автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Калмыцкая музыкальная терминология

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Борлыкова, Босха Халгаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Элиста
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Калмыцкая музыкальная терминология'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Калмыцкая музыкальная терминология"

На правах рукописи

БОРЛЫКОВА Босха Халгаевна

КАЛМЫЦКАЯ МУЗЫКАЛЬНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Специальность 10.02.22. - языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (монгольские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 С

Элиста - 2009

003467088

Работа выполнена в отделе языкознания Учреждения Российской академии наук Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН

Научный руководитель:

доктор филологических наук Чареков Сергей Леонидович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Трофимова Светлана Менкеновна

кандидат филологических наук Грунтов Илья Александрович

Ведущая организация: Институт восточных рукописей

Российской академии наук

Защита состоится » 2009 г. в часов на заседании дис-

сертационного совета Д.212.305.01. при Калмыцком государственном университете по адресу: 358000 Республика Калмыкия, г. Элиста, ул. Пушкина, 11, ауд. 218.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Калмыцкого государственного университета (358000, Республика Калмыкия, г. Элиста, 5 мкр., студгородок).

Автореферат разослан »марта2009г. ■

Ученый секретарь диссертационного совета

Л) /

кандидат филологических наук ''■¿-2—7 г--Бадмаев Б.В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Вопросы терминологии - одно из наиболее актуальных направлений современных лингвистических исследовании. Это вызвано необычайным ростом значимости терминологии в языке, что объясняется, с одной стороны, динамичным развитием науки и увеличением количества новых понятий, требующих новых номинаций, с другой стороны - недостаточной изученностью процессов формирования, развития и функционирования терминов. В связи с современным прогрессом науки и техники, сопутствующими ему социальными изменениями, вызывающими радикальную перестройку понятийного аппарата многих научных дисциплин, и возникновением новых отраслей знания, появляются новые понятия, что резко увеличивает потребность в номинации. Все это приводит к так называемому «терминологическому взрыву», то есть к массовому возникновению новых терминов, что вносит серьезные изменения в существующие терминологические системы. Задача лингвистов в том, чтобы превратить «терминологический взрыв», носящий во многом стихийный характер, в управляемый процесс.

Однако следует отметить, что, несмотря на растущий интерес в лингвистике к терминологии, вне круга внимания исследователей остается ряд вопросов, которые по мере углубления научно-технических знаний и роста требований практики становятся все более важными для изучения. К их числу, по нашему мнению, можно отнести проблему теоретического осмысления калмыцких музыкальных терминов.

Актуальность исследования обусловлена как экстралингвистическими, так и собственно лингвистическими факторами. На современном этапе культурного развития Калмыкии большое внимание привлекает к себе сфера музыкального искусства с широко используемым в ней пластом специальной лексики, тесно взаимодействующим с подобными, уже сложившимися терминологиями других языков. Разработка принципов систематизации музыкальных терминов калмыцкого языка может оказаться полезной при исследовании соответствующих терми-носистем в других языках, что позволит проследить характерные закономерности развития терминологии в целом.

Состояние изученности проблемы. В калмыцком языкознании немало

научных трудов, посвященных изучению различных терминологий и лексики так называемых узкоспециальных отраслей. К ним, например, можно отнести работы И.К. Илишкина [1960], Д.А. Павлова [1973], Б.Д. Муниева [1975], ЭЛ. Бардаева [1976], Ц.К. Корсункиева [1977], М.У. Монраева [1995], Д.Б. Гедеевой [1995], Г.Ц. Пюрбеева [1996], В.Э. Очир-Горяева [1983], Э.У. Омакаевой [2001], Д.А. Сусеевой [2006], Б.Б. Манджиковой [2008] и многих других. Данными авторами исследованы вопросы терминообразования различных отраслей науки, техники, сельского хозяйства и производства. Однако по калмыцкой музыкальной терминологии имеются всего лишь две статьи: Ц-Д. Номинханова «Музыкальные инструменты и их части» [1975] и С.С. Харьковой «Лексика, отражающая духовную культуру монгольских народов» [1996].

Музыкальная терминология исследовалась на материале немецкого [Любавина 1974; Перецман 1978], русского [Самушиа 1969; Назарова 1973; Воробьёва 1986; Назаренко 1995; Пресняков 2004], казахского [Джансеитова 1991], узбекского [Азизов 1981], азербайджанского [Абдулаева 2001] языков.

Целью исследования является комплексное лингвистическое описание калмыцкой музыкальной терминологии, включающее рассмотрение ее в разных аспектах.

Достижение данной цели предполагает решение ряда конкретных задач, в числе которых:

- выявление и систематизация калмыцких музыкальных терминов;

- тематическая классификация калмыцких музыкальных терминов;

- раскрытие этимологии музыкальных терминов, допускающих подобный анализ;

- описание основных способов образования калмыцких музыкальных терминов;

- установление через выявление заимствованных музыкальных терминов степени влияния иноязычных культур на калмыцкую культуру;

- лексико-семантический анализ калмыцких музыкальных терминов с позиций системности языка.

Объектом исследования являются калмыцкие музыкальные термины.

Теоретико-методологической базой исследования послужили основные положения отечественного терминоведения и терминографии; в том числе идея изуче-

ния терминологической лексики как системы, представленная в работах В.В. Виноградова [1939], Д.С. Лотте [1948, 1961, 1982], A.A. Реформатского [1959, 1967], П.А. Капанадзс [1965], A.C. Герда [1971], C.B. Гринёва [1993], О.С. Ахмановой [2004], В.М. Лейчика [2007] и других лингвистов.

Методы исследования. В ходе решения поставленных задач были использованы различные методы и приемы, соответствующие комплексному характеру данного исследования. Основные методы, которые использовались в процессе работы, - это описательный, структурно-семантический, сравнительно-сопоставительный, метод сплошной выборки терминов из словарей.

Материал исследования. В качестве материала были использованы термины, взятые из различных переводных и тематических словарей: «Калмыцко-русский словарь» [Львовский], «Калмыцко-русский словарь» [Позднеев 1911], «Русско-калмыцкий словарь и разговоры с приложением» [Майоров 1931], «Kalmückisches Wörterbuch» [Рамстедт 1935], «Русско-калмыцкий словарь» [Басангов 1940], «Русско-калмыцкий словарь» [1964], «Краткий русско-калмыцкий словарь» [1969], «Калмыцко-русский словарь» [1977], «Угин эрк кемэн оршв» [Эрдни-Байр 1995], «Словарь языка ойратов Синьцзяна» [Тодаева 2001], «Монгольско-русский словарь» [Голстунский 1893, 1894, 1895], «Монгольско-русско-французский словарь» [Ковалевский 1844, 1846, 1849], «Хегжмийн нэр томьёо» [Бадраа 1956], «Орос монгол толь» [1982], «Хегжмийн онолын нэр томьёоны хураангуй тайлбар толь» [Жанцаноров 2000], «Большой академический монгольско-русский словарь» I-IV [2001; 2002], «Монгол хэлний харь угийн толь [Сухбаатар 1999], «Древ-нетюркский словарь» [1969]. Привлекались также искусствоведческая, этнографическая, художественная литература, монографические исследования, а также наши личные материалы экспедиции по Западной Монголии 2007 - 2008 гг.

Научная новизна исследования состоит в том, что в калмыцком языкознании музыкальная лексика еще не была выделена как объект лингвистического анализа и не изучена как самостоятельная система. В данной диссертации впервые описываются лексико-семантические явления в музыкальной терминосистеме, дается тематическая классификация музыкальной лексики, выясняются особенности образования музыкальных терминов.

Теоретическое и практическое значение работы. Комплексное изучение музыковедческих терминов калмыцкого языка имеет важное теоретическое и практи-

ческое значение. Исследование и анализ музыковедческой терминологии вносит новые теоретические данные в лексикологию и терминологию калмыцкого языка. Благодаря настоящему исследованию становится возможным внести уточнения в теорию терминообразования и практику употребления терминов в музыковедческой литературе.

Теоретические и практические положения диссертации могут быть применены при создании общей теории калмыцкого терминоведения, а также в упорядочении и систематизации музыковедческой терминологии. Выводы диссертации могут найти практическое применение при создании учебников и учебных пособий по музыковедению и языкознанию. Материалы и выводы диссертации могут быть полезными также при составлении толкового и двуязычных (русско-калмыцкого и калмыцко-русского) словарей музыковедческих терминов; они помогут правильному употреблению музыковедческих терминов калмыцкого языка в лексикографических работах, в учебных пособиях, в прессе, в программах телевидения и радио, в решении некоторых вопросов культуры речи.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Основу традиционной музыкальной терминологии калмыцкого языка составляют общемонгольские слова, свидетельствующие о том, что данный пласт лексики сложился в общемонгольский период.

2. Калмыцкая музыкальная терминология - сложная система, складывавшаяся в течение ряда эпох как путем использования всех существующих в калмыцком языке способов словообразования, из которых наиболее продуктивными являются лексико-семантический, морфологический и синтаксический, так и путем заимствования терминов из других языков.

3. Характерной лексико-семантической особенностью исследуемой терминологии являются синонимические, полисемические и омонимические отношения терминов, объединяющие терминологию и отражающие ее системную структуру.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании отдела языкознания Калмыцкого института гуманитарных исследований Российской академии наук. Ее основные положения докладывались на заседании отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург), а также на Международной научно-практической конференции

«Россия и Центральная Азия: историко-культурное наследие и перспективы развития» (Элиста, 2006), Всероссийской научной конференции «Перспектива - 2006» (Нальчик, 2006), Международной научной конференции, посвященной 85-летию Д.Н. Кугультинова, «Феномен личности Д. Кугультинова - поэта, философа и гражданина» (Элиста, 2007), Международной научной конференции «Ойраты и калмыки в истории России, Монголии и Китая» (Элиста, 2007), Международной научной конференции «Восточное общество. Интеграционные и дезинтеграцион-ные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 2007), Международной научной конференции «Чингисхан и судьбы народов Евразии - 2» (Улан-Удэ, 2007), International conference on «Nomadic society and cross-cultural dialogue» (Ulaanbaatar, 2008), Республиканской научно-практической конференции «Илиш-кинские чтения - 2» (Элиста, 2008), Всероссийской научно-практической конференции «Танцевальный фольклор народов России» (Элиста, 2008), Всероссийской научной конференции «Фольклор в контексте культуры» (Махачкала, 2009). По теме диссертации опубликовано 8 статей и тезисы доклада, в том числе 4 статьи в рецензируемы* издания* входящих в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, утвержденных ВАК Минобрнауки РФ. Общий объём статей и тезисов составил 3 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка сокращения названий языков, говоров и источников, списка информантов и приложения.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются цель и задачи, объект исследования, выявляется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указываются методы комплексного лингвистического анализа, исследовательские приёмы и источники, откуда был извлечен языковой материал, приводятся данные об апробации работы и отмечается структура диссертации.

I глава «Лексико-семантическая классификация музыкальных терминов калмыцкого языка» состоит из шести параграфов, в каждом из которых рассматриваются тематически объединенные группы терминов.

1.1. Названия музыкальных инструментов и их частей

С древнейших времен в калмыцком языке известны различные названия музыкальных инструментов. На основе известной системы Э. Хорнбостеля и К. Закса (по источнику звука и способа его извлечения) калмыцкие музыкальные инструменты классифицируются на аэрофоны (духовые), хордофоны (струнные), мембранофоны (мембранные) и идиофоньг (самозвучащие).

1) В группу аэрофоны включены духовые инструменты, источником звука которых является столб звука, заключенный в канале ствола инструмента. В зависимости от звукоизвлечения эти аэрофоны можно разделить на следующие подгруппы: флейтовые, язычковые и мундштучные, а) Флейтовые (лабильные) инструменты. Звукоизвлечение у инструментов этой подгруппы аэрофонов производится путем рассечения направленной струи воздуха об острый край стенки ствола, при этом губа исполнителя располагается ниже специального отверстия ла-биума. На основе этого принципа данную группу духовых инструментов называют лабильные, к этим инструментам относятся цур, шовшур (хулен бишкур), биив. б) Язычковые духовые инструменты (глоттофоны), Звукоизвлечение у инструментов этой подгруппы аэрофонов производится с помощью вибрирующего прерывателя - трости, то есть язычка. К этой подгруппе относятся такие инструменты: щимбур, бишкур, гарма (карма), баян, в) Мундштучные духовые инструменты. Звукоизвлечение столба воздуха вызывается напряженными, вибрирующими губами исполнителя, прижатыми к мундштуку или непосредственно к верхнему узкому концу ствола инструмента, имеющему, как правило, углубление, губы исполняют функцию прерывателя. К этой подгруппе относятся дуц, гангдн, бурэ.

2) Группа хордофоны включает инструменты, источником звука которых является натянутая струна. Внутри группы эти инструменты в зависимости от звукоизвлечения разделяются на четыре подгруппы: щипковые, смычковые, струнно-плекторные и ударные, а) У щипковых инструментов: домбр, товшур, ятх - звукоизвлечение производится защипыванием струны пальцем или ударом. В калмыцком языке широко представлены слова, обозначающие части домбры. Так, корпус домбры называется домбрин цогц, домбрин би, букв, 'тело домбры'; верхняя дека домбры - домбрин элкн, букв, 'печень или живот домбры'; нижняя дека домбры - домбрин нурИн, букв, 'спина домбры'; резонатор (голосник) - домбрин э кардг нукн - 'отверстие домбры, из которого выходит звук'; на верхней деке под

струнами имеется подставка (кобылка) - домбрин тевк; гриф домбры - домбрин иги, букв, 'ручка, рукоять домбры'; лады домбры - домбрин бери (верхний лад -деерк бери, средний - дундк бери, нижний - дорак бери); струны домбры - домбрин чивкси\ колки домбры - домбрин чики, букв, 'уши домбры'; головка домбры -домбрин толИа. б) Звуконзвлечение у смычковых инструментов (икл, хур, мврп хур, хучир) производится путем трения о струны волоса смычка, который натирается смолой (канифолью), в) У плекторных инструментов (шанз) звуконзвлечение производится при помощи плектора. г) У ударных инструментов (йочип~щицпур) звуконзвлечение производится ударом палочек по струнам.

3) К ударным инструментам в данной работе мы относим мембранофоны и идиофоны. а) В группу мембранофоны относятся ударные инструменты, источником звука которых является натянутая мембрана - это кецкрг, дулвс (дулвш), да-мару (арамбру). б) В группу идиофоны входят инструменты, источником звука которых является материал, из которого сделан инструмент, или его звучащая деталь - это такие инструменты, как хоцх, цац, харцг.

1.2. Наименования музыкальных жанров

В музыкознании под жанрами понимаются исторически сложившиеся относительно устойчивые типы, классы, роды и виды музыкальных произведений, разграничиваемые по ряду критериев, основными из которых являются: а) конкретное жизненное предназначение (общественная, бытовая, художественная функция), б) условия и средства исполнения, в) характер содержания и формы его воплощения.

В зависимости от способа исполнения и музыкальных средств названия музыкальных жанров в калмыцком языке можно разделить на группы: 1) наименования вокальных жанров, 2) наименования инструментальных жанров.

В процессе исторического развития вокальной музыки в Калмыкии появились более мелкие разновидности этого музыкального жанра. Например, песню (калм. дуй), один из наиболее широко распространенных массовых жанров, можно разделить на следующие виды: а) авъясмудын дуд 'обрядовые песни', б) куч-коленэ туск дуд 'трудовые песни', в) баатрлгч болн туущлгч (кезэцк) дуд 'эпические, исторические песни', г) евцгин дуд болн шогта дуд 'застольные и шуточно-сатирические песни', д) лирическ дуд (ецег дуд) 'лирические песни' и некоторые другие.

