автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Асадова, Гюльнисе Назировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка"

На правах рукописи

Асадова Гюльнисе Назировна

КАРАКЮРИНСКИЙ ГОВОР САМУРСКОГО НАРЕЧИЯ *

ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА: ФОНЕТИКА, МОФОЛОГИЯ, ЛЕКСИКА

10.02.02 - языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

12 ДЕК 2013

МАХАЧКАЛА - 2013

005543205

Диссертация выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Дагестанский государственный педагогический университет"

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор ДТП У

Ибрагимов Гарун Хагашович

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор ДГІТУ Дибиров Ибрагим Ашрапудинович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ДГМА

Эфендиев Исрафил Исмаилович доктор филологических наук, профессор ДГУ Гасанова Салминат Нурадиновна

Ведущая организация - Институт языка, литературы и искусства

им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук (г.Махачкала)

Защита диссертации состоится 21-го декабря 2013г., в 10 часов, на заседании диссертационного совета Д.212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. № 97.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО "Дагестанский государственный педагогический университет".

Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www.vak.ed.gov.ru') и на сайте Дагестанского государственного педагогического университета ("www.dgpu.ru') 20-го ноября 2013 года.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

М.О. Таирова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящее время в изучении диалектной системы лезгинского языка имеются определенные достижения, но все еще остаются регионы, особенно в горной части, язык которых требует особого внимания.

Село Каракюре расположено в Докузпаринском районе, говор имеет заметные различия в сравнении с другими ареальными единицами.

Фонетическое, морфологическое и лексическое описание караюоринского говора сохранит системные звенья и полноту истории лезгинского языка. Исследования какр.говора внесет заметный вклад не только в лезгиноведение, но и дагестановедение, заметно обогатиться исследовательская база дагестанских языков.

Объектом настоящего исследования является каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка.

Предметом исследования явились фонетико-мофологические и лексические особенности караюоринского говора лезгинского языка, о котором в специальной литературе имеются скудные сведения.

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена необходимостью детального изучения фонетических, морфологических и лексических особенностей караюоринского говора самурского наречия лезгинского языка, который до настоящего времени не был объектом специального изучения. Каракюринский говор, результаты изучения которого стали содержанием нашей диссертации, представляет немалый научный интерес.

Цель исследования состоит в последовательном описании системно-структурных особенностей в караюоринском говоре самурского наречия лезгинского языка, общности и расхождений в фонетике, морфологии и лексике, их подробное синхронное описание в сравнении с лезгинским литературным языком и в ряде случаев с другими отдельными говорами лезгинского языка.

В соответствии с целью, поставленной в диссертации необходимо, было решить следующие задачи:

а) всесторонне исследовать фонетическую систему говора путем сравнительного анализа с лезгинским литературным языком и некоторыми другими говорами самурского наречия;

б) выяснить специфику говора основательным изучением морфологического строя путём сравнения с литературным языком и соседними говорами самурского наречия;

в) выявить наиболее характерные отличительные лексические особенности речи жителей селения Каракюре, позволяющие определить ее статус в качестве самостоятельной диалектной единицы самурского типа;

г) обобщить результаты исследования, связанные с описываемым говором.

Методы и источники исследования.

Наиболее соответствующим решению поставленных перед диссертационным исследованием задач является синхронно -описательный метод, который лежит в основе работы, при необходимости привлекаются также сравнительно сопоставительный методы.

Источниками исследования служили полевой материал собраный автором в 2009-2012 годах в сел. Каракюре Докузпаринского района, в Махачкале, где проживают носители каракюринского говора. Осуществлялась запись речи людей разных возрастов и уровня образования. Автономно изучалась речь по признакам пола и возраста. Кроме того, использованы результаты и материалы предшествующих исследований,

данные лезгиноноведческой и дагестановедческой специальной литературы.

