 137 с.

176. Семенова, Н.В. Неопределенно-временные отношения в конструкциях независимого таксиса Текст. / Н.В. Семенова // Языковая деятельность: переходность и синкретизм: сб. ст. М.-Ставрополь: Изд-во Ставропольем гос. ун-та, 2001. - С. 152-157.

177. Семенова, Н.В. Таксис в древнерусском книжно-литературном языке XI-XI V веков Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.В. Семенова. Кемерово, 1995.-214 с.

178. Сидинхе, А.Л. Семантика глаголов физического восприятия и таксисно-аспектуальный компонент организуемого ими предложения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Л. Сидинхе. Одесса, 1991. - 17 с.

179. Сидоркин, В.А. Методологическое значение категорий диалектики Текст. / В.А. Сидоркин // Категории диалектики и методология современной науки: сб. ст. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1970.1. C. 5-15.

180. Слюсарева, H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / H.A. Слюсарева. М.: Наука, 1986. - 216 с.

181. Слюсарева, H.A. Смысл как экстралингвистическое явление Текст. / H.A. Слюсарева // Как подготовить интересный урок иностранного языка. М.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1963. - С. 14-26.

182. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка Текст. / А.И. Смир-ницкий. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. - 440 с.

183. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка Текст. / А.И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. - 286 с.

184. Солопов, Е.Ф. Материя и движение Текст. / отв. ред. В.Ф. Сержантов. -Л.: Наука, 1972.-220 с.

185. Спасов, Д. О природе отношений Текст. / Д. Спасов // Философские науки. 1972. -№ 5. -С. 133-142.

186. Старикова, E.H. Имплицитная предикативность в современном английском языке Текст. / E.H. Старикова. Киев: Вища школа, 1974. - 142 с.

187. Старикова, H.A. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном английском языке (в социолингвистическом аспекте) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Н.А.Старикова. Ростов-на-Дону, 1992.-209 с.

188. Степанов Ю.С. Предикация Текст. / Ю.С. Степанов // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 393-394.

189. Сучкова, Г.Г. Время как проблема гносеологии Текст. / Г. Г. Сучкова. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. гос. ун-та, 1988. 203 с.

190. Телин, Н.Б. О системном статусе перфектного значения в функциональной грамматике Текст. / Н.Б. Телин // Язык: система и функционирование: сб. ст. М.: Наука, 1988. - С. 236-249.

191. Телин, Н.Б. Познание, перспектива и метафора времени Текст. / Н.Б. Телин // Типология вида: проблемы, поиски, решения: сб. ст. / отв.ред. М.Ю. Черткова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -С. 430-443.

192. Теория функциональной грамматики. Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис Текст. / отв. ред. A.B. Бондарко. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 348 с.

193. Тлапшокова, А.Ж. Видо-временная характеристика причастий I и II в современном английском языке (в сопоставлении с причастием в кабардино-черкесском языке) Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Ж. Тлапшокова. М., 1981. - 172 с.

194. Транов, A.A. Теория актантности: форма и семантика предложения Текст. / A.A. Транов // Проблемы гуманитарного образования: содержание и методы. Пятигорск, 1996. - Вып. III. - С. 136-137.

195. Тугаринов, В.П. О категориях предмета, свойства и отношения Текст. /

196. B.П. Тугаринов // Вестник Ленинградского университета, 1956(a). -№ 17. Вып. 3.-С. 75-85.

197. Тугаринов, В.П. Соотношение категорий диалектического материализма Текст. / В.П. Тугаринов // Вопросы философии. 1956(6). - №3.1. C. 151-160.

198. Уемов, А.И. Вещи, свойства и отношения Текст. / А.И. Уемов. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- 182 с.

199. Усманова, Д.С. Инфинитивное обстоятельство в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.С. Усманова. -Ташкент, 1990.- 19 с.

200. Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике Текст. / научн. ред. Ю.Н. Власова, Ю.В. Дашко. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. гос. пед. ун-та, 1998. - 360 с.

201. Харитонова, И.Я. Вопросы взаимодействия лексики и грамматики: (на материале немецкого языка) Текст. / И.Я. Харитонова. Киев: Вища школа, 1982.- 162 с.

202. Храковский, B.C. Категория таксиса (общая характеристика) Текст. /

203. B.C. Храковский // Вопросы языкознания. 2003. — № 2. - С. 32-54.

204. Храковский, B.C. Таксис следования в современном русском языке Текст. / B.C. Храковский // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. С.-Пб.: Наука, 2005. - С. 29-85.