Калмыцкая инструментальная музыка представлена, прежде всего, многообразием домбровых наигрышей, которые так и называются «Домбрин айс» («Домбровая мелодия»). Основная группа домбровых наигрышей - плясовые мелодии или танцевальные мелодии, передающие характер танца («Тавшур», «Дамэцг», «Семрдг», «Адучнрин би», «Туула би», «Лугшур» и др.).

1.3. Наименования лиц, связанных с музыкальной деятельностью и профессией

Существующие в калмыцком языке наименования лиц, связанных с музыкальной деятельностью и профессией, - это квгщмч 'музыкант', домбрч 'домбрист', кецкргч 'барабанщик', лимбч 'флейтист', товшурч 'игрок на товшуре', дууч 'певец', биич 'танцор', квгщм нээрулгч 'композитор', дирижерч 'дирижер' и др.

1.4. Наименования певческих голосов и их регистров

В калмыцкой вокальной музыке по совокупности акустических признаков и других факторов (зона примерного звучания, тесситурная выносливость, хронак-сия возвратного нерва), певческие голоса разделяют на: 1. Мужские: а) тенор -тенор, цеел хоол, хэцким дун, б) баритон - баритон, бвдун нэрн хойрин хоорндк дун, в) бас - бас, бвдун дун, торгут. боркрсн дун 'низкий голос'. 2. Женские: сопрано -сопрано, нэрн дун.

1.5 Названия, обозначающие процесс музыкального исполнения

В зависимости от объекта исполнения термины, обозначающие музыкальные процессы, могут быть разделены на несколько групп: 1) наименования процессов исполнения музыки в зависимости от инструментов: татх 'играть на духовых и струнно-смычковых инструментах': бурэ татх 'играть на трубе', хур татх 'играть на хуре'; делдх 'играть на струнных и ударных инструментах': ятх делдх 'играть на ятхе', кецкрг делдх 'барабанить'; цокх 'играть на струнных и ударных инструментах': домбр цокх 'играть на домбре', хоцх цокх 'звонить в колокол'; дацпх 'бить в барабан, барабанить': кецгргэ дацнх 'сильно бить в барабан, барабанить'; хоцгнх 'звенеть, звонить' и т.д.; 2) наименования процессов исполнения песен: дуулх 'петь', дуцгнх 'звенеть, щебетать, петь', эцирклх 'громко кричать, петь', торлх 'пускать трели, петь, щебетать (певчие песни)', эгзцнх 'вибрировать голосом' и т.д.; 3) наименования процессов исполнения танцев: биилх 'танцевать', дошлЬх, тошлкх 'скользить', ишкмнх 'переступать', мульэцх 'ступать криво, косолапить'; ээмэн холькх 'подергивать плечами', тавшх 'топать', чичрх 'дрожать', сегсрх 'трястись' и т.д.; 4) наименования процессов, производимых с музыкаль-

ными инструментами или происходящих в них; квг орулх 'настраивать инструмент', тевкдх 'ставить кобылку под струны', квг хэрх 'расстраиваться (о муз. инструменте)' и т.д.

1.6. Названия, характеризующие темповые градации

а) названия темпа: уданар 'протяжно, медленно', вргнэр 'широко', куидэр 'тяжело', адкл уга 'не спеша', врвэд 'не торопливо', тогтунар 'сдержанно', тввшунэр 'спокойно'; тургэр, адкмтакар 'скоро, быстро', серглцгэр 'живо, бодро'; б) названия характера музыкальных произведений: айстакар, эгшгтэкэр 'певуче, мелодично', байртакар 'весело', иээртэкэр 'празднично', баатрлгар 'героически', гейуртэкэр, куныпакар, уйдлтакар 'грустно', думбрэр, вргмэцтэкэр 'величаво'.

Во II главе «Способы образования калмыцких музыкальных терминов» рассматриваются основные способы образования музыкальных терминов в калмыцком языке и заимствование музыкальных терминов.

Как известно, каждый язык развивается, прежде всего, за счет внутренних ресурсов. При создании новых терминов калмыцкий язык, подобно всем другим языкам, использует, в первую очередь, внутренние ресурсы, являющиеся основными факторами, которые обуславливают самостоятельное существование языка. 2.1. Лексико-семантический способ образования музыкальных терминов Под данным способом мы понимаем процесс номинации предметов, явлений, который не сопровождается появлением нового языкового знака, а характеризуется применением старых слов в новом значении.

Немалое количество наименований музыкальных инструментов в калмыцком и монгольском языках образуется путем метафорического переосмысления лексических единиц, входящих в другие ярусы лексики языка, на основе полисемии слов. Это естественно, поскольку не только в музыковедческой терминологии, но и в других терминосистемах многие термины образуются путем переноса значений из-за схожести предметов по форме, цвету, выполняемой функции. Нами установлено, что музыковедческими терминами путем метафоризации стали:

а) Названия частей тела человека и животных. Так, музыковедческие термины образовались на основе сходства музыкальных инструментов и их деталей по форме с частями тела человека и животных. Например, толка «голова» в музыке обозначает верхнюю часть музыкального инструмента, напр. товшурии толка 'головка товшура'; слово чикн 'ухо, уши' имеет значение «колки» (специальные

маленькие ручки для натягивания струн, по форме напоминающие ушки), напр. хуурин чики 'колки хура', букв, 'уши хура' и др.

б) Названия предметов домашнего обихода и орудий труда. Эта часть музыковедческих терминов создана на основе переноса значений предметов быта: слово дер 'подушка' имеет значение "составная часть музыкального инструмента" -я/пхии дер 'ребро изгиба ятхи', букв, 'подушка ятхи'; иш 'ручка, рукоятка, черенок' в музыке - 'гриф инструмента', напр. домбрин иш 'гриф домбры' и др.

в) Названия растений. В калмыцком языке посредством метафорического переноса названия растения образован музыкальный термин цур - название продольной отрытой флейты с пятью игровыми отверстиями, изготавливаемой из дерева или из стеблей зонтичных растений. В «Большом академическом монгольско-русском словаре» [IV 2001, с. 278] слово цуур представлено как I. муз. 'дудка (из стебля трубчатых растений), свирель, свисток, флейта'; II. бот. 'болиголов, болиголов пятнистый, сельдерей петрушка'.

2.2. Морфологический способ образования музыкальных терминов

Морфологический, или аффиксальный способ представляет собой образование новых лексических единиц путем присоединения словообразовательных аффиксов к корню или основе. Значительная часть музыкальной терминологии калмыцкого языка образована морфологическим (аффиксальным) способом. Так, с помощью аффиксов образуются термины, относящиеся к таким частям речи, как имя существительное, имя прилагательное, глагол, наречие. Примеры:

а) Музыкальные термины - имена существительные. При образовании имен существительных в калмыцком языке продуктивными являются такие аффиксы, как -лнч, -лт, -вр, -ч, -ач (-эч), -гч , -ан (-эн),-ур, -ул, -ур, -ул, -ц, -л, -тн, -мщ: айсллин 'мелодичность', хэцкнур 'бубенчик', айлт 'интонация', дууч 'певец', дуул-лдан 'пение хором', нурвл 'трио' и др. Непродуктивный аффикс: -ж;м, (квгж;м 'музыка').

б) Музыкальные термины - имена прилагательные. В их образовании участвует продуктивный аффикс -пш/тэ: айста 'мелодичный, напевный', ээзмтэ 'ритмический' и др. Непродуктивный аффикс -вр (улэвр 'духовой').

в) Музыкальные термины - глаголы. В их образовании участвуют продуктивные аффиксы: -д, -л, -р, -ш, -ж;цн: бурэдх 1) 'трубить', 2) 'горнить', 3) 'играть на

рожке', дуулх 'петь', боркрх 'издавать басовый звук, басить', сакшх 'звенеть (при встряхивании)', тарж;цнх 'трещать, звенеть, дребезжать'.

г) Музыкальные термины - наречия. В их образовании участвует продуктивный аффикс: -ар/-эр/-нар/-нэр\ уданар 'протяжно, медленно', айстаиар, эгшгтэнэр 'певуче, мелодично'.

2.3. Морфолого-синтаксический способ образования музыкальных терминов

После суффиксации в калмыцком языке наиболее активным способом образования новых слов является способ сложения основ и слов. Различают несколько типов сложения: а) аффиксированное словосложение, когда замыкающий компонент присоединяет к себе деривационную морфему, значение которой распространяется на все образование в целом. Например, -лип: кецкрг цоклнн 'барабанный бой', -эч: квг пээрулэч 'дирижер', -мж;: композиторин нээрулмщ 'музыкальная композиция', -л пиит дарул 'клавиатура'; б) словосложение на основе терминооб-разующих элементов как готовых единиц. Например, соцсл-зу, э-зу 'акустика'; в) парное (сочинительное) словосложение. Например, дуц бурэ 'труба из раковины'; г) словосложение подчинительного типа: 1) сложные слова с компонентом-названием насекомого или животного. Например, хорха бушкур 'маленькая флейта с пятью дырочками', букв, 'насекомое-флейта'; лу кецкрг 'большой барабан', букв, 'дракон - барабан'; укр бурэ 'большая труба', букв, 'корова-труба'; 2) сложные слова с компонентом-названием признака. Например, кввмэ дун 'горловое пение', букв, кввмэ 'глотка', докъя бурэ фанфара, букв, 'сигнал-труба'.

2.4. Синтаксический способ образования музыкальных терминов

Среди способов словообразования одно из ведущих мест в системе образования музыкальных терминов в калмыцком языке занимает синтаксический способ как по значимости, так и по продуктивности. Разновидности словосочетаний представляют следующие модели, в которых использованы обозначения: существительного - С, прилагательного - П, причастия - Пч, деепричастия - Д, глагола - Г.

Термины - атрибутивные словосочетания. Конструкция данного типа состоит из главного, определяемого компонента и зависимого, определяющего компонента, который характеризует в каком-либо отношении обозначаемое понятие. В калмыцкой музыкальной терминологии представлены следующие продуктивные модели терминов - атрибутивных словосочетаний:

13

1. Модель С+ С (существительное в сочетании с другим существительным): а) С + С (в сочетании оба существительных находятся в именительном падеже): дуц бурэ 'труба из раковины', букв, 'раковина труба'; частр дун 'религиозная песня', букв, 'гимн песня', б) С (род.п.) + С. Атрибутивный компонент в родительном падеже может выступать в роли показательно-целевого назначения предмета, обозначенного опорным существительным. Следует отметить, что атрибутивный компонент в родительном падеже очень часто выражает отношение целого к части: товшурип чикн 'колки товшура', букв, 'уши товшура'; товшурин толка 'головка товшура', букв, 'голова товшура'. Определяющее существительное в родительном падеже указывает на отнесенность предмета (или жанра), понимаемого в широком смысле, к той или иной категории понятий, выделяя тем самым его из числа других явлений: квгзцмин зевсг 'музыкальный инструмент', букв, 'инструмент музыки'; балетип квгщм 'музыка для балета', букв, 'музыка балета'; авъясмудын дуд 'обрядовые песни', в) С (совм.п.) + С. Атрибутивный компонент-имя в совместном падеже выступает со значением «имеющий что-либо» или «обладающий чем-либо», например, квгтэ пианин 'настроенное пианино', букв, 'пианино с настройкой'.

2. Модель П + С. Атрибутивные словосочетания с прилагательными особенно продуктивны в сфере терминологии, поскольку именно прилагательные с достаточной полнотой и ясностью передают разнообразные свойства предметов, выделяя их понятийные признаки. Например: деерк бери 'верхний лад', дундк бери 'средний лад', дорак бери 'нижний лад', ик кецкрг 'большой барабан'.

3. Модель Пч + С. В калмыцком музыкальном терминообразовании участвуют причастия, которые способны передавать не только статические свойства предметов, но и динамические, то есть обозначать признак предмета по его действию.

а) Пч (-си) + С: боркрси дун 'низкий голос', цецнсн дун 'звонкий голос', куцкпсн дун 'звучный голос'.

б) Пч (-дг) + С: улюлдг дун 'песни-причитания'.

в) Пч (-гч) + С: баатрлгч дун 'эпическая песня', тууэцлгч (кеззцк) дун 'историческая песня'.

Термины - объектные словосочетания. «Терминологическое словосочетание данного типа характеризуется такой структурой, в которой первый компонент-

имя представлен в одной из падежных форм, а второй - глаголом-инфинитивом, совпадающим с причастной формой на -х ... Между компонентами объектных словосочетаний устанавливаются различные предметно-процессные отношения, отражающие реальные связи между явлениями действительности» [Пюрбеев 1984, 90-91].

Модель С (в вин.и.) + Г: кецкрг цокх 'барабанить', хоц:с цокх 'звонить в колокол, домбр цокх 'играть на балалайке', цур татх 'играть на дуде, свирели'.

Термины - обстоятельственные словосочетания.

Модель Д + Г: ишкрэд дуулх, 'петь со свистом', букв, 'свистя петь'; бурэдэн; татх 'трубить в трубу', букв, 'трубя играть'.

Трехсловные термины:

Модель С+С+С: сув-селвгтэ дуд 'песни добрых пожеланий'.

Модель С+Пч+С: баян татдг кун 'баянист', бишкур татдг кун 'флейтист', домбрт келдг дун 'частушки, песни под аккомпонемент домбры'.

Модель П+П+С: чивкстэ квгщмин зевсгуд 'струнные музыкальные инструменты', улэвр квгщмин зевсгуд 'духовые музыкальные инструменты'.

Модель С+Д+Пч: харц хавсад цокх 'прищелкивая, бить в литавры'.

2.5. Заимствование музыкальных терминов

Любой национальный литературный язык имеет исконную и иноязычную лексику, при этом иноязычные слова в любом языке количественно довольно ощутимы, однако данное обстоятельство не следует расценивать как некоторую ущербность заимствующего языка и неспособность его удовлетворить коммуникативные потребности своих носителей. Напротив, отражая взаимоотношения народа-носителя языка с другими народами, заимствования выступают убедительным свидетельством его международных контактов в области культуры, экономики, науки и т.д. Необходимо отметить, что заимствования, расширяя лексический состав языка, не только не подавляют развитие языка, но ведут к развертыванию и совершенствованию собственных ресурсов заимствующего языка, что проявляется, прежде всего, в словообразовании, так как используются новые заимствованные словообразовательные средства и активизируются малопродуктивные средства заимствующего языка. Позитивную роль заимствований в большинстве случаев отмечаем и при рассмотрении их в аспекте обогащения спе-

циалыюй лексики, в частности формирования калмыцкой музыкальной терминологии.

Заимствование обусловлено рядом причин: 1) отсутствием в родном языке эквивалентного слова для обозначения нового предмета или понятия (примеров заимствования слова для нового понятия или явления чрезвычайно много, так как этот фактор является основным при заимствовании); 2) тенденцией к использованию заимствованного термина вместо описательного оборота; 3) стремлением к усилению и сохранению коммуникативной четкости лексических единиц, которое выражается в устранении полисемии и омонимии в заимствующем языке; 4) потребностью в детализации соответствующего значения, разграничении некоторых его смысловых оттенков путем прикрепления их к разным словам; 5) тенденцией к экспрессивности, ведущей к появлению иноязычных стилистических синонимов. Примеры:

а) Заимствования из тибетского языка: гаигдн, гашин (< тиб. rgya ling [гьялин], также bsu та [сурна]) - тибетский гобой, зурна; (rkang gling [канлин]) - короткая труба из человеческой кости или метала;

дуц (< тиб. dung dkar [дункар]) - труба, изготовленная из раковины;

дамару (< тиб. da та ги [дамару]) - ручной барабан, по форме напоминающий песочные часы, на котором играют правой рукой, вращая его из стороны в сторону так, чтобы витые шнуры, утяжеленные на концах, ударяли по мембранам. Изготовляется из дерева (раньше - из двух половинок мужского и женского черепов);

б) Заимствования из китайского языка: шапз (< кит. xian zi букв, 'струнный') -трехструнная коробчатая лютня с плекторным звукоизвлечением; калм. хучир (< кит. 1ш qin (hu 'название северных племен; инородпий, чужой' qin 'общее название струнных инструментов') - двухструнный смычковый инструмент сопранового регистра;

в) Заимствования из тюркских языков: лава (< монг. лавай < уйг. labaj) - морская раковина, труба из раковины; дулус (дулвш) (< кирг. daulbasif) - небольшой барабан с одним дном, обтянутый верблюжьей кожей;

г) Заимствования из русского языка: балалайк (< рус. балалайка) - русский народный щипковый инструмент с тремя (раньше двумя) струнами; баян (< рус. баян) - русская хроматическая гармоника - пневматический язычковый инстру-

мент с кнопочной клавиатурой; карм, гарма (< рус. гармонь) - клавишно-пневматический инструмент, предшественник аккордеона и баяна.