Теоретическая значимость. Проведенное исследование способствует более глубокому теоретическому осмыслению специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при исследовании особенности

каракюринского говора дают возможность уточнить классификацию лезгинских ареалов, в частности, говоров самурского наречия. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы в изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Научная новизна работы. Каракюринский говор до настоящего времени не был исследован. В данной работе впервые в монографическом плане дан анализ языковых явлений на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях. В научный оборот вводится значительно новый материал каракюринского говора представляет языковую базу исследования и существенно необходим для выявления динамики (развития) истории лезгинского языка. В работе впервые дается системное описание караюоринской речи, рассматривается фонемная система, описываются типичные для говора . звуковые процессы, выявляются звукосоответствия. В морфологии также отмечаются отличительные особенности данного говора. Определяется место каракюринского говора в системе других говоров и диалектов лезгинского языка. В работе дана оценка языковых процессов, связанных с заимствованиями, анализируются семантические группы слов, пласты диалектизмов.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее основные результаты ориентированы на преподавание лезгинского языка в школе, изучение курса лезгинской диалектологии в вузе, могут быть использованы при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, сравнительно-исторической грамматики лезгинского и дагестанских языков, диалектологического и этимологического словарей лезгинского языка.

Методологическую основу диссертации составили труды лингвистов-кавказоведов, связанные с проблемами изучения диалектов. При изложении вопросов каракюринского говора мы исходим из теоретических положений, выдвинутых в работах дагестановедов: П.К. Услара, Л.И. Жиркова, Е.А. Бокарева, Р.И.

Гайдарова, М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, А.Г. Гюльмагомедова, Г.Х. Ибрагимова, Б.Б. Талибова, Н.Д. Сулейманова, Ф.А. Ганиева, М.Е. Алексеев, А.Е. Кибрик, Г.А. Климова, С.М. Хайдакова, Н.Ш. Абдулатипова, И.И. Эфендиева, В.М. Загирова, М.А. Яралиева, И. А. Дибиров и т.д.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Система вокализма караюоринского говора имеет в наличии звуки [аа, о, ы, оь, аьаь], не характерные для современного лезгинского литературного языка.

2. Существенным фонетическим признаком караюоринского говора является то, что в его консонантной системе представлен ряд звуков, нехарактерный для современного лезгинского литературного языка. В число этих звуков входят: аффриката [дж], фарингальные спиранты [г1, х1]; лабиализованные аффрикаты [ч1в, чЬ]. Данную систему характеризует также отсутствие в караюоринском говоре глухого спиранта ф литературного языка.

3. В исследуемом говоре устанавливаются расхождения и в области морфологии. Так, например, в говоре функционирует отсутствующий в литературном языке аффикс множественности -оьр, что также характеризует каракюринскую речь, как самостоятельную диалектную единицу.

4. В рассматриваемом говоре аффиксом эргатива выступает -чи вместо литературного -ци. Отличительной особенностью также является отсутствие в эргативе аффикса -зи, характерного для ахтынского диалекта и замена его универсальным аффиксом -ди.

5. Морфологической особенностью караюоринского говора и в формах множественного числа имен существительных, показателем эргативного падежа которого является -а.

6. Лексические особенности говора прослеживаются, начиная со звуковых отличий вплоть до появления новых слов, нехарактерных литературному языку: кандырыгъ «жвачка», арфунаг «огурец», пахшай «дарить», шыр «творог», кебаб «посыпанная солью и мятая в ладонях крапива », ичалатар «легкие» и т.д.

6

Апробация работы

Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного университета, на заседаниях кафедры языкознания и отражены в вузовских сборниках научных трудов преподавателей «Актуальные проблемы общего и дагестанского языкознания», «Современные проблемы кавказского языкознания» и др. Рукопись диссертации обсуждена на расширенном заседании кафедры языкознания Дагестанского государственного Педагогического университета.

Структура диссертации. Работа сделана согласно общим требованиям по оформлению диссертационных исследований. Она состоит из введения, трех глав, заключения, текстов на караюоринском говоре и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введение обосновывается актуальность темы исследования, формируются цели и задачи диссертации, устанавливается ее научная новизна и значимость, характеризуются предмет, объект, методы и приемы исследования и формулируются положения, выносимые на защиту, также дается краткий обзор лингвистической литературы в плане освещения истории вопроса.

В первой главе «Фонетические особенности каракюринского говора» раскрывается звуковая система исследуемого говора характеризуется сравнительно несложным составом гласных и согласных, а также специфическими звуковыми процессами.

