автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Интерфиксы в татарском языке

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Бурганова, Юлия Фаритовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Интерфиксы в татарском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Интерфиксы в татарском языке"

На правах рукописи і/-

Бурганова Юлия Фаритовна

ИНТЕРФИКСЫ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.02 - языки народов Российской Федерации (татарский язык)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Казань - 2012

1 1 ОПТ 2012

005053286

005053286

Работа выполнена в отделе общей лингвистики Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,

член-корреспондент АН РТ Ганиев Фуат Ашрафович Официальные оппоненты: Галиуллина Гульшат Раисовна,

доктор филологических наук, доцент, кафедра современного татарского языка и методики преподавания Института филологии и искусств ФГАОУВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», профессор (г. Казань) Юматова Маулида Камиловна, кандидат филологических наук, доцент, кафедра гуманитарных и социальных дисциплин Набережночелнинского филиала Казанского Национального Исследовательского Технического Университета им. А.Н. Туполева - КАИ, доцент (г. Набережные Челны)

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный

университет имени И.Н. Ульянова»

Защита состоится «30» октября 2012 года в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 при Институте языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111 Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.

С диссертацией и авторефератом можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке Казанского научного центра РАН (420111 Республика Татарстан, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31).

Автореферат разослан «28» сентября 2012 г.

Учёный секретарь диссертационного совета доктор филологических наук,

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация представляет собой результат исследования одного из самых сложных явлений языка в действии и в его функционировании.

Одним из актуальных вопросов современной морфемики является вопрос о выделении интерфиксов. Интерфиксация и интерфикс являются новыми понятиями в тюркологии. В татарском языке, как и во всех тюркских языках, имеются интерфиксы, но они до последнего времени оставались вне поле зрения исследователей.

Необходимость научного осмысления представленной темы диктуется тем фактом, что сам термин «интерфикс» имеет не одну трактовку в научной литературе. Очень часто наблюдается смешение и подмена одних терминов другими. Как известно, по положению относительно корня аффикс делится на шесть видов. Один из них — интерфикс, служащий для связки корней и помещаемый между двумя корнями (ср. рус. «овц-е-бык», «дом-о-строй») или между корнем и суффиксом (рус. шоссе-й-ный, там-ош-ний), иногда именуемый прокладками.

В исследовании нами не использован термин аффикс, вместо него мы употребляем другие, более конкретные термины: префикс, суффикс, интерфикс и др., согласно их значениям, так как нашей целью является исследование только интерфиксов в татарском языке.

В данном диссертационном исследовании рассматривается проблема интерфикса и явления интерфиксации в татарском языке. Проведённый анализ на базе теоретических источников и научно-исследовательских работ по татарскому языку позволяет сделать заключение об отсутствии системного изучения явления интерфиксации.

Актуальность темы исследования. Данная диссертационная работа посвящена системному и всестороннему теоретическому изучению интерфиксации и интерфиксов как в татарском языке, так и в тюркологии. На современном этапе развития татарского языкознания не было системно исследовано явление интерфиксации. Работа ориентирована на необходимость более чёткого разграничения интерфиксов в системе аффиксов татарского языка и их внедрение в лингвистику. Изучение и исследование интерфиксов необходимо также и для достижения культуры речи и грамотного письма. Всестороннее исследование термина «интерфикс» поможет дать точную его характеристику и установить орфографию слов и грамматических форм. Актуальность темы диссертационной работы определяется также потребностью Детального, комплексного исследования интерфиксов в татарском языке, в его диалектах и в других тюркских языках.

Объектом исследования выступает явление интерфиксации в татарском языке.

В качестве предмета исследования рассматриваются интерфиксы, появляющиеся между основой и грамматическими суффиксами, и интерфиксы, появляющиеся между основой и словообразующими суффиксами.

Интерфиксы в татарском языке не всегда и не во всех случаях отмечены орфографически. В языке интерфиксы можно делить на орфографически зафиксированные и орфографически незафиксированные. Так, например, при присоединении суффикса принадлежности -ы/-е к глаголам на а интерфикс в (м>) отмечается: сана — сана+в+ы 'его счёт', кацгылда — кацгылда+в+ы 'его гогот', гырылда — гырылда+в+ы 'его храп', орфографически зафиксировано. При такой же структуре слова между основой и суффиксом принадлежности, то есть между основой, оканчивающейся на гласный звук и суффиксом, начинающимся гласным звуком, появляется интерфикс в бару — бару+п>+ы 'его хождение', тоту — тоту+м+ы 'его обхватывание', йвру— йвру+н>+е 'его хождение', орфографией татарского языка не зафиксирован интерфикс «н>» в данном типе слов.

Цель работы - выявить систему интерфиксов как в грамматике, так и в словообразовании татарского языка, определить их сущность и исследовать по частям речи.

В соответствии с целью в работе поставлены следующие задачи:

- изучить материалы по интерфиксации в русском языкознании;

- проанализировать грамматики тюркских языков и определить в них приводимые примеры с интерфиксами, но не обозначенными как интерфиксы;

- выделить путём сплошной выборки интерфиксы из словарей и грамматик, и определить их виды;

- выявить и исследовать интерфиксы, появляющиеся между основой и грамматическими суффиксами;

- выделить и исследовать интерфиксы, появляющиеся между основой и словообразующими суффиксами;

- определить интерфиксы по частям речи;

- сделать экскурс в изучение интерфиксов в диалектах татарского языка;

- включить в орбиту исследования интерфиксы, не фиксируемые орфографически;

- экспериментально определить орфографически незафиксированные интерфиксы в лаборатории экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета.

Новизна исследования заключается в том, что диссертационная работа представляет первое целостное, обобщённое и комплексное монографическое исследование интерфиксов в татарском языке. По изучаемой проблеме не было ещё исследования, кроме научных статей Ф.А. Ганиева. Данная диссертация восполняет этот пробел и является составной частью новейших актуальных исследований по этому разделу татарского языкознания. Исследование представляет собой системное обобщение принципов изучения интерфикса в татарском языке. Впервые в татарском языкознании предпринята попытка системного исследования интерфиксов татарского языка с разделением их на группы по зафиксированности и незафиксированное™ их в орфографии, и по частям речи; обращено внимание на выявление их в отдельных тюркских языках и в некоторых диалектах татарского языка. Если в русском словообразовании явление интерфиксации изучено достаточно полно, то в татарской лингвистике в этом направлении отсутствует их системное исследование.

Методологической основой и теоретической базой исследования являлись труды известных тюркологов — H.A. Баскакова, A.M. Щербака, Б.А. Серебренникова, М.З. Закиева, Ф.А. Ганиева, A.A. Юлдашева, К.Г. Ишбаева и др. В области татарского языкознания мы опирались на труды Г. Шарафа, А. Мустафова, >1^. Валиди, Г. Ал-парова, J1. Заляя, LLI.A. Рамазанова, Ш.Н. Асылгараева, Ф.С. Сафиул-линой, В.Н. Хисамовой и др.

Прежде чем перейти к исследованию интерфиксов татарского языка, нами была проведена работа по изучению вопроса об интерфиксации в русском языкознании такими учёными как М.А. Сухотиным, М.В. Пановым, В.Н. Немченко, В.В. Лопатиным, Е.А. Земской, H.A. Крыловым и др.

В последние десятилетия в татарском языкознании появились исследования Ф.А. Ганиева по проблемам словообразования, что явилось основой научно-теоретической базы нашего исследования. В диссертации были использованы его исследования и развиты идеи по вопросу интерфиксации в татарском языкознании.

Методы и приёмы исследования обусловлены целью и задачами диссертации. Решение этих задач достигается применением следующих методов исследования:

— метод теоретический применялся для изучения лингвистической литературы по проблеме исследования;

— метод сплошной выборки применялся при работе с лексикографическими источниками и произведениями художественной литературы для отбора фактического материала исследования;

- аналитический метод использовался при анализе научной литературы по теме исследования;

- формально-структурный метод — при изучении словообразовательных особенностей установленных нами слов с интерфиксами в татарском языке;

- экспериментальный метод применён при выявлении незафиксированных интерфиксов, с помощью технических средств в лаборатории экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета;

- метод сравнительного анализа - при изучении интерфиксов, участвующих в словообразовательных процессах и в грамматической структуре слова в тюркских языках;

- описательный метод использовался при сборе, систематизации и классификации интерфиксов.

Материалом данной диссертации послужила картотека, содержащая слова с интерфиксами, образованные методом выборки из татарских словарей и грамматик, таких как: 1) Толковый словарь татарского языка: в 3-х томах (1978-1981); 2) Толковый словарь татарского языка: в 1-м томе 2005; 3) Татарско-русский словарь 1995; 4) Татарско-русский словарь в 2-х томах 2007; 5) Орфографический словарь татарского языка 2002; 6) тюркско-русские, русско-тюркские словари; толковые словари тюркских языков; 7) диалектные и терминологические словари; 8) грамматики тюркских языков; 9) академическая грамматика под названием «Татар грамматикасы» в 3-х томах (1998-2002); 10) Русская грамматика. В двух томах. I том. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология 1980; 11) произведения татарской художественной и публицистической литературы.

Все примеры, собранные из словарей, подверглись анализу. Фактический материал составил более одной тысячи слов, в составе которых были выявлены интерфиксы. Составление картотеки и сбор материала из грамматик дали возможность выявить интерфиксы не только орфографически зафиксированного типа, но и орфографически незафиксированного. Картотека была разделена на слова и формы, содержащие орфографически зафиксированные и орфографически незафиксированные интерфиксы. Помимо сбора материала и исследования интерфиксов татарского языка были изучены словари тюркских языков и диалектологические словари татарского языка, с целью установления в них интерфиксов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты вносят определённый вклад в изучение интерфиксов. Поэтому основу данной работы представляет изучение интерфикса-

ции как системы. Данные научные исследования в дальнейшем позволят решить востребованную теоретическую задачу на базе полученных в диссертации новых данных, для вычленения интерфиксов в аффиксах, рассматриваемых как единый комплекс, как единая морфема.

Практическая значимость диссертации будет заключаться в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы в составлении научных и школьных грамматик татарского языка с разграничением в них интерфиксов. Материалы диссертации могут также помочь внести уточнение в учебные пособия и специальные курсы для вузов по словообразованию и грамматике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интерфикс в татарском языке - средство соединения основы (корня) и суффикса в тех случаях, когда их соединение затруднено или невозможно по морфонологическим причинам.

2. Интерфиксы в татарском языке появляются между основой и грамматическими / словообразующими суффиксами, когда основа заканчивается на гласную, а суффиксы начинаются на гласную фонему, и между морфемами появляется зияние (неестественный стык двух гласных).

3. С точки зрения орфографической фиксации интерфиксы делятся на зафиксированные и незафиксированные интерфиксы.

4. Незафиксированные интерфиксы должны фиксироваться в орфографии татарского языка для правильного произношения слова и адекватного правописания.

Апробация работы. По результатам исследований были сделаны следующие научные доклады: «Интерфиксы как средство связи словообразующих суффиксов в татарском языке» на Международной конференции «Словообразование в тюркских языках: проблемы и исследования», посвященной 80-летию члена-корреспондента Ф.А. Ганиева (20-21 сентября 2010г., ИЯЛИ АН РТ); «О незафиксированных интерфиксах в татарском языке» на Итоговой научно-теоретической конференции Института языка, литературы и искусства им.Г. Ибрагимова (6-7 февраля 2012 г.); «Орфографически зафиксированные грамматические интерфиксы в татарском языке» на Международном тюркологическом симпозиуме, посвящённом выдающемуся тюркологу академику Эдхаму Рахимовичу Тенишеву (Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет, 24 апреля 2012 г.); «Изучение интерфиксов в диалектах татарского языка с точки зрения современной науки» на Международной научной конференции молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения». Выпуск 6 (Казань, 18 мая 2012 г.).

По теме диссертации опубликовано 9 научных публикаций, из них две статьи в ведущих рецензируемых журналах ВАК РФ.

Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях отдела общей лингвистики Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и приложения. Общий объём диссертации составляет 177 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении определена проблематика, объект, предмет и актуальность исследования, сформулированы цель и соответствующие ей задачи исследования, основные положения, выносимые на защиту, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, представлены методы и источники исследования, его апробация, структура диссертации.

В первой главе «История изучения интерфиксов в русском и татарском языкознаниях» рассматривается степень изученности явления интерфиксации, как в русском, так и в татарском языкознаниях. Первая глава состоит из двух разделов.

Первый раздел диссертации «История исследования интерфиксов в русском языкознании» посвящён вопросу изучения интерфиксов и явления интерфиксации в русском языкознании.

Одной из проблем словообразования является проблема стыка основы и суффиксов. Как показывают факты, на границе основы и суффикса наблюдается интересное явление, так называемая интерфиксация. Следует отметить, идея выделения интерфиксов принадлежит Н.С. Трубецкому (1934 г.). Сам термин «интерфикс» был введён в 1938 г. М.А. Сухотиным иМ.В. Пановым и принят многими исследователями русского языка. Существуют и другие названия этого явления: пустые морфы, «вставки», «прокладки», empty morph, concatenator1. Е.А. Земская называет этот сегмент - интерфиксом2; В.Г. Гимпелевич - асемантемой3;

1 Shapiro М. Concatenators and Russian Derivational Morphology. «General Linguistics», 1967, т. 7, № 1.

2 Земская Е.А. Интерфиксация в современном русском словообразовании // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1964, С. 36-63.

3 Гимпелевич В.Г. Личные имена существительные с иноязычными интернациональными суффиксами в современном русском языке. - Автореф. дис.... канд. филол. н. - Баку, 1966. - 21 с.

A.Н. Тихонов - структемой4; В.В. Лопатин - наращением основы5 и т.д.

Имеются и другие точки зрения на проблему интерфиксации. По мнению некоторых учёных (Е.А. Земская, М.В. Панов) интерфикс -это часть слова, не имеющая самостоятельного значения, не являющаяся словообразовательным средством и служащая своего рода «прокладкой» между корнем и суффиксом в тех случаях, когда их соединение затруднено или невозможно по морфонологическим причинам. Так, интерфиксами с этой точки зрения можно считать элементы в в слове певец (ср.: пе-тъ), л в слове жилец (ср.; э/си-ть), й в слове купейный (ср.: купе), ш в слове завтрашний (ср.: завтра), ан в слове африканский (ср.: Африка), ин в слове ялтинский (ср.: Ялта), ов в слове райкомов-ский (ср.: райком) и т. п.

По мнению других исследователей (Н.М. Шанский, Л.Г. Свердлов), в подобных случаях перед нами не самостоятельные элементы (интерфиксы), а составные части производных суффиксов, образованных путём переразложения. Таковы суффиксы -анск-ий, -анец, -инск-ий, -инец, -овск-ий, -овец, -льщик (бурильщик), -овщик (крановщик), -шн-ий (нынешний, тогдашний) и т.д.

Интерфиксация — морфонологическое явление, заключающееся в том, что между двумя морфами вставляется незначимый отрезок, устраняющий нежелательные сочетания звуков. При интерфиксации между двумя морфемами вставляется асемантическая прокладка, устраняющая сочетания морфем, нетипичные для структуры русского слова или запрещённые законами морфонологии. Например в русском языке: кофе + (й) + -н(ый) —> кофейный, Америк(а) + (ан) + -ск(ий) —» американский. Подобные межморфемные вставки называются интерфиксами.

Для того чтобы понятие интерфикс стало более понятным приведём примеры из академической грамматики русского языка6. В ней приведены следующие его виды:

1) интерфикс «о»/«е»: лес+о+заготовки, язык+о+знание, лес+о+ степь, Днепр+о+гэс, рыб+о+завод, техн+о+лог, мор+е+плаватель, пеш+е+ход, отц+е+убийца;

4 Тихонов А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде. — Автореф. дне. ... докт. филол. наук. - М., 1974. - 35 с.

5 Лопатин В.В. Морфонологические явления в словообразовании // Русская грамматика. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. - М.: Изд-во «Наука», 1982. - С. 413-452.

6 Грамматика русского языка. Том 1. Фонетика и морфология / Ред.коллегия:

B.В. Виноградов, Е.С. Истрина, С.Г. Бархударов. - Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1953. - 17 с.

2) интерфикс «у»: пол+у+круг, пол+у+годие, пол+у+шерстянощ ■

3) интерфикс «й»: шоссе+й+ный, кофе+й+ный;

4) интерфикс «и»: сахар+и+метр, доз+и+метр, траг+и+комедия, Узбек+и+стан;

5) интерфикс «а»: сорок+а+тысячник.

Итак, интерфиксы в русском языке занимают значительное место в грамматике и словообразовании. Иногда термин «интерфикс» используется для описания более широкого круга явлений - всех соединительных элементов, использующихся в словообразовании и словоизменении. При этом выделяют интерфиксы, использующиеся в словообразовании и в формообразовании.

В русском словообразовании интерфиксы обычно используются для соединения:

1) основы и суффикса (самый распространённый вид интерфиксации). Например: кофе-й-ный, кино-ш-ный, ялт-ин-ский, мольер-ов-ский и т.д.;

2) двух основ в составе сложного слова. Например: пар-о-воз, снег-о-очиститель.

Возникновение интерфиксов связано с необходимостью преодоления определённых морфонологических препятствий в словообразовании и грамматике, устранения нежелательных фонемных сочетаний на морфемном шве, с необходимостью создания благоприятных морфонологических условий для сочетания, производящих основ и словообразующих суффиксов. Этим же объясняется постепенное расширение сферы влияния интерфиксов в современном русском языке, активизация многих интерфиксальных моделей словообразования, усиления роли их в синхронном словообразовании. Существенную роль в этом сыграли и продолжают играть следующие факторы: развитие словарного состава русского языка (пополнение его иноязычными заимствованиями, которые вовлекаются в активное словообразование, образование новых разрядов слов - аббревиатур и сложносокращённых слов); взаимодействие общелитературной системы словообразования с терминологической подсистемой; изменение состава носителей литературного языка и путей его усвоения.

Во втором разделе «Вопросы изучения интерфиксации и интерфиксов в татарском языкознании» подчёркивается необходимость упорядочения, систематизации, серьёзного изучения словообразовательных систем татарского языка. В данном разделе приводятся отдельные мнения по явлению интерфиксации в татарском языке.