Русский язык является непосредственным источником заимствования собственно русских терминов и языком-посредником, через который в калмыцкий язык проникает большое число интернациональных терминов.

д) Заимствования из западноевропейских языков:

Заимствования из латинского языка: кларнет (от лат. clarus - ясный, чистый звук) - деревянный духовой музыкальный инструмент (диапазон: d - g3) со звуком приятного мягкого тембра.

Заимствования из греческого языка: баритон (от гр. barytones - грубозвучный, грубоголосый) - 1. мужской голос, средний между басом и тенором 2. медный духовой инструмент со звуком насыщенного, мужественного, благородно-певучего тембра; оркестр (гр. orchestra - площадка перед сценой в древнегреческом театре) - коллектив музыкантов-инструменталистов, объединенных для совместного исполнения музыки.

Заимствования из немецкого языка: клавиатур (нем. klaviatur, от лат. clavis -ключ) - система рычагов, служащих для извлечения звука на фортепиано, органе, клавесине, клавикорде, аккордеоне и других клавишных инструментах. Наибольшее распространение получили два типа клавиатуры - кнопочной (баян) и фортепианной.

Заимствования из французского языка: ансамбль (фр. ensemble - вместе) -1. группа исполнителей, выступающих совместно (дуэт, трио, квартет, квинтет и т. д.). 2. Совместное исполнение музыкального произведения несколькими исполнителями. 3. Музыкальное произведение, предназначенное для исполнения группой музыкантов (дуэт, трио, квартет, квинтет, секстет, септет, октет, нонет, деци-мет). 4. Завершенный номер оперы, оратории, кантаты, написанный для группы певцов с сопровождением или без сопровождения. 5. Крупный исполнительский коллектив; артист (фр. artiste - художник) - человек, профессионально занимающийся исполнительским искусством (музыкант, певец, инструменталист, дирижер, композитор).

Общеизвестно, что все заимствованные музыкальные термины можно разделить на оригинальные и трансформируемые. Оригинальные (буквальные) заимствования - это термины, переносимые в данный язык из какого-либо языка в том

виде (в той форме), в котором они существуют в языке-источнике. Таковыми являются, например, в калмыцком языке термины: альт, диссонанс, кларнет, педаль, такт, темп, баритон, диез, оркестр, ансамбль, бемоль, саксофон, бас, аккорд, аккордеон, концерт, хор, туш и др.

Трансформированными называются заимствования, в которых происходят словообразовательные процессы суффиксации, изменение корня, вызванное сознательным осмыслением или так называемой аналогией, усечением, наращением или изменением окончаний и т.п. Попадая в калмыцкий язык, иноязычный термин оказывается в системе, отличающейся от языка-источника особенностями фонетическими, грамматического строя, обладающей своей графикой и системой понятий. Заимствованный термин должен приспособиться к этой системе, чтобы нормально функционировать в ней. Поэтому заимствованный термин при переходе в чужой язык переживает процесс освоения. Выделяются четыре типа освоения: 1) фонетическое, 2) графическое, 3) грамматическое, 4) семантическое.

В фонетической системе калмыцкого языка облик заимствованных слов значительно изменяется. Наблюдаются: 1) усечение конечных гласных: арфа - аарф, гамма - гамм, дудка - дуудк, клавиатура - клавиатур, нота - нот, артистка -артистк и др.; 2) присоединение к начальному согласному звуку термина гласного в качестве протезы: искрит 'скрипка' и др.; 3) замена долгих гласных краткими гласными: монг. цуур, калм. цур; монг. шовшуур, калм. шовшур, монг. товилуур, калм. товшур и др.

Графическое освоение - это передача слова на письме с помощью букв заимствующего языка. Подавляющее большинство заимствованных слов, вошедших в калмыцкую музыкальную терминологию, передается при помощи кириллической графики. Например, гангдн (< тиб. rkang gling [канлин]); дуц (< монг. дун(г) < тиб. dung dkar [дункар]); дамару (< тиб. da та ги [дамару]); биив (< монг. бийв) и др.

Грамматическим освоением называется подчинение чужого слова правилам грамматики заимствующего языка. Все заимствованные слова (без исключения), попав в словарь калмыцкого языка, склоняются по его падежной системе: гитард 'гитаре', гитариг 'гитару', гитарар 'гитарой', гитарла ' с гитарой', гитарас 'от гитары'; изменяясь по числам, они принимают аффиксы калмыцкого языка - ис-крипкс 'скрипки', дирижермуд 'дирижеры' и др.

Влияние на калмыцкую музыкальную терминологию со стороны других язы-

ков выражается не только в прямом заимствовании чужих слов и словосочетаний, но и в семантическом освоении их путем буквального перевода (калькирование).

Особенно широкое распространение получили в калмыцкой музыкальной терминологии кальки с русского языка, а через него и с других европейских языков. Например, улэвр квгщм 'духовой оркестр', квгщмин сойл 'музыкальная культура', квгщм нээрулгч 'композитор' и др.

В III главе «Лексико-семантическая характеристика калмыцких музыкальных терминов» рассматриваются семантические отношения терминов, объединяющие калмыцкую музыкальную терминологию и отражающие ее системную структуру.

Терминологическая лексика, отражая систему понятий определенной области знания, характеризуется сложными логико-понятийными отношениями и взаимосвязями. Однако терминология - это не только логико-понятийная, но и, прежде всего, языковая система. Вне зависимости от способа терминообразования и тер-минотворчества функционирование терминов происходит в соответствии с общими лингвистическими закономерностями. Иначе говоря, и термины и терминология подвержены тем же лексико-семантическим процессам, что и вся лексика национального языка.

Анализ лексико-семантических особенностей калмыцких музыкальных терминов позволяет сделать вывод, что термины вступают в отношения полисемии, омонимии, синонимии и вариантов не только с лексическими единицами общелитературного языка или единицами других терминосистем, но и в рамках одной терминосистемы.

Одним из основных требований, предъявляемых к научному термину, является однозначность (моносемия). Однако лексико-семантический анализ показывает, что единицы, составляющие ядро музыкальной терминологии калмыцкого языка, полисемантичны дун 1) голос, 2) песня, 3) звук, 4) тон; айс 1) мелодия, мотив, 2) напев, 3) такт; эгшг 1) мелодия, 2) песня, 3) напев.

С многозначными словами не следует смешивать омонимию, при которой тождество звуковой формы создает впечатление, будто существует и тождество смысловое. Если при полисемии, сколько бы ни было значений слова, все они группируются вокруг одного основного смыслового стержня, то в случае омонимии мы располагаем разными словами одинакового звучания совершенно случайно. В диссертации представлено три типа омонимов калмыцкой музыкальной

терминосистемы: 1) лексические омонимы (I. шовшур зоол. 'трёхлетний боров (кабан)', Г1. шовшур 'певчая птица', Ш. шовшур 1. 'свирель', 2. 'свисток'); 2) морфологические омонимы или омоформы (би 'я' личное местоимение - би 'танец' существительное); 3) омографы {бас 'тоже, ещё, ещё раз; опять снова' (при произношении басэ) и бас 'бас' - музыкальный термин, заимствованный из русского языка (1. иизкий мужской голос, 2. музыкальный инструмент).

В калмыцкой музыкальной терминологии, находящейся в стадии пополнения, становления и унификации, наблюдаются два типа синонимических отношений: 1) семантическое тождество (абсолютная синонимия). Например, С (с) 'нота до' -до нот 'нота до'; 2) семантическая близость (относительная, стилистически-функциональная синонимия). Например, саэ^ур - докур 'барабанная палочка', дуц - лава 'труба из морской раковины'.

В заключении обобщены положения и выводы, изложенные в соответствующих главах и параграфах. Предпринятое исследование показало, что музыкальная терминология занимает определенное место среди терминологических систем калмыцкого языка.

В данной работе получили систематизацию термины, относящиеся к калмыцкому музыкальному искусству по следующим тематическим группам: названия музыкальных инструментов и их частей; наименования музыкальных жанров; наименования лиц, связанных с музыкальной деятельностью и профессией; наименования певческих голосов и их регистров; названия, обозначающие процесс музыкального исполнения; названия, характеризующие темповые градации.

Основными способами образования калмыцкой музыкальной терминологии являются лексико-семантический, морфологический, морфолого-синтаксический и синтаксический способы, а также одним из способов пополнения калмыцкой музыкальной терминологии является заимствование иноязычных терминов.

Анализ лексико-семантических особенностей калмыцких музыкальных терминов позволяет сделать вывод, что термины вступают в отношения полисемии, омонимии и синонимии, не только с лексическими единицами общелитературного языка или других терминосистем, но и в рамках одной терминосистемы.

Калмыцкая музыкальная терминология насчитывает еще немало нерешенных вопросов: некоторые термины не имеют четкого определения, наблюдается присутствие целого ряда терминов-вариантов и синонимов, многие термины обозна-

чают неодинаковые по содержанию понятия одновременно, часто разные авторы понимают один и тот же термин по-разному, некоторые явления до сих пор не имеют названия. Важно отметить, не решен целый ряд вопросов орфографического и орфоэпического характера. В настоящей работе была предпринята попытка систематизации калмыцкой музыкальной терминологии, заключающаяся в выявлении генетических, лексико-семантических и формально-структурных особенностей данного пласта лексики, однако, полученные результаты не могут считаться исчерпывающими и окончательными по причине многогранности предмета исследования. Проведение дальнейших исследований представляет интерес с точки зрения детального деления лексики по тематическим группам, а кроме того, в плане сопоставительных исследований с соответствующей терминологией монгольских языков.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, утвержденных ВАК Минобрнауки РФ:

1. Борлыкова Б.Х. К вопросу о формировании музыкальной терминологии калмыков / Борлыкова Б.Х. // Научная мысль Кавказа. Спецвыпуск. Ростов-на-Дону, 2006. С. 126-127.

2. Борлыкова Б.Х. Полисемия в калмыцкой музыкальной терминологии / Борлыкова Б.Х. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради. 4.1. (Общественные и гуманитарные науки) № 32 (70). Санкт-Петербург, 2008. С. 84-89.

3. Борлыкова Б.Х. Лексико-грамматический анализ музыкальных терминов в калмыцком и монгольском языках / Борлыкова Б.Х. II Научная мысль Кавказа №4 (2). Ростов-на-Дону, 2008. С. 70-73.

4. Борлыкова Б.Х. Лексико-семантический способ образования музыкальных терминов в калмыцком и монгольском языках / Борлыкова Б.Х. // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. Сер. 9. 2008. Вып. 4. ч. II. Санкт-Петербург, 2009. С. 255-259.

Публикации в других научных изданиях:

5. Борлыкова Б.Х. К исследованию калмыцких музыкальных терминов /

Борлыкова Б.Х. // Перспектива - 2006. T.IV. Материалы Всероссийской научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Нальчик: Изд-во Каб.-Балк. госуниверситета, 2006. С. 33-35.

6. Борлыкова Б.Х. О калмыцком традиционном музыкальном инструменте «домбра» / Борлыкова Б.Х. // Материалы международной научной конференции «Мир Центральной Азии» (27 июня-1 июля 2007 г.). Улан-Удэ, 2007. С. 164-165.

7. Борлыкова Б.Х. Особенности терминов инструментального искусства калмыков / Борлыкова Б.Х. // Чигисхан и судьбы народов Евразии-2. Материалы международной научной конференции (11-12 октября 2007 г.). Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007. С. 549-555.

8. Borlykova В. Ch. Homonymy and synonymy in musical terminology in the Kalmyk and Mongolian languages / Borlykova B. Ch. / Nomadic society and cross-cultural dialogue. Ulaanbaatar and Khustain nuruu, 2008. P. 18.

9. Борлыкова Б.Х. О названиях калмыцких вокальных жанров / Борлыкова Б.Х. // Материалы всероссийской научной конференции «Фольклор в контексте культуры» (12 марта 2009 г.) Махачкала: Изд-во Дагестанского государственного педагогического университета, 2009. С. 37-40.

Подписано в печать 19.03.2009 г. Формат 60x84/16. уел печл. 1,3. Бумага офсетная. Заказ № 25. Тираж 100 экз.

Отпечатано в лаборатории научно-технического и информационного обеспечения Калмыцкого института гуманитарных исследований Российской академии наук

358000 Элиста, ул. Илишкина, 8

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Борлыкова, Босха Халгаевна

Введение.

Глава I Лексико-семантическая классификация музыкальных терминов калмыцкого языка

1.1. Названия музыкальных инструментов и их составных частей.

1.2. Наименования музыкальных жанров.

1.3. Наименования лиц, связанных с музыкальной деятельностью и профессией.

1.4. Наименования певческих голосов и их регистров.

1.5. Названия, обозначающие процесс музыкального исполнения.

1.6. Названия, характеризующие темповые градации.

Глава II. Способы образования калмыцких музыкальных терминов

2.1. Лексико-семантический способ образования музыкальных терминов.

2.2. Морфологический способ образования музыкальных терминов.

2.3. Морфолого-сиитаксический способ образования музыкальных терминов.

2.4. Синтаксический способ образования музыкальных терминов.

2.5. Заимствование музыкальных терминов.

Глава III. Лексико-семантическая характеристика калмыцких музыкальных терминов

3.1. Полисемия в калмыцкой музыкальной терминологии.

3.2. Омонимы в калмыцкой музыкальной терминологии.

3.3. Синонимы в калмыцкой музыкальной терминологии.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Борлыкова, Босха Халгаевна

Актуальность исследования. Вопросы терминологии - одно из наиболее актуальных направлений современных лингвистических исследований. Это вызвано необычайным ростом значимости терминологии в языке, что объясняется, с одной стороны, динамичным развитием науки и увеличением количества новых понятий, требующих новых номинаций, с другой стороны - недостаточной изученностью процессов формирования, развития и функционирования терминов. В связи с современным прогрессом науки и техники, сопутствующими ему социальными изменениями, вызывающими радикальную перестройку понятийного аппарата многих научных дисциплин, и возникновением новых отраслей знания, появляются новые понятия, что резко увеличивает потребность в номинации. Все это приводит к так называемому «терминологическому взрыву», то есть к массовому возникновению новых терминов, что вносит серьезные изменения в существующие терминологические системы. Задача лингвистов в том, чтобы превратить «терминологический взрыв», носящий во многом стихийный характер, в управляемый процесс.

Однако следует отметить, что, несмотря на растущий интерес в лингвистике к терминологии, вне круга внимания исследователей остается ряд вопросов, которые по мере углубления научно-технических знаний и роста требований практики становятся все более важными для изучения. К их числу, по нашему мнению, можно отнести проблему теоретического осмысления калмыцких музыкальных терминов.

Актуальность исследования обусловлена как экстралингвистическими, так и собственно лингвистическими факторами. На современном этапе культурного развития Калмыкии большое внимание привлекает к себе сфера музыкального искусства с широко используемым в ней пластом специальной лексики, тесно взаимодействующим с подобными, уже сложившимися терминологиями других языков. Разработка принципов систематизации музыкальных терминов калмыцкого языка может оказаться полезной при исследовании соответствующих терминосистем в других языках, что позволит проследить характерные закономерности развития терминологии в целом.