Система гласных звуков в каракюринском говоре шире, чем в литературном языке. Помимо гласных [а, и, уь, э, аъ], функционирующих в литературном языке, в говоре представлены варианты (или аллофоны) вышеназванных звуков [аа, аъаъ, о, оь, ы].

Долгие гласные вторичного происхождения [аа, аъаъ] в каракюринском говоре зарегистрированы в ограниченном количестве лексем, сравним: лаап1аш - лит. лагйаш «удар ладонью», ткааниш -тИаниш «знакомый», лаам - лит. лам «осел», маьаьнаь - лит. манна «смысл, содержание», маъаьфе — лит. магьфе «похоронные носилки».

Из гласных [о], [ы] более употребительным в описываемом говоре является негубный [ы] (ареалом распространения данного звука является самурское и частично кубинское наречия лезгинского языка). В каракюринском говоре пользование данных звуков обнаруживает позиционные ограничения: губной [о] функционирует в начале и середине слов, а звук [ы] выступает только в середине слов. Приведем примеры:

[о]: къо" - лит. къва" 'камень', к1ол - лит. къвал 'дом', охар -лит. авхвар 'сон';

[ы]: лыша" - лит. лиша" «помолвить, обручить», рыш - лит. руги «девочка, девушка», ц1ыд - лит. ц1уд «десять» и др.

В единичных лексемах говора встречается фарингализованный гласный [оь] вместо литературного переднеряднего [э], сравним: ц1ыкъоьд - лит. цЫкъвед «двенадцать», оькИв - лит. экИв «свет».

Между гласными звуками в словах каракюринского говора и литературного языка наблюдаются соответствия, носящие как закономерный, так и спонтаный характер. Наиболее последовательными из них являются следующие:

[ы] - [а, у]: быгьа - лит. багьа «дорогой, любимый», жыза - лит. жаза «наказание, кара», чИы" - лит. чИу" «мы», рыгыд - лит. ругуд «шесть» и др.;

[и] - [уь] (делабиализация гласного [у]): мигъ - лит. муьгъ «мост», михчк - лит. муьхцк «сарай, амбар», минуьгъ - лит. муьнуьгъ «барсук» и др.;

[э] - [и]: вэкЬгь - лит. викЬгъ «смелый», итем - лит. итим «мужчина», тЬмил — т1имил «мало» и др. Таблица гласных каракюринского говора

Подъем образования Ряд образования

Передний ряд Задний ряд

губные негубные губные негубные

Верхний Уь и У ы

Средний оь э о

нижний аь (аьаь) а (аа)

В описываемом каракюринском говоре из комбинаторных явлений часты случаи регрессивной ассмимляции гласных: уртИух -лит. арткух «много, излишне», кугьулвал - лит. кЪагъулвал «лень», рухкуры" - рахкуру" «отослать» и др.

В функционировании гласных исследуемого говора зафиксирована прогрессивная диссимиляция, где гласная и в говоре переходит в э: ихир - эхир «конец, судный день», динигьли - динэгьли «религиозный человек» и т.д.

Для исследуемого говора характерно выпадение (или редукция) гласных звуков в инлаутной позиции слов в сравнении с литературным языком. Как правило редукции подвергаются гласные предударного слога, в особенности, гласные верхнего подъема [и, у, уъ], сравним: вирдалаани - лит. виридалаани (граф. виридалайни) «самый, из всех самый», хъпи - лит. хъипи «желтый», хруьбыр - лит. хуъруь'бур «односельчане», къваткпы - лит. къуваткчу «сильный» и

ДР- ,

Следующей особенностью караюоринского говора является наращение полугласного й на конце ряда существительных, там, где в кюринском наречии этого нет: хап1ай «каша», шалай «вязанка». А также наблюдается гь, гъ в начале и в середине слов перед гласными, что не характерно для литературного языка: гьефер (лит.эфер) -тмин, наъгъаьникъ (лит.наъникъ) - вечером и т.д.

Существенным фонетическим признаком караюоринского говора является то, что в его консонантной системе представлен ряд звуков, нехарактерный для современного лезгинского литературного языка.

В числе этих звуков входят:

- звонкий шипящий дифтонг [дж]: джейра - лит. жейра «олень», джанавур - лит. жанавур «волк», джимаътИ. - лит. жэмаътк «общество, народ», джэгъил - лит. эюэгьил «молодой, юный» и т.д.