Интерес к изучению явления, когда основа слова заканчивается на гласную фонему, а суффикс начинается на гласную и между ними по-

является добавочный звук, проявился уже в начале XX века. В татарском языкознании, в отличии от русского языкознания, определённого термина, определяющее это явление не было. Термин «интерфикс» был введён Ф.А. Ганиевым в книге «Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке» (Казань: Татар, кн. изд-во, 1974. - 27-67с.). Он впервые в тюркологии поднял вопрос об интерфиксах7. Ф.А. Ганиев подходил к вопросу выделения интерфиксов в татарском языке постепенно, осторожно. Поначалу, он относил данную морфему к составу словообразующих суффиксов, но при дальнейшей работе и после тщательных исследований пришёл к выводу, что интерфикс не входит в состав суффикса, он является отдельной морфемой.

Несмотря на то, что в татарском языкознании вопросы словообразования изучены довольно подробно, но в данной области отдельные проблемы всё ещё остаются системно не изученными. Такой проблемой в татарском языкознании является интерфиксация и интерфиксы.

В существующей татарской письменности употребляются все буквы русского алфавита. К сожалению, главным недостатком нового алфавита и орфографии является то, что губной-губной [чу] не имеет самостоятельного знака. Отсутствие букв приводит к постепенному нарушению литературных норм произношения и осложняет правила написания. Науке известно, что в татарском языке два гласных звука не может находиться рядом, между ними всегда ставится согласная буква или интерфикс. Например в словах шуу, туу 'катиться, рождаться' между двумя у ставится интерфикс м>. И в речи мы говорим не шуу, туу, а шуму, туч/у. В написании, орфографически неоформленный интерфикс «IV» заменяется буквами в, у.

В 1919 году с 1—12 января в Казани прошла конференция, на которой с докладом выступили А. Мостафа и Г. Шараф. Оба доклада были посвящены одному вопросу, они вышли в журнале «Магариф» под одним названием «Исемен «_}', с?1 » мерэккэбме, бэсыйтмы?», или по другому, эти звуки слитые воедино или самостоятельные. А. Мостафа говорит, что притяжательный суффикс третьего лица ы-э(е) не может присоединяться к словам, которые заканчиваются на гласные звуки. «Эмма тавышлы авазларга (хэрэкэлэргэ) беткэн сузлэрдэ мозаф адэте сы-се буладыр: ат тиресе, кырым тарысы, урам койы-сы, агач бвресе». Значит, когда суффикс ы-е присоединяется к гласным основам, на их стыке появляется дополнительный звук - соглас-

7 Ганиев Ф.А. Асемантические элементы в строе тюркских языков // Русское сравнительное и сопоставительное словообразование. / Ф.А. Ганиев. - Казань: Изд-во Казанского университета, 1986. - С. 112-115.

ный «с»8. А. Мостафа исследует слитность и самостоятельность звуков основываясь на морфологические правила. В отличии от него, Г. Шараф изучает те же звуки со стороны акустики и физиологии, и приходит к выводу, что слитые звуки, которые обозначил А. Мостафа, являются самостоятельными. Об этом говорят проведённые им эксперименты на специальных приборах в кабинете экспериментальной фонетики. Учёный, для того, чтобы узнать, является ли звук J (у) слитым или самостоятельным звуком, сравнивает его произношение в разных словах. Берёт примеры: слово бу кеше «этот человек» ) и добавляет к этому же слову «бу» не составляющий слога звук «вау» ). Вывод был таков: они не похожи и не соответствуют друг другу, то есть эти звуки разные. «Димэк, ишетелу (акустика) ягыннан «л » - » га мосави (тэцгэл) тугел»9. Выводы, сделанные учёными, осветил Ш.Н. Асылгараев, при написании статьи «Язуыбызны тезэту очен барган бэхэслэр (XX йезнец беренче чиреге)» («Споры по исправлению орфографии (первая половина XX века)»)9.

В грамматике Г. Алпарова говорится о том, что два гласных звука не может находиться рядом. Между ними ставится дополнительный звук, для того, чтобы дополнить окончание. «Суз кисэклэре ара-сында ике сузык янэшэ килэ алмый. Боларньщ икесе арасында ижек тутыручы бер естэмэ аваз килеп кирэ. Мэсэлэн: куз+е = кузе, эмма бала+ы = баласы, кил+эчэк = килэчэк, эмма килмэ+ячэк - килмэйэчэк (килмэячэк), кара+ачак = карайачак (караячак), бел+эчэк - белэчэк, белмэ+эчэк - белмэйэчэк (белмэячэк), атым+а = атыма, аты+а = атына»10. Данные слова доказывают, что имеющиеся у них эти звуки лишь дополняют окончания и не несут никакой смысловой нагрузки для слов - то есть их можно назвать по другому интерфиксами.

В первом томе «Татарской грамматики» (Морфемика) некоторые лингвисты отмечают наличие татарских интерфиксов. «Например, звук цигв словоформахме-ц-рэ 'мычи',яц-г-ра 'звучи', 'греми', поскольку, как и в русском языке, вклиниваются между основой и суффиксом, могут быть признаны интерфиксальными морфами. Однако такие случаи в татарском языке встречаются настолько редко, что их просто нецелесообразно рассматривать в составе морфов. Вполне можно ограничиться изучением их в морфонологии как вставных асемантических

8 Шэрэф Г., Мостафа Э. (у), и;1 (и) мерэккэбме, бэсыйтмы? 1 Э. Мостафа, Г. Шэрэф. - «Мэгариф», 1919, № 3. - 78 б.

9 Асылгэрзев Ш.Н. Язуыбызны тезэту ечен барган бэхэслэр (XX йезнец беренче чиреге) / Ш.Н. Асылгэрэев. - «Фэн Ьэм тел», 2005, № 3. - Б. 19-25.

10 Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр: Татар грамматикасы Ьэм гомуми тел беле-ме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1945. - 47 б.

согласных между стыкующимися морфами, тем более что эти ц и г в приведённых примерах не являются значимыми частями словоформы, они — асемантичны»11.

Подобное мнение встречается и в учебнике Ф.С. Сафиуллиной и М.З. Закиева, что интерфиксов в татарских словах практически не имеется. В данном учебнике приводятся примеры лишь в виде исключения. Некоторые исследователи относят звуки «г» и «ц» в словах яцгыра 'греметь, звучать', мвцрэ 'мычать' к интерфиксам. А также, в случае, когда притяжательное существительное находится в местно-временном падеже, появляется интерфикс «н», например: урманы-н-да 'в лесу'12.

В том же первом томе «Татарской грамматики» (1993г.) интерфиксы выделяются в разделе «Словообразование», составленном Ф.А. Га-ниевым. В разделе «Морфонология», написанном М.З. Закиевым и Д.А. Салимовой, те же самые слова, образованные с помощью таких же суффиксов и имеющие дополнительные звуки (интерфиксы), преподносятся под термином асемантические фонемы13.

Г.Р. Самирханова в своём труде обозначает, что существительные в третьем лице должны брать суффикс -а/-э, но в этом случае между ними вставляется интерфикс «н»: например, кулы-н-а, бала-сы-н-а, куцеле-н-э. Поэтому во многих грамматиках, научных трудах, учебниках суффикс существительного в третьем лице в направительном падеже выражается -на/-нэ. Но, если посмотреть более тщательно на этот вопрос, то увидим, что звук -н- не входит в состав суффикса. Подобный звук -н- встречается и в исходном и в предложном падежах, например: кулы-н-наи, кызы-н-нан, кулы-н-да, кызы-н-даи. Автор отмечает и то, что в тюркологии на элемент «н» многие учёные обращали внимание, и называли его по-разному.

Нет никаких сомнений, в татарских словах возникают интерфиксы, как в грамматических, так и в словообразующих суффиксах.

" Татарская грамматика. Т.1. Происхождение языка. Фонетика. Фонология. Графика и орфография. Орфоэпия. Словообразование / Редакционная коллегия: М.З. Закиев, Ф.А. Ганиев, К.З. Зиннатуллина. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1993. -149 с.

12 Сафиуллина Ф.С., Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле: Югары 1мм урта уку йортлары очен дэреслек. Тулыл. 2 нче басма / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Зэкиев. - Казан: Мэгариф, 2002. - 249 б.

13 Татарская грамматика. Т.1. Происхождение языка. Фонетика. Фонология. Графика и орфография. Орфоэпия. Словообразование / Редакционная коллегия: М.З. Закиев, Ф.А. Ганиев, К.З. Зиннатуллина. - Казань: Татар.кн.изд-во, 1993. — 165 с.

14 Сэмирханова Г.Р. Хэзерге татар здэби телендэ килеш монэсэбэтлэрснсц белдерелуе / Г.Р. Сэмирханова. - Казан: ИЯЛИ АН РТ, 2005. - 86 б.

Итак, из материала вытекают следующие выводы.

1. Интерфиксация — морфонологическое явление, способствующее расширению круга производящих основ в современном словообразовании;

2. Один и тот же интерфикс обычно обслуживает производные с различными суффиксами от одной и той же основы, способствует единообразию структуры производного слова;

3. Для присоединения одного и того же суффикса к различным производным основам обычно используются разные интерфиксы;

4. Интерфикс - это лишённая значения структурная часть слова в виде отдельного звука или сочетания нескольких звуков, располагающаяся между основой и словообразовательной или грамматической морфемой и служащая для их соединения.

Вторая глава «Интерфиксы в грамматических формах слов татарского языка и других тюркских языков» посвящена изучению и выделению интерфиксов в грамматических формах слов татарского языка и сравнению с другими тюркскими языками. Вторая глава состоит из двух разделов.

В первом разделе «Орфографически зафиксированные интерфиксы, встречающиеся в грамматических формах слов» выделяются и анализируются орфографически зафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов в татарском языке и других тюркских языках.

Третье лицо существительного в категории принадлежности в единственном числе в татарском языке выражается суффиксом -ы/-е: ат - ат+ы 'его лошадь', эт - эт+е 'его собака'. Но когда основа оканчивается на гласный звук, между основой и суффиксом -ы/-е появляется интерфикс «с»: ата+с+ы 'его отец', эби+с+е 'его бабушка', нава+с+ы 'его воздух', алма+с+ы 'его яблоко', кайгы+с+ы 'ее горе', булмэ+с+е 'его комната' и др.

Такое же явление происходит и с существительными в категории принадлежности в единственном числе заканчивающимися на гласную фонему «у» и «у», а точнее на дифтонги -ау/-эу: улчэу - улчэ+в+е 'его весы'. Между корнем или основой оканчивающейся на гласный звук «у», «у» и суффиксом появляется интерфикс «в» (к). Например: буяу 'краска' - буя+в+ы, сорау 'вопрос' - сора+в+ы.

В существительных в категории принадлежности в третьем лице в направительном, исходном и предложном падежах появляется интерфикс «н»: эше+н+э 'на работу', эше+н+нэн 'с работы', эше+н+дэ 'на работе', китабы+н+а 'его книге', китабы+н+нан 'из его книги', китабы+н+да 'в его книге' и т.д.

Суффикс -ылты, как отмечают тюркологи, состоит из двух суффиксов -ыл+ты. Поскольку основы с -ыл самостоятельно не употребляются (например, основа гврел, встречающаяся в слове гврелте 'рокот'), постольку суффикс -ылты приходится рассматривать как двух элементный. Он присоединяется к звукоподражательным словам: гвр+ел+те 'рокот', гу+ел+те 'шум машины'и т.д. По нашему мнению, элемент «ыл/ел» является интерфиксом, который присоединяется к словам состоящих из одного слога: гу+ел+те 'шум машины', шав+ыл+ты 'гул'15.

В категории принадлежности указательных местомений, у которых корень или основа оканчиваются на гласный звук, между корнем и суффиксом -ы/-е появляется интерфикс «с»: бу - моны+с+ы 'этот, это', шул - шуны+с+ы 'вот этот, вот тот', ул - аны+с+ы 'тот, та, то', теге - теге+с+е 'тот'. Также в указательных местоимениях в категории принадлежности в направительном, исходном и предложном падежах появляется интерфикс «н». Например: шуны+с+ы+п+да 'в нем', теге+с+е+н+нэн 'оттуда' и т.д.

При присоединении суффикса принадлежности -ы/-е к глаголам повелительного наклонения на а- отмечается интерфикс в (п): сана 'считай' - сана+в+ы 'его подсчитывание', кацгылда 'гогочи' - кац-гылда+в+ы 'его гогот', елкылда 'блести' - елкылда+в+ы 'ее блеск', гырылда 'храпи' - гырылда+в+ы 'его храп'.

Но при присоединении формы -ачак/-эчэк к глагольным основам, оканчивающимся на гласные звуки -а/-э, -ы между основой и суффиксом появляется интерфикс й ф и образует дифтонг -й+а/-й+э: аша+й+ачак 'будет есть', эре+й+эчэк 'расплавится', сана+й+ачак 'будет считать', эшлэ+й+эчэк 'будет работать', башла+й+ачак 'начнёт', укы+й+ачак 'будет читать', свйлэ+й+эчэк 'расскажет'. В орфографии данные слова зафиксированы следующим образом: ашая-чак, эреячэк, санаячак, эшлэячэк, башлаячак, укыячак, свйлэячэк, где я = йа/йэ. При всех отрицательных формах глаголов будущего времени между основой и суффиксом появляется такой же звук й (]) и образует дифтонг -й+а/-й+э: барма+й+ачак 'не пойдёт', килмэ+й+эчэк 'не придёт', сейлэмэ+й+эчэк 'не расскажет'. Это связано с тем, что основы отрицательной формы глаголов -ма/-мэ всегда оканчиваются на гласный -а или -э. В существующей орфографии эти формы будущего категорического времени пишутся бармаячак, килмэячэк, свйлэмэячэк.

13 Ганиев Ф.А. Словообразование в татарском языке. - Казань: ИЯЛИ АН РТ, 2010. - 149 с.

В Суффиксе -ылда/-елдэ, по нашему мнению, элемент -ыл/-ел является интерфиксом, который присоединяется к словам состоящих из одного слога, поскольку в основе слова не имеется элемент -ыл/-ел: быт+ыл+дау 'лопотать, лепетать', выр+ыл+дату 'быстро вертеть', гоп+ел+дэту 'хлопать', герс+ел+дэу 'ухнуть, бабахнуть', гыр+ыл+дау 'храпеть', децг+ел+дэу 'тренькать', дер+ел+дэту 'трясти', двп+ел+дэту 'стучать', дыр+ыл+дату 'потрясти', лап+ыл+дау 'шлепать, ударять', чык+ыл+дау 'звякать', ыж+ыл+дау 'гудеть' и т.д.

Разделительные числительные в татарском языке образуются при помощи суффикса -ар/-эр: бер+эр 'по одному', вч+эр 'по три', дурт+эр 'по четыре'. При присоединении к основам разделительных числительных, оканчивающихся на гласные суффикса -ар/-эр, начинающегося с гласной фонемы, между ними появляется интерфикс «ш». Например: илле+ш+эр 'по пятидесяти', алты+ш+ар 'по шесть', ж;иде+ш+эр 'по семь', егерме+ш+эр 'по двадцать'.

Интерфикс «ш» появляется в вопросительных местоимениях в составе основа + -ги + -эр: ничэ+ш+эр, купме+ш+эр 'по скольку'. Интерфикс «ш» встречается между основой заканчивающейся на гласный звук и суффиксом начинающимся также гласным звуком.

В татарском языке большую группу послеложных слов составляют имена, выражающие пространственные и временные отношения. Употребляясь в трёх падежах: направительном, исходном и местно-временном, между основой и суффиксом появляется интерфикс «11». Например: ост (верх): всте+н+э — всте+н+дэ — всте+н+нзн; аст (низ): асты+н+а - асты+н+да - асты+н+нан; як (сторона): ягы+н+а -ягы+н+да — ягы+н+нан; ян (бок): яны+н+а — яны+н+да — яны+н+нан.

Все выделенные интерфиксы отражаются в орфографии и поэтому являются орфографически зафиксированными интерфиксами, встречающиеся в грамматических формах татарского языка.

Интерфиксация не исключительное явление для татарского языка, оно встречается и в других тюркских языках. Однако интерфиксы в тюркологии вообще не изучены и не изучаются. В имеющихся грамматиках тюркских языков не имеется сведений об интерфиксах. При приводимых примерах в них встречаются лишь слова, в составе которых имеются интерфиксы. Как было сказано выше, интерфиксы — это аффиксы, служащие для присоединения служебной морфемы, т.е. суффикса, к корню или основе. Это явление было обнаружено уже в 1974 г. в трудах Ф.А. Ганиева16. Именно он стал первым, кто обратил внимание на это явление в истории тюркологии.

16 Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1974. - С. 95-96.

В диссертации с помощью словарей и грамматик проанализированы следующие тюркские языки: татарский, башкирский, узбекский, азербайджанский, казахский, каракалпакский, карачаево-балкарский, ногайский, кумыкский, туркменский, турецкий языки.

В структуре тюркских языков наблюдаются следующие орфографически зафиксированные интерфиксы, встречающиеся в грамматических формах слов: «с», «н», «в» («м/»), «ш» («с»), «й», «-ылАел».

В тюркских языках третье лицо категории принадлежности в единственном числе выражается суффиксом -ы/-е: китап — китаб+ы 'его книга', дэфтэр - дэфтэр+е 'ее тетрадь'. Но когда корень или основа оканчиваются на гласный звук, между ними и суффиксом -ы/-е появляется интерфикс «с»: тат. аллш+с+ы 'его яблоко', селге+с+е 'ее полотенце', билге+с+е 'его оценка'; башк. бала+н+ы 'его ребенок', кэмэ+н+е 'его лодка', булмэ+н+е 'его комната'; тур. ог/а+я+г 'его комната', оп!и+я+и 'его армия', зе/уг+з+г 'его кипарис'; узб. ота+с+и 'его отец'; казах, бала+с+ы 'его ребенок', ана+с+ы 'его мать', шг'+с+г 'его братишка'; ног. терезе+с+и 'его окно'. Как видно, данный интерфикс орфографически зафиксирован, т.е. отображён в орфографии.

Происхождение варианта -сы притяжательного суффикса третьего лица единственного числа легко объяснимо. Совершенно очевидно, что наличие только одного варианта -ы/-и могло в ряде случаев вызвать так называемое зияние (стечение двух рядом стоящих гласных типа ана-ы 'его мать', ата-ы 'его отец' и т.д.). Для устранения зияния был необходим буферный согласный. В тюркских языках существовал выделительный суффикс -сы/-си: тат. ка]-сы 'который из них', узб. ца]-сь, кумык, цсу-сь и т.д., который был использован для создания второго варианта притяжательного суффикса третьего лица единственного и множественного числа.

