автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Историко-лингвистическое исследование топонимии Гиссарской долины Таджикистана

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Махмаджонов, Олимджон Обиджонович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Историко-лингвистическое исследование топонимии Гиссарской долины Таджикистана'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Историко-лингвистическое исследование топонимии Гиссарской долины Таджикистана"

06460761 На правах рукописи

МАХМАДЖОНОВ ОЛИМДЖОН ОБИДЖОНОВИЧ

ИСТОРИКО - ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ТОПОНИМИИ ГИССАРСКОЙ ДОЛИНЫ ТАДЖИКИСТАНА

Специальность: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран

Европы,

Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (таджикский язык)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

- 2 СЕН 2010

ДУШАНБЕ-2010

004607616

Работа выполнена в отделе таджикского языка Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научный консультант:

доктор филологических наук Назарзода Сайфндднн

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Джамшедов Парвонахон

доктор филологических наук, профессор

Сулаймонов Саидрахмон

доктор филологических наук, профессор Офаридаев Назри

Ведущая организация:

Худжандскнй государственный университет имени академика Бободжона Гафурова

Защита состоится «16» сентября 2010 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21)

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке имени Индиры Ганди АН Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 33).

Автореферат разослан «$0»_ иЮкЛ- 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Касимов О. X.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность работы. Географические названия являются отражением истории нации и в них зафиксированы различные периоды развития и процветания языка и культуры общества. Изучение географических названий остаётся одной из актуальных проблем современного языкознания, ибо топонимы из глубины веков несут нам различную и очень ценную информацию о структуре и особенностях языка. Появляясь в различные исторические периоды, топонимы развиваются в зависимости от особенностей развития общества, отражая её различные пласты жизни и жизнедеятельности. Это важное свойство открывает новые перспективы для проникновения в историю языка и в историю народа, расширяет и углубляет наши представления о диахронических процессах, предоставляет в распоряжение исследователя возможность создания новой лингвистической методики.

Топонимия Гиссарской долины, функционирующая на территории нынешнего Таджикистана, в частности долины Гиссара, представляет собой особую культурно-историческую зону, сложившуюся в климато-географических условиях данного региона и определяется физико-географическими, климатическими, хозяйственными, историческими, демографическими, языковыми и собственно этнографическими факторами в их взаимосвязи, что описано в научных и научно-популярных работах.

Топонимия Гиссарской долины, прежде всего, связана с местными диалектами. Говоры гиссарской долины в последние десятилетия неоднократно становились объектом научного анализа, который выявил фонетические черты и исторические особенности формирования говоров региона.

Современный уровень таджикского языкознания, перешедший из просто описательного к объяснительному, ставит перед исследователями задачу изучения топонимии в этнолингвистических, этнокультурных, социолингвистических аспектах общего и индивидуального характера, с акцентом на её антропоцентрические, когнитивистские параметры, а также - с учетом особенностей языковой личности и коммуникатавной прагматики, что относится и к исследуемому региону.

В отличие от европейской и русской ономастики, традиционно таджикская ономастическая наука развивалась внутри диалектологии, ограничивая возможность исследования топонимии извне. Чаще всего топонимия и микротопонимия рассматривалась в плане отражения пространства. Данные моменты представляют топонимию как сферу, открытую для наблюдений и анализа.

Наша работа представляет собой попытку заполнить названную интерпретационную лакуну относительно топонимии Гиссарской долины. В связи с этим данное исследование посвящено целостному анализу собственно топонимии долины Гиссара в нескольких аспектах: семасиологическом, ономасиологическом, когнитивном, ментальном (с выявлением процессов, сопровождающих возникновение и функционирование единиц), концептуальном (микротопонимы рассматриваются как средство вербализации основных понятий в ментальной сфере этноса, социума, личности), системном (как зоны пересечения языковых систем), функционально-дискурсном (использования в коммуникативной деятельности носителя системы).

Объектом исследования является региональный материал, фрагмент языковой картины мира территории Гиссарской долины как историко-культурной зоны. При этом «региональный» имеет значение «относящийся к данному региону», с включением наблюдений в соответствии со значением «характерный только для исследуемого региона».

Предмет исследования - топонимия региона, взятая в единстве различных- аспектов ее существования, как система микротопонимических комплексов, где каждый комплекс составляет сам микротопоним, его онтологическая, дифинитивная сущность, дискурсно-текстовая часть, координаты объекта, адрес микросистемы.

Объем материала составляет около 5.000 единиц названий, зафиксированных в алфавитном порядке и оформленном в виде приложения докторской диссертации. В работе сознательно дается большая эмпирическая база в большинстве случаев в виде самих микротопонимов как номенклатурных единиц, а также микротопонимических комплексов, с целью подтверждения предпосылок теоретических установок и обоснованности выводов.

Анализ данного материала посвящен подтверждению следующей гипотезы: топонимия Гиссарской долины, как места компактного проживания таджиков в соприкосновении с другими этносами, представляет собой фрагмент региональной диалектной языковой картины мира в составе таджикской культуры, она как высокоинформативная система в концептуальном и собственно языковом отношении заключает в себе как общетаджикские черты, так и региональные, обусловленные данной историко - культурной зоной.

Общей целью данной работы является комплексное и разноас-пектное исследование топонимии Гиссарской долины как части языковой картины Таджикистана, представив ее изнутри как средства формирования и выражения знаний местного населения об объективном мире, как средства его познания, восприятия и концептуализации.

Задачи работы отражают как названную разноаспектность анали- .. за материала, так и характеристику его сущности в составе региональной языковой картины мира, являясь, в свою очередь, комплексными, в их числе:

A). Выявить и определить структурные закономерности топонимии и микротопонимии региона.

Б). Показать некоторые их общие и частные особенности в сравнении с другими местностями региона и за его пределами.

B). Определение ареала распространения и использования географических названий в пределах регионов Таджикистана.

Г). Анализ грамматических форм топонимов и микротопонимов, а также обзор особенностей их формирования и распространения

Данные задачи исследования связаны со следующими аспектами работы:

A). Сбор топонимического и микротопонимического материала исследуемой местности.

Б). Классификация, структурный, семантический и этимологический анализ собранной топонимии региона.

B). Выявление места и значения топонимоформирующих элементов с точки зрения этнического соответствия топонимов в топонимической системе региона.

Г). Определение места и значения топооснов в формировании географических названий региона.

Д). Анализ места и времени появления и развития географических названий в данной географической и административной территории.

Данное исследование актуально тем, что в нем впервые подвергаются лингвистическому анализу географические названия одного из древнезаселенных, но комплексно не изученных до настоящего времени регионов Таджикистана - Гиссарской долины. В концептуальном плане данное исследование позволяет более интенсивно изучить этимологические, исторические, географические, этнолингвистические и лингвокультурологические аспекты развития таджикского языка на примере топонимии Гиссарской долины Таджикистана.

Историко-сравнительные исследования топонимии данного региона позволяют проследить некоторые аспекты развития отношений между современным литературным таджикским и западным и восточ-ноиранскими языками и диалектами, а также имеет существенное значение для объяснения ряда топонимических лакун ареала распространения иранских языков.

Выбор региона связан не только с интересом автора к древнему Гиссару и нынешней её территории, но и зависит от того, что в связи с удобной географической расположенностью, в этом регионе с древнейших времен проживали различные племена и народы, а историче-

екая миграция ярко и колоритно отражена в топонимии этой местности. Данный факт даёт возможность проследить этногенез таджикского народа и его языка в пределах Гиссарской долины Таджикистана и её окрестностей.

Вводится в оборот новый лингвистический материал, которого ранее в источниках не было. Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты можно использовать при составлении топонимических, диалектических, этимологических словарей таджикского языка и других иранских языков. Кроме того, этот материал и вообще результаты исследования, можно использовать и в процессе обучения. Особенно его можно употребить при прохождении спецкурсов по ономастике и топонимике на факультетах филологии, при практических занятиях по диалектологии, истории таджикского языка, лексикологии и фонетики.

Материал, собранный нами на поле, никогда ранее не подвергался лингвистическому анализу. Для его всестороннего освещения использованы сопоставительный, синхронно-диахронный, структурно-грамматический анализы и формантный метод. Лингвистами подчеркивается необходимость подобных методов-исследования.

В работе по мере необходимости использовалась транскрипция, основанная на русской графике, принятая при написании исследований по диалектологии таджикского языка и топонимике.

В последние десятилетия во многих региональных исследованиях обращается большое внимание структурно-грамматическому и фор-мантному анализу. Этот метод использован как удобный и близкий к цели исследования иранской топонимии, что подтверждают исследования и монографии Хромова А.Л., Додихудоева Р.Х., Сулаймонова С., Абдунабиева А., Алими Дж., Офаридаева Н., Назарзода С., Шо-диева М.С., Шоева Р., Исмоилова Ш., Хомидова Д., Насридцин-шоева А. и т.д.

Подчеркивая преимущества формантного анализа в топонимических исследованиях, следует отметить, что возможности (потенциал) этого метода в полной мере показаны в исследованиях В.Н.Топорова и О.Н.Трубачева, посвященных лингвистическому анализу гидрони-мии верховья Днепра. Кроме этого исторический метод также имеет большое значение в изучении географических названий. Эта мысль отмечена и доказана в исследовании А.И.Попова. Используя метод исторического анализа, можно проследить возникновение, развитие и изменение топонимов, включая микротопонимы.

Топонимия любого пространства и региона, в том числе Гиссарской долины, формировалась исторически. Об этом свидетельствует тот факт, что в их развитии важная роль принадлежит ираноязычному населению. В тоже время нельзя так же не учитывать роль неиранско-

го населения (этнических групп), исторически проживающих в этой местности в различные периоды.

Кроме отмеченных методов обращается внимание и на этимологический метод, о преимуществах которого отмечается часто.

Этимологическое объяснение топонимов является одним из труднейших и важных периодов топонимического исследования, т.к. способствует восстановлению смысла и первичной формы географических названий. Соответственно, мы также должны опираться как на географические реалии, так и на исторические источники. В этимологии топонима особенно интересно то, что даже «самая точная» этимология условна. Только в некоторых случаях используя субстратный материал, принимая во внимание топонимические кальки и физико-географическую информацию, можно определить смысл топонимов.

Источники исследования. Основными источниками исследования послужили материалы собранные самим автором в регионе в течении 1989-2009 гг. При лингвистическом исследовании топонимии анализируемого региона также использовались китайские, греческие, арабские и персидско-таджикские источники, древнее и средневековое наследие таких авторов как Страбон, ал-Исгахри, Ибни Хавкал, «Зайн-ул-ахбор» Гардези, «Худуд-ул-олам» и «Таърихи Табари» Рашидад-дина Наршахи, Ёкут Хамави и др. исторические памятники, дающие ценнейшую информацию по топонимии древнего Гиссара, в том числе Шумона, Кумеда и Кофарнихона.

Для решения основных задач использованы различные лингвистические методы: структурный, ареальный (формантный), сравнительный и др. С теоретической стороны автор в основном опирался на исследования топонимистов В.И.Никонова, Э.М.Мурзаева, А.И.Попова, В.А.Жучкевича, А.П.Суперанскую, Н.В.Подольскую, О.Н.Трубачева, С.Роспонд, А.Л.Хромова, Р.Х.Додихудоева и др.

Собранный материал подвержен синхронно-описательному анализу, в то же время использованы сопоставительный и сопоставительно-исторический методы. Целесообразность такого метода в топонимических исследованиях обоснована с точки зрения того, что структура и семантика большей части в основном таджикских (согдийских) с одной стороны, и тюркской топонимии с другой, имеют интересные особенности.

При освещении смысла и этимологии группы топонимов мы пользовались материалом других иранских и тюркских языков. В то же время был использован язык местных и южных наречий (диалектов) таджикского языка, словари и другая литература.

Научная новизна: Научная новизна данного исследования заключается в том, что топонимия Гиссарской долины, вопреки существующей в Таджикистане традиции, стала предметом отдельного ис-

следования. Выбор топонимики Гиссарской долины в качестве отдельного объекта исследования позволил рассматривать ее извне, а не в пределах диалекта региона. Научная новизна данного исследования, прежде всего, определяется тем, что в нем впервые собран и проанализирован топонимический материал Гиссарской долины, который дал возможность ввести в научный оборот ранее неисследованный пласт географических названий, ряд новых этимологий топонимов и микротопонимов.

Впервые в таджикской топонимической науке исследованы топонимы структуры р1игаПа 1апШда на основе топонимического материала Гиссарской долины.

Выявлены семантические типы и этнолингвистические пласты топонимов. Впервые исследованы тендерные аспекты антропонимов Гиссарской долины в сравнении с топонимией других регионов Таджикистана.

Материалы и методы исследования составляют традиционные па-радигмальные устои современной лингвистики-системно-структурная организация языка и топонимии, как ее составной части и историзм, а также идеи когнитивизма и антропоцентризма, восходящие к традициям отечественного языкознания в решении проблем соотношения языка и мышления, языка и общества, языка и речи, статики и динамики, проблемы-значения. Необходимо отметить, что в пределах Гиссарской долины многие топонимы лексически и этимологически необъяснимы.

В большинстве случаев названия того или иного топонима без всякой сложности объясняются на основе материала современного таджикского языка, но смысл некоторых географических названий невозможно объяснить на этой основе. Такая группа топонимов для представителей таджикского языка не понятна как с точки зрения строения, так и внутренних особенностей.

Именно с этой точки зрения исследование топонимии сильно связано с изменением микротопонимии. Поэтому, исследование топонимии и микротопонимии региона производится одновременно, ибо и в историческом плане они имеют одинаковый подобный порядок.

Теоретическое и практическое значение работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в составлении историко -этимологических словарей и словарей топонимов Таджикистана, а также в разработке и написании учебников по иранской ономастике.

Конкретные результаты работы апробированы и использованы в практике вузовского преподавания, при чтении курса истории таджикского языка и исторической грамматики, а также чтении и составлении спецкурса по тендеру в ВУЗ-ах Таджикистана.

Апробация работы. Основные результаты исследования были изложены на международных научных конференциях «Мир языка и деловое общение» (Алма-Ата, 2000), «Тендер: таджикский язык и литература» (Будапешт - Душанбе, 2001), республиканских (г. Ленинабад, 1989; г. Курган-тюбе 1991; г. Душанбе, 1999), на ежегодных научных конференциях профессорско-преподава-тельского состава 11 "11У им. С. Айни (1987-1995гг., 2003-2010гг.) и профессорско-преподавательского состава Таджикского института языков им. Со-тима Улугзода (2004-2010 гг.). Отдельные положения диссертации отражены в монографической работе (2004, 2010) и более 30 научных статьях.

Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры Восточных языков ТГИЯ им. Сотима Улугзаде (протокол № 2 от 10.09.2009 г.) и совместного заседания отделов таджикского языка, лексикографии и терминологии Института языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан (протокол № 1 от 15 января 2010 г.).

Структура и объем диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и сокращений, а также приложений в виде алфавитного словаря топонимов, топонимических карт и диаграмм.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во Введении диссертационной работы обосновываются актуальность темы и выбора региона, дается краткая историко - географическая характеристика данной местности, приводится обзор литературы, посвященной топонимике и микротопонимике Тад-жикистана и других регионов распространения иранских языков Средней Азии, формулируются цель, задачи и основные принципы исследования, а также принципы отбора и классификации материала.

В первой главе работы - «Структурный анализ таджикских топонимов Гиссарской долины» - изложены некоторые теоретические вопросы, посвященные исследованию и анализу топонимии ареала распространения иранских языков, методам исследования топони-мов,

степени изученности топонимического материала регионов Республики Таджикистан и исследуемого региона.

Надо отметить, что проблема классификации топонимов и микротопонимов по языковым формам является одной из важнейших и основных проблем исследования имен. В этой связи важнейшими средствами и методами исследования и классификации топонимов являются методы и средства, предложенные таджикскими и зарубежными учеными, посвященные теоретическим аспектам топонимики и антропонимики. Исследования Суперанской, A.B., Роспонд С., Матвеева А:К., и таджикских исследователей - Хромова A.JL, Додихудое-ва Р.Х.. Дж. Алими, Исмоилова Ш., Офаридаева Н., Сулаймонова С. и др. являются наиболее значимыми.

В структурно-словообразовательной классификации микротопонимов региона, который составляет большую часть собранного нами топонимического материала, использованы также и топонимы. В этой части работы в основном нашли толкование и трактовку наиболее известные и часто употребляемые в таджикском языке топонимы. Эти топонимы появились и структурировались на основе и в пределах параметров словообразования самого таджикского языка и других иранских языков.

Однако значение некоторых географических названий объяснить на этих условиях оказывается невозможным. Эта группа топонимов по своей структуре и внутренним особенностям остаётся непонятной.

Одной из центральных проблем современной топономастики является классификация географических названий и очевидно, что то-пономастика является достаточно молодой наукой. В начале 60-х годов прошлого столетия B.JI. Жучкевич предложил теорию исследования географических названий, которую называли «универсальной» или «общей». По этой теории предлагалось обращать внимание на следующие параметры названия:

- характер объекта (что называется);

- средство обозначения объекта (как называется);

- принадлежность объекта (почему называется) (15,90).

Данная методика удовлетворяла первый этап исследования топонимики, но в дальнейшем, с развитием этой области лингвистики появилась мысль обращать внимание на все аспекты географического названия.

Вместе с тем, таджикские исследователи, используя длительный опыт изучения проблемы европейскими учеными и национально-культурные особенности .местности предлагают методику исследования топонимики, когда учитывается проявление отношения человека к природе и среде обитания. Этот метод заключается в выявлении следующих параметров:

A) существование языков и диалектов (живых) на исследуемой территории;

Б) адстратные, субстратные и суперстатные явления живых и мертвых языков местности;

B) традиционные формм и шаблоны словообразования (формообразования) топонимов;

Г) природные условия и физико-географические особенности местности, характеристики растений и животных региона;

Д) существование записей названий местности, на основании которой создаются названия новых объектов;

Е) различные природные, исторические и социальные явления;

Ё) наличие традиционных религий и верований, мифологии и их воздействия на среду тот или иной язык (12, 3 - 4).

Используя данный принцип в своем исследовании, мы попытались при лингвистическом анализе пользоваться современными существующими основными принципами таджикского языкознания.

Топонимы (микро- и макро-) составляют существенную часть именительных существительных и при их исследовании изучаются их следующие аспекты:

состав и словообразование имен;

фонетическое строение имен;

синтактическое строение имен;

семантика и истинное значение (этимология) имен;

исторический круг имен;

их взаимосвязь с природно-историческими явлениями; связь имен с миграцией этнических групп; пределы и причины распространения имен или ее части; возникновение и жизнь имен, связанные с мифологией, религией и верованиями;

причины исчезновения и малого использования имен; причины изменения или переименования (12,10).

Одной из важнейших частей топонимики считаются классификация и анализ, исследование грамматических особенностей географических названий, определение морфологической структуры, и, прежде всего, выявление видов окончаний, образующих топонимы (посредством формантов, суффиксов, морфем и т.п.). Сама топонимия не образует специальных топонимических окончаний, а использует средства и особенности языка. Точнее, язык создал подобные средства обозначения географического объекта с тем, чтобы они в будущем смогли в географических названиях обрести свою особенность. Мы воспользовались классификацией, предло-женной таджикскими топо-нимистами (Хромов А.Л., Додихудоев Р.Х., Исмоилов Ш., Офаридаев

Н., Алими Дж.), а также теорией и общей методикой изучения грамматического строения топонимов зарубежных ученых (Никоновым В.А., Подольской Н.В., Матвеевым А.К., Роспондом С. и др.). Топонимы Гиссарской долины классифицированы, по следующим параметрам:

1. Образование топонимов путем аффиксации;

2. Без аффиксное образование топонимов;

3. Сложные топонимы;

4. Топонимы-словообразования;

5. Топонимы вида Р1игаИа 1апШш.

В главе исследованы традиционные особенности создания имен, префиксы и суффиксы, словообразующие формы и структуры. Топонимы и микротопонимы Гиссарской долины в первой части работы подвергаются синхроническому изучению. Эта часть топоними-ческих названий составляет большее количество собранного нами топонимического материала.

1.1.1. Аффиксное образование топонимов является наиболее плодотворным способом создания географических имен и эта важная и основная особенность часто подчеркивается исследователями, где основную и решающую роль играют топонимообразующие суффиксы. Это касается и топонимообразования Гиссарской долины, большинство топонимов которой создано посредством аффиксации. Наши исследования топонимов и микротопонимов Гиссарской долины показывают, что в этом регионе образование топонимов с использованием суффиксов является наиболее используемым методом, и можно выделить большую группу топонимикона местности образованных данным способом:

А) топонимы, образованные с топонимообразующими формантами. Образование топонимов посредством топоформантов, особенно в таджикском языке, является относительно традиционным и обычным языковым явлением. Исследование путей образования топонимов посредством суффиксов «... позволяет исследователям выявить наиболее популярные и продуктивные компоненты, образующие топонимы: топоосновы, суффиксы, а также топонимообразующие префиксы» (9, 19)

При этом, анализируя тспоформанты, следует учитывать следующие предпосылки:

- форманты, произношение которых связано с диалектной фонетикой местного говора;

- ареал распространения формантов;

- историческое развитое формантов;

- языковая принадлежность топоформантов, так как не все окончания относятся к языку распространенному в регионе;

различия формантов*

В соответствии с подобным разделением можно выделить следующие окончания, образующие топонимы Гиссарской долины:

1.Форманты -о (хо); -он (-ун, -йон, -йун). В таджикском языке эти два форманта имеют формообразующее свойство, они образуют множественное число существительных.

Исторически окончание ^о используется как с существительными обозначающими живые объекты, так и неживые объекты. Но в топонимии Гиссарской долины подобные окончания проявляют особенности создания имен вместе с существительными, прилагательными, числительными и т.д., где они создают ойконимы и оронимы:

A) существительное: Турко (место жительства), Фарошо (село);

Б) прилагательное и существительное: Кавутсанго (гора);

B) числительное и существительное: Чилчиноро (местность);

Формант -он (-ун, -йон, -йун), в древнеперсидском апаш- ср.пер.

on- нов.пер-оп равен суффиксу -он таджикского языка: Мухочирон (село), Хушон(село), Гуломон (ущелье), Ремон (местность); -он (-ун)-Дараи Хирсон// Дари Хирсон (село); Дири Разон//Дараи Разон и т.д.

2. Формант - го(х) и его диалектный синоним -га(х) также достаточно продуктивен и образует топонимы из различных существительных: Гардангах (перевал), Наврузгах (местность), Шикоргох (надел), Манзилгах (кладбище). Формант -го(х) в древнеперсидском языке имел вид gava в значении «место, местность», gatu «местность, трон», в среднеперсидском gah, а в классическом персидском означал gah и сегодня в таджикском языке используется в виде -«гох».

3. Наряду с таджикскими топонимообразующими окончаниями встречается арабское выражение множественного числа —от (с вариантами —йот, -ийот): Мазорот (кладбище). Это окончание образует множественное число го таджикских слов-существительных: Богийот (сад).

Следует напомнить, что подобная форма в диалекте Гиссарской долины используется традиционно в виде: кола // колот (крупный рогатый скот), ускуна // ускунот (недвижимость), о чем упоминают исследователи и сравнивают с формой древнеперсидского множественного числа. Отмечается, что это окончание устойчиво используется в живом ягнобском языке. В современном ягнобском языке окончание -т присоединившись к существительным образует множественное число и часто гласная -а в конце слов изменяется на -о: жута (мальчик), жутот (мальчики) т.д. (20, 127). Подобные языковые явления демонстрируют генетическую общность ягнобского языка и гиссарского диалекта. Данная гипотеза диалектологов подтверждается и общими особенностями восточноиранских топонимов Гиссара, о которых мы подробно останавливаемся во второй главе диссертации.

4. Формант —а соответствует таджикскому суффиксу -а. В топонимах соединяется с существительными и образует различные виды географических названий: Дахана (перевал), Селраха (надел).

5. Формант — и (-ги) встречается и в древнеперсидском и в средне и новоперсидском, где они соответствуют таджикскому языку. Этот формант очень плодотворен и образует антропонимы и оронимы: Аз-рифи (ущелье), Шодмони (надел), Сари Гури (вьгсота), Лалми (надел) и т.д.

6. Формант — истон// -истун образуют топонимы с обозначением места, места для жилья с древнейших времен и аналогичные значения имеют в ягнобском и памирском языках (13, 50; 37, 469). Этот формант также широко используется в топонимообразовании Гиссара и обозначает место жительства людей, народа или место скопления предметов: Себистон (сад), Сангистон (надел), Фаркистон (местность, надел) и т.д.

7. Формант — ак также достаточно древен: Бедак (место жительства), Новак (села), Айлоки Гирйонак (пастбище), Куйи Чавобак (гора) и т.д.

8. Формант - манд, соответствует суффиксу - манд современного таджикского языка и образует прилагательные из различных существительных, фигурирующих в топонимии: Мошманд (земля, где много маша (местный вид бобовых)), Дари Хучманд (ущелье, где много шиповника).

9. Формант — ча соответствует детерминативному суффиксу в таджикском языке: Кулча (гидроним, озерце), Богча (фитоним, садик), Агбача (ороним, перевальчик).

10. Формант - зор: данный формант происходит из др.п,- -гог> ср.п.гог> нов.п. гог. Он относительно продуктивен и соответствует -зору современного таджикского языка, обозначает местность, в которой много чего-либо: Сирзор (фитоним- место, где много горного лука), Оличазор- (фитоним- место, где много вишни). Этот формант больше используется с названиями растений и образует фитонимы.

11. Формант - сор также означает изобилие чего-либо и обозначает различные объекты: Чашмасор (ороним- источники).

Б). Топонимы, образованные при помощи префиксов. В топонимообразовании роль суффиксов гораздо активнее в топонимии данного региона, нежели префиксов. При этом ряд названий образован при помощи префиксов, хотя подобных форм не слишком много: Бесурок (разрушенное пастбище), Беов (надел), Беова (надел, образован префиксом и суффиксом), Бегар (предгорье, префикс бе- и согдийское слово-гар- гора).

1.1.2. Достаточно значительную часть топонимов составляют географические названия, образованные без использования формантов.

Эта группа имеет несколько названий «основа-существительное без окончаний» (26, 17) «простые географические названия без окончаний (примарные)» (32, .14), «простая основа- существительное» (38, 17), «простые топонимы» (3, 24) и т.д.

А) Топонимы, образованные на основе имен существительных. В соответствии с семантическими особенностями и местом аппелятивов в формировании топонимов данную группу топонимов можно разделить на следующие группы:

1) К этой группе топонимов относят, прежде всего, топонимы, образованные на основе географических терминов, o6o3Ha4áioiimx особенности объекта: Камар (предгорная низина), Агба (горный перевал), Дашт (ровнина), Адир (сопка), Кул (орошаемая низина), Гузар (тропинка), Дара (ущелье) и т.д.

2) Топонимы, которые образованы на основе географической терминологии, но не отражают и не уточняют особенностей объекта. Они построены в форме метафоры, синекдохы, метонимии и т.п.: Ма-зор, Terna, Майдон, Кутан.

3) Топонимы, которые возникли на основе антропонимов: Чингиз (ущелье), Хол (село) и т.д.

4) Топонимы, на основе апеллятивов с географической семантикой: Караема (мелкое пастбище), Чарбум (пастбище), Магаск (село), Шахид (перевал) и т.д.

Б) Топонимы, образованные на основе прилагательных. Данная группа топонимов в собранном нами материале количественно не велика и в основном указывает на признак места или же местности (цвет, особенность, состояние или же свойство объекта): Сурх (гора, красная), Хинг (озеро, мутное), Кок (надел, сухой), Дароз (ущелье, длинное) и т.д.

1.1.3. Сложные топонимы в системе топонимов Гиссарской долины также многочисленны и к ним исследователи относят названия, которые состоят из двух или нескольких частей. В эту группу входят сложнососгавные топонимы детерминативной и копулятивной связи и классификация этих топонимов производится на следующие группы:

АЛ Топонимы, образованные на базе детерминативной связи частей:

а) существительное + существительное: Девдара (ущелье), Арча-майдон (место охоты)

б) существительное + прилагательное: Дику хна (местность), Ди-нав (село), а также группа топонимов с препозитивными прилагательными: Сафедов (озеро), Сшхкух (местность);

в) числительное + существительное: Чилчанор, Чорчаиша, Чилтан (святое место). ■

г) существительное + форма глагола: топонимы данной формы не так многочисленны, однако эти топонимы появились на основе существительных и основы настоящего времени глагола - Сангпар (низина), Дустбеккуш (перевал), Говхур (надел); существительное и основа причастия- Кампирпаридаги (перевал), Говгалтидаги (овраг). Часть из этих топонимов составлена на основе лексики таджикского и тюркского языков: существительное + форма глагола- Мохтърма (узб. лу-поликая,- сад), Зойбулди (узб. становиться- надел); числительное + форма глагола: ЯкатоСшас (узб. едшюлтник, надел).

Б/. По поводу топонимов, которые появляются на основе копуля-тивной связи частей можно отметить, что таких топонимов в Гиссар-ской долине не слишком много. Однако исторический анализ архивов Гиссарской долины позволяет констатировать, что здесь были такие названия жилых районов как Шар-шар, Сим-симон. К сожалению, фактического подтверждения этому в виде карт и географических схем пока не найдено.

1) Сложные топонимы могут образовываться и при помощи аффиксации. Топоформант -а, -ак, -хо являются наиболее употребляемые в создании топонимов:

A) существительное + существительное + суффикс -а: Гуспандраха (овраг), Гулраха (надел), Лингова (ущелье).

Б) Числительное + существительные + а: Дуова (рукав реки), Ду-шоха (гора).

B) Существительное + основа глагола + а: Тансухта (поле), Сан-гбурида (гора), Абдучаборпарида (перевал).

2) Сложные топонимы с топоформантом -ак:

A) Существительное + существительное + -ак: Момокампирак (гора), Талохтутак (поле), Говангурак (галечник).

Б) существительное + прилагательное + -ак; Сияхтутак ( роща), Сафедрегак (ущелье), Сияхлояк (поле).

B) Числительное + существительное + -ак; Чорсангак (дорога), Чортутак (поле).

Г) Существительное + основа глагола + -ак: Овхурак (пастбище), Овгирак (луг).

3) Сложные топонимы с топоформантами-о (-хо): Съгрсанго (охотничье угодье).

ВI Сложные топонимы, образованные на двух основах. Данная группа топонимов количественно крайне велика и по особенностям их формирования делятся на несколько групп:

- сложные топонимы, образованные на основе лексики таджикского языка: Гулбутта (село), Норобод (село), Пуштамиёна (село), Са-рипул (село).

- сложные топонимы, образованные на основе одной таджикской и другой - заимствованной компоненты (гибридные): Гурсой (название местности), Олучабулок (село), Темурдара (пастбище), Хиштбулок (родник).