- фарингальные спиранты (звонкий [г1] и глухой [х1] ): гкгдетк -лит. адэтк «адат», гЛагьуз - пит. агъуз «вниз», г1акъыл - лит.акъул «ум, разум»; руьх1 - лит. руьгь «дух», х1арф - лит. гьарф «буква», х1афтэ - лит. гъафте «неделя» и др.;

- лабиализованные аффрикаты [ч1в, чЬ ]: ч1вэрэхъ - лит. ч1арах «корень», ч1вел - лит. ц1вэл «висок», чИез - лит. ккез «вам», чИ(ы)мал - лит. чумал «кизил».

Каракюринский говор обнаруживает большое количество звуковых соответствий в сравнении с лезгинским литературным языком и другими локальными единицами лезгинского языка в области согласных, которые в значительной степени определяют своеобразие данного говора. Приведем наиболее характерные из этих

звукосоответствий:

- [х] - [гъ]: дусах - лит. дустагъ «тюрьма», къарышых - лит. къаришугъ «смешанный», свах - лит. сувагъ «штукатурка»;

- [къ] - [гъ]: къазаб - лит. гъазаб «гнев, ярость», къаза - лит. гъаза «ярость», къаб - лит. гъаб «горсть» и др.;

- [т] - [т1] (дезабруптивизация): устар - уст1ар «мастер», тур -лит. т1ур «ложка», тал - лит. т1ал «боль», тыл - лит. т1ул «ровное место, низина»;

- [в] - [ф]' ивиз - лит. йифиз «ночью», вид - лит. фид «навоз» и

др;

- [ц] - [с]: тергец - лит. дергес «коса», ткапкац - лит. таппас «лапа»;

- [ч] - [ж]: чигьиз - лит. жигъиз «приданное», печаът - лит. бажагьаь «вряд ли», чыгъайди - лит. жагъайди «хозяин»,

Систему согласных караиоринского говора можно представить в виде следующей таблицы:

По способу образования

смычные Спирант Сонорны

По месту ы е

образования Простые Аффрикаты звонкие носовые плавные

звонкие непридых придых абруптив звонкие непридых XI 3 Э к О, е абруптив к в: Я

Губные б п пЬ п] в Ф м

о X Е 12 И Дентальны е д т ТВ тЬ тЬв ті ТІВ н

о Ж ч: си п. к Денто-альвеолярн ые ц цв ць цЬв ЦІ ців 3 с л

и

Альвеолярные дж ч чв чЬ чЬв ч1 ч1в ж ш

Среднеязычные й

Заднеязычные г к кЬв кЪ кЬв к1 к1в хъ

Увулярные къ къв хъ хъв кь КЬВ гъ гъв X хв

Фарингальные г! х1

Ларингальные ъ гь

В караюринском говоре метатеза происходит, как и в исконно лезгинских, так и в заимствованных лексических единицах. Метатезу можно наблюдать не только между согласными звуками, но и между гласным и согласным: вазгъал - вокзал «вокзал», гевгъер - гегъвер «жемчуг». В единичных случаях встречается такая перестановка сложных слов как: тум-къил - (пит. къил - тум) - «путаница», варис-мирес - (лит. мирес - варис) - «родня» и т.д.

Для каракюринского говора, также как и для джабинского диалекта, характерна полная регрессивная ассимиляция. Примером полной регрессивной ассимиляции, как и в литературном языке могут служить числительные от двадцати одного до сорока, образующиеся при помощи числительного къад «двадцать» и союза ни «и»: къанни сад «двадцать один» (< къад «двадцать» + ни «и», сад «один»), къанни ирид «двадцать семь» (< къад «двадцать» + ни «и» + ирид) и др. [Ганиева 2007; 35].

Расподобление звуков, т.е. полная или частичная утрата ими общих фонетических черт, в исследуемом говоре встречаются реже, чем уподобление. Так, в некоторых словах расподобляются звонкие согласные: саппаб (ладанка с молитвой) - заппаб, пе"дигуьр (некультурный) - бу"дуъгуър, къаза (беда, роковой) - гъаза, рук

(пыль) - руг.