205. Чагаян, З.С. Грамматическая категория времени (опыт системного анализа) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / З.С. Чагаян. Ереван, 1982.-26 с.

206. Чекалова, A.B. Когнитивные аспекты семантики таксиса (на материале современного шведского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / A.B. Чекалова. Великий Новгород, 2002. - 224 с.

207. Черкасс, И.А. Функционально-семантическое поле залоговое™ в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А. Черкасс. Ростов-на-Дону, 1992. - 213 с.

208. Чесноков, П.В. Классификация функционально-семантических полей и категория множественности Текст. / П.В. Чесноков, Л.Д. Чеснокова // Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект.

209. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. гос. пед. ун-та, 2003. С. 136-144.

210. Шайрахметова, Г.К. Система средств выражения категории таксиса в немецком и казахском языках Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.К. Шайрахметова. Алматы, 2002. - 28 с.

211. Швейцер, А.Д. Перфектное причастие и его синонимы в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Д. Швейцер. М, 1955. - 15 с.

212. Шептулин, А.П. Вещь, свойство, отношение как всеобщие формы материи Текст. / А.П. Шептулин // Материалистическая диалектика. Законы и категории: сб. ст. Ташкент: Изд-во «ФАН» Узбекской ССР, 1982. -С. 62-68.

213. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке Текст. / Д.А. Штелинг. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. -254 с.

214. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974.-256 с.

215. Эргман, Л.Б. Понятийная категория релятивности и способы ее формализации в современном английском языке Текст. / Л.Б. Эргман // Понятийные категории и их языковая реализация. Л.: Изд-во Ленинградск. гос. пед. ин-та, 1989.-С. 131-139.

216. Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя: сб. ст. М.: Наука, 1972. - С. 95-113.

217. Яновская, С.М. Идеализм и математика Текст. / С.М. Яновская // Сборник статей по философии математики. М.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1936.-С. 59-67.

218. Ярцева, В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка Текст. / В.Н. Ярцева // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968.-С. 5-57.

219. Ярцева, В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношение уровней грамматической системы языка Текст. / В.Н. Ярцева // Вопросы языкознания. 1983. -№ 5. - С. 17-24.

220. Akhmanova, O.S. The Morphology of the English Verb: Tense, Aspect and Taxis Text. / O.S. Akhmanova, V.A. Belenkaya. M.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1975. - 180 p.

221. Akhmanova, O.S. Approaches to Contrastive Linguistics Text. / O.S. Akhmanova, R.A. Delieva, R.O. Nepesova, N.I. Slonimskaya. M.: Изд-во Московск. гос. ун-та, 1972. - 136 p.

222. Alexander L.G. Longman English Grammar Text. / L.G. Alexander. London and New York: Longman, 1998. - 374 p.

223. Bauer, G. The English Perfect Reconsidered Text. / G. Bauer // Journal of Linguistics. Great Britain: Cambridge University Press, 1970. - Vol. 6, № 2. -P. 189-198.

224. BIokh, M.Y. A Course in Theoretical English Grammar Text. 4-е изд., испр. / M.Y. Blokh. - M.: Высшая школа, 2004. - 423 p.

225. Bloomfield, L. Algoniquian Text. / L. Bloomfield // Linguistic Structures of Native America (Viking Fund Publication in Anthropology). N.Y. - 1946. -№6.-P. 98-105.

226. Buzarov, V.V. Essentials of Conversational English Syntax Text. / V.V. Buzarov. 2nd edition, revised and enlarged. - M.: Крон-Пресс, 1998.365 p.

227. Close, R.A. A Reference Grammar for Students of English Text. / R.A. Close. Moscow: Prosveshcheniye, 1979. - 352 p.

228. Collins Cobuild English Grammar Text., London: Harper Collins Publishers, 1995.-486 p.

229. Comrie, B. Aspect. An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems Text. / B. Comrie. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.- 142 p.

230. Curme, G.O. English Grammar Text. / G.O. Curme. New York, Evanston, San Francisco, London, 1953.-308 p.

231. Curme, G.O. Syntax Text. / G.O. Curme // A Grammar of the English Language: in 3 volumes. Boston, New York, London: Heath Company, 1931. -Vol. III.-616 p.

232. Danes, F. The Relation of Center and Periphery as a Language Universal Text. / F. Danes // Travaux Linguistique de Prague. Prague: Academie,1966.-P. 9-21.