- сложные топонимы, обе компонены которых являются заимствованными тюркскими словами: Толбулок/Торбулок (название надела), Тешуктош (село), Тошкутан (пастбище) и т.д.

- сложные топонимы, обе компоненты которых состоят из таджикских слов, однако одну из компонент невозможно объяснить на базе современного таджикского языка: Армашкон (название пастбища), Авчардара (пастбище), Зимчакамар (овраг), Авзикент (село), Jla-матут (село), FypyMnoK (местность) и т.д.

1.1.4. Другая группа топонимов представлена топонимами -словосочетаниями и к ним относятся топонимы, состоящие их двух или нескольких компонентов. Данный вид топонимов представляет синтаксическую форму топонимообразования и их количество более половины собранного нами материала. Появление топонимов -словосочетаний связано с аналитической структурой таджикского языка и с изафетной формой связи между компонентами топонима.

Топонимы-словосочетания по языковой принадлежности их компоненты можно разделить на следующие группы: а) таджикские топоним-словосочетания - Боги Гафур (пастбище), Чашмаи Чанор (источники); б) заимствованные топоним-словосочетания: Боги Кушбулоц (сад), Боги Чингиз (пастбище).

Еще одну часть топоним-словосочетаний по их синтактическим и морфологическим, и особенно, по месту ударения можно разделить на следующие подгруппы:

1. топоним-словосочетания, образованные из различных частей речи, где части топонима, имеют свойство определения существительного, являющегося основной частью топонима:

а) сочетание существительное + существительное: Майдони Мазор, Дарайи Сев, Кутани Бодом;

б) сочетание существительное + прилагательное: Севои Ширин, Оби Нукра, Бурей Калон, Санги Сафед, Куйи Сурх;

в) сочетание существительное + антропоним: Теги Каримдод, Боги Курбон, Замши Бобохон, Дашти Хусейн;

г) сочетание существительное + микротопоним: Дарайи Вахш, За-мини Сайёд, Кабристони Поиноб, Чашмайи Регак, Дашти Лангар.

Данный тип топонимов активно использует географические или связанные с деятельностью человека термины. Такими индикаторами являются кул, об, чашма, хавз, айлок, ишбер, кутан, гузар, замин, дашт, кух, тег, dexa, агба, нишов, камар, чангал, чар, пул , бог, талу

17

ч

теппа, вароз, зов, бурс, cap, лаб, дахан, боло, берун, пушт, max, хам, руй, кад, гардан.

1.1.5. Топонимы вида Pluralia tantum. Группа топонимов, объединенных под названием Pluralia tantum представляет собой особую форму топонимов множенственного числа и на которую обращали внимание европейские исследователи, но не таджикские топонимисты. В Словаре русской ономастической терминологии этот тип топонимов описывается как обобщенное множественное число, выраженое объединяющим обобщающим понятием: Карпаты, Альпы, Балканы, Татры, Жигули. Мы обратили внимание на обобщенные названия в топонимике Гиссара и выявили, что форма топонимов Pluralia tantum свойственна и для таджикского языка. При этом в историческом процессе в различные периоды и эпохи названия географических объектов, подвергаясь изменениям, изменяли свою грамматическую форму. Подобные изменения форм в названиях объектов в географической карте названного региона происходили в различные периоды и выражали объединение нескольких географических объектов в один и наоборот, разделение одного объекта на несколькие. Поэтому мы можем встретить топонимы названной формы типа Новаки Поён, Нова-ки Боло- много новаков, Дараи Боло и Дараи Поён - много дара, Гу-зари Боло и Гузари Поён- много гузаров, которые используются совместно. Хотя подобный тип топонимов не столь многочисленен и составляет около 2-3 %, эти названия можно по принадлежности то-пооснов разделить на несколько групп:

1. Основа - зоонимы: Каргас(х)о (название поля), Кафтар(х)о (название долины), Хирсон (поле), Сугурон (надел), Хирсон (перевал);

2. Основа - этнонимы: Турк(х)о (ущелье), Узбак(х)о (пастбище ), Ягноби (х) о (клабдище);

3. Основа - фитонимы: Чормагзон (ущелье), Сафедорон (ущелье), Себистон (сад), Фаркистон (сад);

4. Основа - антропонимы: Шохсавзон (пастбище), Солехон (надел), Гуломон (гора), Чингизиён (ущелье).

5. Основа - субстраты: Маргон (ущелье), Разон (ущелье), Ху-шон (село), Зайрон (село);

6. Основа - апеллятивы: Кул(х)о (село), Шахидон (перевал), Мухочирон (село), Фйррошон (ущелье), Сурхиён (надел).

Интересно, что малоупотребляемый в гиссарском диалекте суффикс -он и его фонетический синоним -ун (7, 11-12), отлично сохранился в топонимах этого типа: Ремон // Ремун (лесок), Мухотрон // Мухочирун (село), Хони Туркон (пастбище).

Некоторые топонимы этой формы еще принимают суффикс множественного числа -хо, выражая двойственное множественное число:

Пистон//Пистун - Пистунхо (надел), Хон-Хонхо-Хон (к) о (И) о (пастбище), Шахид -Шахидон//Шухадо//Шайдон//Шайдон(И)о (перевал). Кроме этого в топонимике Гиссарской долины встречается суффикс -от (после гласных -йот// ийот) образующий так называемое арабское множественное число в основном используемое с арабскими словами. Однако в Гиссарской долине подобное образование, множественного числа встречается и с таджикскими словами: Бог- Богийот, Хутан-Хутанот (ущелье, пастбище), Мукорот (село), Мазор-Мазорот (кладбище). Здесь же необходимо отметить субстратное топонимооб-разование данного типа, когда названия образуются из согдий-ских/япюбских существительных с суффиксом - от /-т. При этом слова заканчивающиеся на гласную -а теряют ее: жута/ жутот, кола/ колот, ускуна/ускунот (28, 185-186; 8, 346-347; 38, 18; 7, 12).

Вторая глава диссертации посвящена формированию и развитию исторических топонимов Гиссарской долины.

Сегодня о географических названиях различных местностей Таджикистана издано ряд трудов и статей, и эта часть языкознания вызывает большой интерес исследователей. Но вместе с тем, в ономастике Таджикистана остается еще много белых страниц.

Гиссарская долина является одним из древнейших обжитых регионов Таджикистана, где плотно проживали и живут различные ираноязычные племена. Природные богатства и благоприятные климатические условия, которые благоприятствовали скотоводству издревле, привлекала внимание скотоводческих племен и народов, и тюркские племена часто посещали летние пастбища этой местности. Их путь пролегал как через Зерафшанскую и Ягнобскую долины, так и со стороны Каратегина. В советское время в этой долине располагались курорты и пионерские лагеря, зоны отдыха и различные производства и это сильно повлияло на образование географических названий. Таким образом, здесь имеются топонимы с древнеиранскими, тюркскими, русскими и таджикскими основами. Но наиболее крупную группу топонимов составляют названия с иранскими и таджикскими основами.

2.1. Восточно-иранские топонимы региона (субстратные). Топонимы с иранской основой делятся на две группы: восточноиранские и западноиранские (таджикские) топонимы. Среди них большую часть составляет восточноиранская группа топонимов (субстратная). В эту группу отнесены топонимы, которые образованы только на основе восточноиранских языков - бактрийского, ягнобского, согдийского, памирского.

Исторические источники свидетельствуют о том, что население части сел Варзоба и верховья долины Вистан (Рамит), входящие в Гис-сарскую долину, было ягнобским или матчинским, которое в начале

70-х годов XIX века перекочевали с верховьев Зерафшана и стали здесь постоянно проживать. Маркварт Ж. напротив, отмечает, что «ягнобский язык - это остаток одного из сакских племен, которое перекочевало в Ягнобскую долину с долины реки Сорвог (в Раштском регионе) и Ромит и осталось здесь» (41, 76).

Действительно, сакские племена являются одним из древнейших иранских племен, которые уже в первой половине первого столетия до нашей эры проживали не только в пределах современной Средней Азии, но и далеко за ее пределами (27, 70). Некоторые исследователи придерживаются мнения Маркварта (38, 109) и полагают, что исследования общих характеристик топонимов и микротопонимов нашего региона - географических названий верхней части Гиссарской долины и Ягноба показывают, что большинство названий произошло на основе ягнобского языка, что дает основу полагать, что в каком-то историческом периоде эту местность населяли ягнобцы. Далее, развивая эту мысль, продолжают, что проникновение таджикских говоров в Гиссарскую долину, в частности в Верхний Ягноб, Рамит (особенно) и Матчу произошло гораздо позже» (38,110).

Хотя большинство современного населения Гиссарской долины не говорит на ягнобском (7, 25), известно, что эту местность исторически называли Кухистон, а жителей этой местности «галча» (34, 86). Кроме того, в прошлом Кухистоном называли часть Афганистана (юг Хорасана), а также истоки Зерафшана, а население этой местности называли себя в соответствии с названием их местности «кухистони» (23,93). В связи с этим можно предположить, что население этого региона объединялось в этническое сообщество «галча», что отражено в их говоре и названиях региона.

Учитывая общие особенности диалектов верховья Зерафшана и Гиссарской долины, исследователи выдвинули гипотезу о миграции населения соседствующих с Гиссарской долиной народов в историческом процессе. Эта гипотеза подтверждается исследованиями местной топонимии и диалектов (см.: Андреев М.С., Пещерова Е.М., Хромов А.Л., Мирзозода С.). Мы вносим свой вклад в подтверждение этой гипотезы исследованием общих часто используемых слов и понятий:

1) слова, объясняемые на основе согдийского (ягнобского языка) и сохранившиеся и используемые только в диалекте Гиссарской долины: сирвишк (ягн. сервич)- съедобное растение, камч (ягн. камч)- дикий лук, парч (ягн. парч)-опора моста; кута (ягн. кут)- собака, щенок; ча// зоча (ягн. зарча)- роженица; васак (ягн. васак, васа - теленок)- макет теленка; парчов (ягн. парчоб) - отвод для воды (яма для изменения потока воды) и т.д.

2) слова, объясняемые на основе ягнобского языка и используемые в речи народов исторически соседствующих с Гиссарской доли-

ной: хаф (ягн. хаф)- мыльная пена; сиван (ягн. сипа, раштское- сиба)-кувшинчик, глиняный горшок; хоч (ягн. хорч, раштское - корч)- грибы; чалак (ягн. чалак, в раштском- челикреси-прястъ) - прялка ручная или инструмент для прядения; шорагма (ягн. рагза, раштское- шорагза кардан- заправлять рубашку в брюки, поправлять ремень на брюках, а также- вид шерстяных мужских брюк) - шаровары мужские; шак (ягн. шашка, раштское- шак, шак рехтан-покрыться инеем)- иней и т.д.

Подобное сопоставление уместно и с памирскими языками, что подтверждает распространенность и единство языков согдийского (ягнобского) и народов, населяющих Раштский и Памирский регион. В этих регионах есть большое количество слов, которые используются в гиссарском, рамитском и ягнобском диалектах, но объясняются на основе памирских языков: бурс (ваханск.- фуре)- елка; ур (мунджанск. ~УР)~ пещера; чигез (язгул.- хез)- часть моста; лок (шугн. и рушанск. -лок; используется и в южных говорах в том же значении) - одежда; гажд (шугн,- гадж, враштском-гажд)- грязно; ашгол ( ваханс. -ашгол, в раштск.- ачгол)- член семьи; воп (рушанс.-веб)- стог, копна, сена. В этом ряду можно упомянуть и несколько слов объясняемых на основе осетинского языка: хур (осет.- хор)- пшеничное или ржаное зерно; нихшор (осет. и ваханс. - нежгер, в раштск- нишхор кардан- жевать) -жевать что-то.

Подобных слов и топонимов в говоре Гиссарской долины очень много и они составляют вторую количественную группу топонимов после таджикских.

2.1.1. Структурная классификация восточноиранских топонимов достаточно сложное дело и поэтому не многие исследователи топонимии останавливались на этой проблеме. Между тем, Никоновым В.А. предложена индоевропейская система исследования для изучения яг-нобских топонимов, которая использовалась для исследования славянских языков (26, 17-18). Используя данную методику, мы предприняли следующее структурное разделение топонимов:

топонимы, состоящие из существительного без окончаний: Нов// Ноу; Варе; Ёс; Марг; Copeo// Сорбо; Вахш; Нишов//Нушов; Ши-еар//Шабар

сложные топонимы, основанные на двух основах.

Топонимов первой группы в Гиссарской долине не много и в собранном нами материале всего 22 географических названий.

Топонимы второй группы более многочисленны в топонимии Гиссарской долины, и они по происхождению и способу образования разделяются на следующие группы:

1) топонимы, обе основы которых возникли на основе восточ-ноиранской лексики и обе части топонима объясняются на основе вос-точиоиранского языка:

Щавгар/ЛЛовгар состоит из двух слов- «шав//шов», обозначающих «ночь, черте» и «гар»- «гора» и этот топоним обозначает «черная гора». Подобно этому Спингар- «спин»- белое и «гар»- гора- беломраморная гора в Афганистане.

Новгар - «нов»- ущелье и «гар»- горы, в значении «ущелье, низменность».

Гарзой// Гаразой - из двух ягнобских слов - «гар»- гора ва «зой» -земля, в значении «ровная земля на вершине горы».

Гарпод // Гарипод состоит из двух ягнобских слов- «гар»- гора и «под»-«подножие, конец чего-то» в значении «жилая местность, расположенная у подножия горы».

Кимерхон- из двух ягнобских слов «кимер»• «красное», «хон»- «летнее пастбище», в смысле «летнее пастбище, с красной землей».

2) Сложные топонимы из двух слов, одно из которых - ягноб-ское, другое можно объяснить на базе современного таджикского языка: Тегзой- «тег, тега»- таджикский «пик», «вершина горы» и яг-нобское «зой»- земля, в значении «земли на вершине горы». Кимерсанг -«кимер»- красное и таджикское «санг» - камень в значении оврага с красными камнями. С данным сочетанием связано и Кимероб//Кама-роб,, село в Рамите, объясняемое «красная вода». В Раштском регионе есть ущелье и река с этим названием, которое народ объясняет как «красноводная река», а не как река под горой. Мы предполагаем, что оба топонима имеют одинаковое значение и единую историю возникновения. Земля Камарова в Раште - красная и вода существующей здесь реки имеет цвет красной глины. Мы полагаем, что сегодняшнее произношение Камар есть ничто иное, как Кимер - красное, тем более, что подобная фонетическая замена как кимер// кимар// камар, ши-бер//ишбар// шабар свойственна диалекту Гиссарской долины, Рамита и Рашта.

3) Еще одну часть сложных топонимов составляют названия, состоящие из двух основ, одну из которых невозможно объяснить. К этой группе относятся топонимы: Куркат (перевал), Пискент (нежилое село), Канте (ущелье), Лошхарв//ф (село), Мушкруд// Машкрут (гора), Гарипод (о/силой район), Овтагац (пик горы), Тагар (источник), Гижруд (труднопроходимое ущелье). Худруд//Худруд (ущелье), Насрут (развалины села), Лолахок//Лолхок (источники) и т.д.

Эти и подобные топонимы являются доказательством и демонстрацией влияния субстратных языков на язык и топонимику исследуемого региона, они выражают особенности и детали этих языков. Эти

особенности и детали в тополексемах, топоформантах и топоосновах можно разделить на следующие группы:

2.1.2. Ягнобские топонимы. К ним относятся топонимы, в которых ягнобский субстрат является устойчивой частью: гар//гър, руд//рут, нов, кант, кат, зой//зо//зе, хуф//Хуфак,-мит,~харф//харв, -вара//6ара,-лох, -калф, гарф, арф,-хок//хо, -ин и т.д. Анализ данных тополексем Гиссарской долины даёт повод сделать следующие выводы:

а) в пределах этого региона существовало влияние двух групп языков (восточно- и западноиранского), что и нашло отражение в системе географических названий местности;

б) восгочноиранские топонимообразующие элементы имели большое значение и роль, которые подтверждаются географи-ческими особенностями, ландшафтами и рельефом местности;

в) история возникновения и развития большинства субстратных топонимов региона имели много общего с топонимами ареала распространения согдийских и памирских языков, и эта общность является еще одним доводом тому, что эти топонимы являются фактом наследования тех языков, которые веками существовали здесь и были в употреблении народов этих мест.

г) субстратные тополексемы и топоформанты этого региона можно изучить только в результате сравнения с географическими названиями других районов республики и в особенности соседними с этим районами - Ягнобом, Раштом и Дарвозом (Памиром).

2.2. Этимологический анализ микротопонимов региона. Этимологическое толкование топонимов крайне сложное дело и большинство таджикских исследователей обходят эту проблему. Однако мы считаем, что в исследовании топонимии этимологический анализ должен быть одним из главных задач, между тем, как в настоящее время достаточно сложно определить этимологическое значение слов. С учетом данного условия, следующие параграфы работы посвящены определению этимологии микротопонимов Гиссар, Ромит, Искич, Испечак и Ширкент.

Этимология микротопонима Гиссар. Одним из наиболее территориально обширных и исторически крайне занятных регионов Таджикистана считается Гиссарская долина, по поводу топонимии которой существует большое количество исследований оте-чествениых и зарубежных авторов в форме как отдельных статей, так и совершенных исследований, однако до сих пор остаётся не решенной проблема специфических особенностей топонимики этой местности с точки зрения языкознания и в частности топонимики. Вместе с тем, существует множество работ ученых и исследователей различных сфер обществоведения - истории, географии, краеведения и археологии, которые на

ряду с освещением других аспектов истории данного древнего края останавливались и на объяснении географических, названий, некоторых аспектов появления топонимов и связи топонимии региона с исследуемой ими проблемой.

Прежде всего, следует отметить, что топоним «Хисор» в системе топонимикона Таджикистана и исторических и географических источниках страны и за её пределами упоминается как название одного из древнейших долин Средней Азии, одного из культурно-образовательных центров Мовароуннахра и в общей форме Древнего Балха. Сегодня данный топоним соответствует географическому названию Гиссарской долины (Хдсори Шодмон? - Шумон), Гиссарского района (Хдсори Шодмон? - Шумон), в названиях одного из древних мест края К,алъаи Х,исор, Кдлъаи Хисори Шодмон? (Шумон). Кроме того, анализ и исследование тысячелетних исторических источников данного региона и сведений бесчисленных письменных и культурных источников, историков и культурологов указывают на то, что еще не сложилось определенное и достоверное мнение по поводу происхождения и развития топонима «Хдсор». В этой связи мы постарались на основе существующего историко-лингвистического материала остановиться на проблеме происхождения и развития этого исторического названия.

Современные и исторические толковые словари фиксируют слово «х,исор» в виде По данному написанию слова и по специфическим арабским словам с легкостью можно заключить, что данное слово принадлежит арабскому языку и в большинстве случаев исследователи и составители словарей также указывают на арабское происхождение слова «хисор», обозначая его как крепость- «калъа».

Вместе с тем слово калъа которое авторы словарей считая переводом слова «хисор» отмечают, что оно относится к арабскому языку, в существующих арабских и персидских словарях приводится как синоним слова «хисор».

В двуязычных русско - таджикских, арабско-таджикских словарях большинство авторов и составителей отмечают синонимичность этих слов в смысловом и функциональном значении, а в переводе слова «хисор» так и «калъа» прежде всего используют слова «крепость» и «цитадель» (45). Тогда как оба эти арабоосновные однозначные слова означают «калъа, хисор, огражденная местность», то возникает вопрос: правильно ли называть такое значимое историческое место в форме «хисори хдсор» или же «калъаи калъа», или же подобное маркирование географических мест свойственно топонимической культуре народов Средней Азии, в частности иранских племен? На наш взгляд, определенно - нет, так как подобный способ маркирования географических названий не свойственен иранским народам, очевидно

также логическое несоответствие в смысле данного красивого географического названия. Таким образом, для выяснения истинного источника данного топонима обратимся к историческим и археологическим источникам территории Средней Азии и ареала распространения иранских языков.

Во-первых, следует отметить, что в топонимической системе современного Таджикистана зафиксированы созвучные и соответствующие данному топониму названия: «Хдоор»- центр одного из исторических центральных районов Таджикистана, а также названия поселков и населенных пунктов, подобно Буни Х^сорак - на территории города Душанбе, Ассор//Нссор -в джамоате сел Зонг Ишкошим-ского района ГБАО, Х^исорак - село в джамоате сел Хоит Раштского района, Хисоробод - населенный пункт сельсовета Даханакиик Хуро-сонского района Хатлонской области.

Во-вторых, как известно из исследований большинства исторических источников относительно Среднеазиатского региона и особенно микротопонимов Гиссарской долины, выражаются противоречивые мнения по отношению объяснения топонима «Хдсор». Зачастую при анализе проблемы толкователи опирались на рассказы и легенды, бытующие в народе об истории местности, или же их размышления появлялись на основе данных историй. По этой причине, для освещения проблемы, прежде всего мы посчитали необходимым, более глубокое изучение историко-краеведческих документов Средней Азии.

1. Как отмечено в существующих исторических источниках по географии Средней Азии, Гиссарская долина является одной из древних населенных мест, в котором проживают люди с древнейших времен. Первые упоминания о проживании людей в этой долине под названием Шумон и Шумонзамин относятся к 15-16 векам, где историки упоминают это место под названием Хдсори Шодмон (23, 3-21). Сегодня это место называется район Хдсор — административный центр одного из районов западной части республики.

Изучение административных карт Таджикистана показывает, что жилые районы Хдоор//Ассор//Иссор Ншкошимского района ГБАО и села Хисорак Раштского района располагаются среди гор, тогда как селение Х^соробод располагается между сопками. Село Хисор Ншкошимского района расположено на высоте одного из самых высоких точек джамоата сел Зонг, а данное слово в произношении местного населения звучит как «Ассор//йссор». Данная местность в советское время была резиденцией красной армии. Обратив внимание на географическое расположение недавно образованного села Хдсоробод можно прийти к выводу, что данное название относится ко времени миграции населения Гиссарской долины в эту местность. Относительно истории возникновения данного географического названия сохра-

нилось крайне мало сведений в исторических источниках и можно упомянуть только замечания диалектологов, которые в 50-ые годы прошлого столетия на ряду со сбором особенностей диалектов данного района как диалектический материал зафиксировали топонимию местности.

Как ранее отмечалось, географические и административные пределы древней Гиссарской долины охватывают большую часть современной Сурхондарышской области Республики Узбекистана. Краеведческие и географические источники данной местности указывают на то, что в левобережьй реки Газарак (очевидно Гузарак - М.О.) долины Сурхон на высоте 20 - 25 м расположена небольшая гора Хдоор. Высота горки составляет с северо-восточной стороны- 20 м и ширина приблизительно 100 метров. Этот исторический довод приводится средневековым историком Хафизом Танишем в антологии «Шараф-номаи шох,й», где он обозначает словом «хдсор» сопку в значении «крепость, укрепление, курган» связанном с арабским языком (36, 311).

В северовосточной части города Мазори Шариф Балхского ви-лоята Исламской Республики Афганистан существуют развалины исторического памятника древнего города Боло Х^исор (Бала Хиссар или Бала Хисар) которые по записям историков и археологов относятся к началу нашей эры. Сегодня по причине неправильного отношения к историческим и культурным памятникам он превратился в развалины, но к счастью, всё еще можно отчетливо увидеть стены и жилые комнаты. Во входе сегодняшей долины Балх со стороны города Мазари Шариф сохранились части южной стены древнего городища и несколько глинянных сопок. Как сообщают археологи, эти возвышенности являются остатками ступы и святилища идолов (древнего сосуда буддистов) которые относятся к доисламскому периоду.

Известно, что столица древней Бактрии (сегодняшний городок Болохисор в окрестностях Мазори Шарифа) был укреплен со всех сторон. В этом городке наряду со стенами хисора также было строение крепости. Эти свидетельства, несомненно, указывают на то, что в У111- У11 веках до нашей эры на территории сегодняшнего Афганистана и южной части Средней Азии существовали густонаселенные города, имеющие хорошо укрепленные и устойчивые крепости.

Также в центре древней части города Кобул Исламской Республики Афганистан существует древняя крепость под названием Боло Хрсор (Бала-Хиссар), которая с древнейших времен по настоящее время служит правителям Афганистана как жилье и укрытие. Как указывают исторические источники, первые укрепления данного сооружения построены еще в 4-5 веках нашей эры (доисламский период -М.О.). Далее эта крепость несколько раз была разрущена завоевате-

лями и восстановлена вновь. В настоящее время данная крепость полностью сохранилась и в ней расположена ставка одной из основных силовых структур страны.

В пределах распространения современных иранских языков - Исламской Республики Иран, вернее - северо-восточной ее части расположенной на горной гряде Эльбрус недалеко от Домгона обнаружены иранские племена, история которых относится учеными к бронзовому веку или второй половине 1У тысячелетия до нашей эры. Этот древнейший памятник культуры имеет одинаковое название по названию местности проживания ее населения - «Хисор» и большинство археологов и краеведов изучая жизненный уклад, обычаи и традиции жителей этой местности и сравнивая их с коренными народами Средней Азии (например пределами Намозгох,теппа нынешней Туркмении) нашли их очень схожими. Информация археологов также указывает на то, что этот народ еще в давние века владел металлообрабатывающими ремеслами и производством эмалированной плитки, что свидетельствует о развитой культуре и древнейшем происхождении данного населения (18,11- 23).

Как свидетельствуют географические источники о границах ареала распространения индоевропейских языков, топоним «Хдсор» также известен и как древнее поселение славянских, греческих и тюркских народов. Исследуя словари и исторические источники о народах Малой Азии и стран Балкана, мы также встретили географические названия местностей, часть которых связана со словом «хисор». В том числе, в местах проживания греко-тюркских народов существуют географические названия Ок - Хисор (Ак - Гиссар «белая крепость или светлая») - один из городов области Ойдин на границе Греции и Турции, Демир Гиссар (Темир-Хиссар «железный город, укрепленный») населенная местность в Македонии, Кдра Хисор (Кара —Гиссар «город, черная крепость») древний город у подножия сопки, окруженной развалинами древней крепости.

В пределах распространения греко славянских языков на полуострове Балкан - Болгарии и Македонии автором также найдены географические названия, имеющие в своем составе слово «хисор». В том числе, древний городок Х^исор (булг. Хиссара//Хиссаря//Хисаря), расположенный к северу от города Пловдив, недалеко от гряды сопок Средна гора, на высоте 360 м от уровня моря.

Достойно внимания то, что наряду со словом «хисор» в топонимической системе данного региона и его окрестностей встречаются персидско-таджикские слова «чашма//чишма, порс/форс» и арабские «хдвуза, инчизо», которые как указывают источники, являются родниками и банями, относящимися к 5-6 векам.

Исследованный исторический материал Мовароннахра и Хуросо-на показывает, что слово «хисор» в этих регионах имеет обширное поле использования и в большинстве случаев используется как географическое название, обозначающее место проживания арийских народов доисламского периода и имеет форму «хиссор //хиссор, ас-сор//иссор». Также сравнительный анализ данного географического термина с топонимией распространения иранских языков показывает, что данное слово в этих местах довольно продуктивно и встречается на ряду с местной топонимией даже в ареале распространения греческого и тюркского языков. В регионах распространения неиранских языков данное слово имеет формы «хиссор, хиссаря, хиссар ва hissar //xussar».

Как вытекает из данных размышлений, вместе с арабским словом «хисор» в ареале распространения иранских языков существовало и персидско-таджикское слово, которое сохранилось в местной топонимической системе в виде «хиссор/хиссор//хуссор».

Как указывают исследователи истории иранских языков, слово «XHSsär//xüssär» и его фонетические аналоги «xoHsär//xHssär» отмечаются в осетинском языке как топонимы местности. Как считают ученые топонимисты, подобный способ формирования топонимов происходит в результате внутренней ассимиляции сложных звуков ss > ns в иранских языках. В этой связи по поводу возникновения и развития подобного вида топонимов видный исследователь осетинского языка Абаев В.И. пишет: «... в современном осетинском литературном языке слово xüssar вообще обозначает южный, юг и таким образом, Южная Осетия именуется в виде Xüssar Iryston. И хотя в современном живом осетинском языке отдельные составные части данного топонима потеряли своё основное значение и их можно определить лишь по семантическим особенностям, слово <aünsar//xonsar» обозначает выражение «на солнечной стороне, на стороне восхода солнца» (1,126).

В исторических письменных источниках для определения слова «солнце, ярило» в персидском и осетинском языках соответственно используются формы xür//xör (др.п.яз.) и хшг//хог. Исследователи, считая необычным явление преобразования согласных звуков г > п -в исторической фонетике иранских языков, отмечают, что лингвистическое объяснение данному языковому явлению необходимо искать в морфологии древних индоевропейских языков и даже до них (1, 127). Исследование лингвистических особенностей древнеиранских языков показывает, что наряду с древним популярным словом hvar - «солнце, ярило» также использовалась другая аналогичная форма hvan в той же значении. Формирование и историческое развитие данного слова в древнеперсидском языке объясняется исследователями древних иранских языков так: в Готах Авесто оно в состоянии Gen. xveng, которое

аналогично с *hvang-h и *swen-s в индоевропейском, а после этого используется в форме прилагательного - xvan - vant в смысле солнечный, полный свет, абсолютное свечение и как сложное слово xvëng -daresa в значении «солнцеликая, светлоликая» (1, 126).

Известно, что, данный способ формирования слов не наблюдаются на основе письменных источников древнеперсидского языка или же древнеосетинского языка, а также даже на древнем этапе формирования и развития древнеиранских языков данные аналоги не использовались, то есть, смена форм h van //hvar относится к индоевропейскому отрезку развития древних языков (периода до древнеиранского). На этой основе можно сделать такой вывод, что обе формы слова hvar -древнеперсидское и hvan -древнеосетинское использовались одновременно и они в древних индоевропейских языках имели форму *hvan -sâra // *hvanh - sâra обозначая «солнечная сторона» и сохранились в осетинском языке. Историки иранских языков подчеркивают такое мнение, что данный способ исторического формирования слов имеет трех-четырех тысячелетнюю историю, а отдельные их элементы сохранились, как правило, только в составе географических названий (1, 127).

В истории топонимики иранских языков и в особенности, персидско-таджикского и древнеаланского языка можно привести множество примеров, в которых подобный способ формирования и развития слов или их отдельных элементов четко прослеживается, в том числе Safid-rud (Иране) = Spin- rud (Афганистан) = Safed - ov/ob (Таджикистана) = осет. Ùrs - don//Urs - don (Осетия) в смысле «река /белая вода» и Zard - kuh (Иране) = Zard - kùh// Zard - xâk (Таджикистана) = осет. Bur - хох в значении «желтая гора». Конечно же подобные слова-аналоги в большом количестве встречаются на территории развития иранских языков, которые развивались независимо друг от друга.