Состояние изученности проблемы. Возрастающий интерес отечественных языковедов к вопросам терминологии свидетельствует об актуальности проблемы термина на современном этапе развития языкознания. Можно назвать целый ряд исследований, посвященных различным сторонам этой проблемы, и среди них - работы Г.О. Винокура [1939], А.А. Реформатского [1959], Н.К. Сухова [1959], Н.Д. Андреева и B.J1. Замбржицкого [1963], П.А. Капанадзе [1965], О.С. Ахмановой [1966], А.И. Моисеева [1971], Б.Н. Головина [1977], Е.Н. Толикиной [1970], Т.Д. Канделаки [1977], В.П. Даниленко [1977], Л. А. Пекарской [1981], С.В. Гринёва [1993], М.Н. Володиной [1997], С. Д. Шелова [2003], В. М. Лейчика [2007] и др. Это далеко не полный список исследователей, которые занимались теоретическими вопросами терминологии. Все указанные авторы, в той или иной мере касаясь терминологической проблематики, внесли уточнения в определение терминов и терминологических систем.

В науке нет единого мнения по вопросу о сущности термина. Единственное, в чем сходится большинство языковедов, - это то, что термины представляют собой группу слов, во многом отличную от других слов литературного языка, что в языке существует бинарное противопоставление термин - нетермин (узкоспециальное и общераспространенное).

По мнению П.А. Капанадзе [1965, с. 76], существуют два разных подхода к термину: с одной стороны, стремление теоретически осмыслить сущность термина, с другой - стремление приписать термину те признаки, которые обеспечивают ему удобство обращения среди специалистов той или другой области. Часто отмечают в качестве главнейших признаков термина его точность, краткость, однозначность, удобство образования от него производных слов, правильное ориентирование на объект в системе. Эти критерии иногда необходимы в практической работе по усовершенствованию терминологий разных наук. Но они не вскрывают специфики термина как особой единицы языка.

Большинство ученых, стремящихся провести границу между термином и нетермином, обращает внимание на особые функции термина. Вслед за Г.О. Винокуром многие лингвисты отмечают номинативность, номинативную направленность термина. «Термины - это не особые слова, а только слова в особой функции, - писал Г.О. Винокур. - Особая функция, в которой выступает слово в качестве термина, - это функция названия . Бытовой термин есть название вещи. Между тем научно-теоретический термин есть непременно название понятия» [Винокур 1939, с. 5-6]. Другая группа исследователей подчеркивает сигнификативную функцию термина. К их числу относятся В.А. Звегинцев [1957], А.А. Уфимцева [1974], А.С. Герд [1971, 1983] и др.

Теория терминов как слов в функции называния вызвала критику и у нас, и за рубежом. А.А. Реформатский отмечает, что номинативная функция - это общая функция всех слов и поэтому она не может быть выдвинута на первый план при определении специфики термина. А.А. Реформатский предлагает при разграничении термина и нетермина первостепенное значение приписывать именно сфере употребления 'слов и не логическому, а чисто функциональному критерию. «Терминология -это свойство науки, техники, политики, т.е. сфер интеллектуально организованной социальной действительности . Термины - это слова специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей» [1952, с. 80].

Очень важной, на наш взгляд, является идея, выдвинутая академиком В.В. Виноградовым [1947, с. 12-13], который выделяет дефинитивную функцию в качестве главной особенности разнообразных терминов, терминов вообще. Термин не называет понятие, как обычное слово, а понятие ему приписывается, как бы прикладывается к нему. И в словарях термин не толкуется, а именно определяется, поэтому нельзя говорить о лексическом значении термина в общепринятом смысле этого слова. Значение термина - это определение понятия, дефиниция, которая ему приписывается.

Вторая важная особенность терминов состоит в том, что они -члены определенной системы. Системность терминологии, строгая зависимость единиц внутри терминологии - вот главная характерная черта этого разряда слов. В каждой области науки и техники терминология представляет собой исчислимую и замкнутую систему. Нельзя изъять или прибавить к этим системам какую-нибудь часть, не изменив других частей и не вызвав общей перегруппировки терминов. Поэтому можно говорить о структуре терминологий в самом точном и строгом научном смысле.

Весьма плодотворной является разработанная А.А. Реформатским [1959, с. 9] теория терминологического поля. Поле для термина - это конкретная терминология, терминология данной области, науки, техники. Вне этого поля термин теряет свою характеристику термина. Терминологическое поле идиоматично для каждой терминологии. Оно покрывает всю систему понятий данной науки. Термин всегда занимает строго определенное место «в матрице» данного терминологического поля, он предельно парадигматичен. Для каждого термина весьма существенна «значимость» его (valeur) в соссюровском понимании этого слова, значимость, которая определяется окружением, вытекает из противопоставления одного элемента другим элементам системы. Таким образом, термин - это такая единица наименования в данной области науки и техники, которой приписывается определенное понятие и которая соотнесена с другими наименованиями в этой области в парадигматическом и синтагматическом аспектах и образует вместе с ними терминологическую систему.

Нормативный подход к природе термина требует, например, однозначности, точности, отсутствия синонимов в терминологической лексике. Д.С. Лотте [1961, с. 18-36, 72-79] считал, что термин, в отличие от обычного слова, всегда выражает строго фиксированное понятие, что термин должен быть краток, лишен многозначности, синонимии, омонимии. В дальнейшем последователи Д.С. Лотте развили эти положения, расширили число требований к термину до пятнадцати и закрепили их в нормативно-методических документах, например, в «Кратком методическом пособии по разработке и упорядочению научно-технической терминологии» [1979].

Требования к термину» начали подвергаться критике еще в середине 60-х гг., в частности на терминологическом совещании 1967 г. [Лингвистические проблемы . 1970, с. 122-126, 127-136]. Однако наиболее обоснованная критика была высказана в ряде докладов научного симпозиума «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики», проведенного в МГУ им. М.В. Ломоносова в декабре 1971 г. [Семиотические проблемы . 1971, ч.1, с. 68-71; ч.2, с. 311-315, 333-335, 436-442]. В настоящее время количество работ, в которых все или отдельные «требования к термину» опровергаются с большей или меньшей убедительностью, исчисляются многими десятками. Так, например, В.П. Даниленко [1977, с.65] пишет, что «термины, будучи по природе чаще всего словами «естественного» языка, испытывают на себе влияние всех тех лексико-семантических процессов, которым подвержена лексика общелитературного языка. В действительности в любой отраслевой терминологии результаты всех лексико-семантических процессов налицо». Эту же мысль подтверждает известный монголовед Г.Ц. Пюрбеев: «Термин (однословный или составной) не является каким-то абстрактным символом или «пустым» знаком; будучи продуктом живого человеческого языка, он несет в себе многообразные потенции, которые получают выход в практике его функционирования. Конечно, термин в идеале должен строго соответствовать обозначаемому понятию и не допускать двусмысленности. Однако стремление термина к предельной семантической определенности не означает вовсе, что в сфере терминологии нет и не может иметь места такое явление, как полисемия. Необходимо иметь в виду, что всякий термин не только член определенной терминологической системы. В конечном счете он принадлежит языку в целом. Поэтому, несмотря на специфику функционирования, термин, особенно если он однословный, может обладать свойством многозначности» [Пюрбеев, 1984 с.6].

На наш взгляд, из длинного ряда свойств, приписываемых термину, представляются наиболее существенными следующие:

1) Содержание термина - приписываемая ему дефиниция.

2) Термины строго систематизированы, они всегда взаимосвязаны с другими единицами терминологического поля.

3) Термины подвержены лексико-семантическим процессам.

Таким образом, в данном исследовании под термином понимается слово или словосочетание, обозначающее понятие определенной области деятельности, соотнесенное с другими наименованиями в этой области и образующее вместе с ними специальную терминологическую систему, служащую для обеспечения профессиональной коммуникации. В соответствии с этим определением такие признаки термина, как системность, соответствие понятию, устойчивость и воспроизводимость в речи, определенная структурная оформленность, номинативность считаются существенными при выделении термина. Дефинитивность, однозначность, стилистическая нейтральность, контекстуальная независимость считаются факультативными признаками.

В дальнейшем при описании терминов музыкальной культуры калмыков мы будем придерживаться данного определения термина. В калмыковедении постановка вопросов отраслевой терминологии имеет свою историю. Сравнительно подробно о развитии калмыцкой терминологии советского периода пишет Г.Ц. Пюрбеев в статье «Калмыцкая терминология». В связи с переводом калмыцкой письменности на разные графические системы автор выделяет три основных этапа в развитии калмыцкой терминологии советского периода: это 20-30-е, 30-40-е и 60-80-е годы.

В резолюциях специальных совещаний, состоявшихся в 1924, 1926 и 1928 гг., были выработаны соответствующие рекомендации: 1) новые понятия по возможности передавать калмыцкими эквивалентами; 2) русско-интернациональные термины, не поддающиеся переводу, заимствовать, подчиняя их фонетическим законам калмыцкого языка; 3) русские сложносокращенные слова и общепринятые аббревиатуры заимствовать без изменений; 4) не исключать возможности заимствования отдельных терминов из родственных языков (монгольского и бурятского).

С переходом в 1930 г. на латинский алфавит начался новый этап в развитии калмыцкой письменности и терминологии. В 1932 году был опубликован небольшой по объему «Политсловарь», созданный Э. Кекеевым. Это был первый опыт лексикографического труда по выработке и установлению единой для калмыков политической терминологии на калмыцком языке в послереволюционный период.

В 1937 г. защищает кандидатскую диссертацию И.К. Илишкин «Пути развития новой калмыцкой терминологии». В данной работе описаны основные этапы развития и формирования терминологии калмыцкого языка, исследована языковая специфика терминов, дана характеристика источников и способов терминопроизводства.

К 40-м годам был составлен и разработан перечень основных лингвистических терминов, что имело определенную научную и практическую ценность. Крупным событием явился выход в свет в 1940 г. «Русско-калмыцкого словаря» Б. Басангова в 25 тыс. слов. В нем довольно полно представлены термины не только из области производства, техники, сельского хозяйства, науки, но и музыкального искусства.

Однако дальнейшее развитие отраслевой терминологии и вообще языка было приостановлено в связи с депортацией калмыцкого народа в районы Сибири (1943-1957 гг.).

К 1960 г. была издана серия отраслевых терминологических бюллетеней по языку, математике, географии, химии, биологии и т.д. Чуть позднее появился «Краткий словарь общественно-политических терминов» [1967].

В 60-70-е годы были подготовлены и изданы большие двуязычные словари: «Русско-калмыцкий словарь» [1964] и «Калмыцко-русский словарь» [1977]. Возобновившая свою деятельность Терминологическая комиссия при Президиуме Верховного Совета КАССР по рекомендации ученых и специалистов разных отраслей ввела в обиход немало новых терминов и возвратила к жизни ряд старых терминов, бытовавших еще в дореволюционный период истории калмыцкого языка, например: зэрлг 'указ', частр 'гимн', ном 'наука'.

Отдел языкознания Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН вместе с учеными других республиканских учреждений развернул в последние годы активную работу по сбору, систематизации и подготовке к публикации отраслевых двуязычных терминологических словарей. К настоящему времени закончена работа над калмыцко-русскими словарями по медицине, промышленности, торговле, сельскому хозяйству, рыбному хозяйству, физкультуре и спорту. Подготовлены также двуязычные словари терминов флоры и фауны, географии, лингвистики и животноводства. Параллельно велось изучение отдельных проблем калмыцкой терминологии. Так, например, животноводческой лексике посвятил специальное исследование Э.Ч. Бардаев, описанием географических терминов и топонимических названий занимались В.Э. Очир-Гаряев [1983], М.У. Монраев [1976]. Термины родства изучались Ц.К. Корсункиевым [1977]. Некоторые аспекты калмыцкой терминологии получили освещение в статьях И.К. Илишкина [1960], Д. А. Павлова [1969], Д.А. Сусеевой [1962], Б.Д. Муниева [1975], Г.Ц. Пюрбеева [2000], С.С. Харысовой [1993], Э.У. Омакаевой [2001].

В 1976 г. Э.Ч. Бардаевым была защищена кандидатская диссертация «Номадная лексика монгольских народов (названия домашних животных по полу, возрасту и масти)», в которой проведен систематический анализ всего лексического корпуса одной отраслевой лексики монгольских языков, выяснены происхождения слов и источники заимствования, осуществлен лексико-семантический, словообразовательный и этимологический анализ слов.

В 1984 г. Г.Ц. Пюрбеев издает монографию «Современная монгольская терминология». Данная работа является одной из основополагающих в изучении терминологии в монгольских языках. В ней обсуждается ряд актуальных вопросов, как, например, основные признаки термина, особенности функционирования, способы образования и мн. др.

В монографии Э.Ч. Бардаева «Современный калмыцкий язык. Лексикология» [1985] затрагиваются некоторые проблемы современной терминологии калмыцкого языка, в частности своеобразие способов образования терминов.

С 90-х годов прошлого столетия калмыцкая терминология перешла на новую ступень своего развития: издаются научные статьи, монографии калмыцких ученых, посвященные актуальным проблемам калмыцкой терминологии. В 1994 г. была образована терминологическая комиссия.

В 1990-2008 гг. защищены кандидатские диссертации: Д.Б. Гедеевой «Правовая лексика в ойратском письменном языке XVII - XVIII вв.», С.Е. Бачаевой «Общественно-политическая лексика современных монгольских языков».

Однако многие проблемы современной калмыцкой терминологии остаются пока не исследованными, в частности терминология музыкальной культуры калмыков.

Музыкальная терминология исследовалась на материале немецкого [Любавина 1974; Перецман 1978], русского [Самушиа 1969; Назарова 1973; Воробьева 1986; Назаренко 1995; Пресняков 2004], казахского [Джансеитова 1991], узбекского [Азизов 1981], азербайджанского [Абдулаева 2001] языков. Что касается монгольских языков, музыкальная терминология редко становилась объектом лингвистического изучения. Имеются отдельные работы, написанные на бурятском и монгольском материале (статьи Дурвулжингийн Оюнцэцэг, М.И. Каратыгиной, Д.Д. Дондоковой), но, к сожалению, нет опубликованных монографических исследований. Из искусствоведческой литературы, прежде всего, следует отметить труды Б. Смирнова «Монгольская народная музыка» [1971], К.Н. Яцковской «Народные песни монголов» [1988], И.В. Кульганек «Мир монгольской народной музыки» [2001].

Музыкальные термины занимают большое место в словарях XVIII-XIX в.: «Монгольско-русском словаре» К.Ф. Голстунского [1893, 1894, 1895];. «Монгольско-русско-французском словаре» О.М Ковалевского в 3-х томах [1844, 1846, 1849]; «Калмыцко-русском словарь» А. Позднеева [1911]; «Kalmuckisches Worterbuch» J. G. Ramstedt [1935].

В «Монгольско-русском словаре» К.Ф. Голстунского музыкальная терминология представлена довольно полно. Её можно разделить на следующие тематические группы: 1) наименования музыкальных инструментов: yatuya 'гусли о 14 струнах', biw;igegbr 'свирель, состоящая из 16-ти трубочек' [1894, с. 228], modun щiduryu 'двухструнная балалайка'; 2) наименования музыкальных жанров: dumdatu nayirtu irayu kifgcim 'кантата, разыгрываемая при разных жертвоприношениях', mori deger cang ilayuysan dayu 'победная песнь, кантата, разыгрываемая при встрече с государем главнокомандующего и войск после победы'.

Кроме указанных словарей, имеются специальные лексикографические работы по музыкальной терминологии: «Хвгжмийн нэр томьёо» (Словарь музыкальных терминов) [Улан-Батор, 1956], «Хегжмийн онолын нэр томьёоны хураангуй тайлбар толь» (Краткий толковый словарь терминов по музыкальной теории) Н. Жанцаннорова [Улан-Батор, 2000].