233. Edgren, E. Temporal Clauses in English Text. / E. Edgren. Uppsala: Alm-qvist & Wikseils Boktiyckeri Ab, 1971. - 252 p.

234. Francis, N.W. The Structure of American English Text. / N.W. Francis. -N.Y.: The Ronald Press Company, 1958. 614 p.

235. Ganshina, M.A. English Grammar Text. / M.A. Ganshina, N.M. Va-silevskaya. M.: Higher School Publishing House, 1964. -530 p.

236. Hathaway, B. A Transformational Syntax: The Grammar of Modern American English Text. / B. Hathaway. New York: The Ronald Press Company,1967.-315 p.

237. Ilyish, B.A. The structure of Modern English Text. / B.A. Ilyish. 2-е изд. -M.: Просвещение, 1971. -366 p.

238. Jacobson, R. Shifters, Verbal Categories, and the Russian Verb Text. / R. Jacobson // Roman Jacobson. Selected Writings. Word and Language. -Paris: The Hague, Mouton, 1971. Vol. II. - P. 130-147.

239. Katz, J.J. Semantic Theory Text. / J.J. Katz. New York, Evanston, San Francisco, London: Harper & Row Publishers, 1972. - 464 p.

240. Khaimovich, B.S. A Course in English Grammar Text. / B.S. Khaimovich, B.I. Rogovskaya. M.: Высшая школа, 1967. - 298 p.

241. Khlebnikova, I.B. Essentials of English Morphology Text. / I.B. Khlebnik-ova. M.: Высшая школа, 1994. - 125 p.

242. Kruisinga, E. A Handbook of Present-Day English Text. / E. Kruisinga. -Croningen: Noordhoft, 1931. Vol. II. - 237 p.

243. Leech, G. Towards a Semantic Description of English Text. / G. Leech. -London: Longmans, 1969. 277 p.

244. Leech, G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English Text. / G. Leech, J. Svartvik. Moscow: Prosveshcheniye, 1983. - 304 p.

245. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.-Vol. II.-879 p.

246. Maclin, A. Reference Guide to Grammar: A Handbook of English as a Second Language Text. / A. Maclin. Washington: CBS College Publishing, 1994. -405 p.

247. Nosek, J. Contributions to the Syntax of the New English Complex Sentence Text. / J. Nosek. Praha: Universita Karlova, 1966. - 137 p.

248. Palmer, F. Grammar Text. / F. Palmer. N.Y.: Penguin Books, 1980. -208 p.

249. Poutsma, H.A. Grammar of Late Modern English Text. / H.A. Poutsma. -Croningen: Nordhoff, 1926. Part II, Section II. - 846 p.

250. Quirk, R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language Text. / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. London & New York: Longman, 1998. - 1779 p.

251. Swan, M. Grammar Text. / M. Swan. Oxford: Oxford University Press, 2005.- 129 p.

252. Sweet, H. A New English Grammar. Logical and Historical. Introduction, Phonology and Accidence Text. / H. Sweet. Oxford: Oxford University

253. Press, 1955(a). Part 1. - 499 p.

254. Sweet, H. A New English Grammar. Logical and Historical. Syntax Text. / H. Sweet. Oxford: Oxford University Press, 1955. - Part II. - 136 p.

255. TheIin, N.B. Aspect, Tense or Taxis? The perfect Meaning Reconsidered Text. / N. B. Thelin // Words are Physicians for an Ailing Mind / ed. by M. Grochowski, D. Weiss. - München: Otto Sagner, 1991. - P. 23-31.

256. Thelin, N.B. Verbal Aspect in Discourse: on the State of the Art. Introduction to the Problem Text. / N. B. Thelin // Verbal Aspect in Discourse (Pragmatics and Beyond New Series 5) / ed. by N.B. Thelin. Amsterdam: John Benjamins, 1990.-P. 75-82.

257. Willis,H. Modern Descriptive English Grammar Text. / H.Willis. San Francisco - Scranton - London - Toronto - Sydney: ABC Enterprises, 1986. -96 p.

258. Worf, B. The Hopi Language in Toreva Dialect Text. / B. Worf // Linguistic Structures of Native America (Viking Fund Publication in Anthropology). -N.Y. 1946. - № 6. - P. 158-183.

259. СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

260. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, М.Н. Михайлов, П.Б. Паршин, О.И. Романова; под. ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: Азбуковник, 2001. - 640 с.

261. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахма-нова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

262. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондаков. -2-е изд., испр., доп. М.: Наука, 1975. - 720 с.