Другим элементом данного топонима является топонимо-образующий формант- сод, который крайне продуктивен в пределах распространения иранских языков. В топонимической системе регионов Таджикистана большинством топонимистов данный формант зафиксирован как активный топонимообразующий (см. Алими, Доди-худоев, Офаридаев). Иранские ученые также считают этот топонимообразующий элемент аналогом таджикского суффикса образующего существительные - cop//sâr в примерах кухсор, чашмасор, сангсор и т.д., которые обозначают cap//sar = cop//sâr в язд. п.к. sarah-/ sâra голова (человека), источник, начало (1, 127). На ряду с данным понятием в древнеиранских языках также существовал суффикс направления, стороны - sar (с вариантом - sâr), который состоит из авестийского окончания - sar - в смысле «совместность, союз, сборище народа» и

происходит из выражения asahiya sar - «схожее с Яздон - Asa» (см. 42, 69). Данные топонимообразующие окончания также известны и стали предметом использования в пределах лексического материала других иранских языков, их можно также сравнить и с формантом - sar (- sar), который указывает в большинстве языков на сторону, направление, место, в том числе: в яз. согдийском - sar (- s'r), ягн. - sa1, яз. хоразмей-ском - sar, пашту - sara, зебакй - sar, вахонй - sar// - sar, надо отметить, что данное окончание в группе современных памирских языков присутствует как существительное направления в следующих структурах: yi sgr - «одна сторона», уею sar - «в эту сторону», ya sar «в ту сторону», tar kum sar? «в какой стороне?», tar mi sar? «в эту сторону?» и т.д. (44, 251; 43,218).

Выражение - sar //- sar на территории развития иранских языков используется в смысле единства, сборища народа, вместе с тем это выражение возникло из слов, обозначающих сторону, место, - sar //-sár > * - sar (а) (1,128).

Наряду с арабским словом «хисор» в древних языках Мовароуннахра существовало и использовалось индоевропейское слово «хуссор //хиссор», которое указывало на обжитое место на восточной стороне (солнечная вершина). Географическое расположение мест связанных со словом «хисор» также подтверждают данное размышление, то есть большинство крепостей и укреплений расположено на солнечной возвышенности.

В фонетике таджикского языка и в основном в народных говорах обильно используется замена гласного «у» после согласного «х» на «и», например: Хуршед - Хиршед, Хусрав - Хисрав, Хурсанд - Хир-санд. Можно предположить, что в слове «хуссор» под воздействием диалектной фонетики таджикского языка звук сменяется по следующему типу: х > х и у > и. Подобные фонетические явления со звуками, близкими по произношению, встречаются очень часто.

Историки и топографы средневековых городов Средней Азии об особенностях древнего и средневекового градоустройства и градостроительства, особенно местностей, имеющих хисоры, пишут: «;..Понятие «хисор» относится к центральной части города, обнесенного высокой стеной и окруженного пригородом. Термин «хисор» в значении «город», «укрепление» и «городская стена» также был популярен. «Хдсор» это укрепленная и населенная часть города, где расположены здания управы, армии, церквей и святилищь, центрального рынка и ремесленных цехов, а также сконцентрированы жилые постройки основных слоев городской управы. Внешняя от стены часть

ее, вне крепости считается пригородной и селом, в которых уклад жизни по отношению к жителям внутри крепости совершенно отличались» (5, 16).

Можно сделать вывод, что слово «х,исор» имело персидско-таджикский вариант, который с древнейших времен по настоящее время в различных территориях распространения иранских языков имело круг использования и предполагается, что семитское население переняло их, а в последующие времена ввиду исчезновения его древне-иранского варианта, остался в употреблении только арабский вариант этого понятия. Это предположение в любом случае ждет своего всестороннего историко-сравнительного анализа, однако очевидно, что оно считается искаженным вариантом древнеиранского языка.

Основу топонимов Гиссарской долины составляют таджикские топонимы, что подтверждается и судьбой рассмотренного нами исторического слова, свидетельствующего о том, что таджикоязычное население проживало на этой древней земле с древнейших времен и имело важную роль в формировании топонимов и микротопонимов внутри и за пределами данного региона.

Микротопоним Ромит. Первые упоминания или же историко-географические источники с упоминанием топонима Ромит относятся к китайским, греческим и арабским историческим и географическим источникам X - XI веков, что свидетельствует о древности данной местности и названия Ромит, относящегося к древнейшим языкам данной местности.

Академик Бартольд В. В., упоминая о русских и европейских заметках о населенных городах и областях Средней Азии, пишет: "... Томашек относит упоминания о долине Кумед в соответствии с заметками Птоломея и Сюан Цзаня, к владениям Цзюй - ми - то (Kju-mi-tho)". В этой долине, по указаниям рукописей Туманского, расположено верховье реки Кофарнихон и проживают здесь народы называемые «кумичй», историк Макдисй их считает тюрками" (6, 120), далее прибавляет, "...река Кофарнихон называется именем Ромит (Ибн Русто: "Romil //Romid //Romit", а правильнее "Romiz //Romid", которое позже и до настоящего времени стало одноименным названием одного из рукавов этой реки (Ромит или Роумит)» (6,320).

В исторических источниках XIX - XX века, приводится краткая информация о местности Ромит и его населении, их занятиях, ремеслах. В том числе, один из высших военных чинов Русской армии - Ли-лиенталь, посетивший в 80-90-ых годах XIX века Восточную Бухару (восточная часть Гиссарского бекства), упоминает об этой долине следующее: "Ромит является одной и амлоков Гиссарского бекства и в то время (1888г.) восстало против Бухарского амира Абдулахадхона, который назначил непосильный сбор на каждую скотину " (17, 314-

316). Как полагает С.И. Климчицкий: "Ромит является названием села и центра района и наверное оно связано с названием реки (Кофарнихон - М.О.). После Октябрьской революции и первых лет советской власти до середины 50-тых годов прошлого столетия Ромит был одним из самостоятельных районов Гиссарской долины» (16, 10).

Как отмечено в исторических и археологических источниках об этой местности, Ромит является названием одной из долин и исторической местности Средней Азии, топоним Ромит как древнее слово всегда было связано с названием реки, ее рукавов, что впоследствии было трасформировано на название долины и населенного места.

Целью упоминания исторических источников было то, чтобы определить в какой-то степени судьбу слова Ромит на протяжении истории. Как упоминается в исторических справках, феномен данного слова может быть определен и найден только при помощи сравнения с древними языковыми источниками данной местности. Исторические лингвистические источники Средней Азии сообщают, что этот регион был местом функционирования и распространения древних иранских языков (авестийского и бактрийского). В связи с этим судьбу данного топонима, прежде всего, следует искать в пределах существующего материала о древнеиранских языках и в сравнение и сопоставлении с соседними и сопредельными языками - памирским, согдийским и яг-нобским языками.

Данная мысль указывает на то, что необходимо искать истоки данного слова в составе лексических элементов древнего восточно-иранского языка Таджикистана - живых памирского и ягнобского языков. Структура топонима Ромит также указывает на то, что он относится к лексической единице восточноиранского языка. На наш взгляд топоним Ромит //Rorait состоит из двух частей, первая из которых составляет «го» - а вторую часть «mit». Фраза «го//гоу» и её фонетические варианты «rawn» ва «raw» прослеживается в живых памир-ских языках и в топонимии южной части Таджикистана. По мнению исследователей этого региона, данное слово, хотя и не используется в живых языках населения Ванча и Дарвоза, оно сохранилось в топонимии этой местности и среди них прослеживается семантическая связь. В микротопонимии Ванча и Дарвоза, Даротегина и ущелья Ромит данное слово используется в различных фонетических вариантах. Например:

1. го: Roxarw, Rovan(d), Romit

2. raw: Kandi Raw, Revad

3. rawn: Baravn, Baravni Tori (29, 87).

Подобно этому можно сравнить с географическими назЕаниями, зафиксированными в регионах Ванча и его окресных сел, например:

4. raw: Rawowd, Rawak

Видный топонимист, профессор Додихудоев Р.Х. зафиксировал вариант raw- в микротопонимии Западного Памира, имевшего большое распространение и применение в современном памирском языке в смысле "высота, холм с источником, луг". Пределы использования данного слова в живых памирских языках обозначаются следующим образом:

1. В язгулямском языке - râw

2. В рушанском языке - râw ( Râwsârv)

3. В бартангском языке - râw, го, wâr (Ràwmed)/

4. В шугнанском языке-го (13,72 - 73).

К месту упомянуть, что формант «го» - можно сравнить с ойкони-мами Râsârv, Roxarv (ГБАО) и Râmiti (Нуробод), Râmitan (Бухоро), а географическое расположением данных ойконимов свидельствуют на указанные значения.

Вторая часть топонима Ромит/ Ромитан //Romit/Romitan -состоит из окончания места mit/ mi5/ mitán, который восходит к авестийскому слову maeSa, означающем «место для жилья, дом, место» (39, 1073). Также в письменной истории приводится другая группа топонимов с окончанием me5an//metan. Данный формант приводится в составе названий сел и городов вместе с согдийским словом m'y'ô'n (39, 1073) и связано с авестийским таедапа «майдан, механ, дом, жилище» (29, 50). Также из этого корня (решай) mai5anam>mehan>miban появилось слово mctah (х.к), которое в современном языке хинди обозначает «жилье, место для жилья».

Некоторые топонимисты подтверждают, что микротопоним Ро-MHT//Romit появился из авестийского антропонима Ром в смысле «ором-спокойствие, покой, успокоение» и окончания места - ит (it-авестийкого). Действительно, данное слово используется в письменных авестийских источниках, и данная гипотеза бытует среди населения Ромитского региона как народная этимология. Однако, как было отмечено ранее, в большинстве историко-архивных источниках данное слово присутствует как название реки, а точнее - название одного из быстроводных рукавов горной реки Средней Азии, а большинство письменных арабских, китайских, персидско-таджикских источников подтверждают данную версию.

Следует отметить, что названия местностей с антропонимами (нарицательными) называются по имени человека и эта традиция существует в исторической таджикской антропонимии, где созданы топонимы с формантом— ит. Однако слово Ромит является названием реки, а точнее - одного из рукавов реки Кофарнихон, известных сегодня под названием Садаи Миёна//Сардаи Миёна.

Исследование исторического топонимического материала показывает, что связанные с водой местности (гидронимы) и в особенности, рукава и притоки рек не называются именами людей, а этот тип формирования топонимов не зафиксирован топонимистами. В существующих письменных источниках европейской топонимики также не возможно встретить подобных примеров. Однако замечается обратное явление, то есть большое количество наименования населенных пунктов по названию водного источника. Данный способ формирования географических названий на основе водного источника также популярно и доказано топонимистами как обычное для топонимии явление и в сопредельных со Средней Азией территориях - Иране и Афганистане, Китае и России.

Исследователь-топонимист А. П. Дульзон много лет посвятил исследованию и анализу индоевропейских географических названий Сибири Российской Федерации, размышляет на данную тему так: "Название жилых районов чаще всего происходит на основе названий рек" (14, 24). На наш взгляд, слово Ромит также в начале было названием реки, после стало названием населенной местности. Подобный способ перехода до сих пор является широко используемым методом в историко-географической литературе. Для большего обоснования нашей гипотезы, можно привести большое количество примеров из различных районов нашей страны и за ее пределами, в том числе, Таджикистана: река Кофарнихон > район Кофарнихон; река Вахш > район Вахш; в Иране: река Арахс > город Арахс; России: река Москва > город Москва; река Волга > город Волгоград; река Днепр>город Днепропетровск; Афганистан: река Кобул > город Кобул, река Панчшер > область Панчшер и т.д.

Из наших размышлений можно сделать следующий вывод: слово Ромит является древним таджикским словом, которое в начале своего происхождения обозначало реку. В древних местных языках данное слово имеет смысл «холм, сопка, горка, орошенная высота, орошаемая вершина (т.е. высота, откуда протекает вниз вода)" и на это прежде всего указывает географическое расположение долины и местный рельеф.

Глава 3 диссертации посвящена анализу топонимов и микротопонимов относящихся к другим языкам региона. На формирование топонимов Гиссарской долины большое влияние имела миграция населения и тех народов, которые тогда жили в этих пределах или вокруг них, или же, так или иначе, передвигались по этой территории. Эти процессы оставили нам ряд топонимов, которые не возможно объяснить на основе иранских языков и их обычно относят к группе топонимов не иранского происхождения. Здесь же надо отметить, что в

Гиссарской долине обнаружено незначительное число неиранских топонимов и они замечены разрознено в отдельных местностях.

3.1. Тюркские топонимы - Охтош, Оккаппа, Туртбулок попадались нам в различных частях региона исследования. У нас крайне мало исторического материала о пребывании в Гиссарской долине тюр-коязычных племен, но все же из сведений географических и исторических источников, рассказов стариков можно предположить, что их пребывание в Гиссарской долине произошло не столь давно. Кроме того, процесс плотного постоянного проживания тюркских племен в этой местности не замечен и в настоящее время. Вместе с тем, хотя пределы использования тюркских топонимов крайне ограничены, они связаны с ремеслами, средой обитания, занятиями скотоводческих племен: Йурт, Айлок, Курук, Булок, Чайрикипгд.

Тюркские топонимы, указывающие на местожительство тюрков или присоединение тюркского субстрата к топониму - «туркхо», «уз-бакхо», «калъгхо/Марлукхо», «кипчок» образуют этнотопонимы отображающие этнические и племенные особенности народа: Яврози Кар-лукхо (таджикоязычное), Тангаии Турк(х)о (туркоязычное), Дараи Узбако // Турко (нежилое село), Чашмаи Турко (источник), Дашти Кипчок. Чагатай.

3.1.1. Автоэтнотопонимы региона. К данной группе топонимов мы относим такие географические названия, в которых отражены этнические и расовые особенности народов региона в историческом срезе. Например, в автоэтнотопониме Чагатай// Чагатой, отражается название тюркского племени чагатай, которые сами члены этого племени назвали по имени своего предводителя Чагатая. Считается, что данное племя проникло на территорию Средней Азии и стало в последствии оседлым в Гиссарской долине после ХШ века. К данной группе топонимов можно причислить также Кипчок // Кибчок, Гуриёт, Кортизон, Кдзокон, Кунгурот и т.д.

3.1.2. Структура тюркских топонимов региона. Тюркские топонимы по структуре и составу можно разделить на следующие части:

А) топонимы тюркского происхождения, они бывают простые и сложные:

1. Простые топонимы, выраженные следующими частями речи:

• Существительным: Казнок (село), Булок (источник), Кутан //Кайтан (пастбище), Сой (канава), Калаур//Каровул (гора);

• Прилагательным: Бурма (перевал, горный проход), Курук (земля не пахотная), Бъзълик (разрушенное ущелье), Кичкина (лесной массив, гора).

2.Сложные топонимы. Эти топонимы двухсоставные и их части состоят из:

35

•ч

• Существительное + существительное: Кузиайлок (пастбище), Овкул (охотничье угодье), Каравултеппа (возвышенность);

• прилагательное + существительное: Куруксой (высохшее русло), Окбайрок (приток реки), Коктеппа (поле, святое место), Кашка-булок (источник), Охкаппа // Оккаппа (пастбище), Каротош (перевал-тропа), Аккул/Юккул (приток реки).

• Числительное + существительное: Мингбулок (источник), Бешкаппа (местность), Туртбулок (источник), Учкул (озеро).

• Существительное + форма глагола: Чимкуйды (приток), Сой-келды (ущелье вымоина) и т.д.

Б. Смешанные топонимы (двуязычные).

В эту группу входят топонимы, состоящие из таджикских, тюр-ко//узбекских элементов. В составлении этих топонимов большее значение имеют таджикские элементы, или другими словами они играют роль термина-индикатора и исполняют функцию указателя:

А) таджикский + тюркский: Сангкайрок (поле), Зуртумшук (перевал), Лолакул (пастбише), Одамтош (надел).

Б) тюркский+таджикский: Кашкакух (гора), Кашкачашма (источник), Бохшона (пастбище), Тугридара (ущелье), Кулдара (ушелье реки). В этом ряду особо отмечаем несколько топонимов с ягнобской и тюркской частью: Охзов// Окзою (ущелъе-белозем).

В. Тюркские топонимы-словочетания

Как было отмечено в части топонимов - словосочетаний, это смешанные (двуязычные), состоящие из двух или более составных и связанных изафетом топонимы, образованные на основе способа составления словосочетаний таджикского современного языка. Топонимов-словосочетаний созданных по тюркскому способу составления словосочетаний нами не обнаружено. Большинство топонимов данного типа составили двухсоставные сложные топонимы:

1. Топонимы, обе части которых состоят из тюркских слов, но связанных по принципу таджикских словосочетаний: Кайрики Чингиз (непахотная земля), Кишлоки Охкаппа, Йурти Кушбеги, Айлоки Иш-кина, Айлоки Охтош// Октош (таджики называют Айлоки Санги Са-фед).

2. Топонимы, состоящие из двух смешанных частей и связанные изафетом по таджикской форме:

• Таджикско-тюркский: Дарайи Ишкина (маленькое ущелье), Кухи Чингиз// Куйи Чингиз, Хони Чахмох (пастбище, постоянно пробиваемое молниями), Боги Кушбеги, Дарайи Турко, ЗийиБулди (надел).

• Тюркско-таджикский: Йурти Калон (пастбище), Кутини Щулха (загон для скота), Ингори Севак (надел);

3. Топонимы, которые состоят из нескольких смешанных частей и связанные изафетным типом связи:

• Таджикско+таджикско+тюркский: Мазори Дашти Курук, За-мини Амири Кушбеги;

• Таджикско+ таджикско+ тюркско+тюркский: Замшюйи Да-райи Каравултвппа, Заминойи Дарайи Калтакул, Пастии Дарайи Кок-теппа;

• Таджикско+тюркско+тюркско+таджикский: Дарайи Овкули Калон, Дашти Овкули Хурди;

В толковании этимологии таджикских и тюркских слов в некоторых словарях допущены искажения, так как ряд тюркских слов и их происхождение во многих доступных нам словарях трактуется по разному. Исследователи истории иранских языков справедливо отмечают, что не все топонимы, имеющие тюркские компоненты являются исконно тюркскими, может быть эти слова и словобразующие компоненты являются на самом деле иранского происхождения, подвергшиеся под воздействием других языков фонетическому изменению или же семантической адаптации и вернувшиеся обратно в таджикский язык (33, 12-20; 2, 39-40). Поэтому считать их исконно тюркскими не совсем правильно и это касается прежде всего компоненты-указателя места «лох» в гиссарских топонимах, которая еще в «Гиёс-ул-лугот» объясняется как «место, где много камней, подобно «дев-лох»-места, где много девов» и ссылается на словари «Сироч», «Бур-хон» и «Сурури». Исходя из вышеуказанного, нами предложено этимологическое объяснение ряда топонимооснов, которые ранее были истолкованы иначе.

3.1.3. Этнолингвистические особенности тюркских топонимов. В данном параграфе раскрываются нелингвистические аспекты тюркских топонимов собранных в данном регионе, относящиеся к их этическим, социальным, национальным, традиционным и обрядовым признакам. К данной группе относятся ойконим Тегирмон (мельница), Казнок (склад), Турпи (высока сопка) и т.д.

3.2. Топонимы, относящиеся к славянским языкам.

В эту группу входят крайне малое число топонимов нашего материала, которые по своему происхождению являются русскими (славянскими). Их происхождение связано с советским периодом истории Гиссарской долины: Совхоз, Колхоз, Лагер, Дом отдых, Санатория, Курорт. Эти топонимы появились в результате переименования в советское время. Все переименованные объекты именовались вместе со старым названием. Русские топонимы, произношение которых не со-' ответствует таджикской фонетике, произносятся в соответствии с таджикским произношением. А) Русские топонимы можно разделить

по их характеристикам на несколько групп: простые - Космос, Дача; составные - Заповедник, Питовник/Шитомник; сложные топонимы-Лесхос, Сортучаска; топонимы-словосочетания - Дачаи Совмин, До-модик/Дом отдыха, Санаторши Калтуч, Раёни Ромит, Калхози Красны Октиябр, Мактаби Пушкин. На ряду с этим есть несколько топонимов, которые имеют смешанные компоненты - Дачаи Совмини Дев-дара е ки Осоишгох, лагери Космос дар дехаи Поиноб. Б)Лексико-семантический анализ славянских топонимов региона позволяет их разделить на следующие: топонимы, образованные на основе антропонимов-Киров (село), Ленин (район, село), Чапаев (село) и т.д., топонимы, образованные на основе названий культурных учреждений или организаций- Поселкаи Медик (республиканская здравница), Рыбсовхоз (предприятие), Турбаза (туристическая база), Эфиронос (совхоз) и т.д.; топонимы, образованные на основе терминологии, отражающей политико-социальную и культурную жизнь страны - Коммунизм (село), Коммуна (село), Правда (село), Большевик//Булчавой (село) и т.д.; топонимы, появившиеся на основе военной терминологии - Отряд (поселок)', Градобойня (поселок), Погранзастава (поселок), Гарадок//Городок (поселок) и т.д.; топонимы, появившиеся на основе русских сокращений- МТС (поселок), ГЭС (село), Ботсад (сад). В собранном нами материале мы встретили два топонима, которые население считает тюркскими - Бесимас, Этака. Однако архивные и исторические документы указывают на то, что в 50-е годы прошлого столетия в этих местах существовали больницы с сокращенным названием БСМ (Больница специального назначения), которое образовало местное произношение Бесимас, и появившееся из сокращения ИСТК (Исправительно-трудовая колония) местное произношение Этака и Эстака.

3.3. Топонимы с неизвестной этимологией. Гиссарская долина является одним из древнейших местностей, которую населяли люди с очень давних времен. Кроме того, здесь проходили торговые тропы и караванные пути, происходила активная миграция населения, проживали в различные времена представители разных народов и языков. С этим связано то, что ряд топонимов региона невозможно объяснить на основе известных языков региона и тем более на основе лексики таджикского языка. Сок, Успетун, Вора, Зарони, Въритта, Тулунг. Однако Гиссарская долина и его топонимия фигурирует в древнейших письменных источниках, но имеет разное написание, чтение и интерпретацию.

По некоторым признакам можно предположить принадлежность этих топонимов к восточноиранской группе языков (38,74). Правильный подход в решении проблемы состоит в более пристальном изучении истории местности и исторических источников о языках региона

(6, 280-282). Это прежде всего касается названия Гиссарской долины, варианты которого исследованы В.В. Бартольдом: Ромил-Ромиз-Роумит и Рамит и указывает, что китайско-арабское чтение топонимов весьма затрудняет их этимологический анализ.

Объединив эти топонимы в одну группу труднообъяснимых топонимов, мы их разделили на несколько групп по их составу на односоставные, двухсоставные, словосочетанные топонимы.

Односоставные топонимы состоят из неразделимых частей: Ка-наск, Тиканс, Тумчук, Азрек, Сок, Испев, Варе, Капандар, Тевиш, Ве-ниш//Венеш, Загул/УЗогул. Некоторые из них имеют ягнобское ударение, что указывает на их субстратное происхождение: Упе, Рике, Уш-топе, Хирене, Йоке, Кише, Писканте и т.д.

Двусоставные топонимы, как правило, имеют объясняемую часть, но полностью слово объяснить невозможно. Эти топонимы имеют несколько окончаний:

Топонимы, которые заканчиваются на -а//-у: Чеча//Чечу, Новеда, Испика, Вора//Вору, Арху(в)//Арха, Коху(в)//Коха;

Топонимы, оканчивающиеся на -е: Пагне//Пагна, Соне//Сони, Тур-ге/ГТурги, Вохте, Зоте, Писоте, Рике, Ёнке, Кимилке, Топе, Хэрене, Кише, Ушпоре; топонимы с окончанием -и: Понот, Сони, Арки//Арки, Зувути, Зугути- может это ягнобское «зугуте», обозначающее кустарник в полым стволом, Килияки, Палхеми/Шапхоми, Мулчиниси, Зилфи;

Топонимы, оканчивающиеся на ~ак, -ек, -ок, -ж, -ук: Испак, Му-рек, Кундек, Посук/Шусук, Лихик, Таесик, Паник//Ваник.

Топонимы с окончанием - ич, - оч, - уч.: Руйи Мъдаеоч, Калтуч. Пишандоч, Кумоч, Кепич.

Топонимы с окончанием - он, - ан, - ун: Бакарон, Зайрон, Вистан, Кэличун;

Топонимы с окончанием - от, - ит: Мукорот Шернот Навовогп, Ремит, Темити Поён;

Топонимы с окончанием - ин: Мулвин, Солин, Кишин;

Топонимы с окончанием - кент, - кат: Куркат, Пискант.

Словосочетанные топонимы могут состоять как из известных таджикских частей, так и из субстратных. В этих топонимах таджикские или субстратные слова играют роль определения или же местного географического термина:

А) таджикские - Кишлоки Варе, Кухи Турге, шохоби Артак;

Б) субстратные - Нови Муков, Нови Мурск, Духхони Пинони, Нови Сарвинч.

Четвертая глава работы посвящена лексико-семантическому анализу топонимов Гиссарской долины. Исследователи топонимии отмечают, что лексико-семантический анализ топонимов Гиссарской до-

лины должен проходить на основе топонимического материала различных регионов Таджикистана, что не ограничивает значения этого дела для всей территории распространения иранских языков.

В этой главе исследованы следующие проблемы:

1. Выявление особенностей ойконимии, гидронимии, этнотопо-нимии, оронимии географических объектов.

2. Определение лексики обозначающей названия географической среды, социальных терминов в структуре топонимов;

3. Изучение антропотопонимии и топотопонимии местности;

4. Тендерный анализ антропонимии региона в сравнении с топонимией других регионов республики.

Исследователи подчеркивают значение многостороннего исследования топонимов в определении их лексико-семантической структуры, отмечая следующие важные моменты:

а) отдельные названия, которые связаны с каким-то явлением или причиной, сохранившейся в памяти народа;

б) названия, сгруппированные на основе общих языковых признаков;

в) названия, возникшие в память о видных общественных или религиозных персонах;

г) время и период возникновения названий;

д) аффиксация и окончания названий;

е) пределы распространения или выявление значения географического термина;

ё) произношение названий или географических терминов.

Известно, что важнейшим источником возникновения и становления топонимов любого региона или местности, прежде всего, являются нарицательные существительные или аппелятивные слова, топони-мизация личных существительных или антропонимов. В наименовании объектов имеет большое значение аппелятивная лексика, а нарицательные существительные выступают в роли определения и указателей особых качеств и различий топонимов.

По этой причине в системе топонимов исследуемого нами региона большое количество названий имеющих аппелятивную основу, в которых отражены физические и природные, ландшафтные и рельефные, исторические и культурные, экономические и социальные особенности северовосточной части Гиссарской долины. Эти особенности способствуют тому, чтобы разделить топонимы Гиссарской долины по лексико-семантическим особенностям и использованию на следующие группы:

1) название местностей по природно-географическим особенностям;

2) название местностей в связи с практической деятельностью людей.

В обозначение географических местностей участвуют три особые группы людей: 1) местные жители; 2) топографы, картографы и вообще, те люди, которые работают и ведут какую-то деятельность в обозначаемых объектах; 3) сотрудники государственных структур, то есть специальных комиссий, занятых обозначением и упорядочиванием новых названий.

Сегодня известны несколько принципов семантической классификации топонимии, предложенные Э. М. Мурзаевым, А. М. Селище-вым, В. Тащицким, Ф. Миклошичем, В. Мукой, П. Скоком, Н. Кова-чевым, Ю. А. Карпенко, Н. В. Подольской, Р. А. Агаевым, Ю. С. Азархом, В. А. Жучкевичем, которые разделены на: оронимы - названия наземных элементов и их видов и форм, гидронимы - названия водных объектов, зоонимы - названия животных, фитонимы - ойко-нимы-названия растений, названия жилых территорий и объектов, комонимы- названия сельских улиц, площадей, дорог и т.д.

4.1. В топонимии Гиссарской долины ойконимы составляют важнейшую часть собранного материала, который еще мало изучен. По сообщениям древних источников эта местность издревле славилась как отличное место отдыха и оздоровления прежних влиятельных личностей. Тем более, что природа и существующие по сей день лечебные источники и грязи способствовали этому.

4.1.1. Комонимы Гиссарской долины подразделяются на три подгруппы:

• Таджикские комонимы

• Комонимы, причисляемые к восточноиранским языкам

• Комонимы, причисляемые к другим языкам.

К первой группе отнесены комонимы, которые можно объяснить на базе таджикской лексики и в рамках шаблонов словосочетаний таджикского языка: Чинор, Оби Нукра, Себзор, Поиноб, Цехи Кухна, Регак, Кади ов, Паси Пушта, Харсанг, Сайед (Боло, Поён). В них фигурируют слова кишлок, деха, которые являются терминами- индикаторами, которые в местном диалекте произносятся как «ди» или «де»: Дикухна/Щекухна, Динав//Денав, Демазор, Дипаст и т.д.

Ряд таджикских комонимов производят двойственное впечатление и имеют двойное значение. Название Лангар можно встретить почти во всех регионах Таджикистана и за его пределами. Оно обозначает «останавливаться, стоять, стоянка». Мурзаев Э. упоминает, что это название есть и в Китае в значении «гостиница», «стоянка», «почтовая станция» (22, 21; 21, 355), А.З. Розенфельд к этим значениям прибавляет «святое место», «захоронение святого» (31, 861 - 864). В Средней

Азии это значение выражаются в «мазор», а в Иране «имомзода». В Рамите этот комоним обозначает именно эти значения и поэтому его можно назвать некроним-комоним.

Ряд комонимов можно отнести к восточноиранским, т.к. они больше встречаются в памирских и ягнобских языках и большинство их них можно объяснить именно на базе этих языков:

1) Формант - мен/ майн: Миёнамен, Гармен, Сари Майн, Тийи Майн. В ягнобском это самостоятельное слово обозначающее «село, деревня» (4, 285; 20,106). Этот топоформант обширно используется в соседних с Гиссарской долиной, Рамите и в верховьях Зерафшана.

2) Формант - кент/кант/кат (город, дом, село): Канти Сервишк, Пискант //Писканте, Канте. Это топонимо окончание известно в пределах всех индоевропейских языков и некоторые исследователи считают, что имяобразующий элемент «-канс» также используется в ареале распространения комонимов Гиссарской долины, равен ему (16, 1936): Кансе, Тиканс.

3) Формант -харв/гарф (вода, арык, горная речка ): Шигарф, Лошхарф/в Тунихарф, ' Кудахарф, который в памирской топонимии имеет форму - харе, а в Раште и Варзобе образует комонимы. (29, 80);

4) . Формант - ит (суффикс существительных обозначающих место): Ремит, Ремити Паст, Темит. Утк является названием деревни в Ваханском районе Афганистана, которое образовалось от слова Уша с присоединением суффикса -И к существительному места (см названия деревень этого ущелья -УесШ, Яатапи), а Маркварт сообщает, что Вахон в древних китайских записях упоминается как Нити (41, 57; 19, 4). Из этих размышлений можно предположить, что данный формант имел большое значение в формировании названий. К ним можно добавить еще форманты -ич / оч / уч, -он/ун/ан, -от, -гар/гър , которые также активны в комонимо образовательном процессе региона.