В калмыцком языке музыкальная терминология, как выше уже отмечалось, не исследована, существуют отдельные статьи: Ц-Д. Номинханова «Музыкальные инструменты и их части» [1975] и С.С. Харьковой «Лексика, отражающая духовную культуру монгольских народов» [1996].

Калмыцкая музыкальная терминология формируется в живом историческом процессе, вбирая в себя все ценное и общественно-значимое, непосредственно отображая, в конечном счете, все этапы социально-исторического развития народа. На наш взгляд, следует выделить два этапа формирования калмыцкой музыкальной терминологии. Каждый из них представляет объективную картину бытования лексем, словосочетаний, которыми выражались сложившиеся в калмыцком языке на протяжении веков представления и понятия музыки. Исследования этих этапов позволяют проследить постепенное насыщение общенародного слова терминологическими свойствами, проанализировать становление и развитие калмыцкой музыкальной терминологии начиная с ее возникновения и до наших дней.

Дореволюционный период. Многообразие явлений музыкальной культуры запечатлено в развитой системе понятий и терминов, которые выступают как своеобразное 'самоотражение' культуры. В системе народных понятий спрессован опыт далекого музыкального прошлого. Калмыцкие песни, исполнительское мастерство, народные понятия и знания о музыке передавались устно из поколения в поколение, от учителя к ученику. Язык музыки в течение веков в устах одаренных музыкантов постоянно шлифовался, совершенствовался. Народная терминология дает целостную картину бытования в прошлом лексем и музыкальных понятий. «Один из путей постижения народной терминологии - это изучение представлений самого народа о созданном им в веках духовном богатстве» [Аманов, с.72]. Без терминов процесс творчества, передача устного музыкального произведения, его фиксация в общечеловеческой культурной памяти просто невозможны. Термины, созданные самим народом, являются основой современной калмыцкой музыкальной терминологии, именно они подготовили почву для создания новых терминологических единиц, отражающих национальный стиль калмыцкой музыки.

Богатейшее устное народное творчество и этнографические материалы, разного рода словари, образцы деловой речи, прошения, переписка, теоретические труды содержат сведения о существовании музыкального языка калмыцкого народа. «Калмыцкое нотное письмо не указывало точный интервальный шаг, а лишь определяло направление мелодического движения: вверх и вниз, небольшие музыкальные фразы завершались продолжительными протянутыми звуками, на которых осуществлялась речетация текста. Исполнители во время речетации отступали от музыкального изложения и переходили на речевое, после которого вновь вступало музыкальное интонирование» [Кутушова 2001, с. 37]. Все это представляет ценные сведения не только о народной музыке, но и о процессе становления и вовлечения народного языка в сферу музыкальной терминологии.

Запись и публикация калмыцкого музыкального фольклора начали осуществляться еще в XIX веке. Однако это не была целенаправленная работа по собиранию и нотации музыки калмыков. Отдельные разрозненные образцы мелодий можно найти в различных музыкальных журналах и книгах по этнографии калмыков. Так, первые нотные записи, известные нам, были осуществлены учителем Астраханской гимназии Иваном Добровольским, который в 1816 - 1818 гг. издал 8 тетрадей песен различных народов, живущих в Астраханской губернии. В первом номере «Азиатского музыкального журнала» опубликованы следующие музыкальные произведения: исторические песни: «Маштыкъ боодо»1, «Сёмъ хамартай пранцузъ», «Мазанъ богатырь», «Далма богатырь», «Батырь Тара», плясовые песни «Хавчихсынъ хондо галонъ», «Хабъ хара моринду». Несколько нотных примеров из журнала И. Добровольского поместил в приложении к работе «Подробные сведения о волжских калмыках, собранных на месте» [1834] Н. Нефедьев. Позже эти же мелодии, но без аккомпанемента были перепечатаны в книге С.Г. Рыбакова «Музыка и песни уральских калмыков с очерком их быта» [1897].

Определенные сведения для изучения терминологии музыкальной культуры калмыков дают материалы экспедиций известных исследователей, путешественников, этнографов: П.С. Палласа [1769], Н. Нефедьева [1834], П. Небольсина [1852]. В их работах содержится ряд терминов, относящихся к калмыцкой музыке и ее исполнителям. Именно они впервые дают перевод калмыцких терминов, пытаясь передать семантику калмыцких лексем в своем понимании.

Обогащение калмыцкой музыкальной терминологии шло также путем сближения представителей народной исполнительской традиции с музыкальной культурой русского народа. В результате этого интернациональные термины прочно закрепились в калмыцком языке.

И. Житецкий в этнографическом труде «Очерки быта Астраханских калмыков» (1893) отмечает: «Вообще нужно заметить, что калмыки любят музыку, почти все они играют на «домбре», и к ним начинают проникать и русские инструменты - скрипка ('скрыпка'), гармония ('гармонь'); пришлось встретить в степи калмыков даже рояль ('роель'), аристон, музыкальный ящик'» [1991, с.32].

В 1909 году А.Д. Руднев объединил все публикации калмыцких мелодий, которые имелись «в различных описаниях путешествий, письмах миссионеров, в музыкальных журналах» и, дополнив их

1 «Маштыкъ бор» собственными записями, поместил в статье «Мелодии монгольских племен» (70 калмыцких мелодий: 46 песенных напевов, 16 наигрышей и 8 древних мелодий).

Небольшое количество наименований музыкальных инструментов содержит «Калмыцко-русский словарь» A.M. Позднеева [1911]. Так, например, хонхо 'колокольчик, колокол' [КРС 1911, с. 47-48], бурэ 'труба' [КРС 1911, с. 140], дуц 'раковина, употребляемая как музыкальный инструмент в кумирнях' [КРС 1911, с. 223], лабай 'раковина' [КРС 1911, с. 226], хуур 'лютня, скрипка, музыкальный инструмент' [КРС 1911, с. 99], цуур 'свирель, дудка, свисток' [КРС 1911, с. 254].

Послереволюционный период. Появление новых жанров профессионального творчества, органично вытекающих из особенностей духа, стиля, содержания и формы народной музыки, требовали воплощения их в новых терминологических единицах. Так, в «Калмыцко-русском словаре» Б. Басангова [1940] встречаются музыкальные термины, заимствованные из западноевропейских языков (итальянского, латинского, французского, немецкого, греческого) и русским языком и через его посредничество вошедшие в калмыцкий язык: ит. аккорд 'аккорд', арий 'ария', лат. альт 'альт', такт, шавдлЫ 'такт', фр. ансамбль 'ансамбль', дирижер 'дирижер', греч. 1. (голос) баритон, бвдун нэрн хойрин хоорндк дун; 2. (певец) баритон, бвдунчн биш, нэрнчн биш dyyhap дуулдг кун 'баритон', нем. дуэт 'дуэт', клавиатур, берн 'клавиатура'.

Первым сборником калмыцких песен советского периода является сборник M.JT. Тритуза «Xalmg dun»2, изданный в 1934 году. В сборнике опубликованы только короткие песни (ахр дуд), получившие широкое распространение в первые годы Советской власти («©ндр улан туг», «Бат колхоз»).

В истории изучения регионального, этнического музыковедения значительным явлением стала профессиональная работа

2 «Xalimag dun»

Н.К. Вольковича, Н.Ц. Эрендженова «Калмыцкая народная песня» [1963], рассказывающая о многообразии жанров и самобытности музыкального языка калмыцких народных песен.

В 1965 году издана монография М.Л. Тритуза «Музыкальная культура Калмыцкой АССР». Ценность труда М.Л. Тритуза в том, что представленный материал сопровождается оригинальными нотными примерами.

Несколько позднее публикуется книга Н.Л. Луганского «Калмыцкие народные музыкальные инструменты» [1987], в которой автор дает не только профессиональную классификацию калмыцких музыкальных инструментов, но и представляет ориентировочные составы оркестров и ансамблей.

В 1990 году издан сборник В. К. Шивляновой «Музыка «Джангара». В сборник включены напевы героического эпоса «Джангар», зафиксированные в Калмыкии, Монголии, Китае на протяжении прошлого столетия.

В 1999 г. Г.Ю. Бадмаевой было издано учебное пособие «Калмыцкая музыка в контексте культур Азии в двух частях: выпуск 1. Музыкальные традиции буддизма; выпуск 2. Музыкальный инструмент в культуре калмыков и народов Азии», в которых на основе изучения полевого, этнографического, музейного, архивного, лингвистического и др. материалов реконструируется комплекс традиционного музыкального инструментария калмыков. В данной работе приведена сравнительная таблица основных музыкальных инструментов Калмыкии, Монголии, Тибета, Китая, Бурятии, Казахстана, Тувы, Киргизии.

Монография К.В. Кутушовой «Евразийский ренессанс музыкальной культуры калмыков» [2001] посвящена изучению традиционных элементов культуры в жанровом многообразии музыкального творчества, сформировавшихся на разных этапах исторического развития калмыков.

Таким образом, экскурс в область истории создания калмыцкой музыкальной терминологии позволил установить, что на протяжении длительного развития она впитала, прежде всего, музыкальную лексику, бытовавшую в глубинных пластах народного языка (общемонгольского), затем - русские музыкальные термины и интернационализмы, проникшие в калмыцкий язык через посредство русского языка.

Научная новизна исследования состоит в том, что в калмыцком языкознании музыкальная лексика еще не была выделена как объект лингвистического анализа и не изучена как самостоятельная система. В данной диссертации впервые описываются лексико-семантические явления в музыкальной терминосистеме, дается тематическая классификация музыкальной лексики, выясняются особенности образования музыкальных терминов.

Целью исследования является комплексное лингвистическое описание калмыцкой музыкальной терминологии, включающее рассмотрение ее в разных аспектах.

Достижение данной цели предполагает решение ряда конкретных задач, в числе которых:

- выявление и систематизация калмыцких музыкальных терминов;

- тематическая классификация калмыцких музыкальных терминов;

- раскрытие этимологии музыкальных терминов, допускающих подобный анализ;

- описание основных способов образования калмыцких музыкальных терминов;

- установление через выявление заимствованных музыкальных терминов степени влияния иноязычных культур на калмыцкую культуру;

- лексико-семантический анализ калмыцких музыкальных терминов с позиций системности языка.

Теоретико-методологической базой исследования послужили основные положения отечественного терминоведения и терминографии; в том числе идея изучения терминологической лексики как системы, представленная в работах В.В. Виноградова [1939], Д.С. Лотте [1948, 1961, 1982], А.А. Реформатского [1959, 1967], П.А. Капанадзе [1965],

A.С. Герда [1971], С.В. Гринёва [1993], О.С. Ахмановой [2004],

B.М. Лейчика [2007] и других лингвистов.

Методы исследования. В ходе решения поставленных задач были использованы различные методы и приемы, соответствующие комплексному характеру данного исследования. Основные методы, которые использовались в процессе работы - это описательный, структурно-семантический, сравнительно-сопоставительный, метод сплошной выборки терминов из словарей.

Объектом исследования являются калмыцкие музыкальные термины.

Материал исследования. В качестве материала были использованы термины, взятые из различных переводных и тематических словарей: «Калмыцко-русский словарь» [Львовский], «Калмыцко-русский словарь» [Позднеев 1911], «Русско-калмыцкий словарь и разговоры с приложением» [Майоров 1931], «Kalmuckisches Worterbuch» [Рамстедт 1935], «Русско-калмыцкий словарь» [Басангов 1940], «Русско-калмыцкий словарь» [1964], «Краткий русско-калмыцкий словарь» [1969], «Калмыцко-русский словарь» [1977], «Угин эрк кемэн оршв» [Эрдни-Байр 1995], «Словарь языка ойратов Синьцзяна» [Тодаева 2001], «Монгольско-русский словарь» [Голстунский 1893, 1894, 1895], «Монгольско-русско-французский словарь» [Ковалевский 1844, 1846, 1849], «Хегжмийн нэр томьёо» [Бадраа 1956], «Орос монгол толь» [1982], «Хегжмийн онолын нэр томьёоны хураангуй тайлбар толь» [Жанцанноров 2000], «Большой академический монгольско-русский словарь» I-IV [2001; 2002], «Монгол хэлний харь угийн толь [Сухбаатар 1999], «Древнетюркский словарь» [1969]. Привлекались также искусствоведческая, этнографическая, художественная литература, монографические исследования, а также наши личные материалы экспедиции по Западной Монголии 2007 - 2008 гг.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Основу традиционной музыкальной терминологии калмыцкого языка составляют общемонгольские слова, свидетельствующие о том, что данный пласт лексики сложился в общемонгольский период.

2. Калмыцкая музыкальная терминология - сложная система, складывавшаяся в течение ряда эпох как путем использования всех существующих в калмыцком языке способов словообразования, из которых наиболее продуктивными являются лексико-семантический, морфологический и синтаксический, так и путем заимствования терминов из других языков.

3. Характерной лексико-семантической особенностью исследуемой терминологии являются синонимические, полисемические и омонимические отношения терминов, объединяющие терминологию и отражающие ее системную структуру.

Теоретическое и практическое значение работы. Комплексное изучение музыковедческих терминов калмыцкого языка имеет важное теоретическое и практическое значение. Исследование и анализ музыковедческой терминологии вносит новые теоретические данные в лексикологию и терминологию калмыцкого языка. Благодаря настоящему исследованию становится возможным внести уточнения в теорию терминообразования и практику употребления терминов в музыковедческой литературе.

Теоретические и практические положения диссертации могут быть применены при создании общей теории калмыцкого терминоведения, а также в упорядочении и систематизации музыковедческой терминологии. Выводы диссертации могут найти практическое применение при создании учебников и учебных пособий по музыковедению и языкознанию. Материалы и выводы диссертации могут быть полезными также при составлении толкового и двуязычных (русско-калмыцкого и калмыцко-русского) словарей музыковедческих терминов; они помогут правильному употреблению музыковедческих терминов калмыцкого языка в лексикографических работах, в учебных пособиях, в прессе, в программах телевидения и радио, в решении некоторых вопросов культуры речи.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании отдела языкознания Калмыцкого института гуманитарных исследований Российской академии наук. Ее основные положения докладывались на заседании отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург), а также на Международной научно-практической конференции «Россия и Центральная Азия: историко-культурное наследие и перспективы развития» (Элиста, 2006), Всероссийской научной конференции «Перспектива - 2006» (Нальчик, 2006), Международной научной конференции, посвященной 85-летию Д.Н. Кугультинова «Феномен личности Д. Кугультинова - поэта, философа и гражданина» (Элиста, 2007), Международной научной конференции «Ойраты и калмыки в истории России, Монголии и Китая» (Элиста, 2007), Международной научной конференции «Восточное общество. Интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 2007), Международной научной конференции «Чингисхан и судьбы народов Евразии - 2» (Улан-Удэ, 2007), International conference on «Nomadic society and cross-cultural dialogue» (Ulaanbaatar, 2008), Республиканской научно-практической конференции «Илишкинские чтения - 2» (Элиста, 2008), Всероссийской научно-практической конференции «Танцевальный фольклор народов России» (Элиста, 2008), Всеросийской научной конференции «Фольклор в контексте культуры» (Махачкала, 2009). По теме диссертации опубликовано 8 статей и тезисы доклада, в том числе 4 статьи в рецензируемых изданиях, входящих в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, утвержденных ВАК Минобрнауки РФ. Общий объём статей и тезисов составил 3 п.л.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка сокращения названий языков, говоров и источников, списка информантов и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Калмыцкая музыкальная терминология"

Выводы к третьей главе

Анализ лексико-семантических особенностей калмыцких музыкальных терминов позволяет сделать вывод, что термины вступают в отношения полисемии, омонимии, синонимии и вариантов, не только с лексическими единицами общелитературного языка или других терминосистем, но и в рамках одной терминосистемы.