Итак, можно сделать вывод, что, в тюркских языках, в частности и в татарском языке в парадигме категории принадлежности отсутствует суффикс -сы/-се. Этот звукокомплекс делится на интерфикс «с» и суффикс -ы/-е. Представляется, что иная трактовка неадекватно отражала бы грамматическую природу данного суффикса.

Система склонения в тюркских языках складывалась на протяжении многих столетий. Именно здесь появляется интерфикс «и». Например, башк. баланы+н+а 'ее ребенку', куршеье+н+э 'его соседу' (дательный падеж), башы+ч+да 'на его голове' (местный падеж); ног. басы+н+да 'в его голове' (местный падеж), басы+н+нан 'из его головы' (исходный падеж) и т.д. В формах дательно-направительного, местного, исходного и винительного падежей появляется так называемый «вставочный» -н— интерфикс: тур. еви+п+е 'его дому',

еви+н+де 'в его доме', еви+н+ден 'из его дома', еви+н+и 'его дома'; тат. бабасы+н+а 'его отцу', бабасы+н+да 'у его отца', бабасы+н+дан 'от его отца'; казах, корасы+н+да 'в его дворе'; кумык, атасы+н+да 'у отца', атасы+н+дан 'от отца'.

От основ указательных местоимений в тюркских языках образуется довольно большое количество прилагательных и наречий. Примеры: тат. мо+н+дый, шу+н+дый, шушы+н+дый 'вот такой'; ног. мь+н+да] 'этакий', му+н+да/ 'этакий', со+н+да/ 'вот такой', сос1+н+да/ 'вот этакий'; башк. шу+п+дай 'таков', бы+н+дай 'таковой', ошо+п+дай 'такой'; аз. бу+н+ча 'этакий'; казах, со+н+дай 'этакий', осы+н+дай, му+н+дай, со+н+дай 'такой'; к.-калп. бу+н+дай 'этакий', усу+н+дай 'этакий самый'.

Можно привести ещё примеры на другие виды интерфиксов. Очень чётко выделяется интерфикс «ш» («с») в разделительных числительных. Так, например, в числительных алты+ш+ар 'по шесть', ике+ш+эр 'по два' суффиксом является -ар/-эр, а не -гиар/-шэр. Хотя почти все грамматики считают именно его суффиксом. В данном случае элемент ш является прокладкой, клином для соединения с суффиксом -ар/-эр, начинающимся с гласного звука. Элемент ш употребляется для ликвидации зияния между двумя гласными звуками корня, оканчивающегося на гласный звук, и суффикса, начинающегося с гласного звука. Например: тат. ике+ш+эр 'по две', ок;иде+ш+эр 'по семь', илле+ш+эр 'по пятьдесят'; ног. алты+с+ар 'по шести', ике+с+ер 'по две'; тур. ¡И+§+ег 'по две', аШ+§+аг 'по шесть', еШ+$+ег 'по пятьдесят', уесИ+§+ег 'по семь'; башк. Ш+ш+ар 'по две', алты+ш+ар 'по шесть'; к.-балк.: тёртю+ш+ер 'по четыре', ону+ш+ар 'по десять', беши+ш+ер 'по пять', алты+ш+ар 'по шесть'; кумык, эки+ш+ерлеп 'по два', етти+ш+ерлеп 'по семи', йигирма+ш+ар 'по двадцати', алты+ш+ар 'по шести'.

В тюркских языках имеются также строевые элементы, так называемые интерфиксы, при анализе форманта будущего времени -ачак/ -эчэк (-аэщак/-ээщэк). При присоединении данного форманта к глагольным основам, оканчивающимся на гласный звук -а/-э, между основой и формантом появляется звук «й»: тат. черелдэ+й+эчэк 'будет щебетать', вндэ+й+эчэк 'будет призывать', аша+й+ачак 'будет кушать', чырылда+й+ачак 'будет пищать', сана+й+ачак 'будет считать'; узб. у%и+й+ажакман 'я буду читать', уки+й+аэкаксан 'ты будешь читать', у^и+й+ажак (укияжак) 'он будет читать'. Такое же явление наблюдается во всех отрицательных формах глаголов будущего времени: тат. барма+й+ачак 'не пойдёт', килмэ+й+эчэк 'не придёт', свйлэмэ+й+эчэк 'не будет говорить'. Это связано с тем, что основы

отрицательной формы глаголов всегда оканчиваются на гласный «а» или «э». В этих примерах звук «й» по нашему мнению, является интерфиксом, который используется для ликвидации непривычного для тюркских языков зияния. Этот интерфикс не несёт никакой семантической нагрузки и этимологически не объясняется. Он служит исключительно для соединения суффикса с основой между двумя гласными.

К интересным особенностям тюркских языков относится наличие у подражательных глаголов особых суффиксов. Такое наблюдается в звукокомплексе -ылда/-елдэ. По нашему мнению, элемент «-ыл/-ел» является орфографически зафиксированным интерфиксом, который присоединяется к словам состоящих из одного слога: уф+ыл+да 'охать', гу+ел+дэ 'гудеть', быз+ыл+да 'жужжать'. Он никак не входит в образующую основу, потому что в татарском языке слов, таких как уфыл, гуел, бызыл не имеется. Есть только слова уф, гу, быз. Приведём примеры и из других тюркских языков: аз. выз+ыл+да 'жужжать', гур+ул+да 'ворковать'; тур. gtir+йl+tй еШек 'шуметь, грохотать', пиг+й+йаптак 'лепетать, мурлыкать'; караим, хыр+ыл+да 'шуметь'; ног. ър+ъл+да 'рычать'; к.-калп. бар+ьл+да 'греметь', дар+ьл+да 'кричать'; казах, бац+ыл+да 'блеять'; кирг. бак+ш+да 'орать, горланить', барк+т+да 'громко кричать', бад+ыл+да 'тараторить', дацк+т+да 'звенеть'; уйг. вац+ъл+дамак 'квакать', гик+ил+да 'издавать хриплый звук'; узб. дуп+ил+да 'топать, стучать'; башк. гыж+ыл+да 'хрипеть', быт+ыл+да 'лепетать', выж+ыл+да 'жужжать', геу+ел+дэ 'гудеть', гвп+ол+дэ 'производить глухой шум', гврь+ол+дэ 'грохотать', дер+ел+дэ 'дребезжать', цсщ+ыл+да 'гоготать', царц+ыл+да 'каркать', лац+ыл+да 'тараторить', уф+ыл+да 'охать', ыр+ыл+да 'рычать'. Поскольку теория интерфикса в тюркологии ешё не разработана, во всех грамматиках элемент -ыл рассматривается как органическая составная часть суффикса -ылда/-елдэ.

Если обратить внимание на орфографию каждого языка, видно, что некоторые интерфиксы имеют свои варианты, согласно их фонетической структуре и встречаются в тех же формах, как и в татарском языке.

Во втором разделе «Орфографически незафиксированные интерфиксы, встречающиеся в грамматических формах слов» выделяются и анализируются орфографически незафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов в татарском языке и делаются экскурсы в другие тюркские языки.

Все интерфиксы, которые представлены в этом разделе были проверены в кабинете экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета с помощью компьютера. Про-

верка интерфиксов инструментально является самым главным доказательством того, что в татарском языке существуют интерфиксы, не только орфографически зафиксированного, но и орфографически незафиксированного типа17.

Существительные в категории принадлежности в единственном числе, когда основа оканчивается на гласные звуки «у, у», между ними и суффиксом появляется интерфикс «в» (м): дару - дару+н>+ы 'его лекарство', суру - суру+гр+е 'его наволочка', агу - агу+н>+ы 'его яд' (орф. даруы, суруе, агуы); су 'вода' - су+м+ым, су+ю+ыц, су+ю+ы, су+п>+ыбыз, су+п>+ыгыз, су+н>+ы (орф. суым, суыц, суы, суыбыз, су-ыгыз, суы).

При присоединении суффикса принадлежности -ы/-е к отглагольному имени, между основой, оканчивающейся на гласный звук и суффиксом, начинающимся гласным звуком, появляется интерфикс «в» (у/): бару - бару+м>+ы, йвру - йвру+и>+е 'его хождение', тоту -тоту+п>+ы 'его хватание' (орф. баруы, йвруе, тотуы). В этом случае орфография татарского языка не фиксирует интерфикс (ш»111.

После глагольной основы, заканчивающейся на гласные у, ю (йу), между корнем и суффиксом остаётся вставочный элемент - интерфикс «п»>: ку 'гони' — ку+н>+ыл, ку+ур+ыш; ю (йу) 'мой' - йу+н>+ыл, йу+п>+ын, йу+ю+ыш и др.

Глаголам изъявительного наклонения свойственна категория времени, выражающая отношение действия к моменту речи. Основой настоящего времени является деепричастная форма на -а/-э, й. Между основой, которая заканчивается на гласную, и суффиксом появляется вставочный элемент - интерфикс «\\»>: ю (йу) - йу+ю+а 'моет', у -у+ю+а 'трет', ку - ку+уц+а 'гонит', шу - шу+м+а 'катается'.

Интерфикс «и>» появляется и в конструкции основа + -ар/-эр, -р. Основой будущего предположительного времени является причастие будущего времени на -р/-ар/-эр/-ыр/-ер. Между основой, заканчивающейся на гласные звуки у, ю (йу) и суффиксом, начинающимся на гласную, как правило, появляется интерфикс <ш». Например: у -у+м>+ар 'будет тереть', ю (йу) - йу+м+ар 'будет мыть', ку - ку+п>+ар 'будет гнать', шу - ьиу+ы+ар 'будет кататься'.

При присоединении формы будущего категорического времени -ачак/-эчэк к глагольным основам, оканчивающимся на гласный звук у, ю (йу) между основой и формой появляется звук н>, что является

17 Лаборатория экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета. Дикторы: Ибрагимов Тавзих Ибрагимович, Гарифуллин Рахимулла Калимович.

18 Экспериментальные данные даются в приложении диссертации

в данном случае орфографически незафиксированным интерфиксом: ту+ю+ачак 'родиться', ку+п+ачак 'выгонит', йу^+ачак 'помоет', шу+м+ачак 'будет кататься'.

Глаголы желательного наклонения первого лица в единственном числе берут суффикс -ыйм/-им, в множественном числе - -ыйк/-ик. В данном случае, и в единственном и в множественном числах появляется интерфикс «н>» в следующих словах: ку 'гони'- ку+п>+ыйм -ку+п>+ыйк, ю (йу) 'мой' - йу+м>+ыйм - йу+ю+ыйк, шу 'катайся' -шу+п>+ыйм - шу+ы+ыйк, у 'три' - у+м+ыйм - у+п+ыйк. Между основой, заканчивающейся на гласные у, ю (йу) и суффиксом -ыйм/-ыйк появляется интерфикс «н>». Все формы проверены экспериментально и в каждом случае выявлен интерфикс «у»>.

Глаголы повелительного наклонения второго лица во множественном числе образуются с помощью суффиксов -ыгыз/-егез. В данном случае, когда основа заканчивается на гласные у, ю (йу) и соединяется с суффиксом, образуется зияние, восполняемое интерфиксом «м»>: гиу+п+ыгыз 'катайтесь', йу+п>+ыгыз 'мойте', ку+н>+ыгыз 'гоните', у+>р+ыгыз 'трите'.

Как известно, деепричастные формы образуются при помощи суффиксов -ып/-еп, -п: алып 'забрав', килеп 'прийти', эшлэп 'поработав'. Если основа слова заканчивается на гласные у, ю (йу), то между основой и суффиксом появляется орфографически незафиксированный интерфикс тюк йу+п+ып 'помыть',у+ю+ып 'тереть', ку+п>+ып 'гнать', шу+м>+ып 'кататься' (орф. юып, уып, куып, шуып).

При образовании имён действий (исем фигыль) основа + суффикс -у/-у между корнем и суффиксом появляется вставочный элемент - интерфикс «т>: шу+п+у 'катание', йy+w+y 'мытье', ку+м+у 'гнать', ту+н>+у 'рождаться' (орф. шуу, юу, куу, туу).

При образовании инфинитивов основа + -ырга/-ергэ, -арга/-эргэ между основой заканчивающейся на гласные у, ю (йу), и суффиксом появляется интерфикс «т>: ку+к+арга 'гнать', шу+м+арга 'кататься', йу+п+арга 'мыть', ту+у\>+арга 'рождаться', у+ю+арга 'тереть' (орф. куарга, шуарга, юарга, туарга, уарга).

В отличии от орфографически зафиксированных интерфиксов, встречающихся в грамматических формах, незафиксированный интерфикс всего лишь один - «в» (м>). Именно этот звук в орфографии татарского языка никакой буквой, символом не выделен, но при произношении он выступает, что очень чётко обозначается экспериментально.

Интерфиксы орфографически незафиксированного типа были обнаружены и в других тюркских языках. Интересно отметить тот факт, что

иногда орфографически незафиксированный интерфикс, участвующий в грамматических формах слов «в» (ю) фиксируется в языке. Это говорит о том, что данный звук выделяется в тюркских языках. Приведём примеры, когда «в» (у?) зафиксирован в орфографии и незафиксирован.

Незафиксированный интерфикс «в» (м>) для татарского языка зафиксирован в каракалпакском языке: авру+в+ы 'его болезнь'. Мунунъ аврувы джаман сонунъ ушун муны юлкён докътыргъа джиберюв ке-рек 'Болезнь у него тяжелая, а поэтому его необходимо послать к хорошему врачу'19. А в башкирском языке данный звук в орфографии никак не отобразился. И поэтому является незафиксированным интерфиксом «в» (ю), встречающимся в грамматических формах слов. Например: йыу 'мыть, помыть, умыть', йыуьтдыр 'мыть, купать' от йьгуын 'мыться, купаться' (йыу+м+ындыр, йыу+ю+ын)20; йыуын-дырт (йыу+ю+ындырт) 'заставить мыть кого-либо' (38 е.); йыуыныу-сы (йыу+м+ыныусы) 'моющийся' (31 с.)21. Суффиксы имени действия -(ы)у/-(е)у могут присоединяться к глагольным основам в различных формах залога, кратности, полноты и неполноты действия: йыуыу 'мыть' - йыуылыу 'смываться' - йыуыныу 'мыться' — йыуышыу 'помочь мыть' — йыуыцкырау 'помыть' — йыуыштырыу 'мыть кое-как, не до конца' (йыу+п>+ыу — йыу+п+ылыу - йыу+п>+ыныу — йыу+п>+ышыу — йыу+н>+ыцкырау — йыу+м+ыштырыу)22. Приведём примеры из грамматики башкирского литературного языка на другой случай появления незафиксированного интерфикса «в» (м>): кайтыуым бар 'может быть, приеду', кайтыуыц бар 'может быть, приедешь', кайтыуы бар 'может быть, приедет' (кайтыу+ю+ым - кайтыу+м+ыц - кайтыу+м>+ы). Сураман карт, артыцды уйлап нвйлэ, купте белнэц, Себер китеуец (китеу+ю+ец) бар (Б. Бикбай) 'Сураман, говори, да не заговаривайся, если очень много знаешь, могут и в Сибирь отправить'; Был эштец бик насар барьт бвтвуе (бетеу+п+е) мвмкин (Д. Исламов). 'Это дело может закончиться очень скверно' Эйе, был хакта тик Маникамалдыц гына нвйлэуе (ьвйлэу+ю+е) мвмкин (Ш. Насыров); 'Да, об этом может проговориться только Магикамал' (265 е.). И еще несколько примеров. Куй, йврвмэгез, квн болотлап тора, ямгыр адтында калыуыгыз

19 Баскаков H.A. Каракалпакский язык. - И. - Фонетика и морфология. Часть 1 (части речи и словообразование). - М.: Изд-во АН СССР, 1952. - С. 417

20 Грамматика современного башкирского литературного языка / Отв.ред A.A. Юлдашев. - Москва: изд-во «Наука», 1981. - С. 258, 262.

21 Исследования по грамматике современного башкирского языка. Под редакцией A.A. Юлдашева, З.Г. Ураксина. - Уфа: БФАН СССР, 1979. - С. 31, 35, 38, 76, 77.

22 Грамматика современного башкирского литературного языка / Отв.ред A.A. Юлдашев. - Москва: изд-во «Наука», 1981. - С. 322-323.

(калыу+лк+ыгыз) бар (Б. Бикбай). 'Не ходите, день сегодня облачный, вас может застать дождь' (76 е.). Уныц менэн шаярырга ярамай, элэ ниндэй кэнэренэ юлыгып куйыуыц (Kyübiy+w+ыц) бар (И. Насыри) 'С ним нельзя шутить, можешь попасть в беду' (77 с.)23.

Подобное явление происходит и в казахском языке. Приведём примеры: жуыну 'умываться, мыться' — э/суылу 'быть стиранным, вымытым, стираться' - жуынысу 'всем умываться одновременно' (oicy+w+biuy, жу+w+bwy, жу+ур+ынысу) (299с.); цуып жур 'гоняет' (цу+w+bin) (319с.); жазуым — жазуымыз — эюазуыц - жазуыцыз — жа-зуы 'писать' (жазу+w+biM — жазу+к+ымыз - жазу+ь>+ыц — жазу+ w+ыцыз - жазу+w+bi) (354 е.). Тула бойы 6ip цызынып, 6ip суынып (cy+w+ынып), oteypezi алып-ушып квзте жас келЫ (С. Омаров). 'Всё его тело то горело, то холодело, сердце сжималось, глаза слезились'24. Кап, сет Э1с1бермей, взш баруым (бару+н>+ым) edi (Бекболат). 'Зря послали тебя, или, не надо было бы посылать тебя, а мне самому надо было бы ехать'. Балуан Шолацтьщ ашуы (aiuy+w+ы) кгп Kemmi (Балуан Шолац). 'Балуан Шолак сильно разозлился'. К,ожаштыц та-ный тура сэлемдеспегетне, болысты; ашуы (auiy+w+ы) Kendi Щальщ мал, Щвбеев). 'Волостной правитель рассердился на Кожаша за то, что он не поздоровался с ним, хотя Кожаш (безусловно) узнал его'25. Во всех случаях обнаружен орфографически незафиксированный интерфикс «в» (w).