Можно упомянуть группу комонимов неиранского происхождения - Бурма, Охкаппа, Кипчок, Каравултеппа, Буюрда, Коктеппа, Ка-ролукдара, которые имеют тюркскую этимологию. Эти места сохранились в народной памяти как обжитые деревни, хотя здесь давно уже никто не живет. В отношении комонимов Гиссарской долины надо еще добавить, что здесь деляг жилые районы на солнечную и теневую сторону, где теневая называется «нишира», что Неменова Р.Л. связывает с местным рельефом (25, 35).

4.2. Этнотопонимы обозначают названия племен и кланов, народов и наций, этнических групп, которые возникли на основе племенной и рассовой принадлежности. На создание имен имеют большое значение этнические элементы, традиции и верования местных народов. О воздействии истории народов и племен, проживающих в ре-

гионе, на образование географических названий Абурайхон Беруни писал: «Первым делом после завоевания племен и местностей с другим языком, изменяются названия этих местностей. Диалектические элементы не поддаются их произношению, поэтому названия адаптируются под произношение их языка и передаются в их язык (а через язык - в их историю- М.О.О.). Они сохраняют свое первоначальное значение (истинное - М.О.О.), но сами названия подвергаются изменению». (35,116). Имея ввиду «насильственное отношение» к названиям, И.И.Надеждин отмечает: «Слово находится в нашем распоряжении и не может защитить себя. Из него насильственно мы можем найти желаемое нам этимологическое значение» и приходит к заключению, что «изучение истории должно начинаться с исследования географических названий». (24, 27). Эти замечания относятся и к топонимии Гиссарской долины. Еще в X веке историки отмечали становление таджикской нации. Б. Гафуров об этом пишет: «Таким образом, в 1Х-Х веках в Мавераннахре и Хорасане появляется крупное этнико-культурное образование, которое распространяется на территории Тахиридского, Саффаридского, особенно Саманидского государств. Свое этническое название берет оно с конца Х-Х1 или первой половины XII веков. По словам Ахмада Байхаки в 435 году хиджры (10431044 г.) один из поверенных султана сказал: «... между нами, таджиками...». До того времени уже в X веке под термином «този» называли арабов. Байхаки, же рассказывая об одной из битв под Данданаканом (в 1040 году нашей эры) упоминает, что индусы, арабы и курды бежали, таджикские же воины сражались с врагом без страха. Таким образом, в первой половине XI века термин «таджик» стало обозначать название народа, который развивался в Средней Азии и Хорасане.

4.2.1.В топонимике Гиссарской долины отмечено несколько названий, отнесенных нами к этнотопонимам:

генотопонимы, образованные на основе названий тюркских племен - Турко (ущелье, поле), Узбако, Карликхо (ущелье, летнее пастбище), Кипчокхо (местности в одной из деревень Рамита), Мугуло и п.д.

генотопонимы, которые ранее принадлежали местностям, населяемым тюркскими племенами. К таким топонимам присоединяются субстратные слова - Яврози Карлуко, Тангаии Турко, Дарайи Узбако, Чашмаи Турко, Айлоки Узбако, Хони Турко, Дашти Кипчок этнонимы, отражающие этнические особенности местного населения - Еси Кулобихо (с. Пасипушта), Мухочирон (село, населенное раштцами), Норакийо (с. Пасипушта), Кабристони Ягнобихо (клабдище в с. Арху, по мнению населения, здесь ранее проживали ягнобцы), Нови Ашури Кулоби (местность в с. Дараи Мазор).

Есть еще топоэтнонимы, связанные с изначально проживающими в нем представителями какого-то региона - хисори, ромити, ягноби, раштн, кулоби, кандибодоми, нови и. т. д.

В исторических источниках указывается, что к горцам Гис-сара и Зарафшана, а также Рамита применялось самоназвание «галча» и «кухистони» (34,8; 30,93);

Наряду с топонимо образующими окончаниями в образовании этнотопонимов играют важную роль и окончания, которые образуют сложные топонимы:

A) долина + этноним - Дарайи Турко, Дарайи Узбако;

Б) поле + этноним - Дашти Кипчок;

B) источник + этноним - Чашмайи Турко, Чишмайи Узбако;

Г) гора + этноним - Куйи Мугул;

Д) хон + этноним - Хони Турко;

Е) нов + этноним - Нови Ашури Кулоби и т.д.

4.3. Антропотопонимия региона. Антропонимика является основной составной частью ономастики, которая основана на изучении имен нарицательных и географических названий. Темой исследований антропонимии в таджикской ономастике является онимия, составленная с использованием человеческих имен, которая представляет собой малоизученную область иранской филологии. Исследователь О. Гафуров в этой связи отмечает, что «к сожалению, до сих пор не имеем собрания антропонимии отдельных регионов и больших населенных пунктов» (11, 165). Между тем, в исследовании таджикских антропонимов можно с успехом использовать европейскую и русскую методику.

Количество антропонимов в топонимической системе Гиссарской долины достаточно представительно, они в основном образованы в форме атрибутивных словосочетаний, отражающих или обозначающих отношение личности или принадлежность объекта к нему. В антропонимах хорошо выражено значение географических терминов в составлении антропонимов. Таким способом составлена большая часть антропонимов, которые можно различить на несколько групп по степени распространения и места географических терминов: ан-тропооронимы, антропогидронимы, антропоойконимы.

Группа антропооронимов в основном образована в составе свободных синтактических словообразований, а их частя связаны между собой изафетом. В этих формах большую роль играют географические термины замин, дара, дашт, нов, айлок и подобные им. Антропонимы различают по видам основных компонентов:

)- замин + антропоним - Заминойи Шодикарак, Заминои Малик, Заминойи Бобохон, Зашши Али.

Дара + антропоним - Дараи Азиз, Дараи Махмудсолех, Дараи Хочидев, Дараи Муллобадеъ, Дараи Хамза;

бог + антропоним - Боги Амин Афанди, Боги Мирзои Ху-доназар, Бога Махтърма, Боги Мулло Мирзо Карим;

дашт + антропоним - Этот термин на ряду со своим основным значением используется для обозначения поля, пашни, чей-то надел земли: Дашти Сиддик, Дашти Кози, Дашти Хучии Суфи.

Айлок + антропоним: Айлоки Малик, Айлоки Бароти, Ай-локи Кози, Айлоки Мухаммади Солех. С этим термином используется еще слово «духхона» в значении «летнего пастбища», однако оно используется только в данном произношении.

Нов + атропоним: нов - ягнобское слово, означающее маленькое ущелье. В топонимике Гиссарской долины встречается очень часто - Нови Бобочон, Нови Шоди, Нови Ашури Кулоби, Нови Мах-муроди.

Кух + антропоним - Куйи Момокампирак, Куйи Гуломон, Кухи Чингиз, Куйи Шехак.

Антропогидронимы образованы из однозначных гидротерминов - чашма (тадж.), хок (ягн.), булок (тюрк.).

- чашма + антропоним - Чашмаи Ашур, Чашмайи Тохири, Чиш-маи Хусейни, Чишмаи Каландари.

хок, булок + антропоним - Булоки Лолакул// Чишми Лола-кул; Хоки Пичев// Чашмаи Пичев (источник села Пичев).

Антропоойконимы, в которых основным компонентом также являются географические термины, имеют форму словосочетаний. В них больше использованы слова гузар/газар, мазор, чар, кутан, агба, ши-ва//шибер//шавар, куча, хочаги, совхоз. При этом, термины могут быть взяты из разных языков: Гузари Хочийо, кучаи Ленин, совхози Ситораи Сурх.

Причинами подобных форм топонимо образования на наш взгляд являются внутренняя миграция, перемещение больших масс населения, обозначение объектов в честь знаменательной дате или знаменитого человека, освоение различными людьми каких-то географических объектов, распределение новых земель и их освоение.

4.4. Тендерный анализ антропотопонимов региона. Определенное количество антропонимов отражают социальные отношения общества и в них отражены стереотипы, традиции и ритуалы. В числе важных сторон этого явления можно отличить отображение тендерных особенностей региона в антропонимии Гиссарской долины. Тендер в социальном значении обозначает этносоциальное особенности отношений мужчин и женщин. Эти особенности хорошо отражают особенности народа в своей топонимике, потому что именно в топони-

мике проявляются общественные явления в их историческом развитии.

Из 5000 топонимов Гиссарской долины 450 обозначают мужские и женские имена, явления связанные с жизнью и деятельностью мужчин и женщин, ежедневным их занятием, которые мы разделили на мужскую и женскую группу топонимов.

Большее количество топонимов этого разряда относятся к мужской группе топонимов. Они более широко отражают жизнедеятельность и занятия мужчин, дают подробное представление об исторических и современных явлениях в жизни мужчин региона, а также их отношение к противоположному полу.

Мужские антропонимы можно разделить на простые - Карим-дод,Хол, Чингиз, Исхоки, Шоавдуллои.'Муллопар, Шовали, Шоди; словосочетанные - Хучаи Газза, Хучаи Гъдон; с географическими терминами - Замини Сайиди Кодир, Замини Давлати Шариф, Замини Кали Сафар, Замини Азимбойино; с термином дара - Дарайи Лъфти-ло, Дарайи Азиз, Дирийи Махмудсо лех, Дарайи Коки О дина; с термином нов - Нови Хучаамин, Нови Кози, Нови Шомирзо, Нови Мах-мурод; с термином дапгг - Дашти Сиддик, Дашти Хучии Суфи, Дашти Кози; с термином чашма, булок, хок - Чашми Муллонур, Чашми Ашур, Чашми Тохири, Чашми Мирали, Чашмйи Хочийо, Булоки Ло-лакул, Хоки Али;

В женскую группу антропонимов нами отнесено 20 найденных нами названий: Дани /Дахани Ширбону (название ущелья), Боги Мохтърма (сад), Санги Арус (святое место), Кухи Момокампирак (ущелье), Нови Кампири Кок (узкое ущелье), Чарии Бибипарида-ги/Кампирпаридаги (овраг). Как отмечает профессор Дж. Алими в топонимии Куляба также малое количество антропонимов относятся к женским именам и деятельности (всего 5 антропонимов). Причину этого он объясняет том, что «может быть причина этого заключается в том, что в регионе в основном в процессе хозяйствования заняты мужчины, или же традиционно мапо упоминаются женские имена в обществе, или же из-за религиозно- культурных установок женщины ограниченны в своем участии в жизни общины» (2, 194), что является совершенно верным. Как отмечается исследователи Р. Лакофф и Ю. Кристевой это явление связано с тем, что в обществе женщина занимает подчиненное положение. Подобное отношение к женщине распространено во всей Центральной Азии и связано с культурой и историей, мышлением региона. Интересно, что в топонимике использованной в литературных произведениях можно также проследить эту тенденцию. В произведениях С.Айни из 900 всего 5-6 топонимов связанных с женским родом. Из 300 топонимов Пенджшсента женских

топонимов всего 3. В Бадахшане, где в обществе менее выражено тендерное неравенство, женских топонимов больше.

Большинство топонимов связанных с женской судьбой является исторической памятью о каком-либо страшном явлении, выражающем судьбу религиозной подвижницы, и крайне малое их количество отражает социальный протест женщины и связан с отпором иностранцу, врагу, иноверцу, иноземному или иноверному вторжению. Они имеют ярко выраженную дидактическую окраску и легенду. К сожалению, топонимы остаются безразличными к другим аспектам жизнедеятельности женщины в обществе, тем самым четко иллюстрируя параметры ее социального статуса в таджикском обществе.

В заключении диссертации кратко изложены заключающие положения с приложением схем и графических изображений статистических данных о топонимах исследуемого региона, список принятых условных сокращений использованных в диссертации. И в конце помещен список литературы, которая использована автором в решении предложенной проблемы. Также в заключительной части расположено приложение алфавитного списка топонимов с клас-сификацией географических названий местности по данному ре-гаону.

В заключении исследования можно констатировать, что топонимы Гиссарской долины сформировались на протяжении веков. В основном их можно отнести к таджикским, хотя в их формировании имеют большое значение историческое перемещение предков таджиков - бактрийцев, согдийцев и ягнобцев. Топонимы Гиссарской долины образованы в основном в пределах форм словообразования таджикского языка. Семантический анализ топонимии Гиссарской долины позволяет нам заключить, что она в основном образована на апел-лятивном словарном запасе тад-жикского языка. Топонимы Гиссарской долины по смысловым и лексическим параметрам относятся еще к иранским, а также тюркским и славянским, которые играли значительную роль в формировании восточноиранской ветви топонимов (согдийских, памирских).

Ареал распространения восточноиранских топонимов также определен, это правая сторона реки Кафирниган с сопредельными районам притоков Зерафшана и Ягноба, между тем, как топонимы с па-мирскими включениями были отмечены на левой стороне реки и сопредельных регионах с Раштской долиной. Если принимать во внимание отмеченные лингвистические факты, то последующее сужение ареала распространения восточноиранских топонимов связано с усилением роли таджикского языка. Существование восточноиранских топонимов в Гиссарской долине является свидетельством того, что эти языки имеют непосредственное значение и связь с этой местностью, а также подтверждает факт, что пребывание представителей

восточноиранских языков и их передвижение имело большое влияние на развитие топонимии региона.

Тюркские и русские топонимообразукпцие единицы являются то-по основами, и если с одной стороны они адаптируются под таджикское произношение, то с другой - играют значительную роль в образовании сложных и словосочетанных топонимов.

Определенная часть топонимов Гиссарской долины имеет диалектные элементы или топонимообразующие средства, чем обеспечивает самобытность и различие топонимов региона от других регионов. Связь топонимов в основном обеспечивается изафетом.

Очень важно более глубоко и пристально изучать топонимику региона во всех аспектах, включая и социолингвистические параметры. Подобные исследования необходимы для того, чтобы углубить исторические знания о таджикском языке, диалектологические исследования, а также познать параметры словообразования современного таджикского языка.

Цитированная литература:

1. Абаев В. И. Персидский топоним Xünsär // Топонимика Востока. - М., 1969. - С. 125 - 128.

2. Алими Дж. Ташаккул ва тахаввули топонимияи минтакаи Кулоб. - Душанбе, 1995 - 196 с.

3. Алими Дж. Топонимия Кулябского региона (лингвистическое исследование): АДД. - Душанбе, 1996. - 47 с.

4. Андреев М.С., Пещерова Е. М. Ягнобские тексты. - М. - Л., 1957.-256 с.

5. Байлаков K.M. Позднесредневековая городская культу-ра//Проблемы археологических исследований средневековых городов Казахстана: Научно-аналитический обзор. - Алма-Ата: Наука Казахской ССР, 1990. - 68 с.

6. Бартольд В.В. Сочинения. Т. 1.//Туркестан в эпоху монгольского нашествия. - М., 1963. - 760 с.

7. Бердиев Б. Рамитские говоры таджикского языка: АКД. -Душанбе, 1979. - 28 с.

8. Боголюбов М.Н. Ягнобский (новосогдийский) язык. Исследование, материалы: Дисс. докт. фил. наук - Л., 1956. - 1082 с.

9. Бондарук Г.П. История формантного метода в топонимике //Развитие методов топонимических исследований. - М., 1970. - С. 13 -25.

10. Гафуров Б. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековая история. - Т. 1. - М., 1972. - 634 с.

11. Гафуров О. О сложносоставных антропонимах в таджикском языке //Ономастика Средней Азии. -М., 1978. - С. 165 - 167.

12. Додихудоев Р.Х. Микротопоними Испечак//Масъалахои за-бони точикй (мачмуаи илмй, ч. 2). - Душанбе, 1992. - С. 3 - 9.

13. Додыхудоев Р. X. Памирская микротопонимия (исследование и материалы). - Душанбе, 1975. - 165 с.

14. Дульзон А.П. Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного происхождения // ВЯ. - 1959. - №4. - С. 37 -46.

15. Жучкевич В. А. Общая топонимика I 2-ое изд. - Минск, 1968.-432 с.

16. Климчицкий С. И. Название согдианы в топонимике Таджикистана //Записки Института востоковедения АН СССР. - № 6, - М. -Л., 1936.-С. 6.

17. Лилиенталь. Гиссарское и Кабадианское бекство 1889 //Сборник географических, топографических и статистических материалов по Азии, вып.57. - СПб., 1894. - С. 290-293.

18. Массон В. М. Средняя Азия и Древний Восток. - М. - Л.: Наука, 1964.-468с.

19. Мирбобоев А. Цамшед дар Бехруд // Номаи пажухишгох (мачмуаи маколот). №1. - Душанбе, 2001. - С. 42 - 46.

20. Мирзозода С. Лугати ягнобй - точикй. - Душанбе, 2002. -235 с.

21. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. -М., 1982.-653 с.

22. Мурзаев Э.М. География в названиях. - М.: Наука, 1982. -168 с.

23. Мухторов А. Хдсор (очерки таърихй). -Душанбе: Адиб, 1995.-304 с.

24. Надеждин Н.И. Опыт исторической географии русского мира // Библиотека для читателя.- Т.22. ч. 3. - СПб., 1937- С. 27-29.

25. Неменова Р.Л. Кулябские говоры таджикского языка (северная группа). - Сталинабад, 1956, - 189 с.

26. Никонов В. А. Славянский топонимический тип // Географические названия. Вопросы географии. -М., 1962. - №58. - С. 17-33.

27. Оранский И.М. Иранские языки в историческом освещении. -Л., 1988.-238с.

28. Оранский И.М. Введение в иранскую филологи. - М., 1963. -490 с.

29. Офаридаев Н. Микротопонимия Ванджа и Дарваза. - Душанбе: Дониш, 1991.-175 с.

30. Ранов В, А., Неъматов Н. Н., Мухторов А. Асрори замони кухан. - Душанбе, 1974. -167 с.

31. Розенфельд А.З. Название «лангар» в топонимике Таджикистана// Изд. ВГО, - М., 1940. - Вып. 6 (72). - С. 861 - 864 с.,

32. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики II ВЯ.,№4. -М.,-1962.

33. Саймиддинов Д. Бархе аз вожахои кухан дар гуишхои точикй IIНомаи Пажухишгох (мачмуаи маколот). - Душанбе, 2002, №2. - С. 12-16.

34. Сиёев Б. Калимаи «Галча» II мачмуаи «Армугон» (масьалахои филологияи точик). - Душанбе, 1971, ч. 2. - С. 3 -10.

35. Хасанов X,. Географическое наследие ученых Средней Азии. - Ташкент, 1972. - 140 с.

36. Хафиз-и Таниш. Шарафномайи шохи, том 2. - Тошкент, 1969. -350 с.

37. Хромов A. JI. Еще раз о согдийском топоформанте - УВ II Изв. АН. Тадж. ССР. Отд. общ. наук. -1968. - Вып. 3 (53). - С. 85- 87.

38. Хромов A. JI. Ягнобский язык. - М., 1972. - 208 с.

39. Bahrami Е. Dictionary of the Avesta. - V. 2. - Balh, 1369. -1146 р.

40. Gerschevitch J. A Grammar of Manichean Sogdian. - Oxford, 1954.-§461

41. Markwart J. Wehrot und Arang. — Leiden, 1938. — 72 p.

42. Morgenstierne G. Etymological Vocabulary of Pashto. - Oslo, 1927, p. 69.

43.

Lorimer D.L. The Wakhi Language. - london, 1958, vol. II. - P. - 218.

44. Shaw R.B. On the Ghalchah Languages (Wakhi and Sarikoli)// Journal of the Asiatic Society of Bengal, № III, 1876. - P. 251.

45. Фарханги точикй ба русй// под ред. Д. Саймиддинова, С.Д. Холматовой, С. Каримова. - Душанбе: Пайванд, 2006 - С. 277; Сулаймонй С. Фарханги васити арабй - точикй. - Душанбе: Hyp -2003.-2008. С. 606-607.

Основные положения и идеи диссертации изложены в следующих публикациях автора:

Монографии и книги:

1. Исследования в таджикской ономастике (историко - лингвистический анализ). - Душанбе, 2004. - 96 с.

2. Топонимия и микротопонимия северной части Гиссарской долины - Душанбе, 2010, - 220 с.

Статьи:

3. К вопросу о топонимии Ромита// Вопросы таджикской филологии (научный сборник, серии филол. наук). - Душанбе, Т.2, 1992. - С. 100 - 106 (на тадж. яз.).

4. Тюркизмы в топонимии II Вестник Таджикского госпедуни-верситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 1992. - С.80 - 83 (на тадж. яз.).

5. Отантропонимические топонимы Ромита//Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 1993.-С.60-63 (на русск. яз.).

6. Тендер и топонимика// Материалы международной конференции «Тендер: таджикский язык и литература». - Душанбе-Будапешт, 2000. - С.70-81 (на тадж. Русск. и анг. яз.).

7. Название - часть истории// Сборник научных статей «Язык и независимость».-Душанбе, 2001.-С. 135-140 (на тадж. яз.).

8. Место тендера в топонимии Таджикистана// Ежегодный журнал Фонда народонаселения ООН в Таджикистане. «Здоровье и народонаселение». - Душанбе, 2002.-С.115-119 (на тадж. яз.).

9. Тендерный анализ топонимии некоторых регионов Таджикистана// ж. Центра тендерных исследований Фонда Сороса в РТ. «Тендер и общество». - Душанбе. - 2004. - № 2. - С. 10-21 (на тадж. яз.).

10. О некоторых грамматических категориях в топонимии Ро-мита//Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). -Душанбе, 2005. - С.36 - 40 (на тадж. яз.).

11. Русские топонимы Ромита. Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). -Душанбе, 2005.-С.28-30 (на тадж. яз.).

12. Об этимологии топонима «Ромит»// Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 2005.-С.41- 47 (на тадж. яз.).

13. Топонимы неизвестной этимологии. //Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). -Душанбе, 2005.-С.31 - 35 (на тадж. яз.).

14. Этнотопонимы Ромита.// Вестник Таджикского госпедуни-верситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе. -

2006.-С. 35-41 (на тадж. яз.).

15. О некоторых особенностях топонимов Pluralia tantum.// Сборник научных статей ТГИЯ «Ганчинаи сухан». - Душанбе. -

2007.-С. 116- 121 (на тадж. яз.).

16. Трансформация концепта «национальный язык» в свете демократических преобразований в Таджикистане// Сборник научных статей ТГИЯ «Ганчинаи сухан». - Душанбе. - 2007. - С. 121 -125 (на русск. яз.).

17. Методологические аспекты преподавания языка (исторический анализ). //Сборник научных статей ТГИЯ «Ганчинаи сухан». -Душанбе. - 2008. - С. (на русск.яз.).

18. Национальные языки во взаимодействии с глобальными информационными потоками.// Вестник Российского государственного гуманитарного университета. - Москва. - 2008. - С. 47 - 53 (на русск. яз.).

19. Этнолингвистические особенности тюркских топонимов // Известия Академии наук Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). - Душанбе. - 2009. - № 2, - С. 15-19 (на тадж. яз.).

20. Автоэтнотопонимы Гиссарской долины Таджикистана.// Известия Академии наук Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). - Душанбе. - 2009. - № 3, - С.69 - 77 (на тадж. яз.)

21. О некоторых особенностях субстратных топонимов Гиссарской долины // Известия АН Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). - Душанбе. - 2009. - № 4. - С.16 - 21. (на тадж.йз.).

22. Диалог культур в топонимии//Вестник Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). - Душанбе. - 2009. - № 8 (56) - С. - 58 - 55 (на тадж. яз.).

23. Этнотопонимия Гиссарской долины//Вестник Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). - Душанбе. - 2009. - № 8 (56) - С. - 15 - 21 (на тадж. яз.).

24. Глобализация и языкознание: тендерный аспект //Вестник Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). - Душанбе. - 2010. - № 2 (58) - С. -288 - 300 (на русск.яз.).

25. К вопросу о чистоте языка//Материалы республиканской конференции «Некоторые вопросы языка СМИ». - Душанбе, 2009. -С. 34 - 43 (на тадж. яз.).

26. Согдо-ягнобские субстраты в топонимии Гиссарской долины// Ежегодный научный журнал Культурного центра Посольства ИРИ в РТ «Рудаки». - Душанбе. - 2009. - № 24, - С. 123 -135 (на перс.яз).

27. Государственный язык и глобализационные процессы // Научный журнал Института языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан «Забоншинос». - Душанбе. - 2010. - № 1, (находится в печати).

28. Об этимологии топонима «Гиссар» // Вестник Таджикского национального университета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе. - 2010. - № 128 (61) (на тадж. яз.), (находится в печати).

Сдано в набор 17.06.2010. Подписано в печать 30.06.2010. Формат 60x84 1/16. Тираж 100 экз.

ООО «ШУЧОИЁН» город Душанбе, проспект «Дружбы народов», 47

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Махмаджонов, Олимджон Обиджонович

Введение.

1. Общая информация.

2. Географическое расположение и краткая историческая справка региона.'.

Глава 1. Структурный анализ (микро) топонимов Гиссарской долины.:.

1.1. Структурный анализ таджикских топонимов.

1.1.1. Топонимы имеющие аффиксы.

А/ Топонимы с топонимообразующим суффиксом.

Б/ Топонимы с топонимообразующим префиксом.

1.1.2. Топонимы безтопонимообразующих формантов.

А/ Топонимы, появившиеся на основе существительного.

Б/ Топонимы, появившиеся на основе прилагательного.

1.1.3. Сложные топонимы.

А/Топонимы, появившиеся на основе детерминативной связи компонентов.

Б/ Топонимы, основанные на копулятивной связи частей.

В/ Топонимы, появившиеся из двух основ.

1.1.4. Топонимы - словосочетания.

1.1.5. Топонимы вида р1игаНа 1апШт.

Глава 2. Формирование и развитие исторической топонимии

Гиссарской долины Таджикистана.

2.1. Восточно-иранские топонимы региона (субстратные).

2.1.1. Структура восточно-иранских топонимов (субстратные).

АУ Топонимы- существительные без формантов.

Б/ сложные топонимы, возникшие на двух основах.

2:1.2: Топонимы относящиеся к согдийскому языку (ягнобскому).

2.2. Этимологический анализ (микро)топонимии региона.

2.2.1. Этимология топонима Гиссар.

2.2.2. Этимология топонима Шумон.

2.2.3. Этимология.топонима Ромит.

2.2.4. Этимология топонима Варзоб.

2.2.5. Этимология' топонима Шамбари.

2.2.6. Этимология топонима Испечак.

2.2.7. Микротонимы Искич и Искандар//Шуроби Искандар.1332.2.8. Микротопоним,Шамал//Шамар.134,'

2.2.9. Микротопоним Ширканд//Ширкент.

2.2.10: Топоним-гидронимы Обихарф, Зимчируд.

Глава 3. Анализ топонимов, относящихся к другим языкам.

3.1. Тюркские топонимы m микротопонимы.■.

3:1.1. Автоэтнотопонимия региона.147 *

3.1.2. Структура топонимов^ тюркской основой.

А/ Топонимы, имеющие лишь тюркское происхождение.

Б/ Смешанные топонимы (двуязычные).:.

В/ Тюркские топонимы - словосочетания.

3. 1.3. Этнолингвистические особенности тюркских топонимов.

3.2. Топонимы, относящиеся к славянским языкам.

А/ Структура славянских-топонимов региона.

Б/ Лексико - семантический анализ русских топонимов.

3.3. Топонимы с неизвестным происхождением.

А/ Названия с неизвестными компонентами.

Б/ Топонимы с несколькими частями.

Глава 4. Лексико этимологический анализ географических названий

Гиссарской долины.

4.1. Ойконимия региона.

4.1.1. Комонимы местности.

4.2. Этнотопонимы региона.

4.2.1. Тюркские генотопонимы.

4.2.2. Смешанные генотопонимы (двуязычные).

4.2.3. Местные этнонимные автотопонимы.

4.2.4. Структура этнотопонимов региона.

4.3. Антропотопонимы региона.

4.3.1. Антропооронимы региона.

4.3.2. Антропогидронимы региона.

4.3.3. Антропоойконимы региона.

4.4. Тендерный анализ антропотопонимов региона.

4.4.1. Антропотопонимы, относящиеся к мужским именам.

4.4.2. Антропотопонимы, относящиеся к женским именам.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Махмаджонов, Олимджон Обиджонович

Географические названия являются неотделимой частью истории нации и свидетельством различных периодов становления и развития языка и культуры общества, в связи с чем их всестороннее изучение способствует сближению исторической информации с современностью.

Вместе с становлением и развитием общества топонимы и микротопонимы возникают в различные исторические эпохи и отражают в себе важнейшие моменты жизни и деятельности народа. Поэтому на примере топонимов и микротопонимов можно выявить роль и значение различных отраслей' современной науки - лингвистики, исторкии и археологии, географин и т.д. В/этом смысле В.'А.Никонов отмечает, что «.разрушаются города, уходят в небытие государства, исчезают языки и даже сами народы, однако остаются их имена» (Никонов, 1965,15)

Географические названия как более устойчивая и менее изменяемая часть языковых единиц различных исторических регионов по отношению с живым языком, отражают в себе различные периоды эволюции древнейших языков. Эта* важнейшая особенность географических названий может способствовать пополнению наших знаний о различных диахронных (исторических) процессах, в том числе познанию исторических вопросов языкознания и становления нации на протяжении истории, тем самым предоставляя огромные и широкие возможности в- создании и использовании, новых методик в современном (Додихудоев, 1975, 3).

Всестороннее исследование топонимов и микротопонимов местности позволяет исследователям находить в языке новые формы языковых единиц. Данные языковые единицы оказывают неоценимую помощь в решении проблем языкознания, в особенности проблем этнолингвистики и этносоциолингвистики, более глубокого и полного познания традиций и обрядов, легенд и сказок, народных сказаний и всего того, что называют «живой историей» народа.

Топонимика как наука, имеет теоретическое и практическое направления, которые, наряду с постановкой ряда познавательных и воспитательных задач, рассматривают ряд проблем и закономерностей изучения и исследования истории наименования географических местностей. В связи с этим мы в результате практического исследования собрали такой материал, который впервые собран в. современном таджикском языкознании и еще не становился предметом изучения исследователей.

Актуальность данного исследования продиктована тем, что в нем впервые стали объектом лингвистического анализа топонимия и микротопонимия одного из древнезаселенных регионов Таджикистана-Гиссарская долина. Актуальность выбора данной темы приобретает большую значимость еще' и потому, что многолетнее внимание диссертанта к топонимии данного крайне как исторически, так и< культурологически занимательного региона усиливается ее крайней малоизученностью, как с точки зрения истории края, так и его языка.

Топонимы и микротопонимы являются составной частью лексического фонда языка .того или иного региона, выражающие особенности ее географии. Наряду с топонимической терминологиеей в современном языкознании широко используются понятия' микро (макро)топонимия. Микротопонимы в основном относятся к именам нарицательным и как названия более мелких географических природных объектов имеют отличающие их от других топонимов особенности.