В исследуемом говоре зафиксированы случаи выпадении согласных [гъ, н, кк, р], которые функционируют в различных позициях: аазыр - агъзур «тысяча», михъ - муьрхъ «ржавчина» и т.д.

Во второй главе «Морфологические особенности каракюринского говора самурского наречия». В области морфологии каракюринский говор обнаруживает, определенные расхождения с литературным языком. Расхождения эти приходятся в основном на категорию имени и категорию глагола.

В исследуемом говоре, как и в лезгинском языке в целом, множественное число образуется при помощи показателей - ар, - ер (эр), -яр ( -йар), - пар, - лер, в каракюринском говоре наблюдаются отсутствующий в литературном языке аффикс - оьр, в редких случаях присоединяемых к форме именительного падежа единственного числа, что также характеризует карагаоринскую речь как самостоятельную диалектную единицу.

Как и в литературном языке, в говоре наблюдается сокращение падежей за счет выхода из употребления так называемых направительных падежей, вернее за счет того, что функции направительных падежей стали выполнять соответствующие местные падежи покоя.

В рассматриваемом говоре имеются аффиксы эргатива - чи вместо - ци литературного языка: ч(и)феди - (лит.цифеди) «туман», коьрчи - (лит. кварци) - «кувшин» и т.д. А также отсутствие характерного для ахтынского диалекта аффикса эргатива - зи и замена его универсальным аффиксом - ди - одно из качеств, которое сближает исследуемый говор с кюринским наречием.

Отличие каракюринского говора от других лезгинских диалектов заключается еще и в формах множественного числа имен существительных показателем эргативного падежа которого является - а. В литературном языке данной формы имен постоянно образуется с помощью суффикса - и : папара (лит. папари) - женщины, рышара (лит. рушари) - девочка и т.д.

Функции относительных прилагательных в каракюринском

говоре выполняют формы родительного падежа существительных, что является общей чертой языков дагестанской группы: къонцин «каменный» - род.п. от къван «камень», къизилдин «золотой» -род.п. от къизил «золото» и т.д.

В исследуемом говоре любое качественное прилагательное имеет превосходную степень, которая образуется аналитически при помощи самостоятельных слов таких как: лап «очень, слишком», пара (лит. гзаф) - «очень, много, самый», т1имил «мало». Также, в описываемом говоре употребляются прилагательные с суффиксом - и (-ан, -пин, -гъан), выражающее время: гьила-н «теперешний» - лит.гилан, накь-ан «вчерашний», пака-гъап «завтрашний», чи-нин - ц1инин «нынешний».

Главным отличием говора от литературного языка является употребление суффикса -ы, который не соответствует литературному лезгинскому -у. Приведем следующие примеры: йац!ы «толстый» -яц1у, цыры «кислый» - цуру, Пары «красный» - яру и т.д.

Следует отметить, что расхождения между говором и литературным языком, является то, что при последовательном счете окончание - д у большинства числительных не выпадает. Однако числительные сад «один», къед «два» теряют этот показатель, когда они стоят перед названием считаемого предмета, т.е. перед существительными: са касс «один человек», кье гъш «две руки». Остальные начиная с трех в литературном языке сохраняют конечный - д: рыгыд к1ол, ирид хеб и т.д. Однако в описываемой речи жителей селения Каракюре при сочетании числительных от трех до десяти с существительными, которые начинаются с согласными д, т, т1 конечный -д в них утрачивается: мижи тар «восемь деревьев», пы де «три мамы», ч1уъ т1ыб «девять пальцев». Утеря конечного - д исследователи считают окаменелым классным показателем.

В говоре личные местоимения в единственном числе после анлаутного гласного [а] в формах косвенных падежей звучит [н], а во множественном числе звучит [м], также гласный суффикса - быр исследуемого говора подвергается редукции, который отсутствует в соответствующих лексемах литературного языка.

В самурском наречии каракюринского говора имеется особая форма субстанивированных указательных местоимений, образованные от обычных указательных местоимений при помощи суффиксов - наг, заменяющие сочетания этих местоимений с существительным чка «место»: и (гъи) «этот» + наг > гьинаг «это место», а (гъа) «тот» + наг > гъанаг «то место», а в литературном языке это звучит иначе, например и чка, а чка и т.д.