А в ногайском языке буква «в» входит в состав основы слова, поэтому в данном языке интерфикс «в» (w) не отображается. Например: йув // джув // жув 'мыть', йувун 'мыться', йувундыр (йув+ьн+дыр) 'заставить мыться'26.

Как видно из приведённых примеров, интерфикс «в» (w) является незафиксированным интерфиксом, встречающийся в грамматических формах слов в башкирском и казахском языках.

Из представленного материала по двум разделам второй главы, можно сделать вывод, что интерфиксы в татарском языке иногда фиксируются орфографически, а иногда и нет. Исходя из этого, интерфиксы нами разделены на орфографически зафиксированные и орфографически незафиксированные. Тщательный анализ каждого

23 Исследования по грамматике современного башкирского языка. Под редакцией A.A. Юлдеаиева, З.Г. Ураксина. - Уфа: БФАН СССР, 1979. - С. 31, 35, 38, 76, 77.

24 Современный казахский язык. Фонетика и морфология. - Алма-Ата: Изд-во Академии Наук Казахской ССР, 1962. - С. 299, 319, 354.

25 Маманов И.Е. Вспомогательные глаголы в казахском языке. - Алма-Ата: изд-во Академии Наук Казахской ССР., 1949. - С. 19, 55, 80.

26 Баскаков H.A. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1940. - С. 86.

Случая появления интерфиксов показывает, что явление интерфиксации типизированное явление, в некоторых случаях даже единичное. Взяв ряд производящих основ, близких в семантическом и структурном отношении, нельзя было с уверенностью сказать, какой именно интерфикс будет содержать производное и будет ли оно его содержать вообще. Поэтому каждый случай появления интерфиксов в словах татарского языка был проверен инструментально.

Третья глава «Интерфиксы, участвующие в словообразовательных процессах» посвящена исследованию интерфиксов, появляющихся между основой и словообразующими суффиксами в татарском языке и других тюркских языках.

Как известно, в татарском языке имеются словообразующие суффиксы -ык/-ек/-к (ват+ык 'битый, разбитый', бастыр+ык 'слега, гнёт', яр+ык 'щель, трещина',). Этот суффикс интересен с точки зрения своей структуры. При присоединении данных суффиксов к корням и основам, оканчивающимся на гласные, между основами и суффиксами -ык/-ек возникает дополнительный элемент - согласный «в» («■ю»)-. ялтыра+в+ык 'блестящий', шалтыра+в+ык 'побрякушка', тупла+в+ык 'лежбище', лыгырда+в+ык 'пустомеля', лэцгердэ+в+ек 'тявкуша', зерелдэ+в+ек, зырылда+в+ык 'юла', йомарла+в+ык 'ком, комок', сызла+в+ык 'чирей, фурункул', тарла+в+ык 'ущелье', чэйнэ+в+ек 'жвачка', чэчрэ+в+ек 'брызги', черелдэ+е+ек 'свиристель', шацгыра+в+ык 'колокол', шарылда+в+ык 'трещотка', гиакыл-да+в+ык 'колотушка'. Элемент в(>р) в этих примерах представляет собой интерфикс, который используется для ликвидации непривычного для татарского языка зияния (хиатуса), возникающего во время присоединения суффикса -ык к глагольным основам.

В татарском языке существует огромное количество прилагательных, которые образованы таким путём. Например, несколько из них: бакра+в+ык 'много блеющий', бакылда+в+ык 'много квакающий', бызылда+в+ык 'нудный, ворчливый', гелдерэ+в+ек 'нежный, мягкий', гыжла+в+ык 'хриплый, сиплый', гырылда+в+ык 'хрипящий', децгелдэ+в+ек 'тренькающий, бренчащий', дерелдэ+в+ек 'дрожащий', дырьглда+в+ык 'дребезжащий', елкылда+в+ык 'яркий, сверкающий', калтыра+в+ык 'дрожащий', яцгыра+в+ык 'звонкоголосый' и т.д.

При присоединении суффиксов -ыч/-еч к корням и основам, оканчивающимся на гласные, между основами и суффиксами -ыч/-еч возникает дополнительный элемент - согласный «в» (ь>), который является интерфиксом: тэпэ+в+еч 'дубец, било', твслэ+в+еч 'дымарь', твтэслэ+в+еч 'курильница', тугла+в+ыч 'мутовка', тырма+в+ыч 'грабли', бэйлэ+в+еч 'шнурок\яна+в+ыч 'брусок', чорна+в+ыч 'мо-

талка', када+в+ыч 'шпилька', калка+в+ыч 'поплавок', капла+в+ыч 'покрывало'.

Большая часть местоимений образованы с помощью словообразования. При образовании указательных местоимений к основе присоединяется суффикс -(н)дый/-(н)ди, где «н» является интерфиксом. Например: шу+н+дый 'этакий, такой', мо+н+дый 'этакий, такой', теге+н+ди 'такой', шушы+н+дый 'этакий, такой'. А также в вопросительном местоимении ни+н+ди 'какой' элемент «н» является интерфиксом.

Интерфикс «и» появляется и в количественных наречиях между основой и суффиксом -ча: тулы+сы+н+ча 'целиком'. Также интерфиксация происходит, когда к основе присоединяется притяжательный суффикс, заканчивающийся на гласную. Например, гадэт+е+н+чэ 'по привычке', уз+е+н+чэ 'по-своему', кире+се+н+чэ 'наоборот', тулы+сы+н+ча 'целиком', тиеш+е+н+чэ 'как следует', бар+ы+н+ча, хэл+е+н+чэ 'по мере сил и возможностей'.

При образовании наречий места между суффиксом и производящей основой может возникнуть интерфикс «н»: теге+н+дэ 'там', мо+н+да 'здесь', шушы+н+да 'здесь', шу+н+да 'там'.

После тщательного анализа в послелогах также был обнаружен интерфикс «н». Например: туры+н+да 'о, об, обо', хакы+н+да 'о, об', арка+сы+п+да 'из-за, по причине' и др.

В третьей главе выделены следующие интерфиксы: интерфикс «в» (м) в словообразующих суффиксах -вык/-век, -выч/-веч и интерфикс «н» находящийся между суффиксами -(н)дый/-(н)ди/-(н)да и -(н)ча/-(н)чэ.

Интерфиксы в тюркских языках, участвующие в словообразовательных процессах, также не установлены и не исследованы.

Для тюркских языков весьма интересным является интерфикс «в» («\м»). Как и в татарском языке, при присоединении суффиксов -ык/-ек/-к и -ыч/-еч к корням и основам, оканчивающимся на гласные, между основами и суффиксами возникает дополнительный элемент-согласный «в»(«тл»>): башк. терэ+у+ес 'подпорка', ьэрмэ+у+ес 'щупальце', ялтыра+у+ык 'блесна, блеск', шарла+у+ык, гврлэ+у+ек 'водопад', елпе+у+ес 'веер', нырма+у+ык 'плющ', шалтыра+у+ык 'побрякушка', калка+у+ыс 'поплавок'27; тур. кар1а+у+гсг каплавыч 'покрывало'28; узб. тирго+в+уч 'подпорка', кармо+в+ич 'щупальце',

27 Русско-башкирский словарь. Под редакцией Н.К. Дмитриева, КЗ. Ахмеро-ва, Т.Г. Баишева. ОГИЗ Гоударственное издательство иностранных и национальных словарей. - Москва, 1948. - 959 с.

28 Татарча-терекчэ сузлек / Татарско-русский словарь. Авт.: Фуат Ганиев, Риф-кать Эхмэтъянов, Хэлил Ачыкгвз. - М: ИНСАН, 1997. - 496 с.

чирмо+в+укка 'плющ'29; казах, жаркыра+у+ык, жылтыра+у+ык 'блёстки', шырма+у+ык 'плющ', жыла+у+ык 'плакса', желп+у+ш 'веер'30; к.-калп. тире+у+иш 'подпорка', желпи+у+иш 'веер', жыл-тыра+у+ыклар 'блестки', сыцгырла+у+ык, жыцгырла+у+ык 'побрякушка', шырма+у+ык 'плющ', жыла+у+ык 'плакса', партылда+у+ык 'игрушка'; ног. янъыра+в+ык 'звонкий', ялтыра+в+ык 'блестящий', ылбыра+в+ык 'вялый, тучный', шырылда+в+ык 'щебечущий', шарт-ла+в+ык 'взрывной звук', такылда+в+ык 'болтун', мыртылда+в+ык 'сварливый', йыла+в+ык 'плакса', йылтыра+в+ык 'блестящий'; кумык, зангырла+в+укъ 'побрякушка', чырма+в+укъ 'плющ', елпи+ в+юч 'веер', йыла+в+уч 'плакса'31; туркм. шагла+в+ук 'водопад', ялпылда+в+ук 'блестящий', эн;урле+в+ук 'свисток', шыгырда+в+ук 'погремушка', ойна+в+ач 'игрушка', елпе+в+ач 'веер'32.

Итак, элемент «в» ни в какой мере не входит в состав суффикса -ык/-ек и -ыч/-еч. Он является орфографически зафиксированным интерфиксом, присоединяющим суффикс к корню или основе. Фонетически это называется ликвидацией хиатуса (зияния), образованного между основой и суффиксом. Можно привести ещё примеры на интерфиксы из других тюркских языков.

От основ указательных местоимений в тюркских языках образуется довольно большое количество прилагательных и наречий. Например: ног. мь+н+daj 'этакий', о+н+daj 'такой', co+u+daj 'вот такой', coci+n+daj 'вот этакий', тув. тг+н+дЩ 'этакий', башк. шу+н+дай, у+н+дай 'таков', бы+н+дай 'таковой', ошо+и+дай 'такой', ни+н+дэй 'каков', ни+н+дэйзер, эллэ ни+п+дэй 'какой-то', бер ни+н+дэй 'никакой'; тулыны+н+ча 'полностью, всецело', кирене+н+чэ 'наоборот', тураны+и+да, хакы+н+да 'о, об, обо', арканы+н+да 'из-за этого', алды+н+да, каршыьы+н+да 'перед', вдтв+н+дэ 'на поверхности', бы+н+да, ошо+н+да, шу+н+да 'здесь'33; к.-калп. бу+н+дай 'этакий', о+н+дай 'такой', усу+н+дай 'этакий самый'; караим, бу+н+dasi 'здешний, находящийся здесь'34; узб. шу+н+дай 'таков', fa+н+дай 'ка-

29 Русско-узбекский словарь. Под редакцией А. Усманова и Р. Абдурахмано-ва, гл. редакторы: М.Т. Айбек, К. Боровков. В 5 томах. - Ташкент: Изд-во Академии Наук УзССР., 1950-1955.

311 Русско-казахский словарь. Под общей редакцией проф. Н. Т. Сауранбаева. Москва: Гос.изд-во иностранных и национальных словарей. - 1954. - 935 с.

31 Русско-кумыкский словарь. Под редакцией 3.3. Бамматова. - Москва: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. — 1960. - 1148 с.

32 Краткий русско-туркменский словарь. - Ашхабат: Изд-во «ЫЛЫМ». -1968.-526 с.

33 Русско-башкирский словарь. Под редакцией Н.К. Дмитриева, К.З. Ахмеро-ва, Т.Г. Баишева. - Москва, 1948. - 959 с.

34 Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. -Санкт-Петербург: «Наука», 1994. - 65 с.

ков, какой', %а+н+дай булмасин 'какой-либо', хечка+н+дай 'никакой', бу+н+дай, ка+н+дай 'этакий', бу+п+даг1 'здешний, находящийся здесь'35; казах, со+п+дай 'этакий', осы+н+дай, му+п+дай, со+н+дай 'такой'36 в которых выделяется интерфикс -п.

Элемент «н», как показывает анализ составляющих их морфем, не имеет никакой семантики и не этимологизируется. Следовательно, он выполняет типичную функцию прокладки между корнем и суффиксом и является интерфиксом.

Как и в татарском языке, в тюркских языках выделены следующие интерфиксы: интерфикс «в»(™) в словообразующих суффиксах -вык/ -век, -выч/-веч и интерфикс «н» находящийся между суффиксами -(н) дый/-(н)ди/-(н)да/-(н)дэ; -(н)ча/-(н)чэ. Нам представляется, что в тюркологии накоплен достаточный теоретический и фактический материал для понимания сущности этих звукокомплексов, состоящих из двух служебных морфем: из суффикса и интерфикса.

В Заключении диссертации сделаны общетеоретические выводы по изучению явления интерфиксации в татарском языке, отражены и обобщены основные результаты научного исследования в соответствии с поставленными задачами.

В настоящем диссертационном исследовании впервые проводится анализ системы интерфиксов в татарском языке, и делаются экскурсы в другие тюркские языки.

После изучения явления интерфиксации, встречающийся в тюркских языках, в том числе и в татарском языке, пришли к выводу, что в татарском языке интерфиксация появляется прежде всего на стыке основы и суффикса, когда основа заканчивается на гласный звук, а суффикс начинается также на гласный (напр., алты+ш+ар). В случае стыка двух корней в составе сложных слов (напр., пар+о+ход), в татарском языке клин (чей), то есть интерфикс не возникает. После изучения словарей и грамматик тюркских языков ни одного примера к подобному случаю нами не было выявлено.

В татарском языке как и в русском, между основой, оканчивающейся на гласную фонему и суффиксом, начинающимся с гласного, образуется зияние - стечение двух гласных. Для ликвидации этого зияния используется дополнительный звук, что представляет собой интерфикс. В некоторых случаях, при присоединении одного и того же суффикса к различным производным основам возникают разные интерфиксы.

35 Русско-узбекский словарь, (под редакцией А. Усманова и Р. Абдурахмано-ва, гл. редакторы: М.Т. Айбек, К. Боровков). В 5 томах. Ташкент: изд-во Академии Наук УзССР., 1950-1955.

36 Русско-казахский словарь. Под общей редакцией проф. Н.Т. Сауранбаева. — Москва: Гос.изд-во иностранных и национальных словарей, - 1954. — 935 с.

Интерфиксы располагаются между основой и словообразовательной или грамматической морфемой и служат для их соединения, они не имеют определённого значения и выступают как структурная часть слова в виде отдельного звука или сочетания нескольких звуков. Функция интерфикса чисто соединительная, строевая. Интерфикс может быть материально выраженным - то есть, интерфикс представляется в языке определенным звуком или сочетанием звуков.

Интерфикс отличается от всех видов морфем тем, что он лишён свойственных морфемам значений и служит чисто механическим средством соединения значащих единств между собой. Это могут быть отдельные гласные звуки или сочетания разных звуков - гласных и согласных. Изъятие таких единств из состава целого не изменило бы, ни с какой стороны, значение целого, но нарушило бы его материальную структуру и свойственную ей закономерность.

В имеющихся грамматиках тюркских языков отсутствуют сведения об интерфиксах. При приводимых нами примерах в них встречаются лишь слова, в составе которых имеются интерфиксы. В морфологической и словообразовательной структуре тюркских языков наблюдаются следующие интерфиксы: «с», «н», «в» (<м»), «ш» («с»), «й», «-ыл/-ел».

В диссертационной работе приведены сведения, где изучаемые сомнительные интерфиксы проверены в кабинете экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета. Особой тщательной проверке были подвергнуты орфографически незафиксированные интерфиксы в татарском языке. Проверка интерфиксов инструментально является самым главным доказательством того, что в татарском языке существуют интерфиксы, не только орфографически зафиксированного, но и орфографически незафиксированного типа.

В орфографии татарского языка фонетический принцип является основным. Исходя из этого, интерфиксы орфографически должны фиксироваться во всех случаях, чтобы обеспечивать правильное произношение слова и адекватное правописание.

В результате проведения данного диссертационного исследования были выявлены следующие интерфиксы в татарском языке:

1) орфографически зафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов: «с», «в» (м>), «и», «й», «-ыл/-ел», «ш»;

2) орфографически незафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов: «в» (ю);

3) интерфиксы, участвующие в словообразовательных процессах: «в» (п>), «н».

Из диалектов татарского языка нами были выявлены следующие интерфиксы: интерфикс «в» (ы) в существительных и прилагательных;

интерфикс «-ыл/-ел» в существительных и глаголах. Выше перечисленные интерфиксы были обнаружены почти во многих говорах татарского языка.

В башкирском языкознании, опираясь на труды Ф.А. Ганиева, также стали отмечать интерфиксы. Башкирский языковед К.Г. Ишбаев в своих исследованиях по словообразованию изучает интерфикс под термином интерфонема (морфонема). Здесь особой роли не играет название термина, главное - это обнаружение в башкирском языке интерфиксации и её исследование.

Выше изложенные материалы убедительно доказывают, что на сегодняшний день, несомненно нужно проводить конференции, посвященные орфографии татарского языка, в том числе с обсуждением интерфиксов татарского языка. По нашему мнению, их достаточное количество в татарском языке, поэтому необходимо изучать и продолжать исследования по данной теме.

Исследование интерфиксов, зафиксированных в словах, которые были выделены в словарях и грамматиках татарского языка, привели нас к следующим выводам:

1. Как показало исследование, интерфиксы в татарском языке могут быть однофонемными и двухфонемными.

2. Анализ языкового материала показал, что интерфиксы в татарском языке вариативны. Интерфиксы - это своего рода складки, вставки, делающие звуковое выражение слова более гармоничным и выразительным.

3. Интерфиксы располагаются между основой и словообразовательной, а также грамматической морфемой и служат для их соединения, они не имеют определённого значения и выступают как строевая структурная часть слова в виде отдельного звука или сочетания нескольких звуков.

4. Звуковые комплексы, которые в грамматиках выдаются за единый суффикс, на наш взгляд, необходимо разделить на составные морфемы, и преподавать их в школах и вузах согласно установленным в науке фактам.

5. Определить незафиксированные интерфиксы и орфографически их оформить.

Подытоживая, необходимо еще раз подчеркнуть, что исследование языкового материала достаточно убедительно иллюстрирует существование интерфиксов и явления интерфиксации в татарском языке. Дальнейшей задачей является установление незафиксированных интерфиксов и их орфографическое оформление.

Основные положения и результаты исследования получили отражение в следующих публикациях:

Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ:

1. Бурганова Ю.Ф. О незафиксированных интерфиксах татарского языка / Ю.Ф. Бурганова // Вестник Челябинского государственного университета (Научный журнал). - Челябинск. - 2012. - Выпуск 64. - С. 39-42.