Это и есть особая отличительная черта микротопонимов, которая по отношению к топонимам, с течением времени больше подвергаются трансформации и в первую очередь играют роль указательно -атрибутивную. Как считает В.С.Суперанская ".микротопонимы-есть частные названия малых природных, промышленно-аграрных, созданных объектов. Обычно они являются прямыми названиями местности, отражая в себе вид или отличительную или значимую особенность именуемого объекта. Подобные локальные географические названия понятны лексически. Поэтому можно сделать вывод, ки большая часть изменений в топонимах выражает различные периоды возникновения, развития и процессы эволюции общества. О них чаще всего информирован лишь ограниченный круг местных жителей" (Суперанская, 1967, 38), или же они отражают особенные и отличительные черты расположения географического объекта или же его явные признаки, которые известны и доступны местному населению.

Степень изученности темы. Известно, что всесторонний научный анализ географических названий различных местностей Таджикистана начат в основном в 60-е годы прошлого столетия. До этого времени данная проблема привлекала внимание русских ученых-востоковедов, С.И. Климчицкого, О.И. Смирновой, А.З. Розенфельд, A.A. Фреймана В.А., Маллицкого Н.Г., Лившиц, М.И. Боголюбова, Д.И. Эдельмана, Т.Н. Пахалину, М.И. Стеблин - Каменского, в чьих работах присутствует пристальное внимание к топонимии и анализ различных топонимов отдельных территорий Средней Азии, в частности- регионов Таджикистана. К данному периоду можно отнести ряд заметок и размышлений о диалектологических, этнографических и археологических особенностях различных районов Таджикистана, большинство из которых, имея более обощенный характер, содержат материал, посвященый различным аспектам топонимии Средней Азии.

В том числе С.И. Климчицкий, исследуя согдийские элементы в составе топонимов Согдийского государства (начало VIII в.) отмечает, что в этой время» хотя и возрос ареал распространения персидско-таджикского языка в регионе и была заложена основа развития таджикской топонимии, до сих пор в топонимической системе некоторых районов Таджикистана сохранилось большое количество топонимообразующих элементы древнего согдийского языка. Он объсняет ряд топонимов Таджикистана на основе лексико-семантических особенностей топонимии долины Ягноб и согдийских слов (ягнобй) как продуктивные топонимообразующие форманты кат (дом, жилье), марг (луг); гар//гър (гора), зой//зо//зе (земля), руд//роут11рут($ъш, озеро) и т.д: (Климчицкий, 1937, 10-11).

Статья^ А.З.Розенфельд посвящена древнему таджикскому слову «лангар», где указывается на то, что это слово1 в топонимосистеме различных местностей Таджикистана обозначает и используется в значении «гостиница, постоялый двор, прибежище, каравансарай, могила, кладбище» (Розенфельд, 1940, 863). Данная мысль подчеркивается также и другими топонимистами, они также добавляют, что данная топооснова является древней и имеет иранский корни, широко и богато используется в пределах распространения иранских языков, и естественно то, что с приобретением все больших пределов, принимает больше смысловых значений (Мурзаев, 1962, 21).

Тюркские элементы в топонимосистеме регионов Средней Азии составляют основу статьи H.H. Маллицкого. Автор в общих чертах останавливаясь на топонимообразующих тюркских основах в таджикском языке, размышляет о поблеме искажения в написании древних названий и их расхождения с оригиналом (подобно топонимов Гиссар, Мастчох, Хучднд и т.д.) на картах и официальных картографических документах (Маллицкий, 1945, 283).

Также в 50-60-е годы прошлого века было опубликовано ряд научно-исследовательских статей О.И.Смирновой, А.З. Розенфельд,

И .Я Слоним, А.Л.Хромова, Р.Х Додихудоева и др. посвященных различным аспектам топонимии Таджикистана. В их ряду достойное место занимает серия статей О.И.Смирновой, посвященных изучению гоеграфических названий ареала распространения согдийского языка -долины Зарафшона и Фалгара. В частности это относится к исследованию историко-лингвистического и этимологического аспектов сусбтратных топонимов данной местности. Некоторые общие проблемы- исторический топографии и этимологических особенностей согдийской ойконимии верховьев Зарафшона, исследованные на основе документов археологической находки с горы Муг, стали объектом пристального внимания исследователя (Смирнова, 1950,56-63; 1961,220-230).

Ряд научных статей А.З. Розенфельд посвящены анализу общих проблем географических названий южной части Таджикистана и лингвистических и этнолингвистических особенностей таджикской топонимии. В них топонимы1 классифицированы по историческим и структурным особенностям на несколько групп: топонимы с таджикской основой; топонимы,появившиеся на основе лексики памирских языков/ и топонимы, которые не возможно объяснить на основе лексики таджикского или памирских языков таджикского языка или памирских языков (Розенфельд, 1956, 87-96; 1962, 273-280; 1964, 173-176; 1977,92-96 и др.).

В этот период опубликовали ряд статей И .Я. Слоним и В.И. Савин, посвященные географическим названиям ареала распространения иранских языков (Савина, 1964, 149-174; 1969, 167) и в основном, топонимии и микротопонимии регионов современного Ирана. А другоая группа работ специально посвящена историческим судьбам и лингвистическому анализу топонимов Средней Азии- Кулоб,

Уротеппа (древний Истаравшан) и гидронима Кофарнихон долины» Гиссар (Слоним, 1959, 336-347).

Необходимо отметить, что начиная с 70-80-ых годов прошлого века современное таджикское языкознание стало более пристально изучать топонимику различных районов Таджикистана, посвящая им 1 научные'работы. В их числе исследования А.Л.Хромова написаны в стиле комплексного изучения1 географических названий верховьев Зарафшона* и Фалгара. В серии статей (см. Хромов, 1963, 1966, 1967, 1968, 1969, 1970) и научно-исследовательском труде «Историко -лингвистическое исследование Ягноба и Верхнего Зерафшана» он анализирует проблемы топонимии с иранской* основой долины Ягноба и верхнего-Зарафшона, взаимосвязи согдийского * языка (ягнобского) и диалектов и говоров таджиков * Ягноба и Фалгара, роль и значение субстратных топонимообразующих компонент в- формировании топонимии региона. Данный труд разделен на две подробные части, первая часть- которой посвящен структурным и лексическим особенностям топонимов с согдийской основой, а' вторая-истории возникновения и развития восточной и западноиранской топонимии в сравнении с топонимией Средней Азии (Хромов, 1969, 478). Ряд его статей посвящен1 вопросам определения; ареала распространения мертвых иранских языков в регионах Средней Азии, следьь которых остались лишь в региональный топонимии. В, этой связи ученый считает важнейшими источниками произведения Ибни Хурдодбеха, Истахри, Мукддцаси, Ёкута Х,амави и других средневековых авторов. (Хромов, 1980, 134).

Р. X. Д о диху д о ев много лет занимался изучением географические названия в иранских языках. Об этом сведетельствует монография «Памирская микротопонимия (материалы и исследования)», посвященная определению места и ареала распространения памирских языков, языковых пластов топонимии исторических регионов Бадахшана, семантических и этимологических особенностей топонимии местности, роли топонимообразующих формантов в формировании и развитии топонимов. Их предложенной им классификации можно сделать вывод, что топонимия региона разделяется на: а) топонимы, относящиеся к памирским языкам (шугнанскому, рушанскому, бартангскому, рошорвскому, язгулемскому); б) топонимы непамирские; в) топоним - субстраты (Додихудоев, 1975, 165)1 Ряд трудов ученого исследуют теоретические и практические аспекты структурного и лексико-семантического анализа топонимии и микротопонимии региона, часть из которых посвящена определению этимологии' и состава тополексем и их элементов, или же топонимообразующих компонент памирских языков (Додихудоев, 1973,1976, 1980, 1985).

Статьи А.З'. Розенфельд и Д.И. Эдельмана исследуют топонимию Бадахшана имеющую таджикскую основу и определяют место и значение географических названий таджикского языка в формировании региональной топономии (Розенфельд, 1980, Г56-162; Эдельман, 1975, 58), тогда как статьи Т. Н. Пахалиной освещают историко-этимологические аспекты микротопонимов Ишкошим, Язгулом, Вахон, (Пахалина, 1976, 180-183) а работы И.М. Стеблин -Каменского рассматривают топонлексемы Хангут, Намадгут, гидронимы Вахон и Вахш (Стеблин- Каменский, 1976, 184; 1978, 73).

В последующие годы появились статьи исследования С. Сулаймонова, Н. Офаридаева, А.Абдунабиева, С.Назарзода, Ч^. Алими, М.Шодиева и т.д., в том числе ряд статей С.Сулаймонова, посвященные всестороннему изучению географических произведений арабского средневекового ученого Ёк;ута Хамави / ХШв/. В них даются сведения о методе исследования топоформантов в культурных произведениях 13 века и девается вывод о том, что Ёк;ути Х,амавй является одним из первых- средневековых, топонимистов Востока, который через своп географические произведения вводит в оборот исследование топоформантов. Кандидатская работа Сулаймонова С. также написана на тему «Лингвистические основы топонимики в трудах арабского средневекового автора Йакута ал-Хамави (ХШ в.) (Сулаймонов. 1976; 57-63; 1976. 64-74,1979).

Топонимия и микротопонимия; Ванча и- Дарвоза; в Бадахшоне Таджикистана является темой, топонимиста Ы. Офаридаева, который ряд лет работает в . области* исследования топонимоединиц данного; региона. Лингвистическим особенностям; топонимии? данного региона посвящена кандидатская работа Офаридаева Н. «Микротопонимия; Ванджа и Дарваза (лингвистический анализ)» (Офаридаев, 1985, 1987,1990,' 1991) и его? докторская «Лингвистическое: исследование ойконимии Горного Бадахшана» (Офаридаев, 1999, 2000, 2002).

В данный период появились работы. А. Абдунабиева на основе топонимического материала Уротелпа (Абдунабиев, 1992); и Дж. Алими,, написаная на основе: материала долины; Сурхоб Кулябскош региона; (районы Ховалинг и Совет), который; посвятил; данной местности; ряд статей и докторское исследование,1« Формирование и: развитие топонимии Кулябского региона» (Алими, 1993, 1995):

Наряду с изучением топонимического материала различных регионов- страны группа; исследователей защитили, кандидатские диссертации на; основе исторического и литературного классического и современного; наследия^ в; том числе, «Лексические особенности «Худуд-ал-олам» (Хасанов, 1986), «Аджаиб-ул-махлукат ва гараиб-ул-мавджудот» как источник исторической лексикологии» (Назарзода, 1991), «Лингвистический анализ топонимов произведений С. . Айни» (Шодиев, 1994) и т.д.

Последние годы вышли в свет исследования III. Исмоилова, Д. Хрмидова, А. Насриддиншоева, Б. Тураева, которые имеют региональный характер - лингвистический и исторический анализ отдельных обжитых регионов; (Исмоилов, 2000; Хрмидов, 2002; Насридциншоев; 2003; Тураев; 2010), между тем, как другие посвящены всестороннему исследованию топонимов в литературных произведениях (Шоев, 1997; Абодуллоева, 2009).

Исследование: научно-исследовательских и популярных работ таджикских топонимистов показывает, что всестороннее: исследование: и большинства топонимов страны не произведено до сих пор. В общем, топонимия южных, регионов Таджикистана относительно исследована, однако» топонимы центральных районов и севера республики' еще: не нашло своего; исследователя:- Топонимияи долины, древнего? Гиссара к сожалению также осталась, вне поля- зрения исследователей; По; поводу географических: названий местности; Садриддинов С. опубликовал важное руководство «Название; страны, - история ; страны»,, посвященное- истории? этой местности, где автор собрал и дал научно-популярное объяснение большинство наиболее крупных тополексем, местности., (названия: городков и сел) (Садриддинов, 2000).

Вместе с тем, современное состояние изучения местной:топонимии Таджикистана остается : на неприемлемом уровне. По мнению Хромова А.Л. состояние изучения топонимическорт системы различных регионов Таджикистана в: сравнении с другими регионами Средней Азии, остается, на зачаточном уровне. Хотя: в сегодняшний Таджикистан, для топонимистов остается очень привлекательным. В этой древней местности можно встретить большое количество красочных топонимов, большинство из которых с прошествием времени могут исчезнуть или забыться. Между тем, как для науки они имеют большое значение

Хромов, 1968, 75) и эти выводы остаются: достаточно- реальными. Таким образом, регионально-комплексное изучение тополексем?долины, Гиссара Таджикистана является интересным и очень полезным.

Внимание диссертанта к Гиссарской долине Таджикистана, с одной стороны, связана с его давним интересом к изучении древней; и современной топонимии этой местности, с другой; же; стороны, на этой земле с древнейших времен проживали различные: племена; и; народы^ историческое: передвижение которых отразилось на ее топонимии1 и микротопонимии: Этот довод; позволяет в некоторой мере внести ясность- в вопростисторического формированиягэтногенеза таджикского народа в Гиссарской долине и ее окрестностей.

Топонимия и микротопонимия каждого- ' природно -географического района, в том числе Гиссарская долина на протяжения: истории формировалась пласт за пластом. Этому может свидетельствовать, то обстоятельство, , что в- наименовании? данного исторического региона крайне велико значение ираноязычных народов. Однако в настоящее время очевидно то, что мы не можем не8 обратить/ внимания на влияние; и распространение говоров и диалектов» иноязычных народов? (этнические и- рассовые группы)? на топонимию и микротопонимию' Гиссарской долины, проживавшие в разное; время здесь.

Этимологическое; объяснение топонимов, и; микротопонимов является одним из сложнейших периодов ¡ и считается важным аспектом исследования топонимии различных местностей на научно-исторической основе. По . этой причине объяснение этимологии большинства исторических микротопонимов Гиссарской долины, стало осносной и подробной частью нашего исследования:

Новизной данного исследования является: а) в работе впервые становится предметом историко-лингвистического исследования топонимический- и микротопонимический материал Гиссарской долины Таджикистана -административно-географических районов долин Рамита и Варзоба, Алмосы и К,аратог, городов Душанбе, Вахдат, Турсунзода, районов Рудаки и Гиссар, Варзоб и Шахринав и для сравнения с географическими названиями Сурхондаринской области и Республики Узбекистан (территории прележащей к долине Гиссар); б) впервые собран и введен в круг ономастических исследований и предложен всеобщему использованию топонимический материал территории; в) впервые в таджикской топонимической науке рассмотрены топонимы и микротопонимы структуры РГигаИа 1апШт (обощенной формы) Гиссарской долины Таджикистана и подвержены историко-лингвистическому исследованию в сравнении с топонимией других исторических регионов, субстратные особенности этого вида топонимов. г) исторические судьбы и этимология ряда субстратных топонимов и микротопонимов региона стали предметом всестороннего историко-лингвистического анализа; г) произведен лингвистический анализ генезис географических названий местности на примере автоэтнотопонимов данного района; д) впервые на основе топонимии и микротопонимии Гиссарской долины Таджикистана и ее окрестностей произведен тендерный анализ топонимии.

Для осуществления данных целей необходимо решение следующих задач:

• Определение методов и некоторых закономерностей исторического появления, развития топонимии и микротопонимии районов Гиссарской долины;

• Осуществление сравнительного анализа топонимии региона по их семантике, в некоторых случаях- сравнительный анализ топонимов других регионов Таджикистана и в общем, с ираноязычной топонимией стран Ирана и Афганистана;

• Определение и конкретизация лексико - семантических форм топонимии и принципов наименования местностей, а также закономерностей формирования'и развития данных видов топонимов и микротопонимов местности;

•Изучение обобщенных форм топонимов (топонимов вида р1игаНа 1апШт)* и их субстратных особенностей в материале региона, их сравнение с материалом топонимии дгурих регионов страны;

• Определение влияния' других языков, распространенных на территории (неиранских языков- русского, узбекского, киргизского) с позиции этнолингвистики и этносотсиолингвистики на формирование и развитие топонимов и-микротопонимов местности;

• Осуществление исторического стравнения топооснов большинства микротопонимов местности в сравнении с топонимами регионов распространения иранских языков;

• Произведен анализ и изучение особенностей исторической топонимии местности отражающей тендерные особенности, в сравнении с топонимией других регионов.

А также в процессе исследования топонимического материала использован сравнительный, исторический и этимологический принцип анализа топонимического материала в сравнении с субстратной топонимией и микротопонимией других районов распространения иранских языков, преимущество которого подчеркивали в своих трудах видные лингвисты В. И. Абаев, И. М. Оранский, А. П. Дульзон, А. К. Матвеев, Э. М. Мурзаев, В. А. Никонов, А. И. Попов, А. В. Суперанская, В. Н. Топоров, О. Н. Трубачев, А. Л. Хромов, Р. X. Додихудоев, Д. Саймиддинов, С. Сулаймонов, С. Назарзода, Ч,. Алимй, Н. Офаридаев и т.д.

Таким образом, опираясь на географические реалии географии местности и региона, нами были исследованы исторические, краеведческие и географические справки и справочники, так как ".этимология топонимов и микротопонимов особенно интересна и даже " точнейшая этимология" считается условной (гипотетической). Только в некоторых конкретных случаях, используя субстратный и исторический материал, принимая1 во внимание кальки тополексем (непосредственного перехода смысла или слова), физико -географических справок местности можно в какой-то мере определить смысл топонимов" (Хромов, 1975, 5).

Топонимист Ю.А.Карпенко по этому поводу размышляет* следующим образом: " .начиная с географической местности и их названием (если их считать простым и несложным), иногда можем определить этимологию названий и именно таким образом можно определить географические пределы, изучить и объяснить топонимоосновы топонимов " (Карпенко, 1970, 5).

Цели и задачи исследования, прежде всего формулируются как определение и выявление основных закономерностей лингвистической структуры топо лексем региона, конкретизация некоторых общих и отличительных особенностей топонимов и микротопонимов местности в сравнении с топонимией региона и других пределов распространения топонимии Таджикистана. Кроме того, определяются структурные формы топонимов и микротопонимов, становятся объектом всестороннего изучения особенности их формирования. В этой связи введены в круг исследования различные параметры этимологии топонимов и микротопонимов региона в сравнении с тополексемами других пределов распросранения иранских языков.

В,этом ряду также определены цели и задачи исследования по следующим параметрам: а) установление и определение закономерностей структуры топонимой и микротопонимов региона; б) иллюстрация некоторых общих и частных особенностей в сравнение с топонимией других регионов; в) определение границ использования и распространения тополексем в пределах Таджикистана; г) выявление грамматических форм топонимов и микротопонимов, а также определение особенностей их формирования и развития.

Основные задачи исследования автором привязаны к следующим; исследовательским аспектам:

A). Сбор топонимического или микротопонимического материала исследуемой местности.

Б). Классификация и структурный, этимологический и формантный анализ собранного местного топонимического материала.

B). Иллюстрация места и значения топонимо образующих элементов с точки зрения этнического соответствия топонимов в топосистеме региона.

Г). Выявление места и значения топооснов в формировании тополексем региона.

Д). Определение места и времени формирования и развития географических названий в данном географическим и административном районе.

Диссертант по возможности старался внести свой вклад1 в толковании и объяснении этимологии географических названий региона в свете поставленных задач, в системе истории иранских языков, в том числе, истории таджикского языка и истории местности распространение данных тополексем.

Подобные задачи поставили перед диссертантом следующие проблемы:

- всесторонее исследование собранного материала;

- тщательная классификация, лингвистический анализ топонимии и микротопонии исследуемого региона;

-формулирование и этнолингвистическое и этносоциолингвистическое изучение новых методов исследования географических наваний Гиссарской долины (центральной части Таджикистана).

При рассмотрении данной темы и в общем при анализе отдельных частей работы, автором! применялись различные методы современного языкознания, подобно структурному анализу, ареально-формантному (формантному и территориальному), сравнительному диахронно синхронному, социолингвистике (этнолингвистике и сотсиолингвистике) и т.д.

Собранный региональный материал стал предметом синхронного и этимологического анализа, вместе с тем, одновременно были применены сравнительно-исторический принцип исследования. Необходимость такого подхода и принципов в исследовании топонимии и микротопонимии и в частности, в нашем исследовании показывает, что структура и семантика большей части таджикской и заимствованной топонимии Гиссарской долины имеет интересные лингвистические и этнолингвистические особенности.

При1 толковании и объяснении этимологии лексических групп топонимов и микротопонимов местности использовался материал других родственных и неродственных языков, в том числе древнеиранских языков (древнего и среднеперсидского, авестийского, бактрийского, согдийского, сакского и скифского и т.д.), живых языков памирской группы (шугнанского, рушанского, язгулямского, ваханского и т.д.) а также славянской и тюркских ветвей. Вместе с тем в работе широко' использован диалектологический материал южных говоров1 таджикского языка, словари и другая? историко-археологическая и краеведческая литература.

Методы* исследования темы. С целью всестороннего и глубоко изучения, топонимии4 № микротопонимии местности нами использован сравнительно синхронный и диахронный метод, который в5 основном состоит их структурно-формантного (анализ формантов), исследования. Топонимисты подчеркивают важность данного исследовательского метода и подробно останавливаются, в трудах, созданных на основе топонимического исследования, различных местностей Средней Азии, а также европейских регионов (см. Бондарук, 1970; Поспелов, 1974; Роспонд, 1961; Воробьева, 1968; Хромов; 1970; Додихудоев; 1975; Сулаймонов, 1979; Алршй, 1995; Назарзода, 1999; Йсмоилов^ 2000; Офаридаев, 1991, 2002 и т.д.).

Следует отметить, что преимущество и результативность формантно - компонентный анализ в современной топономастике и потенциальные возможности данного метода5 подробно изложены в основополагающем исследовании русских топонимистов Топорова В. Н. и Трубачева О. Н., посвященного всестороннему лингвистическому исследованию гидронимии верховья реки Днепр (иранских, финских, балто - славянских элементов) (Топоров, Трубачев, 1962), предложенная ими лингвистическая классификация может широко и всесторонне использоваться в, дифференциации и обобщении топонимии и микротопонимии иранских языков; в особенности таджикского языка.

Кроме того, исторический метод исследования географических имен региона имеет важное и большое значение в исследовании различных аспектов общих проблем топонимии. Данная< мысль подчеркивается также одним из видных ученых топонимистов обжитых районов' России Поповым А. И., который приводит примеры и их толкование топонимов с русской основой* в регионе (см. Попов; 1970): Применяя, данный метод можно проследить исторический генезиса- и. трансформацию^ новых топонимов и микротопонимов, со, времени*- их возникновения по настоящее время:

Осуществляя лингвистический анализ топонимии региона- автор по возможности привлек в* круг своего внимания ряд исторических древних и- средневековых первоисточников; китайского, греческого, арабского и персидско-таджикского происхождения, в том числе; справочники и словари, древние письменные историко-географические* из работ Страбона, Ал-Истахри, Ибн Хдвкаля, Йокута Хамави, исторические1 памятники' культуры, подобно "Шахнамэ"- Фирдавси, "Зайнулахбор"- Махмуда Гардези, "Худудулолам", "Таърихи Табари" Рашидуддина Наршахи и другие исторические: памятники, имеющие бесценный материал по* древней топонимии городов и областей Средней-Азии - древней земли Гиссара,.а также Кумеда, Кофарнихона.

В' теоретическом' плане диссертант в основном опирался на труды видных лингвистов- топонимистов В.И. Никонова, Э.М. Мурзаева, А.И. Попова, В.А. Жучкевича, А.П. Суперанской, С. Роспонда; О.Н. Трубачева, А.К. Матвеева, А.Л. Хромова, Р.Х. Додихудоева, Н. Офаридаева, С. Сулаймонова, Дж. Алими, С. Назарзода, Ш. Исмоилова, А. Абдунабиева и др.

Практическая значимость данной работы обозначается тем, что ее результаты могут использоваться при составлении топонимических, диалектологических, толковых, этимологических словарей таджикского языка и других иранских языков. Также топонимический материал можно использовать в сравнительном изучении географических названий других регионов ареала рапространения иранской группы языков.

Материал исследования и ее общие результаты также могут быть использованы в, учебном процессе высшей школы и среднего специального обучения страны и т.д. В частности собранный топонимический материал может быть, широко и продуктивно использован при спецкурсах по топонимии и ее разделов-антротопонимики и исторической и современной топонимики на гуманитарных факултетах, при проведении практических занятий по исторической и современной диалектологии, истории литературного таджикского языка, лексикологии и исторической фонетике, а также при проведении спецкурсов по тендерной лингвистике, этнолингвистике и социолингвистике.

В работе в,основном была использована транскрипсция на основе кириллического алфавита, традиционно используемая в научных трудах по диалектологии таджикского языка. Исторический путь географических названий региона, топоформантное, историко-сравнительное и компонентное толкование топонимов и микротопогнимов произведено на основе международной общеиранской транскрипции (на основе латинского алфавита).

В соответствии с целями и задачами данного исследования, работа состоит из введения, четырех подробных глав, в общем состоящих из 33 параграфов и подпараграфов, заключения, списка литературы. Вместе с тем в работе есть словарь географических названий; региона,, диаграммы и топонимические карты в качестве приложений:

Во введении обоснованы выбор темы и постановка целей и задач, определена степень ее изученности, определены ее научно-практическое значение, методы, исследования, цели и задачи источников исследования; краткая историческая справка о срепени изученности; и актуальности темы (часть 1). В»даной' части работы размещена1 краткая историко-географическая информация? об исследуемом регионе (часть 2):

Первая! глава «Структурный? анализ* топонимии;. Гиссарской долины» состоит из шести? подробных параграфов и восьми подпараграфов. Данная» часть работы посвящена лингвистическому анализу структуры топонимов и микротопонимов исследуемой местности: по- лексическим компонентам; топонимов, особенностям? топонимообразующих компонент в. формировании топонимов.: (топоформантам^ сложным топонимам, топоним- фразам, а также месту и значению-древнеиранских топонимообразующих формантов):

Морфологический анализ: топонимов с таджикской основой региона рассмотрен в 4 параграфе первой главы, где то по лексемы разделены» на простые, составные,. сложные5 (композиты) и топоним: -фразы. В данной части работы подробно и всесторонне рассмотрены древнеиранские топонимообразующие форманты. Здесь- же обращено особое внимание; историческим: формантам,. образующим множественное число (-он, -х,о ,-от), которые по своей лексической роли больше приближаются; к грамматической: категорияи; числительного, однако приобретают особое значение в формировании региональных тополексемг.

Во второй главе работы проанализирован генезис и историческая трансформация географический названий исследуемой территории, и очевидно, что большая часть собранного топонимического материала относится к древне и среднеперсидким языкам (субстратные топонимы), которые подверглись трансформации под воздействием и с распространением таджикского языка. В это части глубоко и обстоятельно исследуются подобные тополексемы и лингвистические процессы в сравнении с материалом письменных исторических источников и классической литературы.

Одной из наиболее интересных и больших разделов является классификация топонимии Гиссарской долины по. их принадлежности к восточноиранским языкам: авестийскому, бактрийскому, согдийскому (ягнобскому) и памирским языкам. В этой части работы произведена попытка группировать топонимы по? их принадлежности к различным языкам* и вместе с тем, внести ясность в исторические и этимологические судьбы топонимии региона. Следует отметить, что в этой части исследования произведен этимологический и сравнительный анализ древней топонимии региона, таких как Гиссар, Шумон, Ромит, Испечак, Искич, Шуроби Искодар//Искандари, Шамбарй, Шамал; Варзоб, гидроним - топонимов?Зимчируд и Обихарф и т.д.

Справедливо, что система ономастикона иранских' языков' имеет древнюю и многовековую историю и в генезисе данных тополексем наряду с ираноязычными народами также принимали участие представители других языков тюрки, русские и др. С этой точки зрения имеет большое и важное значение сравнительный анализ топонимастики граничащих и исторически присутствовавших в регионе языков для исследования истории иранских языков, особенно-таджикского.

Поэтому данная часть работы посвящена «Исследование микротопонимов других языков региона». Здесь же рассмотрены топонимообразующие форманты и процесс формирования географической и административной терминологии на. неиранских языках. Очевидно; что данные термины в, основном отнисились к неиранским языкам, хотя трансформировались в соответствии с принципами таджикского языка и других иранских языков. С данной позиции всесторонний анализ: стилистических семантических особенностей данной: терминологии, в частности - географической терминологии; славянских языков, тесно связанной друг с другом-;. так как: они имеют единые корни и возникли: с единого индоевропейского языка, имеют обще корни и: историю! Таким; образом, в работе одновременно? осуществлен сравнительный анализ; топоформантов и географических терминов в иранских языках.

Четвертая глава посвящена; лексико - семантическому изучению (микро) топонимов; Гиссарской долины Таджикистана, который разделен на 14 параграфов и подиараграфов. Здесь собранный топонимический материал и о д вергся лексико семантикческому анализу: изучена ойконимия и комонимия, гидронимия и этнотопонимия;. оронимия и; антропонимия (антропотопонимия, антро по о йконимия, антропогидронимия и т.д.), а также гендерные аспекты* топонимов» региона в сравнение с тононпмиконом других, регионов страны. Справедливо го, что должен быть исследован источник происхождения всевозможных, топонимов; и названий географических объектов,, где необходимо подчеркнуть, что в их историческом формировании велико значение: древнеиранских языков.

В заключении, работы, в нескольких разделах кратко; сделаны резюмирующие и заключающие выводы.

По теме диссертации было сделано ряд докладов; выступлений и публикаций, среди которых можно привести международные лингвистические конференции «Мир языка и деловое общение» (Алмаата, 2000; 2002, 2004), «Современные проблемы языкознания; теория и практика» (Ташкент, 2003: Астана, 2006), «Восточных языков» (Россия, РГГУ, 2007), «Тендер: таджикский язык и литература» (Будапешт - Душанбе, 2001, 2004) и республиканские научно-практические конференции ■ (Ленинобод, 1989; Кургантеппа, 1991; Душанбе, 1999), ежегодные конференции преподавательского состава ТШУ имени Садриддина Айни (1987 - 1995; 2003 - 2009), ТГИЯ имени Сотима Улугзода (2004 - 2010):

Основные положения данного исследования были обсуждены на совместном заседании отделов таджикского языка, лексикологии и терминологии Института языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан.

2.Географическое положение и краткая историческая справка региона

Данная часть работы; коротко освещает географическое, территориальное, административные сведения о местности;, в которой проходило исследование Гиссарская долина Таджикистана, куда относятся города Душанбе и Турсунзода, районы Вахдат, Рудаки, Гиссар, Шахринав, Варзоб, долины Ромит и Варзоб, Алмоси и Кдратог, а также местности Ширканд района Турсунзода. Также в данной главе говорится о территории распространения и развития; географическом и историческом прошлом древнего Гиссара на основе исторических и краеведческих источников Средней Азии.