Основными отличиями вопросительных местоимений между исследуемым говором и литературным языком являются следующее: вопросительное местоимение гимыд «сколько?», гласная ы подвергается редукции, что не характерно литературному языку «шумуд?»; согласный ф говора соответствует литературному гь: фим «какой» (лит. гьгш); форма фикьад «как, каким образом?» характерно только для исследуемого говора, ср. с литературным языком «гьи кьайдада?»; склонение вопросительных местоименй фим, фихьтинди совпадает с изменением указательных местоимений.

В караиоринском говоре, как и в лезгинском языке в целом, представлены все группы наречий. Наречия образа действия самая многочисленная группа наречий, которая . образуется от прилагательных при помощи аффикса -даказ, - диз, -з: яваги «тихий»

> явашдаказ (явашдиз) - тихо; шад «веселый» > шаддаказ (шаддиз) -весело; еке «крупный» > екедаказ (екез) - крупно. Аффикс - диз присоединяется к прилагательным на согласный исход, а -з на гласный исход.

Наречия образа действия образуются от некоторых прилагательных и местоимений при помощи аффиксов - к1(а), -ла, ив редких случаях наблюдается аффикс -6а, который характерен и для джабинского диалекта: ч!ыры «неисправный» > ч1ырык1а «неисправно», фи" «какой» > фик1а «как, какой», кишин «голодный»

> кишила «с голоду», чими «теплый» > чимила «от жары», чини «тайный» > чинеба «скрытно».

Особенного внимания заслуживает структуры глагола в диалектах самурского наречия, интерес к которому проявляется тем, что данное наречие обнаруживает довольно резкие расхождения с

литературным лезгинским языком. Однако в системе глагола обнаруживается целый ряд фонетических, грамматических и лексических особенностей.

По своей структуре глаголы исследуемого говора, как и в лезгинском языке можно разделить на три группы: простые, производные и сложные.

У простых глаголов инфинитивные формы состоят из одного согласного звука в сочетании, с каким либо гласным и аффиксом масдара - н присоединяемой к основе: тИын - тун «оставить», т1уьн «есть», фин «идти», хун - хъун «пить», гъын - гъун «принести», авын «делать» - лит. авун, къачун «брать» и т.д.

Производные глаголы каракюринского говора образуются от простых при помощи следующих превербов:

гал- например: галатын - лит. галутун «отпасть от чего-л», галыдын - галудун «отцепить от чего-л»;

кал- например: калк1ун - лит.галкЬун цзацепиться»;

ав- например: аватун «выпасть из чего-л», ава «есть, находится в чем-л», авуч1ун «спуститься с чего-л»;

хк - например: хкатын - лит. хкатун «выпасть из-под чего-л», хкат1ун «кроить».

Как видно из выше данных примеров, следует отметить что, превербы служат теми словообразовательными аффиксами, при помощи которых выражаются более тонкие оттенки пространственных отношений. Также, к производным глаголам можно отнести глаголы, выражающие повторяемость действий, которые образуются при помощи префиксов х- (хъ-) присоединяемых к началу глагольной формы: атын «приходить» - хтын «возвращаться», т1уън «есть» - хуьт1уьн «доедать».

Сложные глаголы исследуемого говора, также как и лезгинского языка, образуются от именных и глагольных основ с помощью вспомогательных глаголов авын «делать» и хъын «бьггь, становиться». В каракюринском говоре наблюдаются такие аффиксы

как - ын, - ин в отличие от литературного -ун, -уън: акъалын - акьалун «закрывать», авадарын - авадарун «катить, спускать», чхип - чуьхуьн «мыть» и т.д. К сложным глаголам относятся также глаголы, выржающие многоратность действия, которая образуются сочетанием аффикса множественности имен существительных - ар с формой масдара некоторых глаголов: рахын «говорить» - рахунар авун «много говорить», к1елун «читать» - к1елнар авун «много читать».

В исследуемом говоре выявляется ряд отличительных признаков в системе причастия. Форма с показателями - й одна из специфических особенностей каракюринской речи, которая оказывает влияние на структуру деепричастия прошедшего: хын - хай

- хийи «родившийся» сравним с литературным хун - хайи, кьин- кьэй

- кьэйи «умерший» (лит. кьин — кьэйи) и т.д.