263. Новая философская энциклопедия Текст.: в 4 томах / Ин-т философии РАН, Нац. общ.-научн. фонд; научно-ред. совет: преде. B.C. Степин, заместители преде.: A.A. Гусейнов, Г.Ю. Семигин, уч. секр. А.П. Огурцов. -М.: Мысль, 2001. Т. III. - 692 с.

264. Русский язык. Энциклопедия Текст. / гл. ред. Ю. Н. Караулов. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия». Изд. дом «Дрофа», 1998. - 703 с.

265. Философский энциклопедический словарь Текст. / под ред. Л.Ф. Ильичева. 2-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1989. - 840 с. - ФЭС (а).

266. Философский энциклопедический словарь Текст. / редакторы-составители: Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко. М.: ИНФРА-М, 1998. -576 с.-ФЭС (б).

267. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

268. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Text. / D. Crystal. -Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 480 p.

269. The Concise Oxford Dictionary Text. / ed. by Judy Pearsall. Tenth Edition. -L.: Oxford University Press, 1999. - 1666 p.

270. СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

271. AS Aldington R. Short Stories Text. / R. Aldington. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. - 248 p.

272. BM Stout R. Before Midnight Text. / R. Aldington. - Middlesex: Penguin Books, 1982.- 157 p.

273. BV Wolfe T. The Bonfire of the Vanities Text. / T. Wolfe. - New York, Toronto, London, Sydney, Auckland: Bantam Books, 1988. - 691 p.

274. CS Christie A. Selected Stories Text. / A. Christie. - Moscow: Progress Publishers, 1976.-334 p.

275. CWF McBain L. Chance the Winds of Fortune Text. / L. McBain. - Great Britain: Macdonald Futura Publishers Ltd., 1994. - 505 p.

276. EB Shaw I. Evening in Byzantium Text. /1. Shaw. - New English Library, 1977.-284 p.

277. FA Hemingway E. A Farewell to Arms Text. / E. Hemingway. - M.: Progress Publishers, 1976. 261 p.

278. FD Castle J., Hailey A. Flight into Danger Text. / J. Castle, A. Hailey. -London - Sydney: Pan Books, 1979. - 140 p.

279. FLW Fowles J. The French Lieutenant's Woman Text. / J. Fowles. - London: Triad Granada, 1980. - 399 p.

280. HL Brookner A. Hotel du Lac Text. / A. Brookner. - London: Triad Grafton Books, 1988.- 184 p.

281. HS Hemingway E. Selected Stories Text. / E. Hemingway. - Moscow: Progress Publishers, 1971. - 398 p.

282. LS Roberts A.V. Liam's Story Text. / A.V. Roberts. - London: Pan Books, 1993.-597 p.

283. MS Maugham W.S. Rain and Other Stories Text. / W.S. Maugham. - Moscow: Progress Publishers, 1977.-407 p.

284. PV Maugham W.S. The Painted Veil Text. / W.S. Maugham. - Москва: Менеджер, 1999. - 272 с.

285. QA Greene G. The Quiet American Text. / G. Greene. - Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1959. - 225 p.

286. Rs Recollections. Ten Stories on Five Themes Text. / ed. by A. Adkins and M. Schackelton. - London: Nelson, 1991. - 156 p.

287. SL Lawrence D.H. Sons and Lovers Text. / D.H. Lawrence. - Middlesex: Penguin Books in Association with William Heinemann Ltd, 1969. - 511 p.

288. STA Willett M. Second Time Around Text. / M. Willett. - London: Headline Book Publishing, 1997. - 375 p.

289. TP Shaw I. The Top of the Hill Text. / I. Shaw. - New English Libraiy, 1983.-320 p.

290. UN Murdoch I. Under the Net Text. / I. Murdoch. - London, Glasgow: W. Collins Sons and Co. Ltd., 1983. - 243 p.

291. Wd Steel D. The Wedding Text. / D. Steel. - New York: A Dell Book, 2001. -517 p.

292. WF Holliday A. His Wildest Fantasy Text. / A. Holliday. - New York: Zebra Books, Kensington Publishing Corp., 1994. 395 p. 23. WW - Collins W. The Woman in White Text. / W. Collins. - London: Penguin Books, 1994.-569 p.

293. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

294. ФСПП функционально-семантическое поле посессивности

295. ФСПР функционально-семантическое поле результативности

296. ФСПУ функционально-семантическое поле условия

297. ФСПЦ функционально-семантическое поле целенаправленности

298. ФЭС Философский энциклопедический словарь

299. COD The Concise Oxford Dictionary