Гиссарская долина. Гиссарская долина представляет собой одну I из наиболее с географической точки зрения просторных и исторически . интересных и удивительных регионов Таджикистана, упоминаемой в 1

5 исторических, географических и других источниках одной из древнейших долин Средней Азии, которая являясь названием одного из культурных центров Мавераннахра, в исторических памятниках называется обобщенно Древним Балхом.

В соответствии^ с существующими историческими. и географическими источниками Средней Азии Гиссарская долина является одной из обжитых регионов, где люди жили с древнейших времен: Первые упоминания о местности проживания: людей в этой долине:связаны с названием IIIумой и Шумонзамин и относятся: к, и с 15-16 упоминаются под названием Хисори Шодмон (Мухторов, 1995, 321). Сегодня данный; регион; является: районом" Гиссар и административным центром одного? из: городов западных частей: республики:

Рельеф данной местности? в основном, составляют равнины, предгорья; (возвышенности и сопки) и горы; Общая? протяженность района вместе с Сурхандаринскош области Республики Узбекистан? составляет около 115 км. Общая? площадь, Гиссарской долины, составляет около 79 км при- широте: около 20 км. Гиссарская долина расположена; на высоте: 700 то 100 м от уровня моря: большая часть территории:, орошается реков Кафирниган и Болыпин. Гиссарским каналом.

Долина Ромит. Ромит расположен в северо-восточной стороне; от Гиссарской долины в бассейне верховья, реки Кофарнигон и простирается по горной цепи Гиссар, Зарафшон и Рашт. Его центр находится в 55 километрах к северо востоку от г. Душанбе и считается одним из крупнейших административно территориальных сельсоветов района Вахдат (бывшего Орджоникидзеобода, Кофарнигон) Республики Таджикистан.

На севере: Рамит граничит с долиной Ягноб, которая территориально входит в район Айни Согдийской области, куда можно попасть из Ромита через перевал Гиссар; на востоке она граничит со средней и нижней долиной Раштон (Гарм, Нуробод), на западе - с горными районами Гиссара и Варзоба, на юге с Файзободом. Таким образом, историко-географической и территориальной особенностью долины Ромит является то, что она расположена на перекрестке историко-культурных территорий Ягноба и истоков Зарафшона, Рашта, Кулоба и Гиссара, и ее расположение имело огромное и действенное влияние на формирование состава ее населения.

Селения Ромита в основном расположены по левой и правой стороне истока реки Кофарнигон, на верховье и двух ее ответвлениях -Оби Садаи Миёна, Оби Дараи Вистан ва Оби Дараи Сорво. Большая часть сельской местности Ромита» расположена на возвышенностях горной гряды Рашт.

По мнению^ старожилов Ромита по административно-историческому делению он разделялся на четыре "сада": Садаи Миёна, Садаи Сорводара, Садаи Пасипушта, Садаи Духхона (Давидович, Мухторов, 1969, 42). Жители отдельных сада отличались друг от друга по именам, обычаям и традициям, говорам и наречиям. Народ крупных сел Садаи Миёна считают себя аборигенами, однако жители некоторых деревень в округе считают, что их предки переселились сюда из разных деревень долины Ягноб (Хишортоб, Кирёнте, Кансе, Тагоби Ветихон), аз сел Самарканда и области (Богизогон, Дах,бед), Панцакат (Пагна), Истаравшан (К,алъаи Х,очих,о), Кулоб (Яхсу), Конибодом (в ромитском произношении "Канди Бодом") (Бердиев, 1999, 3). Такую справку о данной местности можно встретить и в некоторых историко-географических первоисточниках, где историки приводят следующие доводы: "В верховьях долины Садаи Миёна и Зиддй в некоторых селах проживают ягнобцы и матчинцы, которые на самом деле происходят из долин верховья реки Зарафшон, а здесь поселились возможно в начале 70 - тых годов XIX века" (Хдмроев, 1959, 15). Данная гипотеза историков укрепляется со стороны лингвистов таким образом: «Может быть подобная гипотеза и верна, так как в некоторых селах Варзоба до сих пор проживают селяне с ягнобскими корнями, говорящие на ягнобском языке, и живущие подобно им» (Соколова, 1953, 62-63; Неменова, 1969; 40-41).

Как информируют административно - географические источники, население региона Ромит является однотипным по составу населения. В 65 селах долины Ромит в 10511 хозяйствах насчитывается до 5881 населения, из которых 99 % от общего числа составляют таджики.

До 1949 года Ромит был самостоятельным районом Гиссарской долины. Сейчас сельсовет Ромита расположен в одном из одноименных крупных селений. В настоящее время на этой территории расположены Республиканский санаторий инвалидов, районный отдел лесного хозяйства г. Вахдат и офис государственного заповедника Ромит, а большую административно-территориальную« часть сельсовета Ромит занимают земли государственного заповедника.

Долина Варзоб. Варзоб является одной из прекрасных местностей и местом отдыха не далеко от города Душанбе, которое расположено в западной части республики. Территория долины Варзоб простирается на южных низинах горной гряды Гиссар с севера до юга страны. Длина ущелья более 50 км и ширина составляет примерно от 120 до 700 метров. В ущелье проложена международная автомобильная трасса Душанбе - Хучанд, связывающая южные пределы.страны с северными.

В настоящее время долина Варзоб состоит из административной территории одноименного района, центр которого расположен в жилом поселке Варзобкдлъа (до ноября 1959 года назывался Оби Очук). Центр района расположен от г. Душанбе примерно на расстоянии 25 км. В северной части ущелья на высоте 1800 м находится курорт Хрча Оби Гарм, а ниже- государственная дача Пугуз, Х,ушоре, Зимчируд,

Такоб, Кондара и т.д., спортивно-оздоровительная' база Сафеддорак, Такоб, Варзоб, Кондара и т.д. Население долины Варзоб занимается в основном скотоводством, земледелием и лесоводством, часть населения ущелья в последние годы работает в рудоочистительном предприятии Такоб и Кондара, гидрометеорологическом центре Хушоре, противолавинное предприятие Майхура, Ботанический сад Кондолина АН РТ и т.д. Крупнейшими местностями проживания населения считаются селения. Калон (Зиддй), Такоб, Х,ушоре, Кондара* ва Варзоб, где живет основная часть населения данного района.

По периметру долины Варзоб протекает одноименноая река, являющася правым притоком реки Кофарнидон. Река Варзоб появляется из,объединения рек Зиддй и. Майхура, которые возникают в южных низинах хребта Гиссар. Ширина реки составляет 96 км, достигает до реки Душанбе, и ее разлив составляют притока рек Симоба (Сиёма), Хрчдобигарм, Обичаккон, Такоб, Очук;, Харангон ва> Лучоб.

Долина Каратог. Долина Каратог расположена в восточной части Турсунзода и западно- восточной части Шахринауского района. Его1 центр расположен на 45 км северо-западной части г. Душанбе и по административному положению считается крупнейшим сельсоветом района Турсунзода.

Долина К,аратог с севера граничит с долиной Зарафшон Согдийской области, с востока с бассейном верховья' реки Хонакох, района Гиссар, с запада с бассейном верховья реки Ширкент района Турсунзода, с юга имеет границу с районом Шахринав. Из долины Каратог через перевал Казнок дорога ведет к Саратоку и Искандаркулу района Айни.

Сегодня почти невозможно найти историческую справку о происхождении долины Кдратог, можно только по рассказам местных старейшин и некоторым источникам конца XX века* заключить, что селенья- данной местности располагались у большой торговые пути, связывающей юг Балха с его севером. Таким образом, в составе населения местности в настоящее время можем встретить тех, кто относит своих предков к населению Сугда, Кошгара Китая, киргизам Алая и к тюркским племенам. Подобное разнообразие языков и культур хорошо проявляется в традициях и обычаях населения сел долины Каратог. В настоящее время население долины Каратога остается по составу населения разнообразным с небольшим количеством тюркоязычного населения.

Села долины Каратог расположены на левой' и- правой«, стороне* реки Каратог и притоки рек Патру ва Савургон. Наиболее древнейшими селами-этого ущелья являются К^аратог, Шулук, Шурхок, Патру, Савургон, Налбег, Кучпбулок,, Ойборик, Риккй, Лавхщай (Лаби Чдр) и Авду. В некоторых местностях, такие как. Аршй, Кушбулок;, Пуштаи Миёна, Гулбутта, Хдкимй, К,изилайма, Огилак, Дунгй, Уртабуз, Навй, Норобод и т.д. имеется небольшое количество населения.

Данный момент в этой древней-долине' существуют такие селения: каратог, Шурхок, Гулбутта, Норобод, Налбег//Налбек, Муъминобод, Аршй, Пуштимиёна, Патру, Лабичдй, Хдкимй. Большинство сел этой местности были в советское время добровольно - принудительно переселены в равнины Гиссарской долины и окресности г. Душанбе. В настоящее время сельсовет К^аратог объединяет 24 больших и малых сел.

Долина Ширканд. В официальных государственных справках название ущелья зафиксировано как Ширкент, а местное население упоминает его как Ширканд/ЯПиркат, что более близко к его истинному названию. В основном Ширканд это название горной речки, составляющей правый приток реки К^аратог, расположенного в пределах района Турсунзода. Исток реки и ее верховье называется Сандалдарё, и происходят в низинах южной части горной цепи Гиссар. Длина реки составляет более 54 км, ее исток достигает до бассейна реки Сурхондарё.

Город Душанбе. Первые упоминания в письменных источниках о селении Душанбе относятся к началу ХУП века. С 1922 г. является столицей Республики Таджикистан. В 1929 был назван Сталинабад и с 1961 года вновь переименован в> Душанбе. В1 настоящее время город Душанбе состоит из районов Фирдавси, Исмоили Сомони, Сино, Шохмансур. В пределах города протекают реки Душанбе и» Варзоб, которые составляют Комсомольское (молодежное) Озеро и Большой гиссарский канал.

Район, Вахдат. (Кофарнихон до 2003 г., до 1992 г.-Орджоникидзеабад, до 1936 г. -г. Янгибазар) расположен, на восточной части г. Душанбе. На его территории расположены- г. Вахдат и 10 сельсоветов-ущелье Рамит с одноименним сельсоветом, А.Абдулвосиев, Бахор, Б.Бурунов, Дусти, Гулистон, Р.Исмоилов, Симинагч, Чорсу, Чуянгарон и более 180 больших и малых селений.

Район Рудакиг - (с 1927 года -Лакай-Точик, с 1935 г.- район Куктош, с 1970 года- Ленинский район и с ноября4 2003 г.- район Рудаки). Район расположен в 17 км от столицы, сосоит из' поселков городского типа Сомониён, Навобод, Мирзо Турсунзода и 13 сельских советов: Гулистон, Зайнабабад, Киблаи, Лохур (Ляур), Рохати (Рохаты), Россия, Сарикишти, Султонобод, Чимтеппа, Чоргултеппа, Чоряккорон (Чарякарон), Эсанбой, Чортеппа и более 180-болыпих и малых селений.

Район Варзоб, (год образования- 1939) расположен в 8 км от столицы. В его состав входят 2 поселка- Варзоб и Такоб, 6 сельских советов- Айни, Варзобкала, Дехмалик, Зидди (Зиды), Лучоб, Чорбог и более 70 больших и малых сел. Река Варзоб образуется из речек Майхура и Зидци. Рукава этой реки- Симоба//Сиёма, Ходжаобигарм, Обчаккон, Такоб, Очук, Харангон и Лучоь также протекают по территории района.

Район Гиссар (образован в 1932 году) расположен в 20 км западнее от г. Душанбюе й по его территории протекают речки Хонакох и Большой гиссарский канал. По административно территориальному расположению район Гиссар разделен на поселок городского типа и сельсоветы: Алмоси (Алмасы), Дехконобод, Дурбат, Карамкул, Мирзо Ризо, Навобод, Хонакох, Хонакохи Боло, Шарора и около 170 сел.

Район Шахринав -расположен в западной части г. Душанбе и состоит из поселка и 6 сельсоветов: Шахринав, Сабо, Октябр, Селбур, Селбури 1, Элок, Чузи, Чарбулок и более 85 больших и малых сел.

Город Турсунзода (бывший Регар) состоит из 1 города и 9 сельских советов- г. Турсунзода, Киров, Навобод, Каратог, Гарав, Работ, Чапаев, Пахтаобод, Якуми май и Сешанбе- в общем 128 больших и малых сел и жилых поселков.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Историко-лингвистическое исследование топонимии Гиссарской долины Таджикистана"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Всестороннее изучение топонимической системы топонимии и микротопонимии Гиссарской долины Таджикистана дает нам возможность сделать следующие заключения:

1. Топонимическая и микротопонимическая система Гиссарского региона формировалось на протяжении многих веков. В нем имели большое значение и играли явную роль восточноиранские (согдийский, ягнобский, памирские)' языки, языки, иранской (таджикской, персидской) и неиранской группы - тюркской (узбекской) - и славянской (русской) группы языков. Однако, из всех перечисленных языков больше всего имеет значение' роль таджикского языка в процессе топонимо образования из числа сугубо таджикских названий.

2. Лексико-семантическая классификация топонимического и микротопонимического материала Гиссарской долины доказывает, что топонимия 1 этой древней земли в основном формировалась на основе апеллятивной лексики таджикского языка (географической, зоонимии, фитонимии; антропонимии, этнонимии, профессиональной лексики, социальной лексики, агронимии и подобно этому) и собственных имен.

3. В топонимии и • микротопонимии Гиссарской долины сохранились элементы двух больших групп восточноиранских языков- согдийского (ягнобского) и памирских языков. Элементы согдийского языка больше сохранились и распространяются на правобережье реки Кофарних,он, которое берет начало из. горной гряды Гиссар и гор и холмов его окресностей. Таким образом, доказывается общность топонимии северной части Гиссарской долины с топонимией истоков Зерафшана, где в свое время было основной территорией распространения согдийского языка и сегодня здесь сохранился один из его диалектов- ягнобский язык. Памирские языки, распространенны на левобережье реки Кофарних,он, ареал их распространения охватывает пределы долины Рашт и выйдя за его пределы, достигает до пределов ГБАО. Данная группа названий указывает на историческую связь топонимии и микротопомии Рашта и Бадахшана, которая была местом исторического проживания многочисленного племени саков.

Если опираться на сведения исторических и археологических источников и на заключения исследований, а также собранный нами материал, то можно сделать вывод, что появление и развитие восточноиранской топонимии и микротопонимии Гиссарской долины в основном крепко.связано с господством в данных регионах древних языков (субстратных). С другой стороны, перемещение и с древнейших времен заселение этих мест населением говорящем» на восточноиранских языках,-не могло не влиять на эти места.

4. Анализ лексических особенностей собранного Топонимического и' микротопонимического материала из Гиссарской долины показал, что в них имеют особое место заимствованные русские и тюркские лексические единицы, использованные как топоосновы или тополексемы. Данные топонимообразующие элементы с одной стороны адаптировались к фонетическим стандартам таджикского языка, с другой стороны ¡как отдельные единицы они активно участвуют в формировании и становлении сложно структурных географических названий. Хотя количество подобных топонимов в собранном местном топонимическом материале региона не столь велико и пределы их распространения не являются обширными.

5. Определенное количество топонимов и микротопонимов Гиссарской долины, появились на основе сугубо диалектных говоров или же на основе топонимообразующих средств, присутствующих в говорах. Это считается одним из специальных пластов топонимии данного региона, который появился данным способом и обеспечил топониии и микротопонимии данного региона возможность трансформироваться- из географических названий других* соседних регионов.

6. Развитие лексико-семантических особенностей1 одной' группы топонимов и микротопонимов Гиссарской долины- происходило динамически. Иногда достаточно окинуть быстрым* взглядом на семантику топонимов местности, когда это* становится1 причиной-появления народной или же поверхностной этимологии, и этот способ исследования топонимов и особенно1 сегодняшней этимологии не может приветствоваться. Поэтому, исследование этимологии' географических названий местности требует, чтобы каждый из них был. сравнен с исторической лингвистической этимологией и материалом прежних времен развития древнеиранских языков, а также* ареала распространения современных иранских языков. Если взглянуть, данной, позиции на исследование и изучение этимологии топонимов и микротопонимов этой древней долины, можем выявить, что определенная их часть очень древняя и появилась и не может быть истолкована на основе живого лингвистического- материала восточноиранских и западноиранских языков. Подобный вид топонимов и микротопонимов считается неизвестной этимологии и составляет особенную группу географических названий местности.

Более или менее приемлемое толкование этимологии древних географических названий с неизвестной этимологией станет тогда

I fj о возможным, когда мы будем иметь на руках топонимический и микротопонимический словарь всего Таджикистана и других регионов распространения иранских языков. Однако к сожалению, в настоящее время в наших руках кроме краткого словаря «Очеркх,о дойр ба топонимия ва микротопонимияи Таджикистан» (Хромов, 1975) и перечня топонимов, приведенных в конце своих исследований А. Л. Хромовым и Р. X. Додыхудоевым, чего либо найти сложно (Хромов 1975; Додыхудоев; 1975). Хотя по поводу топонимии большинства населенных местностей южной части Таджикистана уже защищены докторские диссертации.

7. Природа топонимов северной' части Гиссарской долины-требует, чтобьг географические названия «местности исследовались по» топонимообразующим компонентам (формантам) и формам Структуры топонимов. Подобный способ изучения названий позволяет группировать топонимы этой местности по формантам, отдельным окончаниям, одинаковым топоосновам и тополексемам.

8. Топонимы и микротопонимы Гиссарской долины^ по своей, структуре выражаются-простыми, сложными, составными формами, а также фразами. Другими словами, образуются- на основе стандартов словообразования самого таджикского языка, а также других иранских языков. В таджикском языке действует два популярных пути морфологии словообразования: а) аффиксное словообразование; б) словообразование на основе соединения различных основ. Эти две предпосылки словообразования встречаются в топонимическом материале Гиссарской долины. Задачу формантов в составных топонимах больше выполняют общетаджикские аффиксы. Их топонимообразование в большинстве случаев до настоящего времени осуществляется за счет апеллятивов и нарицательных существительных. Однако степень I I топонимообразования формантов не находится на одном уровне. То есть, если часть из них может иметь более широкое поле топонимообразования (- ак, - а, - х,о), то другая группа не имеет таких возможностей. Так как в топонимообразовании существует явление сокращения возможностей словообразования некоторых аффиксов.

Образование топонимов больше наблюдается посредством сложноструктурных слов. Однако данная возможность, не, может в равной степени относиться ко всем частям речи. В отличие от активной лексики, не все части речи могут служить .в ¡качестве первой ил№ же второй их части. Например,. в этой области активно* имя существительное и имеет широкое поле топонимообразования;;. однако-прилагательное или числительное никогда не может с ним сравниться. Однако- глагольное причастие является- еще' менее продуктивным. Другие же части речи вообще не используются в качестве топоосновы.

Большинство сложных топонимов- являются- двуосновными. Топонимы 4 и микротопонимы имеющие три или четыре основы, крайне малочислены. Место частей4 речи в сложные составных названиях- таково: первое - существительное, второе -прилагательное, третье - глагольное причастие. Составные компоненты сложных топонимов соединяются . между собой посредством копулятивной и детерминативной связи.

Топофразы в топонимической системе Гиссарской долины, составляют большую группу названий. Они по- составу состоят из двух или трех компонентов и между их компонентами всегда существует связь определения и определяемого. Изафетная конструкция является единственным грамматическим средством, для восстановления связи между их компонентами.

Составная часть топофраз по их принадлежности к частям речи такова: существительное + существительное, существительное + прилагательное, существительное + причастие.

9. В топонимии и микротопонимии Гиссарской долины можно проследить такие формы словообразования: а). Основа - существительное или же субстанцивация без какого-либо грамматического средства (простые топонимы). б). Различные основы и форманты (Составные топонимы). в). Две - три основы связанные между собой (сложные топонимы). г). Tono фразы (топонимы с изафетной конструкцией).

Изучение моделей словообразования в топонимах, с. одной стороны, дает обширный'материал для* решения еще не решенных в таджикской лингвистике задач в* области исторического словообразования, с другой стороны способствует развитию нормативов словообразования современного таджикского литературного языка.

10. Сравнительный анализ собранного нами материала и сравнение его с историко статистическими источниками, картами и геологическими краеведческими схемами хорошо доказывает, что топонимы и микротопонимы долины подвергались каким-то преобразованиям во времена не столь исторически отдаленные. Если не учитывать лингвистические особенности топонимов этого региона, сравнение соотношения географических названий 1940 - 50, 1960 - 70 , 1980 - 90 -ых годов XX века и первой декады XXI века показывает, что если в первом периоде было зафиксировано небольшое количество географических названий местности, то после большое количество их стало гораздо больше, а в середине1 XX века замечается их убывание. В конце XX века и начале XXI века стали появляться еще новые местности, географические названия, в результате чего количество топонимов региона гораздо увеличилось. По нашему мнению это общественное явление, прежде всего, тесно связано с переселением населения в долины и после-появлением новых видов занятости и специальностей, возвращением на свою историческую родину и освоением новых земель в этой долине.

Как было отмечено, ни в коей мере географические названия како-либо местности или же региона не происходит случайно или же условно и в появлении и формировании каждого топонима можно найти какую либо явнгую или скрытую причину. По нашему мнению практика наименований местностей позволяет на основе формирования топонимов данного региона связано с такими факторами: а) внутренняя и внешняя миграция граждан, смена мест и переселение людей с одного места на другое и миграция географических имен по- данной причине в новые регионы; б) наименование географических объектов со стороны населения именами отдельных исторических, культурных и общественных личностей; в) освоение и благоустройство различных местностей и объектов со стороны отдельных личностей и название населением этих мест именами их устроителей; г) разделение не обустроенных земель местному населению и наименование этих земель именами их хозяев и т.д.

 

Список научной литературыМахмаджонов, Олимджон Обиджонович, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. —М.-Л., 1949, 60 с.

2. Абаев В. И. Историко этимологический словарь осетинскогоязыка.-Т. 1.-М.;-Л., 1958.-655 с.

3. Абаев В. И. Историко этимологический словарь осетинскогоязыка. Т. 2. - М., 1973. - 448 с.

4. Абаев В. И. Историко этимологический словарь осетинскогоязыка. Т.З. -М., 1978. - 358 с.

5. Абаев В. И. Историко этимологический словарь осетинскогоязыка. Т.4. -М., 1989. - 325 с.

6. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинскогоязыка (указатель) М., 1995 - 447 с.

7. Абаев В. И. Персидский топоним Xünsär // Топонимика

8. Востока. М., 1969. - С. 125 - 128.

9. Абдулов К. Сиёсатнаме XXI века. Душанбе, 2010.

10. Абдуллоев Н. Лугати мухтасари эзох,отй дойр ба географияи

11. Точ;икистон. Душанбе, 1962. - 64 с.

12. Абдумуратов К. Топонимика Каракалпакии: АКД. Нукус,1966.-23 с.

13. Абдумуратов К. Почему так названо? (на материалыкаракалпакской топонимии). Нукус, 1970. - 129 с.

14. Абдунабиев А. Лингвистический анализ топонимии региона

15. Уратюбе: АКД. Душанбе, 1992. - 21 с.

16. Абдунабиев А. Лингвистический анализ топонимии региона

17. Уратюбе: Дисс. канд. фил. наук. -Душанбе, 1992.-140 с.

18. Абдурахмони Мустач,ир. Рузномаи сафари Искандаркул.

19. Душанбе: Ирфон, 1989. 176 с.

20. Абодуллоева С. К вопросу об антропонимии «Фарснаме»

21. Ибна ал- Балхи//Изв. АН РТ, отд.общ.наук, № 2.-Душанбе, 2008.- С. 93-99.

22. Абодуллоева С. Ономастика «Фарснаме» Ибна ал- Балхи:

23. АКД.- Душанбе, 2009.- 22 с.

24. Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад ал-Беруни. Собраниесведений для познания драгоценностей (Минералогия). Перевод с арабского А. М. Беленицкого. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963.—518 с.

25. Абу Хафс Умар ибн Мухаммад ан-Пасафи. Кандийа Малая.

26. Перевод с персидского В. Л. Вяткина. Справочная книжка Самаркандской области, вып. 8. — Самарканд, 1906. —с. 236—290.

27. Авесто. Гузориш ва пажухдши Ч,алили Дустхох, // Баргардони

28. М. Диловар, Тоцикфар). Душанбе: К,онуният, 2001. — 792 с.

29. Административно-территориальное деление Тадж. ССР.

30. Душанбе: Ирфон, 1965. 135 с.

31. Административно территориальное деление Тадж. ССР.

32. Душанбе: Ирфон, 1978. 210 с.

33. Айнй С. Куллиёт, ц. 12.//Лугати нимтафсирии тоцикй бароизабони адабии точдк. Душанбе: Ирфон, 1976. - 564 с.

34. Алборов Б.А. Одно из древних мест поселения предков осетинв Средней'Азии по данным топонимики, гидронимики и оронимики//5- ая межвузовская конференция по иранской филологии (тезисы докладов). -Душанбе, 1966. -С.133-139.

35. Алиев А.И. Топонимия западных районов Азербайджана:1. АКД. -Баку, 1975. -20 с.

36. Алимй Ч,. Лингвистическое исследование микротопонимиибассейна Сурхоб: АКД. Душанбе, 1993. - 20 с.

37. Алимй Ч,. Ташаккул ва тахдввули топонимияи минтакди

38. Кулоб. Душанбе, 1995 - 196 с.

39. Алимй Ч^. Мавзеъномаи Кулоб.-Душанбе, 1995.-80 с.

40. Алимй Ч^. Топонимика. Душанбе, 1995. - 63с.

41. Алимй Ч;. Топонимия Кулябского региона (лингвистическоеисследование): АДД. Душанбе, 1996. - 47 с.

42. Андреев М. С. О значение слова «лянгар»//Туркестанскиеведомости.- 1899, № 78. С. 94 - 107.

43. Андреев М.С. Краткий очерк о работах этнографическойэкспедиции в Таджикистане в 1925 г. // По Таджикистану. Ташкент, 1917. - вып. 1.-е. 20-24.

44. Андреев М.С. О таджикском языке настоящего времени //

45. Материалы по истории таджиков и Таджикистана. -Сталинабад, 1945. С. 56 - 70.

46. Андреев М.С. Таджики долины Хуф. Сталинабад, 1953, вып.1. 215«с.

47. Андреев М.С., Пещерова Е. М. Ягнобские тексты. М. - Л.,1957.-256 с.

48. Андреев М.С. Материалы по этнографии Ягноба. Душанбе,1970.-221 с.

49. Арабский аноним XI века. Издание текста, перевод, введение визучение памятник и комментарии П. А. Грязневича. М.: Изд-во восточной лит-ры, 1960.—221 с. и 144 с. факсимиле.

50. Аракел Даврижеци. Книга историй. Перевод с армянского,предисловие и комментарий Л. А. Ханларян. — М.: Наука, 1973 — 623 с.

51. Арандаренко Г.А. Дарваз и Каратегин // Военный сборник.1883, №11.-С. 140-159.

52. Арандаренко Г.А. Дарваз и Каратегин // Военный сборник.1883, №12.-С. 303 -319.

53. Армянская география VII века по Р. X., приписывавшаяся

54. Моисею Хоренскому. Текст и перевод с присовокуплением карт и объяснительных примечаний. Издал К. П. Патканов. — СПб, 1877. 84 с.

55. Аршавская^ 3. А., Ртвеладзе Э. В., Хакимов 3. А.

56. Средневековые памятники Сурхандарьи. Ташкент: Изд-во литературы и искусства, 1982. - 152 с.

57. Атаниязов С. Топонимия Юго восточного Туркменистана:

58. АКД. Ашхабад, 1966. - 22 с.

59. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.- 607 с.

60. Ахмад ибн Йахйа ибн Джабир ал-Балазури. Завоевание

61. Хорасана. Извлечение из сочинения «Футух ал-булдон». Перевод с арабского, предисловие, комментарии и указатели Г. Гоибова. — Душанбе: Дониш. 1987. 118 с.

62. Байзоев А. Язык «Донишнома» Абуали ибн Синотерминология и словообразования) II Автореф. дис канд. филолог, наук. Душанбе, 1994.

63. Байлаков K.M. Позднесредневековая городскаякультура//Проблемы археологических исследований средневековых городов Казахстана: Научно-аналитический обзор. Алма-Ата: Наука Казахской ССР, 1990. - 68 с.

64. Бартольд В.В. История культурной жизни Туркестана.1. Л.,1927.

65. Бартольд В.В. Сочинения. Т.1. //Туркестан в эпохумонгольского нашествия. М., 1963. - 760 с.

66. Бартольд В.В. Сочинения. Т.2. ч. 1. //Общие работы поистории Средней Азии. Работы по истории Кавказа и Восточной Европы. М., 1963. -1020 с.

67. Бартольд В.В. Сочинения. Т.2. ч. 2 //К вопросу о языкахсогдийском и тохарском. М., 1964. - 657 с.

68. Бартольд В.В. Сочинения. Т.З. //Работы по историческойгеографии. М., 1965. 711 с.

69. Бартольд В.В. Сочинения. Т.7 //Работы по историческойгеографии и истории Ирана. М., 1971. 663 с.

70. Бердиев Б. Рамитские говоры таджикского языка: АКД.1. Душанбе, 1979. 28 с.

71. Бердиев Б. Рамитские говоры таджикского языка: Дисс. канд.фил. наук. Душанбе, 1979. - 181 с.

72. Бердиев Б. Баъзе хусусиятх,ои топонимикаи саргахд

73. Кофарнихон // Забоншиносии точ;ик. Душанбе, 1984. -С. 251-262.

74. Боголюбов М.Н. Ягнобский (новосогдийский) язык.

75. Исследование материалы: Дисс. докт. фил. наук Л., 1956.- 1082 с.

76. Боголюбов М.Н., Смирнова О.И. Согдийские документы сгоры Муг (хозяйственные документы), вып. 2. М., 1962. -131 с.

77. Боголюбов М.Н. Персидские слова с хаг и kar в Авесте

78. Иранская филология. М., 1969. - С. 91 - 93.

79. Бондалетов В.Д. Русская ономастика (учебное пособие). М.:

80. Просвещение, 1983.- 223 с.

81. Бондарук Г.П. История формаитиого метода в топонимике

82. Развитие методов топонимических исследований. М., 1970.-С. 13-25.

83. Вебер В. Н. По поводу обвала на Памире в 1911 г. Геол.вестник, №4,1915.

84. Воробьева И.А. О словообразовательном анализе славянскихтопонимов //Вопросы русского языка и его говоров. -Томск, 1968.-С. 76-82.

85. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. В. Индоевропейский язык ииндоевропейцы II.- Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1984. - стр. 859 - 958.

86. Гардезй Мах,муд. Зайнулахбор (тахрир ва тасх,ех,и Абдулдай

87. Хдбибй). Техрон: Интишороти бунёди фархднги Эрон, 1347.

88. Гафуров Б. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековаяистория. М. Наука, 1972. - 660 с.