2. Бурганова Ю.Ф. Орфографически зафиксированные и орфографически не зафиксированные грамматические интерфиксы в татарском языке / Ю.Ф. Бурганова // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. (Научный журнал). - Чебоксары. - 2012. - № 1. - С. 211-214.

3. Бурганова Ю.Ф. Интерфиксы как средство связи словообразующих суффиксов в татарском языке / Ю.Ф. Бурганова // Словообразование в тюркских языках: исследования и проблемы: материалы Международной тюркологической конференции, посвященной 80-летию Фуата Ганиева (Казань, 20-21 сентября 2010 г.). - Казань, 2011. - С. 156-160.

4. Бурганова Ю.Ф. Татар телендэ интерфиксларны ейрэну / Изучение интерфиксов татарского языка / Ю.Ф. Бурганова // Фэн Ьэм тел. - 2010. -№ 2. - С. 23-27.

5. Бурганова Ю.Ф. Интерфиксы в татарском языке / Ю.Ф. Бурганова // Мэгариф. - 2010. - № 9. - С. 25-26.

6. Бурганова Ю.Ф. Терки теллэрнец сузьясалышына караган хезмэтлэрдэ интерфиксларны тикшеру / Изучение словообразующих интерфиксов в грамматиках тюркских языков / Ю.Ф. Бурганова // Фэн Ьэм тел.-2011.-№2.-С. 38-41.

7. Бурганова Ю.Ф. Орфографически зафиксированные грамматические интерфиксы в татарском языке / Ю.Ф. Бурганова // Материалы Международного тюркологического симпозиума, посвященного выдающемуся тюркологу академику Эдхаму Рахимовичу Тенишеву (Казань, 24 апреля 2012 г.). - Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2012.-С. 265-268.

8. Бурганова Ю.Ф. Изучение интерфиксов в диалектах татарского языка с точки зрения современной науки / Ю.Ф. Бурганова // Материалы Международной научной конференции молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения». Выпуск 6. (Казань, 18 мая 2012 г.). - Казань: ИЯЛИ, 2012. - С. 46-49.

9. Бурганова Ю.Ф. К вопросу об интерфиксах в татарском языке / Ю.Ф. Бурганова // Материалы Международной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве». Выпуск 7. - Бирск: Бирск. гос. соц.-пед. акад., 2011. - С. 21-25.

Статьи и научные публикации:

Подписано в печать 20.09.2012 Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times New Roman. Усл. п.л. 2 Тираж 100 экз.

Отпечатано ИП Чермянина

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Бурганова, Юлия Фаритовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ИНТЕРФИКСОВ В РУССКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИЯХ

1.1. История исследования интерфиксов в русском языкознании.

1.2. Вопросы изучения интерфиксации и интерфиксов в татарском языкознании.

Глава 2. ИНТЕРФИКСЫ В ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМАХ СЛОВ

ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА И ДРУГИХ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ

2.1. Орфографически зафиксированные интерфиксы, встречающиеся в грамматических формах слов.

2.2. Орфографически незафиксированные интерфиксы, встречающиеся в грамматических формах слов.

Глава 3. ИНТЕРФИКСЫ, УЧАСТВУЮЩИЕ В

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССАХ.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Бурганова, Юлия Фаритовна

Одним из актуальных вопросов современной морфемики является вопрос о выделении интерфиксов. Интерфиксация и интерфикс являются новыми понятиями в тюркологии. В татарском языке как и во всех тюркских языках имеются интерфиксы, но они до последнего времени оставались вне поле зрения исследователей.

Необходимость научного осмысления представленной темы диктуется тем фактом, что сам термин «интерфикс» имеет не одну трактовку в научной литературе. Очень часто наблюдается смешение и подмена одних терминов другими. Как известно, по положению относительно корня аффикс делится на шесть видов. Один из них - интерфикс, служащий для связки корней и помещаемый между двумя корнями (ср. рус. «овг^е-бык», «дом-о-строй») или между корнем и суффиксом (рус. шоссе-й-ный, там-ош-ний), иногда именуемый прокладками.

В исследовании нами не используется термин аффикс, вместо него мы употребляем другие, более конкретные термины: префикс, суффикс, интерфикс и др. согласно их значениям, так как нашей целью является исследование только интерфиксов в татарском языке.

В данном диссертационном исследовании рассматривается проблема интерфикса и явления интерфиксации в татарском языке. Проведённый анализ на базе теоретических источников и научно-исследовательских работ по татарскому языку позволяет сделать заключение об отсутствии системного изучения явления интерфиксации.

Актуальность темы исследования. Данная диссертационная работа посвящена системному и всестороннему теоретическому изучению интерфиксации и интерфиксов как в татарском языке, так и в тюркологии. На современном этапе развития татары ого языкознания не было системно исследовано явление интерфиксации. Работа ориентирована на необходимость более чёткого разграничения интерфиксов в системе аффиксов татарского языка и их внедрение в лингвистику. Изучение и исследование интерфиксов необходимо также и для достижения культуры речи и грамотного письма. Всестороннее исследование термина «интерфикс» поможет дать точную его характеристику и установить орфографию слов и грамматических форм. Актуальность темы диссертационной работы определяется также потребностью детального, комплексного исследования интерфиксов в татарском языке, в его диалектах и в других тюркских языках.

Объектом исследования выступает явление интерфиксации в татарском языке.

В качестве предмета исследования рассматриваются интерфиксы, появляющиеся между основой и грамматическими суффиксами, и интерфиксы, появляющиеся между основой и словообразующими суффиксами.

Интерфиксы в татарском языке не всегда и не во всех случаях отмечены орфографически. В языке интерфиксы можно делить на орфографически зафиксированные и орфографически незафиксированные. Так, например, при присоединении суффикса принадлежности -ы/-е к глаголам на а интерфикс в (м>) отмечается: сана - саиа+в+ы 'его счёт', кацгылда - кацгылда+в+ы 'его гогот', елкылда — елкылда+в+ы 'его блеск', гырылда — гырылда+в+ы 'его храп' орфографически зафиксировано. При такой же структуре слова между основой и суффиксом принадлежности, то есть между основой, оканчивающейся на гласный звук и суффиксом, начинающимся гласным звуком, появляется интерфикс в (и?): бару - бару+м+ы 'его хождение', тоту — тоту+п>+ы 'его обхватывание', Пору - йеру+н>+е 'его хождение', однако орфографией татарского языка не зафиксирован интерфикс «и>» в данном типе слов.

Цель работы - выявить систему интерфиксов как в грамматике, так и в словообразовании татарского языка, определить их сущность и исследовать по частям речи.

В соответствии с целью в работе поставлены следующие задачи:

- изучить материалы по интерфиксации в русском языкознании;

- проанализировать грамматики тюркских языков и определить в них приводимые примеры с интерфиксами, но не обозначенными как интерфиксы;

- выделить путём сплошной выборки интерфиксы из словарей и грамматик, и определить их виды;

- выявить и исследовать интерфиксы, появляющиеся между основой и грамматическими суффиксами;

- выделить и исследовать интерфиксы, появляющиеся между основой и словообразующими суффиксами;

- определить интерфиксы по частям ре^и;

- сделать экскурс в изучение интерфиксов в диалектах татарского языка;

- включить в орбиту исследования интерфиксы, не фиксируемые орфографически;

- экспериментально определить орфографически незафиксированные интерфиксы в лаборатории экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета.

Новизна исследования заключается в том, что диссертационная работа представляет первое целостное, обобщённое и комплексное монографическое исследование интерфиксов в татарском языке. По изучаемой проблеме не было ещё исследования, кроме научных работ Ф.А. Ганиева. Данная диссертация восполняет этот пробел и является составной частью новейших актуальных исследований по этому разделу татарского языкознания. Исследование представляет собой системное обобщение принципов изучения интерфикса в татарском языке. Впервые в татарском языкознании предпринята попытка системного исследования интерфиксов татарского языка с разделением их на группы по зафиксированности и незафиксированности их в орфографии, и по частям речи; обращено внимание на выявление их в отдельных тюркских языках и в некоторых диалектах татарского языка.

Методологической основой и теоретической базой исследования являлись труды известных тюркологов - H.A. Баскакова, A.M. Щербака, Б.А. Серебренникова, М.З. Закиева, Ф.А. Ганиева, A.A. Юлдашева, К.Г. Ишбаева и др. В области татарского языкознания мы опирались на труды Г. Шарафа, А. Мустафова, Ж,. Валиди, Г. Алпарова, JI. Заляя, Ш.А. Рамазанова, Ш.Н. Асылгараева, Ф.С. Сафиуллиной, В.Н. Хисамовой и др.

Прежде чем перейти к исследованию интерфиксов татарского языка нами была проведена работа по изучению вопроса об интерфиксации в русском языкознании такими учёными как М.А. Сухотиным, М.В. Пановым, В.Н. Немченко, В.В. Лопатиным, Е.А. Земской, H.A. Крыловым и др.

В последние десятилетия в татарском языкознании появились исследования Ф.А. Ганиева по проблемам словообразования, что явилось основой научно-теоретической базы нашего исследования. В диссертации были использованы его исследования и развиты идеи по вопросу интерфиксации в татарском языкознании.

Методы и приёмы исследования обусловлены целыо и задачами диссертации. Решение этих задач достигается применением следующих методов исследования:

- метод теоретический применялся для изучения лингвистической литературы по проблеме исследования;

- метод сплошной выборки применялся при работе с лексикографическими источниками и произведениями художественной литературы для отбора фактического материала исследования;

- аналитический метод использовался при анализе научной литературы по теме исследования;

- формально-структурный метод - при изучении словообразовательных особенностей установленных нами слов с интерфиксами в татарском языке;

- экспериментальный метод применён при выявлении незафиксированных интерфиксов с помощью технических средств в лаборатории экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета;

- метод сравнительного анализа - при изучении интерфиксов, участвующих в словообразовательных процессах и в грамматической структуре слова в тюркских языках;

- описательный метод использовался при сборе, систематизации и классификации интерфиксов.

Материалом данной диссертации послужила картотека, содержащая слова с интерфиксами, образованная методом выборки из татарских словарей и грамматик, таких как: 1) Толковый словарь татарского языка: в 3-х томах (19781981); 2) Толковый словарь татарского языка: в 1-м томе 2005; 3) Татарско-русский словарь 1995; 4) Татарско-русский словарь в 2-х томах 2007; 5) Орфографический словарь татарского языка 2002; 6) тюркско-русские, русско-тюркские словари; толковые словари тюркских языков; 7) диалектные и терминологические словари; 8) грамматики тюркских языков; 9) академическая грамматика под названием «Татар грамматикасы» в 3-х томах (1998- 2002); 10) Русская грамматика. В двух томах. I том. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология 1980; 11) произведения татарской художественной и публицистической литературы.

Все примеры, собранные из словарей, подверглись анализу. Фактический материал составил более одной тысячи слов, в составе которых были выявлены интерфиксы.

Составление картотеки и сбор материала из грамматик дали возможность выявить интерфиксы не только орфографически зафиксированного типа, но и орфографически незафиксированного. Картотека была разделена на слова и формы, содержащие орфографически зафиксированные и орфографически незафиксированные интерфиксы. Помимо сбора материала и исследования интерфиксов татарского языка были изучены словари тюркских языков и диалектологические словари татарского языка с целью установления в них интерфиксов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты вносят определённый вклад в изучение интерфиксов. Поэтому основу данной работы представляет изучение интерфиксации как системы. Данные научные исследования в дальнейшем позволят решить востребованную теоретическую задачу на базе полученных в диссертации новых данных, для вычленения интерфиксов в аффиксах, рассматриваемых как единый комплекс, как единая морфема.

Практическая значимость диссертации будет заключаться в том, что полученные результаты исследования могут быть использованы в составлении научных и школьных грамматик татарского языка с разграничением в них интерфиксов. Материалы диссертации могут также помочь внести уточнение в учебные пособия и специальные курсы для вузов по словообразованию и грамматике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Интерфикс в татарском языке - средство соединения основы (корня) и суффикса в тех случаях, когда их соединение затруднено или невозможно по морфонологическим причинам.

2. Интерфиксы в татарском языке появляются между основой и грамматическими / словообразующими суффиксами, когда основа заканчивается на гласную, а суффиксы начинаются на гласную фонему, и между морфемами появляется зияние (неестественный стык двух гласных).

3. С точки зрения орфографической фиксации интерфиксы делятся на зафиксированные и незафиксированные интерфиксы.

4. Незафиксированные интерфиксы должны фиксироваться в орфографии татарского языка для правильного произношения слова и адекватного правописания.

Апробация работы. По результатам исследований были сделаны следующие научные доклады: ^Интерфиксы как средство связи словообразующих суффиксов в татарском языке» на Международной конференции «Словообразование в тюркских языках: проблемы и исследования», посвященной 80-летию члена-корреспондента Ф.А. Ганиева (20-21 сентября 2010г., ИЯЛИ АН РТ); «О незафиксированных интерфиксах в татарском языке» на Итоговой научно-теоретической конференции Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова (6-7 февраля 2012г.); «Орфографически зафиксированные грамматические интерфиксы в татарском языке» на Международном тюркологическом симпозиуме, посвященном выдающемуся тюркологу академику Эдхаму Рахимовичу Тенишеву (Казань: Казанский (Приволжский) федеральный университет, 24 апреля 2012 г.); «Изучение интерфиксов в диалектах татарского языка с точки зрения современной науки» на Международной научной конференции молодых учёных и аспирантов «Наука XXI века. Проблемы филологии и искусствоведения». Выпуск 6 (Казань, 18 мая 2012 г.).

По теме диссертации опубликовано 9 научных публикаций, из них две статьи в ведущих рецензируемых журналах ВАК РФ.

Работа была обсуждена и одобрена в отделе общей лингвистики Института языка, литературы и искусства им. Г.Ибрагимова АН РТ (протокол №5 от 2012 года).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка сокращений и приложения. Общий объём диссертации составляет 177 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Интерфиксы в татарском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время уделяется большое внимание вопросам изучения словообразовательных явлений. Следует отметить, что суффиксальное словообразование почти до последнего времени, как в тюркском, так и в татарском языкознании продолжает изучаться не совсем точным методом. В данном диссертационном исследовании, вслед за Ф.А. Ганиевым, в тюркологию вводится понятие интерфикс, который никакого отношения к суффиксу не имеет, служит для присоединения к основе суффикса, являясь как бы прокладкой (клином). А также уточняется термин суффикс, который точно, без путаницы раскрывает содержание татарского термина «кушымча», ибо термин аффикс, представляющий собой родовой термин по отношению к суффиксам, префиксам, инфиксам, интерфиксам, постфиксам, точного содержания не раскрывает.

В настоящем диссертационном исследовании впервые проводится анализ системы интерфиксов в татарском языке и делаются экскурсы в другие тюркские языки.

После изучения явления интерфиксации, встречающейся в тюркских языках, в том числе и в татарском языке, пришли к выводу, что в татарском языке интерфиксация появляется прежде всего на стыке основы и суффикса, когда основа заканчивается на гласный звук, а суффикс начинается также на гласный (напр., алты-ш-ар). В случае стыка двух корней в составе сложных слов (напр., пар-о-ход), в татарском языке клин (чей) - то есть интерфикс не возникает. После изучения словарей и грамматик тюркских языков ни одного примера к подобному случаю нами не было выявлено. В лексическом составе татарского языка имеются слова, в которых на стыке корней выявляется та самая интерфиксация, они включены в словари татарского языка, но их нельзя рассматривать как слова, в составе которых был найден интерфикс в татарском языке. Потому что речь идет о заимствованной лексике, вошедшей в татарский язык без изменений, которая в плане словообразования не имеет никакого отношения к татарскому языку. Но несмотря на это, в диссертационном исследовании были выделены такие слова. Приведём несколько примеров к данному случаю из толкового словаря татарского языка: рентген-о-скопик, миф-о-логик, тип-о-графиячелек, бактери-о-логик и т.д.

В татарском языке, как и в русском, между основой, оканчивающейся на гласную фонему, и суффиксом, начинающимся с гласного, образуется зияние -стечение двух гласных. Для ликвидации этого зияния используется дополнительный звук, что представляет собой интерфикс. В некоторых случаях, при присоединении одного и того же суффикса к различным производным основам возникают разные интерфиксы. Интерфиксы располагаются между основой и словообразовательной или грамматической морфемой и служат для их соединения, они не имеют определённого значения и выступают как структурная часть слова в виде отдельного звука или сочетания нескольких звуков. Функция интерфикса чисто соединительная, строевая. Интерфикс может быть материально выраженным - то есть, интерфикс представляется в языке определённым звуком или сочетанием звуков.

Интерфикс отличается от всех видов морфем тем, что он лишён свойственных морфемам значений и служит чисто механическим средством соединения значащих единств между собой. Это могут быть отдельные гласные звуки или сочетания разных звуков - гласных и согласных. Изъятие таких единств из состава целого не изменило бы, ни с какой стороны, значение целого, но нарушило бы его материальную структуру и свойственную ей закономерность. В специальной литературе такое явление иногда называют соединительными морфемами, соединительными дериватами, инфикс-дериватами, тематическими гласными, пустыми морфами, вставками, прокладками, асемантемой, структемой, наращением основы и т.д. В нашем диссертационном исследовании вместе с термином интерфикс использовались такие термины как вставка, прокладка, связочная морфема, клин (чей).

Интерфиксация, как морфонологическое явление, заключается в том, что между двумя морфами вставляется незначимый отрезок, устраняющий нежелательные сочетания звуков. При интерфиксации между двумя морфемами вставляется соединительный элемент, устраняющий сочетания морфем, нетипичные для структуры не только русского, но и татарского слова или запрещённые законами морфонологии.

Авторы теоретических трудов, посвящённых вопросу интерфиксации в русском языкознании, делят интерфиксы на интерфиксы, использующиеся в словообразовании и в формообразовании. Последовав такому делению, интерфиксы в татарском языке были разделены на интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов и на интерфиксы, участвующие в словообразовательных процессах. По зафиксированности данных интерфиксов в орфографии татарского языка они были разделены также на орфографически зафиксированные и орфографичеси незафиксированные интерфиксы.