Одним их основных требований, предъявляемым к научному термину является однозначность (моносемия). Однако лексико-семантический анализ показывает, что единицы, составляющие ядро музыкальной терминологии калмыцкого языка, полисемантичны (дун 1) голос, 2) песня, 3) звук, 4) полит, голос, 5) тон; айс 1) мелодия, мотив, 2) напев, 3) такт; эггиг мелодия, песня, напев).

С многозначными словами не следует смешивать омонимию, при которой тождество звуковой формы создает впечатление, будто существует и тождество смысловое. Если при полисемии, сколько бы ни было значений слова, все они группируются вокруг одного основного смыслового стержня, то в случае омонимии мы располагаем разными словами одинакового звучания совершенно случайно.

Для калмыцкой музыкальной терминологии, находящиеся в стадии пополнения, становления и унификации, характерны два типа синонимических отношений в музыкальной терминологии: 1) семантическое тождество (абсолютная синонимия); 2) семантическая близость (относительная, стилистически-функциональная синонимия, характерная в основном для терминов, пришедших из общего языка).

Проблема разграничения синонимии и вариантности, впервые поставленная в работе О.С. Ахмановой «Очерки по общей и русской лексикологии», продолжает оставаться актуальной. В данной работе мы придерживаемся мнения Г.Ц. Пюрбеева, что «варианты слов, являясь видоизменениями одной и той же структуры, не имеют самостоятельных лексических значений».

Таким образом, мы пришли к выводу, что калмыцкая музыкальная терминология как и любая терминология в целом подвержена тем же лексико-семантическим процессам, что и вся лексика национального языка.

Заключение

Проведенный в данной работе комплексный лингвистический анализ калмыцкой музыкальной терминологии позволяет сделать ряд выводов.

1. Калмыцкая музыкальная терминология представляет определенный интерес для языковедов, так как она дает богатый материал для изучения взаимодействия калмыцкого и других языков, терминологической и общенародной лексики. Музыкальная терминология дает возможность для изучения сущности и особенностей термина, что является очень важным в настоящее время, когда вопрос о сущности и признаках термина не может называться решенным.

2. В данной работе получили систематизацию термины, отнящиеся к музыкальному искусству по следующим тематическим группам: названия музыкальных инструментов и их составных частей; наименования музыкальных жанров; наименования лиц, связанных с музыкальной деятельностью и профессией; наименования певческих голосов и их регистров; названия, обозначающие процесс музыкального исполнения; названия, характеризующие темповые градации. В свою очередь каждые из этих тематических групп подразделяются на несколько подгрупп. Так, например, первая тематическая группа состоит из следующих подгрупп: аэрофоны, хордофоны, мембранофоны, идиофоны и т.п.

3. Основными способами образования калмыцкой музыкальной терминологии являются лексико-семантический, морфологический, морфолого-синтаксический и синтаксический.

Немалое количество наименований музыкальных инструментов в калмыцком языке образовано путем метафорического переосмысления лексических единиц, входящих в другие ярусы лексики языка, на основе полисемии слов. Например, музыкальные термины, образованные на основе схожести с частями тела человека и животных: толка'головка', букв, 'голова'; чикн 'колки', букв, 'ухо'; элкн 'верхняя дека', букв, 'печень', 'живот'; нуркн 'нижняя дека домбры', букв, 'спина' бий или i/о/о/'корпус', букв, 'тело'; квл 'нога', букв, 'нога', келн 'било', букв, 'язык' и т.д.

Морфологический способ образования калмыцких музыкальных терминов представлен аффиксацией. Самыми продуктивными для образования терминов-названий явились аффиксы: лкн, -лт, -вр, -ч, -ач (-эч), -гч , -ан (-дн),-ур, -ул, -ур, -ул, -ц, -л, -тн, -мщ. Аффикс прилагательных представлен: -та/тэ. Аффиксы глаголов: -д, -л, -р-ш-щцн н. Аффикс наречий: ар/-эр/-Нар/-кэр.

После суффиксации в калмыцком языке наиболее активным способом образования новых слов является способ сложения основ и слов. Различают несколько типов сложения: а) аффиксированное словосложение, б) словосложение на основе терминообразующих элементов как готовых единиц, в) парное (сочинительное) словосложение, г) словосложение подчинительного типа. Случаи субстантивации единичны (названия танцев: ишкмндг 'калмыцкий танец', букв, 'дрожащий', семрдг 'калмыцкий танец', букв, 'смешанный').

Синтаксический способ образования в рассматриваемом материале имеет немаловажное значение. Калмыцкая музыкальная терминология в значительной степени представлена двухкомпонентными атрибутивными словосочетаниями и редко состоящими из трех- и более компонентов. Определяющими компонентами в составных терминах выступают имена существительные в форме основы, а также в родительном и совместном падежах.

4. О древних культурных связях как с генетически родственными монгольскими и тюркскими, так и с неродственными китайским, тибетским и русским народами, говорят глубоко вошедшие в систему описываемой в данной диссертации терминологии заимствования из языков этих народов.

5. Анализ лексико-семантических особенностей калмыцких музыкальных терминов позволяет сделать вывод, что термины вступают в отношения полисемии, омонимии, синонимии и вариантов не только с лексическими единицами общелитературного языка или единицами других терминосистем, но и в рамках одной терминосистемы.

Одним их основных требований, предъявляемых к научному термину, является однозначность (моносемия). Однако лексико-семантический анализ показывает, что единицы, составляющие ядро музыкальной терминологии калмыцкого языка, полисемантичны дун 1) голос, 2) песня, 3) звук, 4) тон; айс 1) мелодия, мотив, 2) напев, 3) такт; эгшг 1) мелодия, 2) песня, 3) напев.

С многозначными словами не следует смешивать омонимию, при которой тождество звуковой формы создает впечатление, будто существует и тождество смысловое. Если при полисемии, сколько бы ни было значений слова, все они группируются вокруг одного основного смыслового стержня, то в случае омонимии мы располагаем разными словами одинакового звучания совершенно случайно. В диссертации представлено три типа омонимов калмыцкой музыкальной терминосистемы: 1) лексические омонимы (I. шовшур зоол. 'трёхлетний боров (кабан)', II. шовшур 'певчая птица', III. шовшур 1. 'свирель', 2. 'свисток'); 2) морфологические омонимы или омоформы (бы 'я' личное местоимение - би 'танец' существительное); 3) омографы (бас 'тоже, ещё, ещё раз; опять снова' (при произношении басэ) и бас 'бас' - музыкальный термин, заимствованный из русского языка (1. низкий мужской голос, 2. музыкальный инструмент).

В калмыцкой музыкальной терминологии, находящейся в стадии пополнения, становления и унификации, наблюдаются два типа синонимических отношений: 1) семантическое тождество (абсолютная синонимия). Например, С (с) 'нота до' - до нот 'нота до'; 2) семантическая близость (относительная, стилистически-функциональная синонимия). Например, сащур - докур 'барабанная палочка', дуц - лава 'труба из морской раковины'.

6. Калмыцкая музыкальная терминология насчитывает еще немало нерешенных вопросов: некоторые термины не имеют четкого определения, наблюдается присутствие целого ряда терминов-вариантов и синонимов, многие термины обозначают неодинаковые по содержанию понятия одновременно, часто разные авторы понимают один и тот же термин по-разному, некоторые явления до сих пор не имеют названия. Важно отметить, не решен целый ряд вопросов орфографического и орфоэпического характера. В настоящей работе была предпринята попытка систематизации калмыцкой музыкальной терминологии, заключающаяся в выявлении генетических, лексико-семантических и формально-структурных особенностей данного пласта лексики, однако, полученные результаты не могут считаться исчерпывающими и окончательными по причине многогранности объекта исследования. Проведение дальнейших исследований представляет интерес с точки зрения детального деления лексики по тематическим группам, а кроме того, в плане сопоставительных исследований с соответствующей терминологией монгольских языков.

 

Список научной литературыБорлыкова, Босха Халгаевна, диссертация по теме "Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии"

1. Абдулаева И.З. Лексико-семантический и структурный анализ музыковедческих терминов азербайджанского языка Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 2001, 26с.

2. Авербух К.Я. Проблема вариантности терминологии и неполные термины // Лексика, терминология, стили. Вып. 6, Горький: Изд-во Горьковского университета им. Н. Лобачевского, 1977. С.5-9.

3. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания М., 1986. №6. С. 38-49.

4. Добровольский И. Азиатский музыкальный журнал. Астрахань, 1816. №1. 65 с.

5. Азизов С. А. Лексико-грамматическое исследование музыкальной терминологии узбекского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1981. 23 с.

6. Азимов П.А., Дешериев Ю.Д., Никольский Л.Б., Степанов Г.В., Швейцер А.Д. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык // Вопросы языкознания. М., 1975. №2. С. 3-11.

7. Алендер И. Музыкальные инструменты Китая. М.: Государственное музыкальное издательство, 1958. 64 с.

8. Аманов Б. Терминология как «знак» культуры // Советская музыка, 1985. № 7. С. 70-74.

9. Андреев Н.Д., Замбржицкий В.Л. Именное словообразование в спортивной терминологии // Развитие современного русского языка. М.: «Наука», 1963. С. 119-135.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974. 364 с.

11. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: «Прогресс», 1990. 511 1. с.

12. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 37, 1978. №4, С. 333343.

13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. Изд. второе, стереотипное. М.: «Едиториал УРСС», 2004. 296 с.

14. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. 606 с.

15. Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1966. 112 с.

16. Бадмаева Т.Б. Калмыцкие танцы и их терминология. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1992. 96 с.

17. Бадмаева Л.Д. Монгольская терминология медицинского трактата «Чжуд ши». Автореф. дис. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1990. 16 с.

18. Бакаева Э.П. Буддизм в Калмыкии: Историко-этнографические очерки. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1994. 127 с. с илл.

19. Бакунин В. Описание калмыцких народов, а особливо из них торгоутского и поступков их ханов и владельцев: Сочинение 1761 г. // Вступ. ст. М. Батмаева; предисл. В. Разумовской. Элиста: Калм. кн. изд., 1995. 157 с.

20. Бардаев Э.Ч. Номадная лексика монгольских народов /названия домашних животных по полу, возрасту и масти/. Автореф. дисс. на соискание уч. степени к. ф. н. М.: «Наука», 1976. 25 с.

21. Бардаев Э.Ч. Терминология // Развитие науки в Калмыцкой АССР. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1981. С. 54-67.

22. Бардан Э. Пурбэн Г., Мунин Б. Хальмг келнэ келц угмудин толь. Элст: Хальмг дегтр haphan, 1990. 142 с.

23. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста: Калм. книж. изд.-во, 1985. 153 с.

24. Басангов Б.Б. Русско-калмыцкий словарь / сост. Б.Б. Басангов. Отв. ред. JT.C. Сангаев. Около 25.000 слов. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1940. 328с.

25. Батырева С.Г. Народное декоративно-прикладное искусство калмыков XIX- начала ХХвв. Элиста, АОр «НПП «Джангар», 2006. 160 с.

26. Бачаева С.Е. Социальная терминология в монгольско-русско-французском словаре // Монголоведение №1. Элиста: Калм. книж. изд-во, 2002.С. 175-179.

27. Батырева С.Г. Старокалмыцкое искусство. Элиста, Калм. книж. изд.-во, 1991. 127 с.

28. Баярсайхан Ё. Этнокультурная лексика современного монгольского языка. М.: Ин-т языкознания РАН, 2002. 108 с.

29. Бережан С.Г. К вопросу о синонимии исконных и заимствованных слов // Методы сравнительно-сопоставительного изучения совр. Романских языков. М.: «Наука», 1966. С. 315-325.

30. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Опыт сравнительно-статистического исследования бурятских говоров. Улан-Удэ, Ак. наук СССР. Сиб. отд-е. Бурят, комплексный науч.-исслед. ин-т, 1961. 160 с.

31. Бертагаев Т.А. Морфологические структура слова в монгольских языках. М.: «Наука», 1969. 183 с.

32. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков (на материале монгольского и бурятского языков). М.: «Наука», 1974. 383 с.

33. Бертагаев Т.А. Сочетания слов и современная терминология (на материале монгольского и бурятского литературных языков). М.: «Наука», 1971. 149 с.

34. Биткеев Н.Ц. Калмыцкий песенный фольклор. Элиста: АПП «Джангар», 2005. 214 с.

35. Биткеева Г.С., Биткеев П.Ц. Парные слова в монгольских языках. // Исследования по грамматике и лексике монгольских языков. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1989. С. 3-15.

36. Бобровников А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань, Университетская типография, 1849. 403 с.

37. Бобровников А. Грамматика монгольского языка. СПб.: тип. Святейшего Правит. Синода, 1835. 127 с.

38. Болд Д. Заимствование иноязычных терминов в современном монгольском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2003. 19 с.

39. Борджанова Т.Г. Обрядовая поэзия калмыков (система жанров, поэтика). Элиста: Калм. книж. изд-во, 2007. 592 с.

40. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: «Учпедгиз», 1958.434 с.

41. Буддизм: Словарь. М.: «Республика», 1992. 287 с.

42. Булгаков В. Музыка у калмыков-алтайцев // Русская музыкальная газета. СПб., 1905. № 23, С. 24.

43. Бумбар А. Сопоставительное исследование терминологических систем горного профиля в монгольском и русском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2004. 21 с.

44. Васильев JI.M. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения. Уфа: БГУ, 1981. 71 с.

45. Вертков К. Музыкальные инструменты народов СССР // Атлас музыкальных инструментов народов СССР. М.: «Музыка», 1975. С. 10-14.

46. Викторова JI.JI. Монголы. Происхождение народа и истоки культуры. М.: «Наука», 1980. 224 с.

47. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФЛИ, т. V. М., 1939. С. 3-51.

48. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л.: «Учпедгиз», 1947. 783 с.

49. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка. М., Ак. наук СССР, Ин-т яз-я,1952. С. 99-152.

50. Виноградов Г.М. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. №5. С. 3-17.

51. Владимирский А. О национальных инструментах, доставленных на этнографическую выставку // Сборник антропологии и этнографических статей о России и прилегающих ей странах. М.: Университ. тип. 1868. 175 с.

52. Владимирцов Б.Я. Арабские слова вмонгольском // Зап. коллегии востоковедов при Азиатском музее РАН. 1930. T.V. С. 73-82.

53. Владимирцов Б.Я. Об отношении монгольского языка к индоевропейским языкам Средней Азии // Зап. коллегии востоковедов. Л., 1925. Т. I. С. 305-341.

54. Владимирцов Б.Я. Образцы монгольской народной словесности: Северо-Западная Монголия. Л.: Гос. акад. типогр., 1926. 202 с.

55. Владимирцов Б.Я. Работы по монгольскому языкознанию М., Восточная лит-ра РАН, 2005. 951с.

56. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхасского наречия. Введение и фонетика. Л., Ленингр. вост. ин-т, 1929. 436 с.

57. Владимирцов Б.Я. Турецкие элементы в монгольском языке // Зап. Вост. Отд. ИРАО. СПб., 1911. Т. XX. Вып. II-III. С. 153-184.

58. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1997. 180 с.

59. Волькович Н.К., Эрендженов Н.Ц. Калмыцкая народная песня. Элиста: Типография ВХО, 1963. 64 с.

60. Вопросы грамматики и лексикологии современного калмыцкого языка. М.: «Наука». 1976. 237 с.

61. Вопросы терминологии /Материалы Всесоюзного терминологического совещания. М.: Изд-во академии наук СССР, 1961. 231 с.

62. Воробьева И.Н Особенности семантики музыкальной терминологии. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986. 23 с.

63. Воробьева И.Н. Семантика музыкального термина и ее динамика // Сопоставительное изучение семантической динамики М.: Изд-во Моск. Ун-та 1986, С. 72-81.