89. Гафуров Б. Таджики. Древнейшая, древняя и средневековаяистория. Т. 1. - М., 1972. - 634 с.

90. Гафуров А. Рассказы об именах. Душанбе, 1968. - 140 с.

91. Гафуров О. О сложносоставных антропонимах в таджикскомязыке/Юномастика Средней Азии. -М., 1978. -С. 165-167.

92. Герман А. В. Библиография о цыганах. Указатель книг истатей с 1780 по 1930 гг. — М.: 1930.

93. Грамматикаи забони точ,икй, ч;.1.- Душанбе: Ирфон, 1974.355 с.

94. ГубаеваС.С. Этнонимы в топонимии Ферганской долины. М.,1973.-20 с.

95. Гумилёв JI. Н. Древние тюрки VI -VIII вв.: Автореф. дисс. насоиек. уч. степени доктора ист. наук // Ленинградский гос. ун-т. Л., 1961. - 28 с.

96. Гафуров Б. Г. Тоцикон. Таърихи к;адимтарин, кддим ваасрх,ои миёна (китоби якум). Душанбе: Ирфон, 1985. -425 с.

97. Гафуров Б. Г. Тоцикон. Охирдои асри миёна ва давраи навкитоби дуюм). Душанбе: Ирфон, 1985. - 416 с.

98. Гиёсуллугот: иборат аз 3 цилд.- Душанбе: Адиб, ц.1,1987. 480е.; ч,. 2, 1988. 416 е.; ц. 3, 1989 - 304 с.

99. Гоибов Г. Таърихи Х,исори Шодмон, Чагониён ва Душанбе.-Душанбе, 1999.

100. Давлатова М. Лексикаи феъл ва калимасозии он дар

101. Зайнулахбор» -и Гардезй: Дисс. канд. фил. наук. -Душанбе, 1968.-202 с.

102. Давлатова М. Лексика и глагольное словообразование в

103. Зайнулахбор» Гардезй: АКД. Баку, 1970. - 20 с.

104. Давидович Е., Мухторов А. Страницы истории Гиссара.

105. Душанбе: Ирфон, 1969. 74 с.

106. Девонакулов А. Асрори номдои кишвар. Душанбе: Ирфон,1989.-223 с.

107. Додыхудоев Р. X. Памирская микротопонимия (исследованиеи материалы). Душанбе, 1975. - 165 с.

108. Додыхудоев Р. X. Лингвистический анализ микротопонимы

109. Памира (на материале шугнано язгулямский языковой группы): АДД, - М., 1980. - 29 с.

110. Додихудоев Р.Х., Герценберг Л. Г. Таърихи забони точ,икй.

111. Душанбе: Маориф, 1988. 215 с.

112. Додихудоев Р.Х. Микротопоними Испечак // Масъалах,оизабони точ;икй (мач;муаи илмй, ч,. 2). Душанбе, 1992. -С. 3-9.

113. Додыхудоев Р.Х. «Аджаиб-ул-махлукат ва гараиб-улмавджудат» как источник исторической лексикологии // Изв. АН Тадж. ССР. Серия: востоковедения, история, филология, 1987, № 1, с. 3 - 8.

114. Дульзон А.П. Вопросы этимологического анализа русскихтопонимов субстратного произхождения // ВЯ. 1959. -№4.-С. 37-46.

115. Дульзон А.П. Древние топонимы Южной Сибирииндоевропейского происхождения. М., 1964. - С. 14 — 18.

116. Емельянова В.М. Микротопонимия северо-западной части

117. Брестской области): АКД. Минск, 1982. - 25 с.

118. Емельянова В.М. Микротопонимия северо западной части

119. Брестской области): Дисс. канд. фил. наук. Минск, 1982.-171 с.

120. Жучкевич В.А. Общая топонимика /2-ое изд. Минск,1968.-432 с.

121. Зарубин И.И. Шугнанские тексты и словарь. М.-Л., 1960.

122. Залеман К.Г. Отчет о поездке в Среднюю Азию // ИИАН. 8,1898.

123. Зехдй Т. Аз таърихи лексикаи забони точ;икй. -Душанбе:1. Дониш, 1987. 235 с.

124. Исматов Н. Дар шохрохд зиндагй. Душанбе: Матбуот, 2003.210 с.

125. Исмоилов Ш. Назаре ба вожах,ои ч,угрофй. Душанбе, 1993.65 с.

126. Исмоилов Ш. Тахдили лингвистии топонимхр. Душанбе,1994.-70 с.

127. Исмоилов Ш. Инъикоси архаизму диалектизмхр дар номх,оичугрофй. Душанбе, 1996. - 70 с.

128. Исмоилов Ш. Топонимияи водии Кдротегин: Рис. докт. илм.фил.- Душанбе, 1999. 411 с.

129. Исмоилов Ш. Топонимия Картегинской долины

130. Таджикистана (лингвистич. исследование): АДД, -Душанбе, 1999. 30 с.

131. Исмоилов Ш. Садое аз куруни мозй //Хотирот ва тадкдкртмач;муаи илмй). Душанбе, 2001. С. 19-29.

132. Исмоилов Ш. К^аротог ё Каратак? //Устоди зиндаёд (мач,муаиилмй). Душанбе, 2002. - С. 24 - 32.

133. Исмоилов Ш. Унсурх,ои шаркди эронй дар топонимияи

134. К,аротегин //Абкори маонй (мач;муаи илмй). Душанбе, 2002. - С. 2.

135. История Афганистана с древнейших времен до нашех дней.1. М.: Мысль, 1982.-368 с.

136. История города Душанбе (с древнейших времен до нашей эры).- Душанбе, 2004.- 295 с.

137. Историческая ономастика. -М., 1977.-308 с.

138. Кабинина Н. Вл. Топонимия дельты Северной Двины: Дисс.канд. фил. наук. Екатеринбург, 1997. - 180 с.

139. Кадырова Ш. М. Микротопонимы Ташкента: АКД.,1. Ташкент, 1970. -28 с.

140. Караев С. Географические термины в зоне контактированияузбекского, киргизского и таджикского населения // Вопросы географии, вып. 81. М., 1970. - С. 187 - 192.

141. Карамшоев Д. Грамматический род абстрактных имён в шугнано рушанской группе //Забонх,ои помирй ва фольклор. - Душанбе, 1972. - С. 61 - 64.

142. Карамшоев Д. Выражение категории рода имени с помощьюперегласовки в языках шугнанской группы // Памироведение (вопросы филологии). Душанбе, 1975. - С. 24 -25.

143. Карамшоев Д., Бахтибеков. Т. Выражении категории родаимени с помощью перегласовки в языках шугнанской группы //Памироведение (вопросы филологии). Душанбе, 1975. С. 61 - 64.

144. Каримова А. Г. Топонимы в северо узбекских говорах:1. АКД.-Тошкавд, 1970.-29 с.

145. Карпенко Ю.А. История этимологического метода вотечественной топонимике // Развитие методов топонимических исследований. М., 1970. - С. 9 - 19.

146. Кармышева Д. X. Об отрицательных^ последствиях частыхпереименовании населенных пунктов Средней Азии и Казахстана//Топонимика Востока. М., 1962.-С. 168175.

147. Кармышева Б. X. Очерки этнической истории южных районов

148. Таджикистана и Узбекистана. М., 1976. - 322.

149. Кисляков H.A. Очерки по истории Каратегина.- Сталинабад,1954.

150. Кисляков Н. А. Жилище горных таджиков реки Хингоу //

151. Советская этнография, № 2. 1939. - С. 149 - 170.

152. Кисляков H.A. Некоторые материалы к вопросу об этногенезетаджиков // Краткое сообщения Института археологии АН СССР. М., 1958. - С. 130 - 134.

153. Кызласов Л.Р. Взаимоотношение терминов хакас и кыргыз вписьменных источниках VI XII веков//Народы Азии и Африки. - М.5 1968, № 4. - с. 89.

154. Климчитский С.И. Ягнобцы и их язык // Труды

155. Таджикистанской базы Акад. наук СССР.-Т. 9.-М.-Л., 1940.- 152 с.

156. Климчитцкий С. И. Название согдианы в топонимике Таджикистана //Записки Института востоковедения АН СССР. № 6, - М. - Л., 1963. - С. 6.

157. Конакбаев Т. Топонимия Южной Киргизии. Фрунзе, 1981. —104 с.

158. Кононов А.Н. О семантике слова кара и ак в тюркскойгеографической терминологии // Изв. АН Тадж. ССР, отд. общ. наук, вып. 4. 1954. - С. 84 - 85.

159. Кореланова А.П. Словообразовательные типы подрегиона бассейна Нижней Десны// Наукова думка. Киев, 1969. -С. 67-74.

160. Кошелев А.И. Административно территориальное деление Таджикистана. Исторический очерк. - Сталинабад: Изд. АН Тадж. ССР, 1957. - С. 31 - 43.

161. К,осимй Масъуд. Бархе аз вижагидои вожагонии забониточ,икй//Номаи Пажухдшгох,. Душанбе, 2001, №1. - с. 20-41.

162. Крсимова М.Н. Таърихи забони адабии точ;ик. Душанбе, 2003.-490 с.

163. Ливщиц В. А. Согдийские документы с горы Муг (юридические документы и письма), вып. 1. М., 1963. -222 с.

164. Лившиц В. А., Хромов А.Л. Согдийские слова в таджикскомязыке // Изв. отд. общ. наук АН Тадж. ССР. -Сталинабад: Изд. АН Тадж ССР, 1957. -С. 31-43.

165. Лившиц В. А., Хромов А.Л. Согдийский язык // Основыиранского языкознания, Т.2. М., 1981. - С. 345 - 514.

166. Липский В.И. Горная Бухара. СПб., 1902.

167. Лилиенталь. Гиссарское и Кабадианское бекство 1889

168. Сборник географических, топографических и статистических материалов по Азии, вып.57. СПб., 1894.-С. 290-293.

169. Логофет Д.Н. В горах и равнинах Бухары (очерки Средней1. Азии).-СПб., 1913.

170. Малый энциклопедический словарь. Т. 1, Вып.1: А

171. Гальванотропизм. СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1907. - 1055 с.

172. Малый энциклопедический словарь. Т. 1 Вып. 2:

173. Гальванохромия Кивщенко. - СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1907. -1058-2079 с.

174. Малый энциклопедический словарь. Т. 2 Вып. 3: Книги

175. Початок. -СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1909. 1055 с.

176. Малый энциклопедический словарь. Т. 2 Вып. 4: Почва Уссоп.- СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1909. 1058 - 2215 с.

177. Маллицкий Н.Г. Ягнобцы//Изв. Туркестанского отдела русского географического общества. Ташкент, Т. XVII, 1924.-С. 165- 178.

178. Маллицкий Н.Г. О некоторых географических терминахимеющих отношение к Средней Азии // Изв. Всесоюзного географического общества. М.- Л., Т. 77, 1945.- С. 278-287.

179. Массон В. М. Средняя Азия и Древний Восток. М. - Л.:1. Наука, 1964.-468с.

180. Матвеев А.К. Некоторые вопросы лингвистического ангализасубстратной топонимии// В Я.- 1964.- № 2. С. 64-83.

181. Мах,мадч;онов О. Баъзе хусусиятх,ои умумии топонимияи

182. Ромит //Маърузах,ои конфронси илмй амалии олимон ва мутахассисони ч;авони цумх,урй. - Кургонтеппа, 1991. -С. 53-58.

183. Ма^мадч,онов О. Назаре ба топонимияи Ромит //Масъалахризабони точ,икй (мацмуаи илмй, ч;. 2), ДДОТ. Душанбе, 1992.-С. 100-106.

184. Мах,мадцонов О. Туркизмдо дар топонимияи Ромит //Андеша,ч;устуч;уй ва бозёфтх,о. Материалх,ои конференсияи муаллимону профессорони ДДОТ. Душанбе, 1992. - С. 63 - 64.

185. Мах,мадч;онов О. Отантропонимические микротопонимии

186. Ромита// Материалы научно практической конференции профессорского - преподавательского состава ТГПУ. - Душанбе, 1992. - С. 60 - 63.

187. Мах,мадч;онов О. Номх,о чузъи таъриханд //Забон ва истпкдолмацмуаи мак;олах,о). Душанбе, 2001. С. 136 - 140.

188. Мах,мадч;онов О. Язык и общение (проблемы и перспективы) //

189. Материалы международная научно практическая конференция. - Алматы, 2000. - С. 200 - 211. (на рус. и анг. языках).

190. Мах,мадч,онов О. Бозтоби тендер дар топонимияи Точ,икистон//Маводи конфронси байналмилалии «Тендер: забон ва адабиёт». Будапешт - Душанбе, 2001.-С. 78-81.

191. Мадмадцонов О. Тендер дар антропотопонимияи тоцик //

192. Народонаселение и здоровья, ежегодный , научно -популярный журнал фонда народонаселения ООН в РТ. Душанбе - Будапешт, 2001. - С. 115-118.

193. Мах,мадч;онов О. Тадлили гендерии антропотопонимияи баъземанотикд Точ;икистон//Гендер и общество, ежемесячный научно-аналитический журнал ИОО Фонда Сороса в РТ. Душанбе, 2004. - С. 10 - 21.

194. Мах,мадцонов О. Баррасих,о дар номшиносии точ,ик.

195. Душанбе: Деваштич, 2004. 101 с.

196. Мах,мадч;онов О: Сарнавишти таърихии вожаи «Ромит»//

197. Мацмуи илмии ДДОТ (бахши филология, ва фанх,ои гуманитарй). Душанбе, 2005. - С.41- 47.

198. Мах,мадч;онов О. Назаре ба топонимх,оии- этимологияашонномаълум // Мачмуи илмии ДДОТ (бахши филология ва фанх,ои гуманитарй). Душанбе, 2005. - С.31- 35.

199. Мадмадцонов О. Этнотопонимдои ик,тибосии Ромит //

200. Мач;муи илмии ДДОТ (бахши филология ва фанх,ои гуманитарй). Душанбе, 2006. - С. 35 - 47.

201. Мах,мадч;онов О. Пиромуни баъзе хусусиятх,ои топонимдои навъи Pluralia tantum// Мач;муи илмии ДДЗТ «Ганч;инаи сухан» Душанбе, 2007. - С. 116 - 121.

202. Мах,мадч;онов О. Курси лексионии лексикология (барои факултах,ои филологии мактабх,ои олй). Душанбе: Деваштич, 2007. - 101 е., (хдммуаллифй).

203. Махмаджонов О. Методологические аспекты преподавания языка (исторический анализ)// Сборник научных статей ТГИЯ «Ганчинаи сухан». Душанбе, 2008.- С. 111-130.

204. Махмаджонов О. Национальные языки во взаимодействии сt iглобальными информационными потоками.// Вестник Российского государственного гуманитарногоуниверситета. Москва. - 2008. - С. 47 - 53 (на русск. яз.).

205. Махмаджонов О. Этнолингвистические особенности тюркскихтопонимов // Известия АН Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). — Душанбе. 2009. - № 2, -С. 15 - 19 (на тадж. яз.).

206. Махмаджонов О. Автоэтнотопонимы Гиссарской долины

207. Таджикистана.// Известия АН Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). Душанбе. - 2009. -№ 3, - С.69 - 77 (на тадж. яз.)

208. Махмаджонов О. О некоторых особенностях субстратныхтопонимов,Гиссарской долины //'Известия АН Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). — Душанбе. 2009. - № 4. - С. 16 - 21. (на тадж.яз.).

209. Махмаджонов О. Диалог культур в топонимии/ЛЗестник

210. Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). — Душанбе. 2009. - № 8 (56) - С. - 58 - 55 (на тадж. яз.).

211. Махмаджонов О. Этнотопонимия Гиссарской долины//Вестник

212. Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). Душанбе. - 2009. - № 8 (56) — С. — 15 — 21 (на тадж. яз.).

213. Махмаджонов О. Глобализация и языковые процессы: тендерныйаспект//Вестник Таджикского национального университета (серия филология и гуманитарных наук). Душанбе. -2010. - № 2 (58) - С. -288 - 300 (на русск. яз.).

214. Махмаджонов О. К вопросу о чистоте языка//Материалыреспубликанской конференции «Некоторые вопросы языка СМИ». Душанбе, 2009. - С.34 - 43 (на тадж. яз.).

215. Мах,мадцонов О. Вожах,ои сугдй ягнобй дар бофташиносииномвожа^ои чугрофй//Мач,муаи илмй фархангии Маркази фархднгии Сафорати Ч,ИИ дар Тоцикистон «Рудакй».-Душанбе, № 24, 2009.- С. 123-135.

216. Мах,маджонов О. Государственный язык и глобализационныепроцессы // Известия АН Республики Таджикистан (серия филология и востоковедение). — Душанбе. — 2010. № 3. -С.16-21.

217. Мах,мадч,онов О. Назаре ба решашиносии номвожаи «Х,исор»//мацаллаи илмии «Забоншиносй». — Душанбе, 2010. № 1 — С. 45-51.

218. Мах,мадч,онов О. Топонимия ва микротопонимияи' кдгсмати шимолии водии Х,исор. Душанбе: Шуцоиён, 2010.- 226 с.

219. Махмудов М., Бердиев Б. Лугати мухтасари лахдах,ои Бухоро.

220. Душанбе: Дониш, 1989.- С. 108.

221. Мезенко A.M. Урбанонимия Белоруссии: АКД, Минск, 1991. -38 с.

222. Местные географические термины в топонимии (тезисыдокладов и сообщений). М., 1966. - 35. с.

223. Мирбобоев А. Чдмшед дар Бех,руд // Номаи пажухдшгох, (мач;муаи мак;олот). №1. Душанбе, 2001. - С. 42 - 46.

224. Мирзабдинова С. Оид ба ифодаи категорияи чамъбандй даршеваи Хуф// 8-ая всеоюзная научная конференция «Актуальные проблемы иранской филологии». -Душанбе, 1982.- С.89.

225. Мирзозода С., К^осимй М. Фархднги забони ягнобй. -Душанбе: Деваштич, 1995. 98 с.

226. Мирзозода С. Лексика ягнобского языка: АКД. Душанбе,1998,-21с.

227. Мирзозода С. Лугати ягнобй точикй. - Душанбе: Деваштич,2002.-235 с.

228. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М.: Мысль, 1974. - 382 с.

229. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов.1. М., 1982.-653 с.

230. Мурзаев Э.М. География в названиях.-М.:Наука, 1982. -168 с.

231. Мухторов А. Х^исор (очерки таърихй). -Душанбе: Адиб, 1995.- 304 с.

232. Мухдммадхусайни Бурх,он. Бурхрни дотеъ. Душанбе: Адиб,1993,4.1.- 416 с.

233. Надеждин Н.И. Опыт исторической географии русского мира //

234. Библиотека для читателя.- Т.22. ч. 3. СПб., 1837.-С.27-29.

235. Назарзода С. «Ачоиб-ул-махлук;от»-и Ах,мади Туей дамчунсарчашмаи вожагузинии таърихй. Душанбе: Дониш,1999.-309 с.

236. Назарзода С. Такомули истилодоти ич,тимоиву сиёсии забониточ,икй// Фуруги дониш. 2001, № 2. - С. 5 - 9.

237. Назарзода С. Забон ва истилодот (Андешадо дар атрофизабони точикй ва ташаккули истилохрт). Душанбе: Дониш, 2003. - 148 с.

238. Назарзода С. Андар номи забон // Ахбори Академияи илмдои

239. Ч,Т, шуъбаи илмх,ои чамъиятшиноей. 2003, № 1. - С. 30-37.

240. Назарзода С. Забон покиза нигох, дор //Номаи пажух,ишгох,.

241. Душанбе, 2003, №2. С. 71 - 84.

242. Назарзода С. Кушиищш навсозии забони адабии точ,икй //Ахбори Академиям илмдои Ч,Т, шуъбаи илмх,ои цамъиятшиносй. 2004, № 2. - С. 22 - 29.

243. Назарзода С. Накдш вожах,ои иктибосй дар забои // Масоилииктибос дар забони точ,икй . 2003. - С. 20-22

244. Назарзода С. Ташаккули истило^оти забони точикй дар кдрни

245. XX. Душанбе: Дониш, 2004. - 303 с.

246. Найимов С.Н. Ойконимы Бухарской области: Дисс. канд. фил. Наук. Ташкент, 1984.- 239 с.

247. Насридиншоев А.Н. Микротопонимия Восточного Памира; АКД. Душанбе, 2003. - 22с.

248. Насридиншоев А.Н. Микротопонимияи Помири Шаркд (та^кикоти забоншиносй). Душанбе, 2005. - 122 с.

249. Нафасов Т. Топонимы Кашкадарьинской области: Дисс. канд. фил. Наук. Ташкент, 1968.- 301 с.

250. Неменова Р.Л. Кулябские говоры таджикского языка (северная группа). Сталинабад, 1956. - 189 с.

251. Неменова Р.Л. О селениях Дарваза. // Изв. отд. общ. наук. АН

252. Тадж. ССР. Сталинабад, 1957. Вып. 10 -11. - С. 31 - 43.

253. Неменова Р.Л. Сложение таджикского населения Варзоба//журнал «Советская этнография». М., 1969. - С.40 - 41.

254. Неменова Р.Л., Чуфаев Р. Шеваи чднубии забони точикй. 1.

255. Фонетика, лексика. Душанбе, 1980. - 84 с.

256. Неменова Р.Л. Таджики Варзоба. Душанбе, 1998. - 25 Г с.

257. Никонов В. А. Славянский топонимический тип //

258. Географические названия. Вопросы географии. М., 1962.-№58.-С. 17-33.

259. Никонов В.А. Введение в топонимику. М., 1965. - 179 с.

260. Никонов В.А. Научное значение микротопонимии //

261. Микротопонимия. М. 1967. - С. 5 - 22.

262. Новый энциклопедический словарь Бронгауз-Ефрон. т. XII.1914. стр. 224—230.

263. Нуров А. Фархднги осори Чрмй, ц. 1.-Душанбе, 1983. -405 с.

264. Нуров А. Фархднги осори Ч,омй. Душанбе: Сарредаксияиилмии Энциклопедияи советии тоцик. Ч,. 2. 1984. - 608 с.

265. Нуров А. Мулхдк,от бар «Гиёсуллугот», ч- 3. Душанбе: Адиб,1989.-304 с.

266. Нуров А. Фархднги ашъори Рудакй. Душанбе: Маориф,1990.-405 с.

267. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.:Рус. яз., 1983. - 816с.

268. Оранский И.М. Введение в иранскую филологию. М., 1963.490 с.

269. Оранский И.М. Иранские языки в историческом освещении.1. Л., 1988.-238с.

270. Оранский И.М. Таджикоязычные этнографические группы

271. Гиссарской долины. М.: Наука, 1983. - 237 с.

272. Основы иранского языкознания / древнеиранские языки/. М.:1. Наука, 1979.-510 с.

273. Основы иранского языкознания /среднеиранские языки/. М.:1. Наука, 1981.-543 с.

274. Основы иранского языкознания / новоиранские языки/. М.:1. Наука, 1982.-571с.

275. Основы иранского языкознания /новоиранские языки/. М.:1. Наука, 1987.-719с.

276. Офаридаев Н. Значение расположения на местности вмикротопонимии Ванджа и Дарваза//Вопросы памирской филологии, вып. III. Душанбе, 1985. - С. 121-127.

277. Офаридаев Н. Микротопонимия Ванджа и Дарваза.

278. Душанбе: Дониш, 1991. 175 с.

279. Офаридаев Н. К вопросу об ареальном исследованиитопонимии Юго-восточного Таджикистана//Вестник Таджикского национального университета, №3. -Душанбе, 2000.- С. 35-41.

280. Офаридаев Н. Ойконимияи Вилояти Мухтори Кухистони

281. Бадахшон. Душанбе, 2001. - 163 с.

282. Павлова Т.Г. О структуре и, семантике киргизскихимен//Ономастика Востока. М., 1980.

283. Пахалина Т. Н. Сарыкольский язык. -М.: Наука, 1966. -240 с.

284. Пахалина Т. Н. Памирские языки. М.: Наука, 1969. - 163 с.

285. Пахалина Т. Н. О происхождении топонимов Ишкашим,

286. Язгулям и Вахан // Иранское языкознание. М.: Вост. литература, 1975. - С. 63 - 71.

287. Подольская Н.В. Словарь русской ономастическойтерминологии. М., 1964. - 156 с.

288. Поспелов Е.М. Топонимика и картография. -М., 1970. -256 с.

289. Попов А.И. Географические названия. М. - Л., - 1965 -181 с.

290. Принципы топонимики. M.: Наука, 1964. - 153 с.

291. Пьянков И.В. К вопросу о саках на Памире // Памироведение,вып. 2. Душанбе, 1985. - С. 26 - 31.

292. Радтке Б. Теологи и мистики в Хурасане и Трансоксании //

293. Суфизм в Центральной Азии (Зарубежные исследования). Сборник статей памяти Фритца Майера (1912— 1998). -СПб., 2001.-С. 40-76.

294. Ртвеладзе Э.В. Стена Дарбанда Бактрийского // ОНУ, 1986, № 12.1. С. 34-39.

295. Развитие методов топонимических исследований. М.: Наука,1970. 112 с.

296. Рамазанова М.Н. Развитие ойконимии Ташкентской области всоветский период: Дисс. канд. фил. наук. Тошканд, 1988.-285 с.

297. Ранов В. А., Неъматов H. Н., Мухторов А. Асрори замони кух,ан. Душанбе, 1974 - 167 с.

298. Ранов В.А., Соловьев B.C. Душанбе древний город.

299. Душанбе: Дониш, 1993. 175 с.

300. Расторгуева B.C. Среднеперсидский язык. М.: Наука, 1966.160 с.

301. Расторгуева B.C. Очерки по таджикской диалектологии, вып.

302. М.: Издательство АН СССР, 1963. - 250 с.

303. Расторгуева B.C. Опыть сравнительно-историческаяграмматика западно- иранских языков. Фонология. -М., 1990.-353 с.

304. Роголев А. Этнотопонимия Белоруссии: АКД, Гомель, 1988. -28 с.

305. Розенфельд А.З. Название «лангар» в топонимике

306. Таджикистана // Изд. ВГО, М., 1940. - Вып. 6 (72). - С. 861 - 864 с.

307. Розенфельд А.З. «Дала» (кала) тип иранского укрепленногопоселения//Советская этнография, №1. -М., 1951. -С.28-38.

308. Розенфельд А.З. Материалы по этнографии и топонимии

309. Ванджа // Издательство ГО, Т. 85, № 4. М., 1953. - С. 394 - 404.

310. Розенфельд А.З. Топонимика нижнего Каратегина в связи снекоторыми вопросами его истории // Изв. АН Тадж. ССР, Отд. общ. наук. Вып. 10 -11, 1956. - С. 85 - 94.

311. Розенфельд А.З. Топонимика Ванджа //Топонимика Востока.1. М., 1962.-С. 273-280.

312. Розенфельд А.З. Заметки по лексике Ванджских говоровтаджикского языка// Иранский сборник. М., 1963. - С. 68 - 70.

313. Розенфельд А.З. Заметки по гидронимии Юго-восточного

314. Таджикистана//Топонимика Востока М., 1964. - С. 173176.

315. Розенфельд А.З. Оронимы Юго-восточного Таджикистана //

316. Оронимика. М., 1969. - С. 49 - 52.

317. Розенфельд А.З. Заметки по топонимии Юго-восточного

318. Таджикистана// Ономастика Средней Азии. Алма-ата, 1980.- С. 185- 189.

319. Розенфельд А.З. Гидрографические термины в топонимике

320. Таджикистана// Местные геогрфические термины в топонимии. М., 1976.- С. 184- 187.

321. Розенфельд А.З. Великаны в таджикском фольклоре итопонимике// Фольклор и этнография. JL, 1977. - С. 92 - 96.

322. Розенфельд А.З. К терминологии родства и свойства втаджикских говорах. // Иранское языкознание. История, этимология, типология. Москва, 1976.

323. Розенфельд А.З. Таджикско-персидские языковые отношения

324. Словообразовательные суффиксы). // Востоковедение. 5. Ленинград; Издательство ЛГУ, 1977.- с. 19-26

325. Розенфельд А.З. Проблемы региональности и десемантизациив таджикской топонимике // Ономастика Востока. М.: Наука, 1978. - С.63 - 71.

326. Розенфельд А.З. Отражение верований в таджикскомтопонимическом фонде// Краткое содержание докладов Среднеазиатско-кавказских чтений (авг.1973). Л., 1979. -С. 13.

327. Розова Л.И. Словарь географических терминов и другихсловоформирующих топонимов Таджикской ССР. -М.:Наука, 1975.-147 с.

328. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики //

329. В Я., № 4. М., - 1962. - С.14 - 30.

330. Рустамов А. Топонимх,ои сугдии дараи Киштут // Мактабисоветй. Душанбе, 1976, № 7. - С. 33 -38.

331. Рустамов Ш. Калимасозии исм дар забони адабии х,озираиточдк. Душанбе, 1972. - 76 с.

332. Русско-таджикский словарь (Под редакции А.П. Дехоти и

333. H.H. Ершова), Москва-Сталинабад, 1949

334. Рубинчик Ю.А. Современный персидский язык. Москва,1960. 140 с.

335. Рубинчик Ю.А. О соотношении персидского литературного иобиходно разговорного языка // Иранское языкознание. Ежегодник, Москва, 1987, с. 112-123

336. Рубинчик Ю. А. Типы семантических изменений арабскихзаимствований в персидском языке II Иранское языкознание. История. Этимология. Типология. -Москва, 1976.

337. Рубинчик Ю. А. Новая лексика персидского языка и пути еепополнения. // Иранское языкознание. Москва. 1985. -с. 133-140

338. Рубинчик Ю. А. Некоторые особенности формирования иразвития лексики современного персидского языка: (Период до революции 1979 г.) // Развитие языков в странах зарубежного Востока: (Послевоенный период). -Москва. 1983.-с. 126-139.

339. Савина В. И. О типах словообразования топонимов Ирана //

340. Топонимика Востока. М., 1964. - С. 149 -174.

341. Савина В. И. Словарь географических терминов и другихслов, формирующих топонимию Ирана //Ономастика Востока. М.: Наука, 1969. - С. 167 - 172.

342. Савина В.И. Типы тюркских топонимов в Иране// Топонимика

343. Востока. Исследования и материалы. М.: Наука, 1969. -С. 167-172.

344. Садриддинов С. Номи диёр таърихи диёр. (Рисолаи илмиюоммавй). Душанбе: Ирфон, 2000. - 91 с.

345. Саймидцинов Д. Баъзе мулох,изах,о дар атрофии калимаи

346. Озарбойч;он»// Мацмуаи илмй. Душанбе, 1975, № 1. -С. 70- 73.

347. Саймиддинов Д. Лингвистическая интерпретациясреднеперсидских текстов: Дисс. канд. фил. наук. Л., 1980.-200 с.