В имеющихся грамматиках тюркских языков отсутствуют сведения об интерфиксах. При приводимых нами примерах в них встречаются лишь слова, в составе которых имеются интерфиксы. Необходимо отметить что, некоторые звуковые комплексы, считающиеся суффиксами, вообще не являются ими. Например, появляющийся в тюркских языках элемент «ги» («с») в разделительных числительных между корнем и суффиксом -ар/-эр не является элементом звукокомплекса -шар/-шэр. В нём имеются два элемента: суффикс -ар/-эр и интерфикс «ги» или «с». Звук -ш - является типичным орфографически зафиксированным интерфиксом - строевым элементом, не имеющим значения. Из вышеизложенного напрашивается вывод о том, что звукокомплексы -выч/-веч, -вык/-век, -ячак/-ячэк, -шар/-шэр, -сы/-се и т.п., которым в тюркских грамматиках приписывается значение единого суффикса, на самом деле таковыми не являются. При тщательном их исследовании в звукокомплексах выч/-веч, -вык/-век элемент «в» («\у»), в звукокомплексе -йачак (-ячак)/-йэчэк(-ячэк) элемент «й», в звукокомплексе -шарАгиэр элемент «ш», в звукокомплексе -сы/-се элемент «с» представляют собой интерфиксы, служащие для ликвидации зияния (хиатуса) при присоединении к корню или основе, оканчивающимся на гласные, служебных морфем, начинающихся гласным звуком. Включение этих звукокомплексов в указанной форме в тюркские грамматики и исследования является досадным недоразумением. Возможно, в процессе развития языка интерфикс полностью слился с суффиксом и в настоящее время весь комплекс выступает как единая морфема. Нам представляется, что в тюркологии накоплен достаточный теоретический и фактический материал для понимания сущности этих звукокомплексов, состоящих из двух служебных морфем: из суффикса и интерфикса.

В морфологической и словообразовательной структуре тюркских языков наблюдаются следующие интерфиксы: «с», «н», «в» («\\>»), «ш» («с»), «й», «-ыл/-ел».

Результаты анализа материалов, изъятых из разных языков, свидетельствуют о том, что в тюркских языках, по причине разной орфографии языков, слова с интерфиксами пишутся по-разному. Не во всех одинаковых словах были найдены интерфиксы. Поэтому необходимо было проверить каждый язык и его формы. Оказалось, что в одних тюркских языках слов с интерфиксами больше, а в других меньше. Если обратить внимание на орфографию каждого языка, то мы увидим, что некоторые интерфиксы имеют несколько вариантов.

В татарском языкознании явление интерфиксации в комплексе системно до сих пор оставалось не изученной. Существует несколько мнений о выделении интерфиксов. Некоторые ученые считают, что интерфиксов не имеется в татарском языке, кто-то высказывает мнение, что они есть и приводят слова в виде исключения, а некоторые называют это явление асемантическими элементами, дополнительными звуками. Для татарского языка не характерно употребление двух гласных рядом в одном слове. И именно данное языковое явление является основной причиной появления интерфиксации. Слова, в составе которых имеются интерфиксы, распространены как в письменной, так и в разговорной речи.

Для того, чтобы выявить интерфиксы в татарском языке, были изучены почти все направления татарского языка, потому что тема довольно обширная и требует всесторонних знаний. В данной исследовательской работе суффиксы, в составе которых были найдены интерфиксы, рассмотрены с исторической точки зрения, просмотрены грамматики татарского языка. Также интерфиксы изучены в других тюркских языках и в диалектах татарского языка. Другими словами, чтобы дать наиболее пqлнyю характеристику интерфиксам, потребовалось много сил и теоретических знаний.

Из диалектов татарского языка нами были выявлены следующие интерфиксы: интерфикс в (м) в существительных и прилагательных; интерфикс -ыл/-ел/-л в существительных и глаголах. Вышеперечисленные интерфиксы были обнаружены почти во многих говорах татарского языка.

В башкирском языкознании, опираясь на труды Ф.А. Ганиева, уже стали отмечать интерфиксы. Башкирский языковед К.Г. Ишбаев в своих исследованиях по словообразованию изучает интерфикс под термином интерфонема (морфонема). Здесь особой роли не играет название термина, главное - это обнаружение в башкирском языке явление интерфиксации и её исследование.

В диссертационной работе приведены сведения, где изучаемые сомнительные интерфиксы проверены в кабинете экспериментальной фонетики Казанского (Приволжского) федерального университета. Особой тщательной проверке были подвергнуты орфографически незафиксированные интерфиксы в татарском языке. Опираясь на данные исследования, проведено изучение интерфиксов в татарском языке. Проверка интерфиксов инструментально является самым главным доказательством того, что в татарском языке существуют интерфиксы не только орфографически зафиксированного, но и орфографически незафиксированного типа.

В орфографии татарского языка фонетический принцип является основным. Исходя из этого, интерфиксы орфографически должны фиксироваться во всех случаях, чтобы обеспечивать правильное произношение слова и адекватное правописание.

Наш анализ показывает, что самую большую группу представляют интерфиксы, орфографически зафиксированные в существительных и глаголах. В каких-то случаях орфографически зафиксированные интерфиксы выступают как регулярное явление, а в каких-то случаях даже и как единичное явление, которое встречается лишь в отдельных словах, в одной форме. Для подтверждения факта появления интерфиксов в татарском языке, мы собрали огромное количество примеров из классической и новой татарской художественной литературы и привели их для каждого случая интерфиксации в татарском языке.

В результате проведения данного диссертационного исследования были выявлены следующие интерфиксы в татарском языке:

1) орфографически зафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов: «с», «в» (ч'), «н», «й», «-ыл/-ел», «ш»;

2) орфографически незафиксированные интерфиксы, участвующие в грамматических формах слов: «в»

3) интерфиксы, участвующие в словообразовательных процессах: «в» (м), н»;

В татарском языке отмечено наличие значительного количества орфографически зафиксированных интерфиксов, тогда как незафиксированный интерфикс всего лишь один: «в» (XV). Именно этот звук в орфографии татарского языка никакой буквой, символом не выделен, но при произношении он выступает очень чётко.

Наши материалы убедительно доказывают, что на сегодняшний день, несомненно, нужно проводить лекции и семинары в школах и в вузах и вводить сведения об интерфиксах в татарское языкознание. По нашему мнению, их достаточное количество в татарском языке, поэтому необходимо изучать и продолжать исследования по данной теме.

Исследование интерфиксов, зафиксированных в словах, которые были выделены в словарях и грамматиках татарского языка, привели нас к следующим выводам:

1. Как показало исследование, интерфиксы в татарском языке могут быть однофонемными и двухфонемными.

2. Анализ языкового материала показал, что интерфиксы в татарском языке вариативны. Интерфиксы - это своего рода складки, вставки, делающие звуковое выражение слова более гармоничным и выразительным.

3. Интерфиксы располагаются между основой и словообразовательной, а также грамматической морфемой и служат для их соединения, они не имеют определённого значения и выступают как структурная часть слова в виде отдельного звука или сочетания нескольких звуков.

4. Звуковые комплексы, которые в грамматиках выдаются за единый суффикс, на наш взгляд, необходимо разделить на составные морфемы и преподавать их в школах и вузах согласно установленным в науке фактам.

5. Определить незафиксированные интерфиксы и орфографически их оформить.

Подытоживая, необходимо еще раз подчеркнуть, что исследование языкового материала достаточно убедительно иллюстрирует существование интерфиксов и явления интерфиксации в татарском языке. Дальнейшей задачей является установление незафиксированных интерфиксов и их орфографическое оформление.

 

Список научной литературыБурганова, Юлия Фаритовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Список литературы на русском языке:

2. Актуальные вопросы татарского языкознания / Редкол.: М.З. Закиев, Д.Б. Рамазанова (отв.ред.). — Казань: Фикер, 2002. 185 с.

3. Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном стиле и литературной норме / Редкол.: Б.И. Бартков, А.И. Мальцева, Л.И. Минина, H.A. Ознобихина (отв. ред.). Владивосток, 1980. - С. 169-173.

4. Байчура У.Ш. Звуковой строй татарского языка (экспериментально-фонетический очерк). Часть 1. / У.Ш. Байчура. Казань: изд-во Казанского университета, 1959. - 185 с.

5. Байчура У.Ш. Звуковой строй татарского языка (в связи с некоторыми другими тюркскими и финно-угорскими языками). Часть 2. / У.Ш. Байчура. -Казань: изд-во Казанского университета, 1961. 392 с.

6. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков / H.A. Баскаков. -М.: изд-во «Высшая школа», 1962. 332 с.

7. Баскаков H.A. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков (словосочетание и предложение) / H.A. Баскаков. М.: Наука, 1975.-С. 10, 20.

8. Баскаков H.A. Каракалпакский язык. II. - Фонетика и морфология. Часть 1 (части речи и словообразование) / H.A. Баскаков. - М.: изд-во АН СССР, 1952. - С. 228, 250-253, 484.

9. Баскаков H.A. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь / H.A. Баскаков. М.: изд-во Академии Наук СССР, 1940. - С. 86

10. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики (из университетских чтений). Изд-е 2-ое, исправленное и дополненное / В.А. Богородицкий. Казань: Типография Императорского Университета, 1907. -271 с.

11. Богородицкий В.А. Введение в тюрко-татарское языкознание. Часть 1-ая (общая): о природе языка: физиология и психология речи; типы языков / В.А. Богородицкий. Казань: Гос.изд-во Т.С.С.Р., 1922. - 58 с.

12. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками / В.А. Богородицкий. — Казань: Тат.гос.изд-во, 1934.-С. 90-92, 96-97, 109-110, 121, 162-164, 167.

13. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Изд-е 2-е / В.А. Богородицкий. Казань: Тат.гос.изд-во, 1953.-С. 144, 149, 154-155, 162-164.

14. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарском языке / А.Ю. Бозиев. -Нальчик: Кабардино-балкарское книжное изд-во, 1965. 88 с.

15. Будагова 3. Азербайджанский язык (краткий очерк). Редактор акад. АН Азерб. ССР М.Ш. Ширалиев I 3. Будагова. Баку: изд-во «Элм», 1982. - С. 54-100.

16. Будагова 3. Основы грамматики современного азербайджанского языка. Морфология / 3. Будагова. Баку: изд-во «Элм», 1987. - 188 с.

17. Валиуллина З.М. Сопоставительная грамматика русского и татарского языков. Пособие для студентов и учителей / З.М. Валиуллина. Казань: изд-во Казанского педагогического института, 1968. - С. 5, 41.

18. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): учеб. пособие для вузов / отв.ред. Г.А. Золотова. — 3-е изд., испр. / В.В. Виноградов. М.: Высш.шк., 1986. - 640 с.

19. Виноградов B.B. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. Выпуск 1 / В.В. Виноградов. М.: Государственное Учебно-педагогическое издательство, 1938.-С. 131-132.

20. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку / Г.О. Винокур. — М.: Учпедгиз., 1959. С. 398, 403.

21. Вопросы татарского языкознания. Книга 2-я. / отв. редактор М.З. Закиев. Издательство Казанского университета, 1965. - С. 218-219.

22. Вопросы татарского языкознания / отв.ред. М.З. Закиев. Казань: изд-во Казанский Педагогический институт, 1971. - 186 с.

23. Вопросы тюркологии. К шестидесятилетию академика АН азерб. ССР М.Н. Ширалиева / Редакторы: Н.Г. Агаде, M.LLI. Рагилюв, А.К. Алекперов. -Баку: изд-во «ЭЛМ», 1971. С. 112 -115.

24. Газизов P.C. Опыт практической грамматики русского языка. Часть I. Фонетика и морфология / P.C. Газизов. Казань: Тат.гос.изд-во, Учебно-педагогический сектор, 1939. — 38 с.

25. Газизов P.C. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков (переработанное и дополненное издание) / под редакцией Ф.С. Фасеева / P.C. Газизов. Казань: Тат.кн.изд-во, 1966. - С. 29-298.

26. Галкина Федорук Е.М. и др. Современный русский язык. / Е.М. Галкина - Федорук. - М.: МГУ, 1957. - 183 с.

27. Ганиев Ф.А. Асемантические элементы в строе тюркских языков // Русское сравнительное и сопоставительное словообразование. / Ф.А. Ганиев. -Казань: изд-во Казанского университета, 1986. 112 с.

28. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф.А. Ганиев. -Казань: Тат.кн.изд-во, 1980. С. 38-39.

29. Ганиев Ф.А. Виды аффиксов в тюркских языках // Научный Татарстан. / Ф.А. Ганиев. 2006. - №1/3. - С.107-111.

30. Ганиев Ф.А. Избранные статьи / Ф.А. Ганиев. — Казань: Паравитта, 2010.-С. 66-67, 161-167.

31. Ганиев Ф.А. Интерфиксы в татарском языке // Научный Татарстан / Ф.А. Ганиев.-2005.- 1/2. С. 107-111.

32. Ганиев Ф.А. К вопросу об интерфиксах в тюркских языках // Научный Татарстан. / Ф.А. Ганиев.- 2009. №1. - С. 62-66.

33. Ганиев Ф.А. Об аффиксах тюркских языков // Тюркские языки: проблемы и исследования: К 100-летию со дня рождения H.A. Баскакова. / Ф.А. Ганиев. Горно-Алтайск, 2006. - С. 14-19.

34. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке / Ф.А. Ганиев. -М.: Наука, 1982. 150 с.

35. Ганиев Ф.А. Современный татарский литературный язык: суффиксальное и фонетическое словообразование / Ф.А. Ганиев. Казань: издательство «Дом печати», 2005. - С. 28, 99-101, 106 -107, 178, 189, 235-236, 305-307.

36. Ганиев Ф.А. Словообразование в татарском языке / Ф.А. Ганиев. -Казань: ИЯЛИ АН РТ, 2010. 728 с.

37. Ганиев Ф.А. Суффиксальное образование глаголов в современном татарском литературном языке / Ф.А. Ганиев. Казань: изд-во КГУ, 1976. - 108 с.

38. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар.кн.изд-во, 1974. -С. 27-29, 47, 57, 58-59.

39. Ганиев Ф.А. Татарский язык: проблемы исследования / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар.кн.изд-во, 2000. - С. 56-57, 65, 136, 142-145.

40. Ганиев Ф.А. Фонетическое словообразование в современном татарском языке / Ф.А. Ганиев. Казань: Татар.кн.изд-во, 1973. - С. 3-8.

41. Ганиев Ф.А. Функциональное словообразование в современном татарском литературном языке // Ученые записки Казанского Университета, Гуманитарные науки, том 152, кн.6, 2010 / Ф.А. Ганиев. Казань, 2009. - 264 с.

42. Гарипов М. О новых явлениях в словообразовании прилагательных // Исследования по грамматике современного башкирского языка. Под редакцией

43. A.A. Юлдашева, З.Г. Ураксина / М. Гарипов. Уфа, 1979. - С. 5-23.

44. Гиганов И. Грамматика татарского языка / И. Гиганов. СПб.: имп. Академия наук, 1801. - 188 с.

45. Гимпелевич В.Г. Личные имена существительные с иноязычными интернациональными суффиксами в современном русском языке / В.Г. Гимпелевич. Автореф. канд. дисс. - Баку, 1966. - 21 с.

46. Головин В.Г. Очерки по русской морфемике и словообразованию /

47. B.Г. Головин. Воронеж: изд-во Воронежского Университета, 1990. - С. 29-30.

48. Грамматика азербайджанского языка (Фонетика, морфология и синтаксис) // Под общей редакцией М.Ш. Ширалиева и Э.В. Сееортяна. — Баку: изд-во «ЭЛМ», 1971. С. 45, 49, 75, 83-85, 96.

49. Грамматика балкарского языка, Фонетика и морфология. / Проф. В.И. Филоненко. Нальчик: Кабардино-балкарское государственное издательство, 1940.-С.31,50-51.

50. Грамматика ногайского языка. Часть 1. Фонетика и морфология / Под редакцией профессора H.A. Баскакова. Черкесск: Карачаево-черкесскоеотделение Ставропольского книжного издательства, 1973. С. 99-101, 108, 117, 153, 167-168, 209, 280-283.

51. Грамматика русского языка. Том 1. Фонетика и морфология / Ред.коллегия: В.В. Виноградов, Е.С. Истрина, С.Г. Бархударов. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1953. 17 с.

52. Грамматика современного башкирского литературного языка / Отв.редАА Юлдашев. -М.: изд-во «Наука», 1981. -495 с.

53. Губайдуллина Г.Т. Татарская экспериментальная фонетика: истоки и этапы её развития: Автореф. . дис. на соиск. учёной степени кан. фил. наук. -Казань, 2011.-209 с.

54. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка / Н.К. Дмитриев. М.: изд-во Академии Наук СССР, 1940. - 205 с.

55. Дмитриев Н.К. Краткий очерк башкирской грамматики // Русско-башкирский словарь. / Н.К. Дмитриев -М.-Л.: АН СССР, 1948. С. 907-958.

56. Дмитриев Н.К. Строй турецкого языка / Н.К. Дмитриев. Л.: издание Ленинградского Государственного Университета, 1939. - С. 14, 24, 28-32, 3738,42-43,50-51.

57. Евсеева И.В. Современный русский язык. Вопросы морфемики и словообразования: Учебное пособие / И.В. Евсеева. Сибирский федеральный ун-т. - Красноярск, 2007. - С. 64-65.

58. Закиев М.З. О тюркской морфонологии // Советская тюркология / М.З. Закиев.- 1984, №1, С. 35-43.

59. Земская Е.А. Интерфиксация в современном русском словообразовании // Развитие грамматики и лексики современного русского языка / Е.А. Земская. М.: Наука, 1964. - С. 36-63.

60. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности №2101 «Рус. яз. и литература» / Е.А. Земская. М., «Просвещение», 1973. - С. 113-137.

61. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учеб.пособие. 2-е изд., испр. и доп. / Е.А. Земская. - М.: Флинта: Наука, 2005. -С. 117-142.

62. Исследования по грамматике современного башкирского языка. Под редакцией A.A. Юлдашева, З.Г. Ураксина. Уфа: БФАН СССР, 1979. - С. 31, 35,38, 76, 77.

63. Исхаков Ф.Г., Пальмбах A.A. Грамматика тувинского языка / Ф.Г. Исхаков, A.A. Пальмбах. М.: изд-во вост. лит-ры, 1961. - 472 с.