64. Вызго Т.С. Музыкальные инструменты Средней Азии. М.: «Музыка» 1980,191с.

65. Вяткина К.В. Очерки культуры и быта бурят. Д.: «Наука», 1969.217 с.

66. Гедеева Д.Б. Юридические термины в калмыцком законодательном памятнике XVIII «Шаджин тороин зарчим» // Владимирцовские чтения III. М.: «Наука» 1995. С. 153 - 154.

67. Герд А.С. Проблемы становления и унификации научной терминологии // Вопросы языкознания. 1971. №1. С. 14-22.

68. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: «Высшая школа», 1977. 321 с.

69. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1983. 335 с.

70. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: «Московский лицей», 1993. 309 с.

71. Даниленко В.П. Как создаются термины? // Русская речь, М.: «Наука» 1967. №2. С. 57-64.

72. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: «Наука», 1971. С. 7-68.

73. Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии. Терминология и норма. М.: «Наука», 1972. С. 5-32.

74. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. 1973. № 4. С. 76-85.

75. Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания, 1976. № 4. С. 64-71.

76. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: «Наука», 1977. 248 с.

77. Данилин А. Опыт работы с национальной ойротской песней. Советская музыка. 1936. № 12. С. 50.

78. Демин А.Г. Музыкальный инструментарий монголов в эпоху великой империи (XIII XIV вв.): Учебное пособие. Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ВСГАКИ, 2000. 45 с.

79. Джалилова П.-З., И. Синонимы и синонимические отношения в лексике кумыкского языка. Махачкала. 2003. 21 с.

80. Джансеитова С.С. Терминология казахской музыки уч. пособие Алма-Ата, 1991. 128 с.

81. Диалектная лексика в монгольских языках. Сб. статей. АН СССР. СО. Бурят, филиал. Ин-т обществ, наук. Улан-Удэ, 1987. 169 с.

82. Дондокова Д.Д. Лексика духовной культуры бурят. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2003. 135 с.

83. Дондуков У.-Ж.Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. Улан-удэ: Бурят, книж. изд.-во 1964. 246 с.

84. Дондуков У.-Ж.Ш. О развитии терминологии в бурятском языке. Улан-Удэ: Бурят, книж. изд.-во 1970. 79 с.

85. Дондуков У.-Ж.Ш. Влияние русского языка на развитие и обогащение лексического состава бурятского языка. Улан-Удэ: Бурятиздат., 1974. 98 с.

86. Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. 196 с.

87. Древнетюркский словарь. Под ред. В.М. Наделяева и др. Л.: «Наука», 1969. 676 с.

88. Дробинина Д.П. К вопросу о происхождении современной музыкальной и театральной терминологии. // Учен, записки (Ленинградский пед ин-т им. Герцена) Т. 257, 1965. С. 123-140.

89. Дурвулжингийн Оюунцэцэг, Каратыгина М.И. О смысловой многозначности базовых монгольских музыкальных терминов // Проблемы терминологии в музыкальных культурах Азии, Африки и Америки. М.: МГК, 1990. С. 26-43.

90. Житецкий И.А. Очерки быта астраханских калмыков. Этнографические наблюдения 1881-1886 гг. Репринтное издание с 1893 г. Элиста: Калмыцкая картинная галерея, 1991. 73 с.

91. Жуковская Н.Л. Кочевники Монголии. Культура. Традиции. Символика. М.: «Восточная литература», 2002. 247 с.

92. Илишкин И.К. и Муниев Б.Д. Краткий русско-калмыцкий словарь. Около 14.000 слов. М.: «Сов. Энциклопедия», 1969. 712с.

93. Илишкин И.К. О заимствованных словах и терминах в калмыцком языке // Записки КНИИЯЛИ. Вып.1. Элиста, 1960. С. 153-163

94. Илишкин И.К. О лексических заимствованиях в калмыцком языке // Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М.: «Наука», 1969. С. 161-164.

95. Илишкин И.К. Развитие калмыцкого литературного языка в условиях формирования калмыцко-русского двуязычия. Элиста, Калм. книж. изд.-во, 1972. 110 с.

96. Илишкин И.К. Функционирование калмыцкого литературного языка в условиях развития кал мыцко-русского билингвизма. Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Элиста, 1975. 328 с.

97. Исследования по грамматике и лексике монгольских языков. Элиста: Калм. книж. изд.-во, 1985. 200 с.

98. Исследования по лексике калмыцкого языка. Элиста, Калм. книж. изд.-во, 1981. 141 с.

99. Исхакова Х.Ф. Структуры терминологических систем. Тюркские языки. М., «Наука», 1987. 125 с.

100. Калмыцко-русский словарь, составленный студентом Казанской Духовной Академии бывший противобуддийским миссионером среди калмыков Болыпедербетовского улуса Ставропольской епархии и губернии Иеромонах Мефодий (Львовский) 287 с.

101. Калмыцко-русский словарь (под редакцией Муниева Б.Д). М.: «Русский язык», 1977. 764 с.

102. Канделаки Т.Л. Дифференциальные семантические признаки терминов процессов техники // Исследования по русской терминологии. М.: «Наука», 1971. С. 90-114.

103. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность термина. М.: «Наука», 1977. 167 с.

104. Капанадзе JI.A. Взаимодействие терминологической лексики с общелитер-ой (на материале современного русского языка). Автореф. дисс. на соискание уч. степени к. ф. н. М., 1966. 1. 25 с.

105. Капанадзе Л. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. М.: «Наука», 1965. С. 86-104.

106. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка. М.: «Наука», 1965. С. 7585.

107. Ю.Карпенко В. Калмыцкая домбра // Хальмг унн, 23 февраля, 1997. С. 4.

108. Ш.Квитко И.С. Термин в научном документе. Львов: «Виша школа», 1976. 128 с.

109. Кекеев Э. Политсловарь. Саратов, 1932.

110. З.Кононов Г. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.-Л., АН СССР. Ин-т востоковедения, 1960. 446 с.

111. Кибирова С. Лютни Центральной Азии в инструментарии монголов, бурят и уйгуров // Монголика III. СПб., 1994. С. 80-85.

112. Кидирниязова М.И. Полисемия в ногайском языке Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2003, 19 с.

113. Пб.Ковалик И.И. Научно-технические термины в сфере языка и речи // Науч. симп. Семиотические проблемы языка науки. Ч. 2. М., 1971. С. 409-411.

114. Ковалик И.И. Смысловая структура производного слова // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1975. С. 99-105.

115. И8.Кондратьев С.А. Музыка монгольского эпоса и песен. М.: «Сов. комп-р», 1970. 248 с.

116. Корсункиев Ц.К. О терминах родства у калмыков // Культура и быт калмыков /этнографические исследования/ Элиста: Калм. книж. изд-во, 1977. С. 59-71.

117. Котвич В. Калмыцкие загадки и пословицы. Э.: Калмиздат,1972. 92 с.

118. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 122-126.

119. Кочешков Н.В. Народное искусство Монголии. М.: «Наука», 1973. 143 с.

120. Краткий русско-калмыцкий словарь. Илишкин И.К., Муниев Б.Д. М.: «Советская энциклопедия», 1969. 710 с.

121. Краткий словарь общественно-политических терминов калмыцкого языка. Муниев Б.Д., Павлов Д.А., Педеров Н.Н., Убушаев Н.Н. Элиста, 1968. 87 с.

122. Кузнецова А.И. Смысловые отношения и их исторические изменения в лексико-семантической группе глаголов двуязычия. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1963. 23 с.

123. Кузнецова Э.В. Вопросы лексической семантики. М., 1980. 204с.

124. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ, 1962, №20, вып.4.С. 61-64.

125. Кульганек И.В. Мир монгольской народной музыки. Спб.: «Петербургское Востоковедение», 2001. 224 с.

126. Кутушова К.В. Евразийский ренессанс музыкальной культуры калмыков Моногр.. Элиста: АПП «Джангар», 2001. 125с.

127. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии и примыкающей к ней лексике. М.:. Изд-во Академии наук СССР, 1960. 163 с.

128. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. Изд. третье М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 254 с.

129. Лексическая синонимия. Сборник статей. Отв. ред. С.Г. Бархударов. М.: «Наука», 1967, 179 с.

130. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1961. 157 с.

131. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М.: «Наука», 1993. 127 с.

132. Локтионова Н.М. Лексико-семантическая характеристика Ростов-на-Дону, 2001, 176с.

133. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: «Наука», 1982. 149 с.

134. Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов. Изв. АН СССР. М., 1948. № 5. С. 732.

135. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. М.: Изд-во Академии наукСССР, 1961. 157 с.

136. Лотте Д.С. Образование и правописание трехэлементных научно-технических терминов. М.: «Наука», 1969. 119 с.

137. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М.: «Наука», 1971.82 с.

138. Л у ганский Н.Л. Калмыцкие народные музыкальные инструменты. Элиста: Калм. книжн. изд-во, 1987. 63с.

139. Львовский М. Происхождение и история калмыков // Ученые записки Императорского Казанского университета кн. V. Казань: типография Университета, 1893. С. 4.

140. Любавина Е.В. Особенности музыкальной терминологии (на материале немецкого языка) // Ученые зап. Свердловск, пед ин-та сб. 193 1974, С. 66-79.

141. Майдар Д. Памятники истории и культуры Монголии. М.: «Прогресс», 1982. 176 с.

142. Майоров Б. Русско-калмыцкий словарь и разговорник с прил. пособие к изучению живого калм.яз. Элиста, 1931. 224 с.

143. Манджикова Б.Б. Изобразительные слова в калмыцком языке. Дисс. На соискание ученой степени кандидата филол. наук. М., 1983. 163с.

144. Манджикова Б.Б. Калмыцко-русский терминологический словарь. Э.: Изд-во КИГИ РАН, 2007. 98 с.

145. Методическое пособие . Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии. М.: «Наука», 1979. 126 с.

146. Моисеев А.И. К определению термина // Научный симпозиум «Семантические проблемы языков науки, терминологии и информатики» ч. II. М.: Изд-во МГУ, 1971. С. 336-338.

147. Монгольско-русский словарь. Под общ. ред. А. Лувсандэндэва. М.: Изд. иностр. и нац. словарей, 1957. 715 с.

148. Монраев М.У. Ономастика Калмыкии. Уч-метод. разработка для учителей. Элиста, 1995. 15с.

149. Музыка «Джангара»: Сборник эпических напевов/ сост., автор вступ. статьи и комментариев В.К.Шивлянова. Элиста: Калм. книж. изд-во 1990. 104 с.

150. Музыкальная энциклопедия в 6 томах, глав, ред-р Келдыш Ю.В. В 6-ти томах. М., Советская Энциклопедия. 1973, 1974, 1976, 1978, 1981, 1982.

151. Муниев Б.Д. О некоторых новых явлениях в лексике калмыцкого языка. Проблемы алтаистики и монголоведения. Вып. 2. Серия лингвистики. Материалы Всесоюзной конференции. Элиста, 17-19 мая 1972г. М.: «Наука», 1975. С. 300-306.

152. Мягкова Е.В. Автореф. дис. канд. филол. наук. Некоторые особенности синонимии в терминологических системах. М., 1979. С.6

153. Назарова Ж.А. Из истории некоторых названий музыкальных инструментов // Русский язык в школе, 1973, №1. С.84-85.

154. Назарова Ж. А. К истории музыкальной терминологии западноевропейского происхождения в русском языке (названия музыкальных инструментов): Дисс.канд. фил. наук. М., 1973. 185с.

155. Назаренко Ирина Александровна Развитие и состав электронно-музыкальной лексики в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1995. 17с.

156. Наделяев В.М. Современный монгольский язык. Морфология. Новосибирск: «Наука», 1988. 110 с.

157. Наранчимэг Ш-И. Основные этапы развития и формирования общественно-политической терминологии современного монгольского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1986. 17 с.

158. Небольсин П. Очерки быта калмыков Хошоутовского улуса (в пер.). СПб.: Типография Карла Крайта, 1852. 180 с.

159. Нефедьев Н. Подробные сведения о волжских калмыках (в пер.). СПб.: Типография Карла Крайта, 1834. 286 с.

160. Новиков JI.A. Омонимия имен существительных в современном русском литературном языке, возникшая в результате распада полисемии и связанная с категорией числа. Канд. дисс. М., 1961. С. 27-28.

161. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М.: «Высшая школа», 1982. 272 с.

162. Новицкая И.С. Лексико-синтаксические условия реализации основных значений глаголов // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1968. С. 25-30.

163. Номинханов Ц-Д. Выступление по вопросам терминологии на I Всесоюзном пленуме научном совете ВЦК на 15-19 фев.1933г. // Язык и письменность народов СССР. М., 1933. с. 160.

164. Номинханов Ц-Д. Исследования по тюркским и монгольским языкам. Доклад, представленный в качестве диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Алма-Ата, 1966. 25 с.

165. Номинханов Ц-Д. Исследования по тюркским и монгольским языкам. 4.1. Исследования по тюркским языкам. Элиста, 1965. 354 с.

166. Номинханов Ц-Д. Калмыцкий язык и его тюркоязычные лексические параллели /на материале лексики тюркских и монгольских языков/Алма-Ата, 1958. 354 с.

167. Номинханов Ц-Д. К вопросу развития калмыцкого языка // Записки КНИИЯЛИ. Вып. 3. Элиста, 1964. с. 92-99.

168. Номинханов Ц-Д. Музыкальные инструменты и их части // Материалы по изучению истории калмыцкого языка. М.: «Наука», 1975. С. 172-175.

169. Номинханов Ц-Д. Исследования по тюркским и монгольским языкам //Ученые записки КНИИЯЛИ. Вып. 7. Элиста, 1969. С. 9-36.

170. Номинханов Ц-Д. Тибетские и санскритские лексические элементы в калмыцком языке // Ученые записки КНИИЯЛИ. Вып. 5. Элиста, 1967. С. 155-161.

171. Орловская М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М.: Изд. иностр. лит., 1961. 113 с.

172. Павлов Д.А. Грамматическое оформление заимствованных слов в калмыцком языке // Ученые записки КНИИЯЛИ. Вып. 11. Элиста, 1973. С. 177-187.

173. Павлов Д.А. О развитии лексики калмыцкого языка за счет внутренних ресурсов // Ученые записки КНИИЯЛИ. Вып. 7. Элиста, 1969. С. 127-155.

174. Павлов Д.А. Современный калмыцкий язык. Фонетика и графика. Элиста: Калмиздат, 1968. 239 с.

175. Паллас Р.С. Путешествие по разным провинциям Российской империи. СПб.: Тип. Импер. Ак. наук, 1809. 773 с.

176. Пекарская Л. А. Реализация требований к 'идеальному' термину в процессе речевого функционирования терминологии // Термин и слово. Межвуз. сб., Горький, Изд-во ГГУ, 1981. С. 22-28.

177. Перецман Jl.С. Развитие терминов нюансировки в немецкой музыкальной терминологии (XVII-XX вв.) // Труды Самарк. ун-та. Самарканд, 1971, вып. 204, С. 112-117.

178. Перецман Л.С. Становление и развитие немецкой музыкальной теоретической терминологии (XVIII-XX вв.) Тр. Самарк. ун-та вып. 354, 1978, С. 89-94.

179. Перецман Любовь Соломоновна Становление и развитие немецкой музыкальной терминологии и муз. терминол. ремарок. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1978. 22 с.

180. Перечень терминов и слов по калмыцкому языку. Калмыцкий научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. Терминологическая комиссия. Бюллетень №1. Элиста, 1960. 15 с.

181. Перечень терминов и слов по математике. Калмыцкий научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. Терминологическая комиссия. Бюллетень №2. Элиста, 1960. 15 с.

182. Перечень терминов и слов по географии. Калмыцкий научно-исследовательский институт языка, литературы и истории. Терминологическая комиссия. Бюллетень №3. Элиста, 1960. 24 с.