Другой особенностью говора является образование формы прошедшего времени причастий от некоторых многосложных глаголов с помощью аффикса - ыр вместо литературного аффикса -ай: чинихун - чинихыр «украденный» - лит. чуьнуъхун - чуьнуьхай, галатын - галатыр «уставший» - лит.галатын — галатай и т.д.

Основной особенностью в системе деепричастий караюоринского говора заключаются в том, что вместо формы, образующиеся от причастия будущего времени посредством суффикса - ла, в говоре функционирует отсутствующая в литературном языке форма с суффиксом - арла, -ырла: къачывырла «когда брал, покупал» - лит. къачудайла, ацукьарла «когда садился» - лит. ацукъдайла, чинихырла «когда украл, своровал» -лит.чинихайла и т.д.

Также, формы деепричастий прошедшего времени характеризуются суффиксами - далди (лит. - валди) присоединяемые к основе причастий: ацукьдалди.

В исследуемом говоре, как и в литературном языке, союзы немногочисленны. Это объясняется тем, что их роль выполняет падежная система и глагольные формы, которые в той или иной мере компенсируют отсутствующие союзы.

Отличительные особенности караюоринского говора, наблюдаемые в корпусе частиц, сводятся к фонетическим: ине «вот»

(по отношению к близкому предмету), ане «вот» по отношению к отдаленному предмету), гьот1ане «вон» по отношению к более отдаленному предмету), йараб «может быть», ни «ли», жал «ли», а «да», ьш «да», гьелбетда «да, конечно».

В третьей главе «Лексические особенности каракюрииского говора самурского наречия» В лексике каракюрииского говора, также как и в лексике других диалектов, наблюдается целый ряд слов и выражений, характерных именно для этого диалекта и связанных с особенностями и условиями жизни носителей этого говора: названия целого ряда трав, птиц, насекомых, названия цветов, предметов обихода, топонимических и других названий.

Особый интерес представляет группа слов, которых вовсе нет в литературном языке: кандырыгъ 'жвачка', арфунаг 'огурец', пахшай 'дарить', дегъэ 'молитва', шыр 'творог', к1ак1ар 'ресницы', ичалатар 'легкие', ч1агъ 'ворона' и т.д.

Если обратиться к тематической классификации исследуемого говора, то наиболее заметно предстанет лексика, связанная с названиями продуктов питания, названиями некоторых животных; топонимы, зафиксированные только в каракюринском говоре, а также включает имена собственные например: кабабар 'размятая с солью крапива'- лит. хъихъиф, куьнде - лит. к1валак1 - 'кусок теста приготовленный для раскатки', шук1а - лит. ламран шарк1унт 'осленок', цинц1 'кузнечик' - лит. ц1иц1, СадетИ (жен.) - 'Садет', Султали (муж.) - 'Султали', Уьметк (муж.) - Умет' и т.д.

Топонимы, зафиксированные только в каракюринском говоре: Кхин чурар, Карахан дере, Шираз тул, Хезен тул, Кшин чур - это все самые большие сенокосные угодья. Есть леса названия, которых произошли от имен бывших владельцев: Кердедин рук, Гюнешан рук, Шат1ат1рин рук. К сожалению, мы не можем дать перевод данных топонимов. Агьакши бубадин пир "Священная могила Агакши". Высоко в горах там, где расположены альпийские луга, есть два озера, именуемые как Къжелдин уьр, Эмиран уьр (даже в самый жаркий сезон лета вода в этих озерах бывает ледяная).

Сходство и различие лексических единиц между исследуемым

говором и литературным языком выглядит следующим образом: а) фонетические диалектизмы. Лексика исследуемого говора отличается от лексики литературного языка, специфическими диалектными звуками: уьл 'глаз' - лит. вил, хтыл 'хтул' киц1 - лит. внук, муъртИер 'барбарис' - лит. мертИер, кич1 'собака' - лит. киц1, цыры кислый' -лит. цуру и т.д.