64. Ишбаев К.Г. Словообразование башкирского языка. Науч. ред. Э.Ф. Ишбердин, Г.Г. Кагарманов / К.Г. Ишбаев. Уфа: Гилем, 1994. - 284 с. (на башкирском языке)

65. Ишбаев К.Г. Башкирский язык. Морфемика. Словообразование / К.Г. Ишбаев. Уфа: Гилем, 2000. - 246 с.

66. Ишбаев К.Г. Морфонология башкирского языка. Отв.ред. З.Г. Ураксин / К.Г. Ишбаев. Уфа: Гилем, 2000. - 84 с. (на башкирском языке)

67. Казанская лингвистическая школа. Книга первая: Казанская тюркская лингвистическая школа / сост. М.З. Закиев. Казань: Татар.кн.изд-во, 2008. - С. 174-178.

68. Камчатнов A.M., Николина H.A. Введение в языкознание: учеб. пособие для филологических факультетов университетов и педагогических вузов. 4-е изд. / A.M. Камчатнов, H.A. Николина. - М.: Флинта: Наука, 2002. -С. 95-99.

69. Касевич В.Б. Морфонология / В.Б. Касевич. Л.: изд-во Ленинградского университета, 1986.-С. 86-95.

70. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка / В.Г. Кондратьев. изд-во Ленинградского университета, 1970. - 65 с.

71. Кононов А.Н., Джевдет-заде X. Грамматика современного турецкого языка (фонетика, морфология и синтаксис) / А.Н. Кононов, X. Джевдет-заде. -Л., 1934.-268 с.

72. Кононов А.Н. Грамматика узбекского языка / А.Н. Кононов. -Ташкент: изд-во УзССР, 1948. С. 129-227.

73. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка / А.Н. Кононов. Л.: изд-во Академии Наук СССР, 1960. - С. 86-87, 167168, 179, 230-231,248.

74. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII IX вв. / А.Н. Кононов. - Л.: изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1980.-255 с.

75. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Изд-е второе, дополненное и исправленное / А.Н. Кононов. — Л.: «Наука», 1982. С. 202-203, 299-307.

76. Кононов А.Н. О фузии в тюркских языках // Структура и история тюркских языков. / А.Н. Кононов. М., i 971. - 109 с.

77. Кононов А.Н. Тюркские этимологии. / А.Н. Кононов. // Учёные записки ЛГУ, Серия востоковед, наук. Л.: ЛГУ, 1954. №179. Вып. 4

78. Котвич В. Исследование по алтайским языкам (перевод с польского) /

79. B. Котвич. -М.: изд-во иностранной литературы, 1962. 178 с.

80. Крылов H.A. Несколько замечаний об интерфиксации / H.A. Крылов // Вопросы филологии. Учёные записки МГПИ им.В.И.Ленина. №341. - 1969.1. C. 157-158.

81. Лопатин В.В. Морфонологические явления в словообразовании // Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация.

82. Словообразование. Морфология. / B.B. Лопатин. М.: изд-во «Наука», 1982. -С. 413-452.

83. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика / В.В. Лопатин. М.: Наука, 1977. - 315 с.

84. Маманов И.Е. Вспомогательные глаголы в казахском языке / И.Е. Маманов. Алма-Ата: изд-во Академии Наук Казахской ССР., 1949. - С. 19, 55, 80.

85. Мамедов A.M. Ассимиляция в свете взаимоотношения фонетики и грамматики // Советская тюркология / A.M. Мамедов. 1972, №4.

86. Мифтахова И.Г. История татарских грамматик: исследование глагола, местоимения и наречия (XIX начало ХХвв.). Часть II / И.Г. Мифтахова. -Казань: Хэтер, 1999. - 168 с.

87. Мусаев K.M. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. Отв.редактор Э.В. Севортян / K.M. Мусаев. М.: изд-во «Наука», 1964. - С. 94332.

88. Мусуков Б.А. Морфологическая деривация глаголов в карачаево-балкарском языке: Автореф. . дис. на соиск. учёной степени д-ра и кан. фил. наук. Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова, 2011.

89. Насыри К. Энмюзядж / Каюм Насыри. Казань: Академия Наук СССР Казанский филиал ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова, Министерство Просвещения РСФСР, КГПИ, 1975. - С. 124-125, 134, 157, 162.

90. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование: учеб. пособие для филол.спец.ун-тов / В.Н. Немченко. М.: «Высшая школа», 1984. -С. 36-43, 191.

91. Орфографии тюркских литературных языков СССР / Отв. редактор K.M. Мусаев. М.: издательство «Наука», Академия Наук СССР Институт языкознания, 1973.-С. 8, 185-186.

92. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. М.: Изд-во «Наука», 1966. - С. 54-55.

93. Покровская A.A. Гагаузский язык // Языки мира: Тюркские языки / A.A. Покровская. М.: Индрик, 1997. - С. 224-235.

94. Покровская A.A. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. Отв.редактор Э.В. Севортян / A.A. Покровская. М.: изд-во «Наука», 1964.-С. 81-295.

95. Потиха З.А. Современное русское словообразование. Пособие для учителя / З.А. Потиха. М., «Просвещение», 1970. - С. 47-51, 125-128.

96. Поцелуевский А.П. Избранные труды / Ред.коллегия: П.А. Азимов, А.Н. Кононов, A.A. Курбанов. / А.П. Поцелуевский. Ашхабад: изд-во «Ылым», 1975.-С. 72-199.

97. Проблемы словообразования в тюркских языках: материалы конференции / Редколлегия: Ф.А. Ганиев, A.M. Сагитова. Казань: Фикер, 2002.-С. 8-9, 71-75.

98. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание: Морфология / Г.И. Рамстедт. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957. - 254 с.

99. Русская грамматика. В двух томах. I том. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология. М.: изд-во «Наука», 1980.-С. 124-327.

100. Русский язык. Часть I. / Под редакцией М.Г. Булахова, И. С. Козырева. -Минск: «Вышэйшая школа», 1979. С. 145-148.

101. Русское сравнительное и сопоставительное словообразование (Материалы III научной конференции по теории и истории русского словообразования). Казань: изд-во Казанского Университета, 1986. - С. 112115.

102. Ряшенцев K.JI. Сложные слова и их компоненты в современном русском языке. / K.JI. Ряшенцев. Орджоникидзе: изд-во СОГУ, 1976. - 72 с.

103. Сабитова И.И. Словообразовательная характеристика лексики татарского языка: Компьютерно-лингвистический аспект / И.И. Сабитова. -Казань: Фикер, 2002. С. 54-55.

104. Салимова Д.А. Части речи в разноструктурных языках / Д.А. Салимова. Елабуга: изд-во Елабуж.госпединст., 2001. - 256 с.

105. Салихова Д. А. Морфонологическая система современного татарского литературного языка: Автореф. . дис. на соиск. учёной степени кан. фил. наук. Казань, 1986. - 162 с.

106. Светлаев М.В. Учебник русского языка / М.В. Светлаев. М., 1952.112 с.

107. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке / Э.В. Севортян. М.: Наука, 1966. - С. 184-186.

108. Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке / Э.В. Севортян. М.: изд-во восточной литературы, 1962. - С. 310-312.

109. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Изд-е 2-е исправленное и дополненное / Б.А. Серебренников, Н.З. Гаджиева. М.: изд-во «Наука», 1986. - С. 76-78, 85, 106, 113, 117,118, 124, 131-136, 140.

110. Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата: изд-во Академии Наук Казахской ССР, 1962. - С. 159, 218, 233, 256, 380, 393394.

111. Современный русский язык. Часть 2. Словообразование. Морфология. Минск: изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1981. - С. 36-45.

112. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед.ин-тов по спец. №2101 «Рус.яз. и лит.», в Зч. 4.2. Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. 2-е изд., испр.и доп. - М.: Просвещение, 1987. - С. 50-68.

113. Современный татарский литературный язык. Лексикология, фонетика, морфология / Ред.коллегия: Х.Р. Курбатов, JI.T. Махмутова, Л.П.

114. Смоллкова, Э.Р. Тенишев. — М.: Изд-во «Наука», 1969. С. 87, 133-135, 142, 150, 167, 169, 174, 182-183, 186-189, 195, 198-199, 200-201, 203, 205-206, 234235, 250-253, 279-280, 296, 299-300, 302-303, 313-344, 320-332, 353-353, 361, 369.

115. Сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков / Под редакцией М.А. Ширалиева и С.А. Джафарова. Баку: Изд-во АГУ им. С.М. Кирова, 1951. - С. 33-282.

116. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология.-М.: Наука, 1988.-С. 22-30, 148, 184-188, 193-196, 269-501.

117. Татарская грамматика. Т. 1. Происхождение языка. Фонетика. Фонология. Графика и орфография. Орфоэпия. Словообразование / Редакционная коллегия: М.З. Закыев, Ф.А. Ганиев, КЗ. Зиннатуллина. Казань: Тат.кн.изд-во, 1993.-С. 142-521.

118. Татарская грамматика. Т.2. Морфология / Редакционная коллегия: М.З. Закыев, Ф.А. Ганиев, КЗ. Зиннатуллина. — Казань: Тат.кн.изд-во, 1993. -397 с.

119. Тенишев Э.Р. Строй сарыг-югурского языка / Э.Р. Тенишев. М.: изд-во «Наука», 1976. - С. 47-123.

120. Тихонов А.Н. Формально-семантические отношения слов в словообразовательном гнезде. / А.Н. Тихонов. Автореф. Дисс. докт. филол. наук. - М., 1974.-35 с.

121. Троянский А. Краткая татарская грамматика / А. Троянский = СПб.: Импер.типография, 1814. -200 с.

122. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии: Переводы / Сост. В.А. Виноградова и В.П. Нерознака. М.: Прогресс, 1987. - 76 с.

123. Тюркская лексикология и лексикография / Отв. редактор Н.А. Баскаков. М.: изд-во «Наука», 1971. - С. 163-165.

124. Хамзаев М. Вопросы морфологии и синтаксиса туркменского языка / М. Хамзаев. Ашхабат: изд-во «Ылым», 1969. - С. 25-155.

125. Хангильдин В.Н. Грамматика татарского языка (морфология и синтаксис) / В.Н. Хангильдин. Казань: Тат.кн.изд-во, 1959. - С. 7-20, 120-127.

126. Хисамова В.Н. Глагольная система татарского и английского языков: сопоставительный анализ в аспекте изучения английского языка на базе родного (татарского) языка / В.Н. Хисамова. Казань: изд-во Казанского университета, 2004. - С. 81, 235.

127. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н.М. Шанский. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1959. - С. 107-116.

128. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. М.: изд-во МГУ, 1968. - 105 с.

129. Шараф Г. Палятограммы звуков татарского языка сравнительно с русскими / Г. Шараф. Казань, 1927. - С. 31

130. Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков / A.M. Щербак. Санкт-Петербург: «Наука», 1994. - С. 65, 74, 93-94, 180.

131. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя) / A.M. Щербак. JL: изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1977.-С. 72, 73,76, 131, 132, 137, 154.

132. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол) / A.M. Щербак. JL: изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1981 -С. 133, 143.

133. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Наречие, служебные части речи, изобразительные слова) / A.M. Щербак. Л.: изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1987. - 132 с.

134. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков / A.M. Щербак. Л.: Изд-во «Наука» Ленинградское отделение, 1970. - 190 с.

135. Юлдашев А. Словообразование и модификация глагола с помощью форм залога // Исследования по грамматике современного башкирского языка.

136. Под редакцией A.A. Юлдашева, З.Г. Ураксина / А. Юлдашев. Уфа, 1979. - С. 24-41.

137. Языки мира: Тюркские языки. М.: издательство «Индрик», 1997. -С. 165-168, 211, 213, 250-251, 267, 271, 279, 282, 430, 432.

138. Список литературы на татарском языке:

139. Алпаров Г. Фонетик транскрипцияме, гамэли язумы? / Г. Алпаров. -«Мэгариф», 1928, №9. 78 б.

140. Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр: Татар грамматикасы Ьэм гомуми тел белеме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. Казан: Татар.кит.нэшр., 1945. - 330 б.

141. Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр. Фонетика. Графика. Орфография. Грамматика мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. Казан: «Мэгариф» нэшрияты, 2008. -Б. 98-159.

142. Асылгэрэев Ш.Н. XX йез башында имля Ьэм хэреф ислахы хэрэкэте / Ш.Н. Асылгэрэев. «Фэн Ьэм тел», 2002 5 №2. - Б. 20-24.

143. Асылгэрэев Ш.Н. Язуыбызны тезэту ечен барган бэхэслэр (XX йезнец беренче чиреге) / Ш.Н. Асылгэрэев. «Фэн Ьэм тел», 2005, №3. - Б. 1925.

144. Бэдигов X. Грамматика: 1 кисэк. Морфология. Урта Ьэм тулы булмаган урта мэктэплэрнец 5-6 класслары ечен дэреслек / X. Бэдигов. Казан: Тат.гос.изд-во, 1938. - 118 б.

145. Вэлиди Д. Татар теленец имля Ьэм сарыф вэ нэху кагыйдэлэре / Ж^. Вэлиди. Казан: Мэгариф, 1915. - 17 б.

146. Вэлиди Ж;. Татар теленец грамматикасы (на арабской графике) / Ж^. Вэлиди. Казан: Электро-типография «МИЛЛЯТЪ» (Курултай) нэшр., 1919. -175 б.

147. Вэлидов Сайланма хезмэтлэр / Ж^амал Вэлиди. Казан: Мэгариф, 2007. - 70 б.

148. Ганиев Ф.А. Хэзерге татар эдэби теле: Сузьясалышы / Ф.А. Ганиев. -Казан: Мэгариф, 2000.-271 б.

149. Ганиев Ф.А. Хэзерге татар эдэби телендэ сузьясалышы: югары Иэм урта уку йортлары ечен кул. 1-тез: 2 нче басма / Ф.А. Ганиев. Казан: Мэгариф, 2006. - Б. 59, 61, 64-66, 180, 189, 233-234.

150. Ж^элэй J1. Татар теленец морфологиясе (очерклар) / JI. Жрлэй. -Казан: «Фикер», 2000. -Б. 22-23, 28, 31, 45, 50, 110-114, 241-242.

151. Жрлэй Л. Татар теленец орфоэпик нигезлэре / J1. Дэлэй. Казан: Тат.кит.нэшр., укыту-педагогик эдэбият редакциясе, 1953.-Б. 16.

152. ИбраЬимов Г. Татар сарыфы (ча арабской графике) / Г. ИбраЬимов. -Казань: Лито-типография И.Н. Харитонова, 1913. 84 б.

153. Корбангалиев М., Бэдигъ X. Ана теле сарыфы (на арабской графике) / М. Корбангалиев, X. Бэдигъ. Казан: «Миллият» (Корылтай) нэшр., 1918. -80 6.

154. Максуди h. Тел вэ язу / h. Максуди. «Иолдыз», 1906, №6.

155. Мостафа Э. Язуыбызны тозэту хакында / Э. Мостафа. «Укытучы», 1918, №2.

156. Рамазанов LLL, Хисмэтуллин X. Татар теле грамматикасы. Беренче кисэк. Фонетика Ьэм морфология. Ж^идееллык Ьэм урта мэктэплэрнец 5-6 нчы класслары ечен дэреслек / Ш. Рамазанов, X. Хисмэтуллин. Казан: Тат.кит.нэшр., 1950. - Б. 67-220.

157. Рамазанов Ш., Хисмэтуллин X., Сайкин Ш. Татар теле грамматикасы. Фонетика Ьэм морфология. Дидееллык Ьэм урта мэктэплэрнец 5-6 нчы класслары ечен дэреслек / Ш. Рамазанов, X. Хисмэтуллин, Ш. Сайкин. -Казан: Татар, кит.нэшр., 1960. Б. 40-154.

158. Сафиуллина Ф.С. Тел гыйлеменэ кереш: Югары уку Йортларыныц филология факультеты студентлары ечен дэреслек. Тезэтелгэн,тулыландырылган икенче басма / Ф.С. Сафиуллина. Казан: ТаРИХ, 2001. - Б. 192-202, 285-289.

159. Сафиуллина Ф.С., Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле: Лексикология, фразеология, фонетика, графика Ьэм орфография, орфоэпия, суз ясалышы, морфология, синтаксис / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Зэкиев. Казан: Мэгариф нэшр., 1994. - 320 б.

160. Сафиуллина Ф.С., Зэкиев М.З. Хэзерге татар эдэби теле: Югары Ьэм урта уку йортлары очен дэреслек. Тулыл. 2 нче басма / Ф.С. Сафиуллина, М.З. Зэкиев. Казан: Мэгариф, 2002. - Б. 248-249.

161. Сэгъдиева Р.К. Сузлэрне бэйлэуче чаралар (кушымчалар): Методик кулланма / ^аваплы мохэррире М.З. Зэкиев / Р.К. Сэгъдиева. Казан: Gumanitarya (ТДГИ), 2002. - Б. 68-73.

162. Сэмирханова Г.Р. Хэзерге татар эдэби телендэ килеш менэсэбэтлэренен; белдерелуе / Г.Р. Сэмирханова. Казан: ИЯЛИ АН РТ, 2005. -Б. 86-87.

163. Татар грамматикасы. I том / Редакцион коллегия: М.З. Зэкиев, Ф.Л. Ганиев, КЗ. Зиннатуллина. М.: «Инсан» нэшр., 1998. - Б. 426-427, 340-341, 132-133, 166-167, 180-182.

164. Татар теле грамматикасы. Беренче кисэк. Фонетика Ьэм морфология. (V-VI класслар ечен дэреслек). Казан: Гат.кит.нэшр., 1962. - Б. 38-222.

165. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле морфологиясе / Д.Г. Тумашева. Казан: КДУ нэшр., 1964. - 300 б.

166. Тумашева Д.Г. Хэзерге татар эдэби теле: Морфология / Д.Г. Тумашева. Казан: КДУ нэшрияты, 1978. - Б. 34-216.

167. Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы. Морфология Ьэм синтаксис / В.Н. Хангилдин. Казан: Тат.кит.нэшр., 1959. - Б. 64-305.

168. Хэзерге башкорт эдэби теленец морфологиясе (югары уку йортларынын, филология факультеты студентлары ечен дэреслек) /

169. Редакторлары М.Ф. Ззйнуллин, Р.Ф. Зарипов. 1 кисэк. - Уфа: Башкортстан университеты, 1978. - 79 б. (башкорт телендэ)

170. Хэзерге татар эдэби теле (Лексика. Фонетика. Орфоэпия. Графика Ьэм орфография. Морфология) / Редакцион коллегия: 3. Вэлиуллина, X. Курбатов, Л. Щзлэй. Казан: Тат.кит.нэшр., 1965. - Б. 187, 281-283, 287, 290294.