348. Саймиддинов Д. Вожаномаи феълхри па^лавй. Душанбе:1. Дониш, 1992-72с.

349. Саймиддинов Д. Лексика среднеперсидского языка: АДД,1. Душанбе, 1998. 38 с.

350. Саймиддинов Д. Вожашиносии забони форсии миёна.1. Душанбе, 2001. -300 с.

351. Саймиддинов Д. Бархе аз вожах,о'и кухдн дар гуишх,ои точикй

352. Номаи Пажухишгох, (мачмуаи мак,олот). Душанбе, 2002, №2.-С. 12-16.

353. Саймиддинов Д. Форсии бостон (овошиносй, грамматика,овонавишт, катибах,ои мехй ва вожанома). Душанбе: Пайванд, 2007. - 190 с.

354. Селищев A.M. Из старой и новой топонимики // Избранныетруды. М., 1968. - С. 124 - 174.

355. Семенов-Тян-Шанский П. П. Сборник статей по поводустолетия со дня рождения (Под редакцией д. чл. А. А. Достоевского). Ленинград: Издание Русского Географического Общества, 1928. -270 с.

356. Сиёев Б. Аз таърихи чдмъбандии исмдо дар забони точикй

357. Масъалах,ои забоншиносии точик (мачмуаи илмй). -Душанбе, 1967. С. 32 - 36.

358. Сиёев Б. Суффикси он // Мактаби советй, - Душанбе, 1971,7.С. 14-18.

359. Сиёев Б. Калимаи «Галча» // мачмуаи «Армугон» (масъалах,оифилологияи точик). Душанбе, 1971, ч. 2. - С. 3 - 7.

360. Слоним И.Я. О происхождении некоторых географическихназваний//Страны и народы Востока. География, этнография, история, вып. 1.- М., 1959. С. 336-347.

361. Смирнов О.В. Русская топонимия северной частигорнозаводского Урала: Дисс. канд. фил. наук. -Екатеринбург, 1997. 193 с.

362. Смирнова О.И. Карта верховья Зеравшана по мугскимдокументам.- М.: Изд. вост.лит-ры, 1960. 18 с.

363. Смирнова О.И. Карта верховьев Зеравшана первой четверти VIIIв. // СНВ, вып. 2. География, этнография, история. М., 1961.-С. 220-230.

364. Смирнова О.И. Очерки из истории Согда. М., 1970. - 287 с.

365. Смирнова О.И. Места домусульманских культов в Средней Азии //

366. СНВ, вып. 10.- М., 1971. С. 90-108.

367. Смирнова О.И. Первые монеты Уструшаны // Эпиграфика

368. Востока, вып. 20. Л., 1971. - С. 59 - 64.

369. Смирнова О.И. Тюркологические заметки // Страны и народы

370. Востока, вып. 11. М., 1971. - С. 64-65.

371. Смирнова О.И. Загадочная надпись на монетах Варахши //

372. Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XVI годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР. Часть 2. М., 1982. - С. 143 - 145.

373. Ставиский Б.Я. Кушанская Бактрия. Проблемы истории икультуры. М.: Наука, 1977.

374. Ставиский Б.Я. О международных связях Средней Азии в V сер. 1 VIII вв. (в свете данных советской археологии) // Проблемывостоковедения, 1960, № 5. С. 108 - 118.

375. Соколова В. С. Фонетика таджикского языка. М. - Л., 1949.-168 с.

376. Стеблин-Каменский И.М. Река иранской прародины

377. Ономастика Средней Азии. -М., 1975.- С.72-74.

378. Стеблин-Каменский И.М. Два ваханских топонима //Иранскоеязыкознание. М.: Наука, 1976.- С. 182 - 185.

379. Стеблин-Каменский И.М. Бактрийский язык/Юсновыиранского языкознания. Сренеиранские языки -М.; Наука, 1981.- С. 314-346.

380. Султонов М.Б. Научная терминология в «Китаб-ат-тафхим»

381. Абурайхана Беруни. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Душанбе, 1999.-20 с.

382. Султонов М. Б. Становление и развитие персидскотаджикской научной терминологии (на материале научного наследия IX -XI вв): АДД.- Душанбе, 2008. -45с.

383. Сулаймонов С. Элементы формантного метода в трудахарабского географа Йакута ал- Хамави//Восточная филология, вып.4. Душанбе, 1976. - С. 57-63.

384. Сулаймонов С. Лингвистические основы топонимики в трудахарабского средневекового автора Йакута ал-Хамави (ХШ в.): АКД. М., 1979. - 20 с.

385. Сулаймонов С. О двух лингвистических терминах в словаре

386. Муъджам ал-булдан» Йакута ал Хамави//Проблемы восточного источниковедения. - Душанбе, 1980.- С.94-97.

387. Сулаймонов С. Формирование терминологии таджикскойфилософии (на материалах «Донишнома» Ибн Сино), Душанбе, 1997.- 97 с.

388. Сулаймонй С. Фархднги васити арабй тоцикй. - Душанбе:1. Нур-2003.-2008. 1184 с.

389. Суперанская A.B. Микротопонимия, макротопонимия и ихотличие от собственно топонимии // Микротопонимия -М. 1967. С. 23 - 30.

390. Суперанская A.B. Структура имени собственного. М., 1969207 с.

391. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.,1973.- 165 с.

392. Суперанская A.B. Теоретические проблеми ономастики. АДД.-Д., 1974.-37с.

393. Суперанская А.В, Терминология и номенклатура //

394. Проблематика определений терминов в словарях разных типов.-Ленинград, 1976, с.

395. Суперанская A.B. Что такое топонимика? М.,: Наука, 1985.175с.

396. Таджики Каратегина и Дарваза, вып. 1. -Душанбе, 1966.

397. Топонимика Востока. М., 1962. - 239 с.

398. Топонимика востока. М., 1964. - 228 с.

399. Топонимика Востока. М., 1969. - 239 с.

400. Топоров В.Н., Трубачёв О. Линвистический анализгидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962. -270 с.

401. Тураев Б. Лексико семантическое и словообразовательноеисследование микротопонимии Ягноб: АКД.- Душанбе, 2010. -21 с.

402. Успенская Л.В. Каратагский говор таджикского языка//

403. Труды АН Тадж. ССР. Т. 46. - Душанбе, 1956. - С. 9 -15.

404. Успенская Л.В. Говоры таджиков Гиссарского района.1. Душанбе, 1962. 165 с.

405. Файзов М. Язык рушанцев советского Памира. Душанбе.1966.-228 с.

406. Фарданги забони точикй (Толковый словарь таджикскогоязыка) / Мухдррирон: М. Ш. Шукуров, В. А. Капранов ва дигарон. Ч,. 1. -М., 1969. -951 с.

407. Фархднги забони точикй (Толковый словарь таджикскогоязыка) / Му^аррирон: М. Ш. Шукуров, В. А. Капранов ва дигарон. Ц. 2. - М., 1969 -952 с.

408. Фархднги мухтасари «Шоднома». Душанбе: Адиб, 1992.496 с.

409. Фархднги точикй ба русй //зери тахрири Д. Саймиддинов, С.Д.

410. Холматова, С. Каримов. Душанбе: Пайванд, 2006 -813 с.

411. Фатхуллоев С. Сирри номх,о //мачаллаи оммавии Машъал.

412. Душанбе, 1976, № 12. С. 22 - 24.

413. Фесмер М. Этимологический словарь русского языка в 4 т.

414. Москва: Прогресс, 1964-1973, т. 1-4. Т. 1-1964.-562 с. Т.2-1967.-671 с. Т.3-1970.-878 с. Т.4-1973.-852 с.

415. Хасанов А. Лексические особенности «Худуд-ал-олам».

416. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Душанбе, 1986. - 24 с.

417. Хасанов А. Некоторые языковые особенности одногогеографического трактата // научный журнал «Уфукхои илм», №1, 1986.

418. Хафизи Таниш. Шарафномайи шохи, том 2. Тошкент, 1969.350 с.

419. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура (Учеб.пособие). Самарканд, 1972.-129 с.

420. Ходжиев С. Языковые особенности прозы начала XX века (Наматериале «Тухфаи ахли Бухоро» Мирзо Сироджа Хакима). Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Душанбе, 1967. - 27 с.

421. Холматова С.Д. Словарь русских и таджикских сокращений.1. Душанбе, 1979.

422. Хромов А. Л. Говоры таджиков Матчинского района.1. Душанбе, 1962.-215 с.

423. Хромов А. Л. К вопросу о топонимике Матчи // Изв. АН Тадж

424. ССР. Отд. общ. наук. 1963. - Вып. 1 (32). - С. 78 - 82.

425. Хромов А. Л. Общая лингвистическая характеристикатопонимии и микротопонимии Ягноба // Изв. Ан Тадж ССР. Отд. общ. наук. 1966. - Вып. 3 (45) - С. 83 - 87.

426. Хромов А. Л. Тюркские названия в микротопонимии Ягноба //

427. Изв. АН. Тадж. ССР. Отд. общ. наук. 1967. - Вып. 3. -С. 78-81.

428. Хромов А.Л. Некоторые проблемы топонимическогоисследования Таджикистана//Изв. АН Тадж. ССР (отд.общ.наук).- Душанбе, № 1,1968, С. 63 76.

429. Хромов А. Л. Еще раз о согдийском топоформанте УВ // Изв.

430. АН. Тадж. ССР. Отд. общ. наук. 1968. - Вып. 3 (53). -С. 85- 89.

431. Хромов А.Л. Согдийская топонимия верховьев Зеравшана //

432. Топонимика Востока. М., 1969. - С. 87 - 99.

433. Хромов А.Л. Историко-лингвистическое исследование Ягнобаи Верхнего Зарафшана. -АДД, Душанбе, 1970.-63 с.

434. Хромов А.Л. Историко- лингвистическое исследование Ягнобаи Верхнего Зарафшана. Топонимия Ягноба и Верхнего Зерафшана: Дисс. докт. фил. наук. Душанбе, 1970 - 478 с.

435. Хромов А. Л. Ягнобский язык. М., 1972. - 208 с.

436. Хромов А. Л. О структурных особенностях иранскойтопонимии Маверуннахра в IX XIII вв.//Восточная филология, вып.З.- Душанбе, 1974.- С.3-25.

437. Хромов А.Л. Очерки по топонимии и микротопонимии

438. Таджикистана, вып.1.- Душанбе: Ирфон, 1975. 85 с.

439. Хромов А. Л. Таджикская микротопонимия долина Верхнего

440. Зеравшана и Ягноба/Юномастика Средней Азии.- М., 1978.-С.58-62.

441. Хромов А.Л. Некоторые особенности топонимии Средней

442. Азии в IX XIII вв.//Ономастика Востока. - М.,1980.- С. 132-139.

443. Хромов А.Л. Об арабской топонимии на территории Средней

444. Азии//Ономастика Средней Азии.- Фрунзе, 1980.- С. 191197.

445. Хромов А.Л. Топонимия русского происхождения на территории

446. Таджикистана//Перспективы развития славянской ономастики. М., 1980. - С. 350 - 358.

447. Гайдаров Ш. Лугати чандомади антропонимхри точиконирайони Ашт. Душанбе, 1986. - 225 с.

448. Х,амроев М. Очерки истории Гиссарского бекство конца ХЕК и начало XX вв //Труды АН. Тадж. ССР. Т. 114 -Сталинабад, 1959.

449. Х,асанов X,. Географическое наследие ученых Средней Азии: АДД. Тошканд, 1972. - 40 с.

450. Домидов Д.Р. Топонимияи водии Кешруд (тах,к,ик,отизабоншиноей). Душанбе, 2002. - 104 с.

451. Цагаева А.Дз. Топонимы Северной Осетии: Дисс. докт. фил. наук. Орджоникидзе, 1970. - 413 с.

452. Цагаева А.Дз. Топонимы Северной Осетии: АДД. М., 1970. -42 с.

453. Цагаева А.Дз. Топонимы Северной Осетии. Орджоникидзе,1971.-Т. 1.-228 с.

454. Черняховская Е. М. История разработки ^ топонимическойклассификации// Развитие мет. топонимических исследований. -М., 1970. С. 55 - 65.

455. Чураев Е. Забон хам таърих асг//Маориф ва маданият.- 1966.-24декабрь.

456. Чураев Р. Этимологияи сад калима. Душанбе: Маориф, 1985 .- 28с.

457. ЧуФабоев р. Диёри шоир. Душанбе: Ирфон, 1991.- 225 с.

458. Чурабой Р. Шадри филизгудозон.- Душанбе, 2000. 283 с.

459. Чураев К^. Точркон аз нигохи геоэтнографй. Душанбе: IТТартсиозод, 2002. -205 с.

460. Шакурии Бухорой Мудаммадчон. Инсонгаройии омузиш ва забони миллй.- Душанбе, 2002.-148 с.

461. Шакурии Бухорой Мухдммадчон. Сарнавишти форсии точикии Фароруд дар садаи бист. -Душанбе, Адиб, 2003.-98 с.

462. Шукуров М. Назаре ба тахдввули принсипх,ои истилохсозии точикй. // Ахбороти АФ РСС Тоцикистон. Серияи шаркдшноей, таърих, филология, 1991.- № 4 с. 3-10.

463. Шукуров М. Дар сухан цоеву х,ар нук;та мадоме дорад.

464. Душанбе: Дониш, 1985. 366 с.

465. Шукуров Мухдмадчон. Забони мо хдстии мост. Душанбе: Маориф, 1991.-231 с.

466. Шукуров М. Хуросон аст ин цо. Душанбе, 1997. - 290 с.

467. Шоев Р. Ономастикаи «Самаки айёр», АКД. Душанбе, 1997,-30 с.

468. Шоднев М. Лингвистический анализ топонимов произведений

469. С. Айни, Рис. номз. илм. фил. Душанбе, 1994. - 200 с.

470. Шодиев М.С. Х,ак,ик,ат ва ривоят дар бораи Искандаркул//журналиилмй фархднгии «Авранг». - 2002, № 3. - С.50-54.

471. Эдельман Дж. И Язгулямский язык. М., 1966. - 219 с. 314.Эдельман Д.И. Географические названия Памира // СНВ, вып.16. -М., 1975. С. 41-62.

472. Энциклопедический словарь географических названий // Гл.ред. С. В. Крамник.- М., 1973. 808 с.

473. Энсиклопедияи советии тоцик/Сармухдррири илмй М. С.

474. Осимй.-Ч. 1.- Душанбе, 1978. 672 с.

475. Энсиклопедияи советии тоцик / Сармударрири илмй М. С.

476. Осимй. Ч. 2. - Душанбе, 1980. - 640 с.

477. Энсиклопедияи советии точдк / Сармухдррири илмй М. С.

478. Осимй. Ч. 3. - Душанбе, 1981'. - 670 с.

479. Энсиклопедияи советии тоцик/ Сармухдррири илмй М. С.

480. Осимй. Ц. 8. - Душанбе, 1988. - 588 с.

481. Энциклопедический словарь//издатели Ф.А. Бронгауз, И.А.

482. Ефрон. СПб., 1898. Т. XXIV.- С. 870.

483. Энциклопедический словарь//Изд. Ф.А. Брокгауз и И.А.

484. Эфрон. СПб., 1902. Т. 34. - С. 174 - 204. 322.Эпштейн М. Мужчина и женщина по-английски. Интернет-публикация (http://studynlp.narod.ru/ptl32.html), 2004.

485. Эрназаров С.Б. (Назарзода С.) «Аджаиб-ул-махлукат ва гараиб-ул-мавджудат» как источник географической лексикологии ХП в. // Известия АН Тадж. ССР, серия: востоковедение, история, филология, № 4, 1990, - с. 8-13.

486. Юсупов Ш. К истории дореволюционного Душанбе.1. Душанбе, 1989. -185 с.

487. Яблоков А.А. Варзоб (книга о реке). -Душанбе, 1989,- 96.с.

488. Яхонтов С.Е., рецензия на: В. Csongor, Chinese in the Uighurscript of the Tang-period. М.:Советское востоковедение, 1956, №2.- с. 191.

489. Фех,ристи манобеъ ба забони форсй ва хори^й

490. Abu Ал Ahmad ibn Omar ibn Rosteh. Kitab al-a'lak an-nafisa. Ed. M. J.de Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. Pars 7. — Lugduni Batavorum: E. J. Brill, 1967. — P. 1—230.

491. Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari. Annales. Ed. M. J. de

492. Goeje. Prima, seconda, tertia series. — Lugduni-Batavorum, 1964.

493. Abu Ishak al-Farisi al-Istakhri. Viae regnorum. Ed. M. J. de Goeje.

494. Bibliotheca geographorum arabicorum. Pars I. — Lugduni-Batavorum. 1967. — 348 p.

495. Abu-l-Kasim Ibn Haukal an-Nasibi. Opus geograpnicum. Ed. M. J. de

496. Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. Pars 2. — Lugduni-Batavorum, 1967. — 528 p.

497. Abu-l-Kasim Obaydallah ibn Abdullah Ibn Khordadbeh. Kitab almasalik. Ed. M. J. da Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. Pars 6. — Lugdni-Batavorum, 1967. —P. 1—183.

498. Al-Hamadani. Kitab al-gauharatain al-atiqatain al-ma'i'at-ain as-safra1wa-l-baida'. Die beiden edelmetalle gold und silber.

499. Herausgeeeben und ubersetzt von Christopher Toll. — Uppsala 1968. —391 p.

500. Ahmad ibn Abu Jakub ibn Wadhih al-Jakubi. Kitab al-buldan. Ed. M. J.de Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. Pars 7. — Lugduni-Batavorum, 1967. P. 232—273.

501. Ahmad ibn Jahja ibn Jabir al-Baladzori. Ed. M. J. de Goeje. —1.gduni-Batavorum, 1863—1866.

502. Atkin M. Tajik National Identity, in: Iranian Studies, vol. 26, 1-2.1993.-P. 151-158.

503. A Historical Atlas of Islam. Ed. by William C. Brice under thepatronage of the Encyclopaedia of Islam. -Leiden: E. J. Brill, 1981.-71 p.

504. Bartholomae Chr. Altiranisches Worterbuch. Strassburg, 1904.

505. Bahrami E. Dictionaiy of the Avesta. V.l. - Balh, 1369. - 544 p.

506. Bahrami E. Dictionary of the Avesta. V.2. - Balh, 1369. - 1146 p.

507. Bahrami E. Dictionary of the Avesta. V.3. - Balh, 1369. - 1662 p.

508. Bahrami E. Dictionary of the Avesta. V. 4. - Balh, 1369. - 200 p.

509. Bailey H.W. Dictionary of Khotan Saka. -Cambridge, 1979.

510. Bernard P. La mines de Lapis Lazuli du Badakhshan. Etudes degeographie historique sur la plaine d'Ai-Khanum (Afghanistan).1. Paris. 1978. —P. 49—51.

511. Bernard P. Les sites anciens riverains du moyen Oxus. Etudes degeographia historique sur la plain d'Ali-Khanum (Afghanistan).1. Paris. 1978.—P. 53—61.

512. Barrow T. The Sanskrit language. London, 1955.

513. Bregel Y. An Historical Atlas of Islam. Leiden — Boston: Brill, 2003.

514. Cartel R., Fussman G. Le trésor monétaire de Qunduz. Mémoires de ladelegation archéologique française en Afghanistan. Vol. 20. -Paris, 1965. 93 p.

515. Chavannes E. Documents sur les Tou-Kiue (Turks) occidentaux.

516. Сборник трудов Орхонской экспедиции, вып. 6. — СПб., 1903.-378 с.

517. Chekio L.S. Samarcha, City of Khazaria, in: CAJ, vol. 33, 1989, p. 835.

518. Dehkhoda. Loghat Nameh Dehkhoda. Tehran, 1981. - 26000 p. Durman Tepe and Lalma. Buddhist site in Afghanistan surveyed in 1963—1965. Ed by prof. C. Mizuno. — Kyoto University, 1968.

519. Eilers W. Der Name Demawend, "Archiv Orienalni", XXI1, 2-3,1954.

520. Frye R.N. The Golden Age of Persia, London: Phoenix Press, 1975.

521. Frye R. Notes on the history of Transoxiana, in: Harvard Journal of

522. Asiatic Studies 19, Cambridge, Mass., 1956, p. 106-122, reprinted in: Islamic Iran and Central Asia (7th—12th centuries), London: Variorum Reprints, 1979, XV, p. 106— 119.

523. Gardizi Mahmud. Zain-ol-ahxbar (aditoriar Habibi Abdulhay).1. Tehran, 1347 (1968 м.).

524. Gharib B. Sogdian Dictionary: Sogdian — Persian English. - Tehran,1995. — 517 p.

525. Gibb H.A.R. The Arab Conquests in Central Asia, London: The Royal1. Asiatic Society, 1923.

526. Grenet F. Les «Huns» dans les documents Sogdiens du mont Mugh, in:

527. Etudes Irano-Aryennes offertes a Gilbert lazard, Paris, 1989, p. 165-184 (SI, Cahier 7).

528. Gyseien R. Nouveaux matériaux pour la geographie historique del'empire Sassanide: Sceaux administratifs de la Collection Ahmad Saeedi, Paris, 2002 (SI, Cahier 24).

529. Gerschevitch J. A Grammar of Manichean Sogdian. Oxford, 1954.§461.

530. Grundriss der iranischen Philologie. Bd.I. Abt. 2, 1904. S. 190 sg.

531. GrundrissderiranischenPhilologie.Bd.il. 1904. S. 498.

532. Haibak and Kashmir — smast Buddhist cave-temples in Afghanistan and Pakistan surveyed in 1960; Ed. by prof. C. Mizuno — Kyoto University, 1962.

533. Hennequin G. Catalogue des monnaies musulmanes de la Bibliptheque

534. National. Asia premongole. — Paris, 1985. —932 p.

535. Hudud al-Alam (The regions of the world), a persian geography. Translated and explained by V. Minorsky. -London, 1970.-482 P

536. Jakut's geographishes Worterbuch aus den hadschriften zu Berlin, St.

537. Petersburg, Paris, London und Oxford, auf kosten der deutschen Morgen Landischen gesellschaft herausoegeben von F. Wustenfeld. Band 1—6. —Leipzig, 1866—1877.

538. Ibn al-Fakih al-Hamadani. Compendium Libri Kitab al-Buldan. Ed. M.

539. J. de Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. 5. Lugduni-Batavorum, 1967. -365 p.

540. Ibn Wadhih qut dicitur ai-Ja'kubi. Historiae. Pars 1 et 2. Ed. M. Th.

541. Houtsma. Lugduni-Batavorum, 1883.

542. Jounghusband F. E. The heart of continent: a narrative of travels in

543. Manshuria, across the Gobi desert, through the Himayas, the Pamir and Chitral, 1884-1891. 3. ed., London, 1896.

544. Hanaway W. Iranian Identity, in: Iranian Studies, vil. 26, 1-2 (1993), p. 147-150.

545. Henning W.B. Sogdica, London: The Royal Asiatic Society, 1940.

546. Herzfeld E. Zoroaster and his world, I—II volumes, Princeton1. University Press, 1947.

547. Humboldt A, Asie Centrale. Paris, 1844.

548. Huntington E, The pulse of Asia. London, 1907.

549. Kennedy E.S., Kennedy M.H. Geographical coordinates of localitiesfrom'Islamic sources, Frankfurt am Main, 1987.

550. Kljastornij S.G. Sir-Darja, in: CAJ, vol. 6,1. 1961. - p. 24-26.

551. Koje M. Rechinger K. H., Simbolae Afghanicae. Det kongelige Danske

552. Videnskab. Sei kab, bd. 8, № 2, 1954.

553. Montgomerie F., Report of Mirza's exploration from Cabul to Kashgar,

554. Journ. of the Royal Georg. Soc, v, XLI 1870. Olufsen O., Through the unknown Pamirs. London, 1904.

555. Lane-Poole S. Catalogue of Oriental coins in the British Museum. 10vols. London, 1875-1889.

556. Lane-Poole S. The Mohammedan dinasties. Chronological andgenealogical tables with historical introduction.- Westiminster. 1894.

557. Le Strange G. The lands of the eastern caliphate. — Cambridge:

558. University Press, 1905. 536 p.

559. Lorimer D.L. The Wakhi Language. london, 1958, vol. II. - P. - 218.

560. Mansouri Y., Hassanzadeh J. An Etymological Study of Persian Verbs. -Tehran, 2008.-367 p.

561. Markwart J. Wehrot und Aranq. Leiden, 1938, - S. - 52.

562. Markoff A. Registre generate des monnais orientale. Collection scientifiques de l'Institute des langues orientales du Ministere des affaires etrangeres. — SPb. 1891. — 48 p.

563. Markwart J. A Catalogue of the provincial capitals of Eran shahr.

564. Pahlavi text, version and commentary. — Roma, 1931. — 1201. P

565. Mackenzie D.N. A Concise Pahlavi Dictionary.- London: Oxford

566. Universty Bess, 1971.- P.- 76.

567. Markwart J. Wehrot und Arang. — Leiden, 1938. — 72 p.

568. McCown D. E., The comparative stratigraphy of Early Iran. Chi., 1941.

569. Mostamindi Ch. Nouvelles fouilles a Hadda (1966-1967). Caboul,1970. 10 p.

570. Morgenstierne G. Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927. -P - 69.

571. Morgenstierne. G. Indo Iranian frontier Languages (Parachi and Ormuri, Pamir Languages), vol. 1-11.-Oslo, 1929- 1938.

572. Morgenstierne. G. Indo — Iranian frontier Languages, vol. 11, Oslo, 1938. Lazard G., Grenet F., de Lamberterie C. Notes Bactrienne, in: SI, t. 13, 1984, fascicule2, p. 199-232.

573. Legrand E. Voyage de Basile Vatace en Europe et en Asie, in: Nouveaux Melangues Orientaux, texts et traductions publies parles professeurs de l'ecole Spéciale des langues orientates vivantes, Paris, 1886, pp. 183-295.

574. Leslie D.D. The Identification of Chinese cities in Arabic and Persiansources, in: Papers on Far Eastern history, 26, September, 1982, p. 1-38.

575. Lurje P.B. Arabosogdica: Place-names in Transoxiana as written in

576. Arabic script, in: MO, vol. 7, No. 4, December 2001 (Sankt-Petersburg), p. 22-29.

577. Lurje P.B. The element -kath/kand in the place names of Transoxiana,in: ST, 32, fascicule 2, 2003, p. 185-212.

578. Menchen-Helfen O. The World of the Huns. Berkeley, 1973.

579. Minorsky V. The Khazars and the Turks in the Akam al-Marjan, in: BSOS, vol. 9: 1937-39, p. 141-150.

580. Rahbar M. Découverte d'un monument d'epoque Sassanide a Bandian, Dargaz (Nord Khorassan, Foilles 1994 et 1995), in: SI, t. 27, 1998, fascicule 2, p. 213 250.

581. Rtveladze E.V. Pre-Muslim Coins of Chach // Silk Road and

582. Archaeology, 5, Kamakura, 1997/98, p. 308 309.

583. Schanzlin G.L. The Turks in history and geography, in: The Moslem

584. World, XXVI, 3 (July 1936), p. 281-286.

585. Sims-Williams N. Bactrian Documents iron Northern Afghanistan, I:1.gal and economic documents, Oxford, 2000.

586. Sinor D. The origin of Turkic baliq "town", in: CAJ, vol, 1981, p. 95102.

587. Togan A.Z.V. The topography of Balkh down to the middle of the seventeenth century, in: CAJ, vol., 13, 1969, p. 277-288.

588. Tremblay X. La Toponymie de la Sogdiane et le traitement de xoet foen1.anien, in: SI, t. 33, 2004, fascicule 1, p. 113— 149.

589. Paul Ratchnevski. "Genghis Khan His Life and Legacy" translatedand edited by Thomas Nivison Haining, Blackwell, Oxford UK and Cambridge USA, 1999 (First published 1991).

590. Paquier J., Le Pamir. Etude de geographie physique et historique sur I Asie Central. Paris, 1876.

591. Paulsen O., The second Danish Pamir Expedition, conducted by O.1. Olufsen Copenhagen, 1920.

592. Pokomy J. Indogermanisches Etymologisches Worterbuch, 1-11. — Bern-Stuttgart, 1959.

593. Pott A. r. Die Zigeuner in Europa und Asien, Bd 1-2, Lpz., 1964.

594. Raschiduddin Faizullah Hamadani. Jame -ut-tavarix. Fasl piramuni muqulha (dar do jild ba kuschisch va ihtimami duktur Baliman Karimi). -Tehran, 1338 (1959 ), S. 514 - 525.

595. Revised translation of the Chahar Maqala ("Four discourses") of

596. Nizami-i Arudi of Samarkand. Followed by an abridged translation of Mirza Muhammads notes to the persian text by E G. Browne. — London: E. J. W. Gibb. Memorial, 1921. -185 p.

597. Rickmers W. R: The Duab of the Turkestan. Cambridge, 1913.

598. Rtveladze E. V. On the Historical Geography of Bactria-Tokharistan. Silk Road Art and Archaeology. — Kamakura, 1990. —33 p.

599. Schlumberger D. Surkh Kotal and the Ancient History of Afghanistan.1.ndon: The Afghan Information Bureau. 24 p.

600. Schmidt E. F. Excavations at Tepe Hissar. — Phil., 1937.

601. Shaw R.B. On the Ghalchah Languages (Wakhi and Sarikoli)// Journalof the Asiatic Society of Bengal, № HI, 1876. P. 251.

602. Shamsaddin Abu Abdullah Mohammad ibn Ahmad al-Moqaddasi.

603. Descriptio Imperii moslemici. Ed. M. J. de Goeje. Bibliotheca geographorum arabicorum. Lugduni-Batavoram, 1967.- 498 p.

604. Stein A., Serindia, v. I, London, 1921. Stein A., Innermost Azia, T. I. II,1. Oxford. 1928.

605. Walker J. A Catalogue of the Arab-Sassanian coins. — London: The

606. British Museum, 1941. — 244 p.

607. Wood J. A jorney to the "source" of the river Oxus. New edition,1.ndon, 1967.

608. Winters C.A. The Dravido-Harappan Colonization of Central Asia, in:

609. CAJ, vol. 34: 1990, p. 120-144.

610. Yoshida Y., Moriyasu T. A Sogdian sale-contract of a female slave from the period of Gaochang kingdom under the rule of Qu clan, in: Studies on the Inner Asian Languages, IV. Kobe, 1988.1. Таджикские топонимы 2940

611. Восточноиранские топонимы 14701. Иноязычные топонимы 4901. Всего 4900

612. Топонимия Гиссарской долины5000 4000 3000 2000 1000 0Ж1. Таджикские топонимы29401.осточноиранские топонимы14701. Иноязычные топонимы1. Всего490 4900

613. Таджикские топонимы Восточноиранские топонимы Иноязычные топонимы60% 30% 10%1. Таджикские топонимыш' дай"?™'*1. Восточноиранские топонимышжт1. ДУШАНБЕаооооо5100