183. Позднеев A.M. Калмыцко-русский словарь. СПб.: Типография Императорской академии наук. 1911. 306 с.

184. Позднеев A.M. Образцы народной литературы монгольских племен. Вып. 1. Народные песни монголов. Спб.: Типография Императорской академии наук. 1880. 376 с.

185. Покровская Н. История исполнительства на арфе. Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория, 1994. 351 с.

186. Положение Комиссии по терминологии, орфографии и топонимика Республики Калмыкия Хальмг тацЬч // Хальмг унн, 1994, туула сарин 14 (26 января). С.З.

187. Поппе Н.Н. Монгольский словарь Мукаддимат Ал-Адаба. М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР. Тип. Акад. наук СССР в ЛГР, 1938. 451 с.

188. Пресняков И.А. Становление русскоязычной музыкально-теоретической терминологии в отечественных музыкальных руководствах конца XVIII первой половины XIX в. (1773-1862 гг.). Автореф. дис. канд. иск. наук. Казань, 2004. 21 1. с.

189. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) М.: Филологический факультет, 1996. 125с.

190. Прохорова В.М. Терминология // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979. С. 349-350.

191. Пюрбеев Г.Ц. Калмыцкая терминология // Терминология на титульных языках РФ. М., 2000. С. 59-81.

192. Пюрбеев Г.Ц. Калмыцкий язык // Языки мира: Могольские языки. Тунгусо-Маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. М.: «Индрик», 1997. С. 73-87.

193. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология. М.: Изд-во: «Наука», 1984. 119 с.

194. Пюрбеев Г.Ц. Толковый словарь традиционного быта калмыков. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1996. 140 с.

195. Пюрбеев Г.Ц. Эпос «Джангар»: Культура и язык. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1993. 128 с.

196. Рамстедт Г. И. Введение в алтайское языкознание. Морфология. М., 1957. 179 с.

197. Рассадин В.И. Тюркизмы в халха-монгольском языке // Материалы по истории и филологии Центральной Азии. Улан-Удэ, 1970. Вып. 5. С. 52-58.

198. Рассадин В.И. О тунгусо-маньчжурских элементах в монгольских языках // Этнокультурные процессы в Юго-Восточной Сибири в средние века. Новосибирск: «Наука», 1989. С. 145-152.

199. Рассадин В.И. Проблемы исторического словообразования монгольских языков // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. С. 120-131.

200. Рассадин В.И. О характере влияния тюркских языков на монгольские языки в разные эпохи // Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии. Языки. Фольклор. Литература. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2000. С. 106-111.

201. Рассадин В.И. Очерки по истории сложения тюрко-монгольской языковой общности. Часть I Тюркское влияние на лексику монгольских языков. Элиста: АПП «Джангар», 2007. 164 с.

202. Рассадин В.И. К истории тюрко-монгольских языковых связей // Исследователь монгольских языков. Элиста: АПП «Джангар», 2005. С. 163-180.

203. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология М., 2006, 463 с.

204. Рерих Ю.Н. Тибетско-русско-английский словарь с санскритскими параллелями. М.: «Наука», 1985. 373 с.

205. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М.: «Просвещение» 1952. 542 с.

206. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: «Наука», 1968. С. 103125.

207. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959. С. 9-10.

208. Рзаев С.А. Семантические разряды глаголов в современном азербайджанском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1970. 24 с.

209. Русско-калмыцкий словарь. Сост. Б.Б. Басангов. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1940. 328с.

210. Русско-калмыцкий словарь. Под ред. Илишкина И.К. М.: «Советская энциклопедия», 1964. 803 с.

211. Русско-калмыцкий словарь музыкальных терминов. Сост. Харцхаева Э.М. Элиста, 1997. 19 с.

212. Самушиа Ш.Д. Музыкальная терминология в современном русском языке Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси 1969. 29 с.

213. Санжеев Г. Д. К тюрко-монгольской лингвистической проблеме // Труды Московского института востоковедения. М., 1947. №4. С. 66-69.

214. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1953. Т. 1. 220 с.

215. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Глагол. М.: Изд. вост. лит.-ры, 1963. 266 с.

216. Севортян Э.В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М.: «Наука», 1966. 437 с.

217. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: «Наука», 1974. 766 с.

218. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на букву «Б»). М.: «Наука», 1978. 358 с.

219. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков (общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г», и «Д»). М.: «Наука», 1980. 396 с.

220. Семиотические проблемы . // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». Материалы симпозиума рефераты и аннотации: в 2 ч. М.: Изд-во МГУ, 1971. 782 с.

221. Серебренникова Б. А. Являются ли тюрко-монгольские параллели средством проникновения в глубины истории тюркских языков // Советская тюркология. 1980. №6, С. 68-72.

222. Сирота В.И. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов двуязычия и глаголов перемещения предметов в пространстве в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук, М., 1968. 26 с.

223. Система Э. Хорнбостеля и К. Закса // Атлас музыкальных инструментов народов СССР. М.: «Музыка», 1975. С. 21.

224. Смирнов Б. Монгольская народная музыка. М.: «Сов. композитор», 1971. 365 с.

225. Современные проблемы русской терминологии. М.: «Наука», 1986. 198 с.

226. Современные проблемы терминологии в науке и технике. Сб. статей, М.: «Наука», 1969. 160 с.

227. Способин И.В. Элементарная теория музыки. М.: «Кифара», 1994,199 3. с.

228. Субаналиев С. Киргизские музыкальные инструменты в эволюции традиционных форм музицирования: Дис. . канд. искусствоведения. Л., 1982. 218 с.

229. Суник О.П. Общая теория частей речи. М.-Л.: «Наука», 1966.132 с.

230. Суперанская А.В. Литературный язык и терминологическая лексика // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук союзных республик. М.: «Наука», 1983. С. 81

231. Суперанская Александра Васильевна Общая терминология: Вопр. теории М.: «Наука», 1989. 246 с.

232. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / Отв. ред. Т.Л. Канделаки. Изд. 4-е. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 248 с.

233. Сусеева Д.А. Закономерности развития калмыцкого языка в советскую эпоху. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1978. 207 с.

234. Сусеева Д.А. К вопросу о типах именных словосочетаний в современной калмыцкой терминологии // Записки КНИИЯЛИ. Вып. 2. Элиста, 1962. С. 153-167.

235. Сусеева Д.А. Словообразование частей речи в русском и калмыцком языках. Уч. пособие. Элиста, 1994. 83с.

236. Сусеева Д.А. Проблемы аффиксального словообразования калмыцкого и монгольского языков: Автореферат диссертации доктора филологических наук. Элиста, 1994. 36 с.

237. Сусеева Д.А. Термины родства и их метафоризация в языке калмыков XVIII в. // Этнокультурная концептосфера. Материалы международной конференции 24-27 апреля 2006г. Элиста, 2006. с. 151153.

238. Сухов Н.К. Об основных направлениях современной терминологической работы в технике. М., 1959. 220 с.

239. Тенишев Э.Р. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М.: «Наука», 2001. 821, 1. с.

240. Теминотворчество в калмыцком языке 'за' и 'против' //Известия Калмыкии 1994, 17 февраля. С.З.

241. Тодаева Б.Х. Грамматика современного монгольского языка. Фонетика и морфология. М.: Изд-во Ак. наук СССР, 1951. 196 с.

242. Тодаева Б.Х. Дагурский язык. М.: «Наука», 1986. 187 с.

243. Тодаева Б.Х. Опыт лингвистического исследования эпоса «Джангар». Элиста: Калм. кн. изд., 1976.

244. Тодаева Б.Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. Элиста, Калм. кн. изд., 2001. 493 с.

245. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 53-67.

246. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. М.: «Наука», 1971. С. 78-90.

247. Тритуз М.Л. Музыкальная культура Калмыцкой АССР. М.: «Музыка». 1965. 110 с.

248. Трофимова С.М. Именные части речи в монгольских языках. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2001. 336 с.

249. Убушаев Н.Н., Замбаев Н.У. Калмыцко-русский, русско-калмыцкий словарь спортивных терминов. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1996. 64 с.

250. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: «Наука», 1974.205 с.

251. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. T.I. АД. М., «Прогресс», 1969. 562 с.

252. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник для студентов институтов и факультетов иностр. яз. М.: «Высшая школа», 1978. 256 с.

253. Формирование терминологии на титульных языках республик Российской Федерации и СНГ. М.: Ин-т язык-я РАН, 2000. 203 с.

254. Хабунова Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. Исследования и материалы. Элиста, 1998. 224 с.

255. Харькова С.С. Об одном критерии выявления тюркизмов в монгольских языках // Проблемы монгольского языкознания. Новосибирск: «Наука», 1988. С. 75-82.

256. Харькова С.С. Лексика, отражающая духовную культуру монгольских народов // Вестник института. Элиста: АПП «Джангар», 1993. С.133-150.

257. Цебиков Л. Сто калмыцких народных песен. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1991. 128 с.

258. Цэвэл Я. Монгол хэлний товч тайлбар толь. Улаанбаатар, 1966.911 с.

259. Цэнаго Сабуро История японской культуры. М.: «Прогресс», 1972. 229 с. + 30 с. илл.

260. Чаплыгин С.А., Лотте Д.С. Задачи и методы работы по упорядочению технической терминологии // Изв. АН СССР. ОТН, 1937. Вып. 5.

261. Чареков С.Л. Многозначные наименования животных и растений в эвенкийском и бурятском языках // ACTA LINGUISTICA

262. PETROPOLITANA. Труды ин-та лингв, исследований. СПб., 2003. Т. 1, ч. 3. С. 289-308.

263. Чареков C.JI. Эволюционная морфология. Часть I. Функционально-семантическая эволюция суффиксов в алтайских языках. СПб.: «Наука», 1999. 192 с.

264. Черемисов К.М. Бурят-монгольско-русский словарь. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1951.

265. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.,1968, 310 с.

266. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. М., 1975. С. 259.

267. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: «Просвещение», 1964. С. 57 58.

268. Шевчук В.Н. Производные военные термины в английском языке. М.: «Воениздат», 1983. 231 с.

269. Шейкин Ю. История музыкальной культуры народов Сибири. М., «Восточная литература», 2001. 718 с.

270. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филол. фак-т СПб Ун-та, 2003. 279 с.

271. Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб.: «Наука», 1994. 192 с.

272. Щербак A.M. Ранние тюрко-монгольские связи (VIII-XIV вв.). СПб.: ИЛИ РАН, 1997. 291 с.

273. Эрдниев У.Э. Калмыки. Историко-этнографические очерки. -3-е изд., перераб. и доп. Элиста: Калм. книж. изд-во, 1985. 282 е., ил.

274. Яковлена А. Из истории классификации певческих голосов // Музыкальные инструменты и голос в истории исполнительского искусства. Сб. науч. трудов. М., 1991. 65-81 с.

275. Яцковская К.Н. Народные песни монголов. М.: «Наука», 1988.250 с.

276. Бадраа Ж. Монгол ардын хегжмийн зэмсэг, дан хегжмийн уран бутээлийн уусэл, хегжмийн туухнийг судлах учир // Олон улсын монголч эрдэмтний IV их хурал, 3-р боть. Улаанбаатар, 1986. С. 430-436.

277. Бадраа Ж. Хегжмийн нэр томьёо. Улсын хэвлэлийн газар. УлаанБаатар, 1956. 44 с.

278. Бадрах Г. Монголын хогжимийн туухээс (Из истории монгольской музыки) / Ред. Б. Ринчен. Улаанбаатар, 1960.

279. Буяндалай Ж. Торгууд аялгууны товч толь // Торгуудын тэмдэглэл. Улаанбаатар хот: Влу Уинд ХХК-д хэвлэв, 200I.e. 46-87.

280. Вандуй Э., Дашдорж Ж. Орос-монгол нэр томьёоны толь. Т. I. Улаанбаатар, 1965. Т. II. Улаанбаатар, 1970. 1107 с.

281. Вандуй Орчин цагийн монгол нэр томьёо У-Б, ЭШХ, 1959.

282. Grodzinski Е. Jezykoznawcy i logicy о synonimach I synonimii. Wroclaw e.a. 1985.

283. Lenkova A. Deutsche lexikologie. Leningrad. S. 226-228 296.3вегинцев В.А. О знаковости терминов // Slovenske odbornenazvoslovie. Bratislava, 1957. N. 7. S. 342-349.

284. БАМРС I, II, III, IV Большой академический монгольско-русский словарь в 4-х томах / под ред. А. Лувсандэндэва. М., 2001.

285. БРС Бурятско-русский словарь / под ред. К.М.1. Черемисова. М., 1973.

286. ДТС Древнетюркский словарь. Л., 1969.

287. КРС 1911 Позднеев A.M. Калмыцко-русский словарь. СПб.,1911.

288. КРС 1977- Калмыцко-русский словарь. Под ред. Б.Д. Муниева. М., 1977.

289. KW Ramstedt J. G. Kalmiickisches Worterbuch. Helsinki, 1935. MPC 1893, 1894, 1895 - Голстунский К.Ф. Монгольско-русский словарь. В 3-х томах. СПб., 1893, 1894, 1895.

290. МРФС 1844, 1846, 1849 Ковалевский О.М. Монгольско-русско-французский словарь. Казань, 1844, 1846, 1849.

291. MXXYT О. Сухбаатар. Монгол хэлний харь угийн толь (Словарь иностранных слов монгольского языка). Улаанбаатар, 1999.

292. МЭ Музыкальная энциклопедия. Гл. ред. Ю.В. Келдыш. В 6-ти томах. Т. 1 (А-Гонг) - М., 1973.

293. РКС 1964 Русско-калмыцкий словарь. Под ред. И.К. Илишкина М., 1964.

294. РКС 1963 Русско-калмыцкий словарь. Под ред. Б. Басангова. М., 1963.

295. СОС Тодаева Б.Х. Словарь языка ойратов Синьцзяна. Элиста, 2001.

296. СРЯ Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. М., 2006.

297. УЭРКО Ж|иж,эн Эрдни-Байр Угин эрк кемэн оршв (Дамшлтын арц). Элст, 1995.

298. XHT Бадраа Ж. Хегжмийн нэр томьёо. Улсын хэвлэлийн газар. УлаанБаатар, 1956.

299. ХОНТХТТ Жанцанноров Н. Хегжмийн онолын нэр томьёоны хураангуй тайлбар толь (Краткий толковый словарь музыкально-теоретических терминов). Улан-Батор, 1956.

300. ЭСТЯ 2000 Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на букву «К». М., 2000.1. Список информантов

301. Амбекова Боовуш Пюрвеевна, калмычка, 1928 г. р., Республика Калмыкия, г. Элиста.

302. Манжуракова Булгун Бюрчиевна, калмычка, Республика Калмыкия, г. Элиста.

303. Чиитуулэг, урянхаец, 1989 г.р., Западная Монголия, Кобдосский аймак, сомон Дуут.

304. Балдан Доржи, урянхаец, 1978 г.р., Западная Монголия, г. Кобдо.

305. Агсэм, урянхаец, 1918 г.р., Западная Монголия, Кобдосский аймак, сомон Невт.

306. Дэлэг, дербет, 1943 г.р., Западная Монголия, Увснурский аймак, г. Улаангом.

307. Байцаагч Пунсанцогвоо, 1958 г.р., дербет, Западная. Монголия, Увснурский аймак, сомон Бехмерен.

308. Мааму, 1930 г.р., хотон, Западная Монголия, Увснурский аймак, г. Улаангом.

309. Батулзин Жим, 1942 г.р., дербетка, Западная Монголия, Увснурский аймак, г. Улаангом.

310. Чойжинжавын Дорж, 1957 г.р., торгут, Кобдосский аймак, сомон Булган.

311. Кишгтин Гомбоо, 1947 г.р., захчин, Кобдосский аймак, сомон Манхан.

312. Материалы к краткому калмыцко русскому словарю музыкальных терминов