171. Хэзерге татар эдэби теле морфологиясе / Ред.коллегия: З.М. Вэлиуллина, КЗ. Зиннэтуллина, М.А. Сзгыйтов. — Казан: КДПИ нэшр., 1978. -206 б.

172. Шэрэф Г., Корбангалиев Г. Татар имлясы вэ язуы тугрысында Гыйльми Ьэйэт мэждесендэ укылган доклад / Г. Шэрэф, Г. Корбангалиев. -«Мэгариф», 1918, №2. 48 б.

173. Шэрэф Г., Мостафа Э. J (у), ^ (и) мерэккэбме, бэсыйтмы? / Э. Мостафа, Г. Шэрэф. «Мэгариф», 1919, №3. - 78 б.

174. Список литературы на иностранных языках:

175. Bang W., Mongolishe Monographien zur türkischen Sprachgeschichte, Hedelberg, 1918.

176. Deny I., Dialecte osmanli. Grammaire de la langue turque (dialecte osmanli) Paris, 1920.

177. Ergin M. Türk dili. 6.baski. 1992, c. 240.

178. Узбек тили морфем лугати. Ташкент «Ук;итувчи», 1977. - с.27.

179. Shapiro М., Concatenators and Russian Derivational Morphology. // «General Linguistics», University Park, 1967, vol. 7, № 11. Источники:

180. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966.- 61 с.

181. Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель Науч.-ред.совета Ю.С. Осипов, отв.ред. С.Л. Кравец. Т.2. Анкилоз Банка. - М.: Большая Российская энциклопедия. 2005. - 564 с.

182. Большая советская энциклопедия (в 30 томах) / Гл.ред.: А.М. Прохоров. Изд. 3-е. Т.2. Ангола-Барзас. М.: «Советская энциклопедия», 1970. -456 с.

183. БЭС. Новейший энциклопедический словарь / Гл.редактор: С.М. Снарская, 120 ООО словарных статей / М, РИПОЛ классик, 2010. - 688 с.

184. Диалектологик сузлек (Татар теле диалектларын ейрэну юлында беренче тэж;рибэ). Беренче чыгарылыш / Тезучелэр: Л. Ж,элэй, X. Шабанов, А. Камский, С. Эмиров. Казан: Татгосизд^т., 1948. - 264 б.

185. Диалектологик сузлек. Икенче чыгарылыш / Л. Жрлэй редакциясендэ. Тезучелэр: Н.Б. Борнанова, Г.К. Якупова. — Казан: Татгосиздат., 1953.-264 б.

186. Диалектологик сузлек. III кисэк. / Тезучелэр: Н.Б. Борнанова, Л. Т. Махмутова. Казан: Тат.кит.нэшр., 1958. - 260 б.

187. Краткий русско-туркменский словарь. Ашхабат: Изд-во «ЫЛЫМ», 1968.-526 с.

188. Крысин Л.П. Иллюстративный толковый словарь иностранных слов / Л.П. Крысин. М.: Эксмо, 2010. - 292 с.

189. Лингвистический энциклопедический словарь / гл.ред. В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 59-60.

190. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Мн.: Современный литератор, 2007. - 349 с.

191. Ногайско-русский словарь / под редакцией H.A. Баскакова. М.: Гос.изд-во иностранных и национальных словарей, 1963. - 562 с.

192. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. Изд. 2-е испр. и доп. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. -М.: «Просвещение», 1976. С. 132-133.

193. Русско-азербайджанский словарь. Издание третье, исправленное и дополненное. В 3 томах. Баку: Изд-во «ЭЛМ», 1976-1983.

194. Русско-башкирский словарь / Под редакцией Н.К Дмитриева. КЗ. Ахмерова, Т.Г. Баишева. М.: ОГИЗ Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1948. - С. 930, 932-933, 944, 953, 957958.

195. Русско-казахский словарь / Под общей редакцией проф. Н.Т. Сауранбаева. — М.: Гос.изд-во иностранных и национальных словарей. 1954. -935 с.

196. Русско-каракалпакский словарь / Под редакцией H.A. Баскакова. -М.: изд-во «Советская энциклопедия», 1967. 1124 с.

197. Русско-карачаево-балкарский словарь / Под редакцией Х.И. Суюнчева и И.Х. Урусбиева. М.: изд-во «Советская энциклопедия», 1965. -744 с.

198. Русско-кумыкский словарь / Под редакцией 3.3. Бамматова. — М.: Гос.изд-во иностранных и национальных словарей, 1960. 1148 с.

199. Русско-узбекский словарь / Под редакцией А. Усманова и Р. Абдурахманова; гл. редакторы: М.Т. Айбек, К. Боровков. в 5 томах. — Ташкент: изд-во Академии Наук УзССР, 1950-1955.

200. Сэлимов Х.Х. Тел гыйлеме терминнары сузлеге / Х.Х. Сэлимов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 2005. Б. 45, 202.

201. Татар эдэби теленец ацлатмалы сузлеге. 3 томда / Редколлегия: JI.T. Махмутова, М.Г. Мохэммэдиев, КС. Сабиров, Ш.С. Ханбикова. — Казан: Татар.кит.нэшр., 1978-1981.

202. Татар теленец ацлатмалы сузлеге. 1 томда / Редколлегия: Ф.А. Ганиев, КС. Мицбаев, Ф.М. Газизова, Г.Г. Саберова, Ф.Ф. Гаффарова. Казан: «Матбугат йорты» нэшрияты, 2005. - 848 б.

203. Татар теленец диалектологик сузлеге / Тезучелэр: Н.Б. Борнанова, Л.Т. Махмутова, З.Р. Садыйкова, Г.К Якупова. Казан: Тат.кит.нэшр., 1969. -644 6.

204. Татар теленец диалектологик сузлеге / Тозучелэр: Ф.С. Баязитова, Д.Б. Рамазанова, З.Р. Садыйкова, Т.Х. Хэйретдинова. Казан: Тат.кит.нэшр., 1993.-459 б.

205. Татар теленец орфография сузлеге / Авторлары: Ф.А. Ганиев, И.И. Сабитова. Казан: Раннур нэшрияты, 2002. - 432 б.

206. Татарско-русский словарь / Ведущий редактор: Османов М.М., редактор -.Денисова Н.Т. — М., «Советская энциклопедия», 1966. 864 с.

207. Татарско-русский словарь / татарча-русча сузлек / Авторы: H.A. Абдуллин, Ф.А. Ганиев, М.Г. Мухамадиев, P.A. Юналеева. — Казань: Татар.кн.издат., 1995. 462 б.

208. Татарско-русский словарь: в 2-х т. Т.1 (A-JI) / Редколллегия: Ш.Н. Асылгараев, Ф.А. Ганиев, М.З. Закиев, K.M. Миннуллин. — Казань: Магариф, 2007.-726 с.

209. Татарско-русский словарь: в 2-х т. Т.2 (М- Я) / Редколллегия: Ш.Н. Асылгараев, Ф.А. Ганиев, М.З. Закиев, K.M. Миннуллин. Казань: Магариф, 2007. - 726 с.

210. Татарча-терекчэ сузлек / татарско-русский словарь / Авторы: Фуат Ганиев, Рифкать Эхмэтьянов, Хэлил Ачыкгоз. М: ИНСАН, 1997. - 496 с.

211. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т.-М.: Рус. яз., 1985.

212. Т.1. Словообразовательные гнезда. А-П. 856 с.

213. Т.2. Словообразовательные гнезда. Р-Я. Производные слова, размещенные в гнездах. Одиночные слог>а. 886 с.

214. Туркменско-русский словарь. Краткий грамматический очерк. М.: Русский язык, 1988.-448с.

215. Использованная художественная литература:

216. Акъегет М. Хисаметдин менла // Мирас / М. Акъегет. 2002. - №3. -Б. 88-106.

217. Ахунов Гариф. Тимерханнын, кургэн-кичергэннэре. Документаль повестьлар. / Гариф Ахунов. Казан: «Татар китабы» нэшрияты, 1999. - 352 б.

218. Ахунов Гариф. Утлар яна учакта. Пьесалар. / Гариф Ахунов. Казан: Татар.кит.нэшр., 1976. — 192 б.

219. Эминов Юные. Драмалар, комедиялэр. / Ю.Ш. Эминов. Казан: Татар.кит.нэшр., 1981.-3846.

220. Бэйрэмова Фэузия. Алыплар илендэ: Повесть / Ф. Бэйрэмова. -Казан: Татар.кит.нэшр., 2002. 144 б.

221. Биишева Зэйнэп. Кимсетелгэннэр: Роман. / Зэйнэп Биишева. Казан: Татар.кит.нэшр., 1996. -415 б.

222. Бурнаш Фэтхи. Яшь йерэклэр: пьесалар, шигырьлэр, поэмалар. / Фэтхи Бурнаш. Казан: Татар.кит.нэшр., 1969. - 375 б.

223. Вэлиев Разил. Иске еэгать дерес йери: Повестьлар, роман. / Р. Вэлиев. Казан: Татар.кит.нэшр., 2004. - 479 б.

224. Гази ИбраЬим. Онытылмас еллар (Икмэк, винтовка Ьэм мэхэббэт), роман. / ИбраЬим Гази. Казан: Татар.кит.нэшр., 1971. - 511 б.

225. Галиева Гелчэчэк. Тулгак. Повесть. / Г. Галиева. Казан: Йошкар-Ола, 2001.-255 6.

226. Галиев Гариф. Дир турында жыр. Хикэялэр. / Гариф Галиев. -Казан: Татар.кит.нэшр., 1980. -310 б.

227. Гафури Мэж;ит. Эсэрлэр. Дурт томда, 1 том. Шигырьлэр Ьэм мэсэллэр (1902 1917) / Мэж;ит Гафури. - Казан: Татар.кит.нэшр., 1980. - 535 б.

228. Гафури Мэж;ит. Эсэрлэр. Дурт томда, 2 том, Шигырьлэр Ьэм сэхнэ эсэрлэре (1917 1934). / Мэж;ит Гафури. - Казан: Татар.кит.нэшр., 1980. - 598 б.

229. Гаффар Эхэт. Богау: роман, повесть, хикэялэр. / Эхэт Гаффар. -Казан: Татар.кит.нэшр., 1999. -256 б.

230. Гыйльманов Галимж;ан. Албастылар: Хыялый кыйсса. / Галимж;ан Гыйльманов. Казан: Татар.кит.нэшр., 2003. - 383 б.

231. Гыйматдипова Нэбирэ. Сихерче: Повестьлар, хикэялэр. / Нэбирэ Гыйматдинова. Казан: Татар.кит.нэшр . 1993. -288 б.

232. Еники Э. Сайланма эсэрлэр. Повестьлар, хикэялэр. / Э. Еники. — Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1958. 468 б.

233. Жрлил Муса. Моабит дэфтэрлэре: шигырьлэр, поэмалар, жырлар. / Муса Жэлил. Казан: Татар.кит.нэшр., 1969. - 745 б.

234. Исэнбэт Н. Хуж;а Насретдин (5 пэрдэлек комедия). / Нэкый Исэнбэт. Казан: Тат.кит.нэшр., Матур эдэбият секторы, 1941. - 146 б.

235. Исэнбэт Нэкый. Комедия Ьэг! драмалар. / Нэкый Исэнбэт. Казан: Тат.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1953. - 452 б.

236. Исхакый Гаяз. Эсэрлэр 15 томда. 1 том. / Гаяз Исхакый. Казан: Татар.кит.нэшр., 1998. - 399 б.

237. Казан утлары, 1990, №3. 192 б.

238. Кол Гали. Кыйссаи Йосыф. Казан: Татар.кит.нэшр., 1989.-232 6.

239. Маликова Мэдинэ. Алтын ятьмэ: повесть, хикэялэр, фаж;ига-риваять, драмалар. / Мэдинэ Маликова. Казан: Матб.йорты, 2001. - 368 б.

240. Маликова Мэдинэ. Саф сею турында кыйссалар: хикэялэр, повестьлар / Мэдинэ Маликова. Казан: Татар.кит.нэшр., 2010. - 447 б.

241. Маликова Мэдинэ. Тылсым. Шэфкать: романнар. / Мэдинэ Маликова. Казан: Татар.кит.нэшр., 2007. - 400 б.

242. Маликова Мэдинэ. Шэфкать. Роман. / Мэдинэ Маликова. Казан, Татар.кит.нэшр., 1984.-232 б.

243. Маликова Мэдинэ. Югалган якутлар: повестьлар, пьессалар. / Мэдинэ Маликова. Казан: Рухият, 2004. - 400 б.

244. Маликова Мэдинэ. Юкэ чэчэк аткан чак иде. Романнар. / Мэдинэ Маликова. Казан: «Идель-Пресс», 2010. - 480 б.

245. Мэдэни жомга, №22 (823) 3 июня 2011г.

246. Махмудов Э.Г. Эмир иле. Поэмалар, документаль повесть, мэкалэлэр. / Э.Г. Махмудов. Казан: ААД «Идел-Пресс» полиграфия нэшрияты комплексы, 2008. - 512 б.

247. МэЬдиев Мехэммэт. Бэхиллэшу: Роман / Мехэммэт МэЬдиев. -Казан: Тат.кит.нэшр., 1999. 256 б.

248. МэЬдиев Мехэммэт. Ачы тэжрибэ: Истэлеклэр. / Мехэммэт МэЬдиев. Казан: Тат.кит.нэшр., 1993. - 384 б.

249. МэЬдиев Мехэммэт. Сайланма эсэрлэр, 3 томда, II том: Ике роман. / Мехэммэт МэЬдиев. Казан: Татар.кит.нэшр., 1996. - 576 б.242. Мирас, 2003, №12.

250. Мостай Кэрим. Озын-озак балачак. Повесть. / Мостай Кэрим. -Казан: Тат.кит.нэшр., 1981.-311 б.

251. Мухамадиев Р. Безнец энилэр бэхете (чын хикэя). / Р.Мухамадиев. -Режим доступа: Татарская электронная библиотека. http://kitap.net.ru/mukliamacliev/4.php / Свободный. Загл. с экрана.

252. Насыйбуллин М.Н. Куктэн ицгэн дэлил: Детектив эсэрлэр. / М.Н. Насыйбуллин. Казан: Тат.кит.нэшр., 1991. - 320 б.

253. Насыйбуллин Мэгъсум. Тукран тэубэсе: Повесть Ьэм хикэялэр. / Мэгъсум Насыйбуллин. Казан: Татар.кит.нэшр., 1997. - 335 б.

254. Нуруллин ИбраЬим. Моцлы саз чыцнары: Документаль роман. Тезэтелгэн Ьэм тулыландырылган икенче басма. / ИбраЬим Нуруллин. Казан: Татар.кит.нэшр., 2000. - 272 б.

255. Расих А. Ямашев. Роман. / А. Расих. Казан: Тат.кит.нэшр., 1968.326 б.

256. Сэгит Агиш. Ьайланма э9эрзэр. Ике томда, 1 том, Хикэйлэр. / Сэгит Агиш. бфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1974. - 527 б.

257. Синугыл-Куганаклы Эдхэт. Ефэк кэрваннар: Шигырьлэр. / Синугыл-Куганаклы Эдхэт. Казан: Татар.кит.нэшр., 2002. -303 б.

258. Татар поэзиясе антологиясе. Казан: Таткнигоиздат., Матур эдэбият редакциясе, 1956.-915 б.

259. Татар совет эдэбияты. 10 класс очен дэреслек. (Г. Халит редакциясендэ), тугызынчы басма. Казан: Татар.кит.нэшр., 1981.-296 6.

260. Тэрж;еманов Ж^. Комеш дага: тарихи роман. / Ж^. Тэржеманов. -Казан: Татар.кит.нэшр., 1971. -452 б.

261. Тимбикова Кояш. Табылдык хатлар сере: Повестьлар жыентыгы. / Кояш Тимбикова. Казан: Татар.кит.нэшр., 1992. - 351 б.

262. Фатих Кэрим. Эсэрлэр. Том 1. / Фатих Кэрим. Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1954. - 290 б.

263. Хамматов Я.Х. Бертеклэп ж;ыела алтын. Роман. Башкортчадан тэржемэ. / Я.Х. Хамматов. Казан: Татар.кит.нэшр., 1996. - 335 б.

264. Хафизова Р. Киек каз юлы. Повесть Ьэм хикэялэр. / Р. Хафизова. -Казан: Татар.кит.нэшр., 1988. 254 б.

265. Хэбибуллин Месэгыйт. Сеембикэ ханбикэ Ьэм Иван Грозный: Тарихи роман. / Месэгыйт Хэбибуллин. Казан: Татар.кит.нэшр., 1996. - 512 б.

266. Хэбибуллина С.Г. Язмышларга буйсынмас жаннар (класстан тыш чара). Режим доступа: www.ksu.ru/fll/binfiles/106.rtf/ Свободный. - Загл. с экрана.

267. Хэким Зелфэт. Сайланма эсэрлэр, 1 том: ГенаИ. Роман. / Зелфэт Хэким. Казан: Татар.кит.нэшр., 1997. - 399 б.

268. Шамов А.Ш. Чын хикэялэр, очерклар, истэлеклэр. / А.Ш. Шамов. -Казан: Тат.кит.нэшр., 1986. -440 б.

269. Шэйхи Маннур. Муса. Роман. Тезэтелгэн икенче басма. / Шэйхи Маннур. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1975. - 702 б.

270. Шэриф Камал. Матур туганда. Роман, 1 кисэк. / Шэриф Камал. -Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1955. 370 б.

271. Шэриф Камал. Сайланма эсэрлэр. / Шэриф Камал. Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1954. - 598 б.

272. Шэриф Камал. Хикэялэр. / Шэриф Камал. Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият редакциясе, 1953. - 115 б.

273. Шэриф Камал. Эсэрлэре. 1 том. Икенче басма. / Шэриф Камал. -Казан: Татар.кит.нэшр., Матур эдэбият секторы, 1950. Б. 94-99

274. ШэЬри Казан. №62 (4943) 7 июня 2011г.

275. ШэЬри Казан, №63 (4944) 9 июня 2011г.