б) слова, отличающиеся фонетически от соответствующих слов литературного языка, но сохранившие общее значение: ч1йж 'оса' -лит. хуз, гъилин к1араб 'запястье' - лит. гъилин билег, чене 'челюсть' -лит. рекъв, тк1ун 'почки' - лит. дурк1ун, ламран шук1а 'осленок' -лит. ламрап шарк1унт;

в) лексико-семантические преобразования. Слова, одинаково звучащие как в говоре, так и в литературном языке, но имеющие различные значения: кулкус 'сорняк' - лит.кул-кус 'кустарник', фарфалаг 'ночная бабочка' - лит. фарфалаг 'вертушка', виси 'заявление' - лит. виси 'завещаниекъуък 'вилка' - лит. къуьк 'вилы' и т.д.

г) собственно диалектизмы, употребляемые только жителями селения караюоре.Некоторые слова и передаваемые ими понятия в литературном языке отсутствуют, их значения передаются описательно. Названия блюд и некоторых съедобных трав: афарар 'пирог из тонко раскатанного теста, начиненный различными травами пастушья сумка, крапива, дикий лук и т.д', камбар 'блюдо, приготовленное из мяты и кефира', т1ач 'похлебка, приготовленная на солоде', къайгъанакъ 'яичница', хаьшил 'каша', къафы" 'холодная закуска', килин мичер 'халта', шыр 'творог', чирк 'бульон'. Полезной лезгины, как и другие народы Дагестана, в частности каракюринцы

считают мятую ладонями и посыпанную солью крапиву именуемую как кабабар, что отличается от литературного языка хъихъиф.

В говоре растет число полных и частичных синонимов, наличие которых значительно увеличивает стилистические возможности каракюринской речи. Широко развитая синонимия говорит о богато развитой лексике говора.

Слова-синонимы возникают в говоре за счет диалектной лексики или заимствований: алцырарун 'обмануть' - лит. алдахарун, джемиат 'народ' -лит. халкъ, мырдар 'змея' - лит. гъуьлягъ, кугьул 'ленивый' - лит. темпел и т.д.

Основным видом омонимии является лексическая омонимия, которая возникает в литературном языке в результате семантических и фонетических преобразований, проникновения заимствований и др. Лексические омонимы встречаются как в именной, так и в глагольной лексике: мает 'мозг' - лит. мает 'жиркъаьри 'свекровь' - лит. къаьри 'старуха', гъед 'звезда' - лит. гъед 'бородавка', чип 'косточка' - лит. чил 'земля'

Развитие лексики каракюринского говора происходит в первую очередь за счет своих собственных словообразовательных средств и во вторую очередь - путем заимствования из разных языков лексических единиц.

В исследуемом говоре самые большие группы заимствованных лексических единиц занимают русизмы, арабизмы, иранизмы и тюркизмы.

Если обратиться к тематической классификации арабизмов, то наиболее заметно предстанет влияние арабского языка в сфере религиозной, общественно-политической и морально-этнической терминологии и в более широком смысле, в области абстрактной лексики - религиозные понятия: иман «вера», зикр «молитва, обращение к Аллаху», таьзиятк «похороны, посещение родственников покойного (для выражения соболезнования)», шизда «земной поклон, во время молитвы».

Из иранского языка заимствованы лексические единицы, обозначающие названия животных и птиц: джанавур «волк», пНеленг «тигр», гамуги «буйвал», билбил «соловей».

Названия растительного мира: тар «дерево», казар «морковь», тИым «семя», батужан «баклажан», майва «фрукт, плод», нар «гранат».

Для исследуемого говора русизмы представляют самую большую группу заимствований. В отличие от других заимствований русизмы

точно отражают коренные преобразования в быту и общественном сознании каракюринцев. В говоре каракюринцев встречается лексика, связанная с промышленным и сельскохозяйственным производством: биргадир «бригадир», завуд «завод», бирак «брак», агранум «агроном» и т.д.

Наименования предметов одежды, домашнего обихода, мебели и прочей техники: гарфин «графин», джикет «жакет», ведре «ведро», винтофка «винтовка», вазгъал «вокзал», бучка «бочка», курушка «кружка».

Наименования из общественно-политической, социально-экономической и культурной терминологии: ппенси «пенсия», башбырт «паспорт», расхуд «расход», реккурд «рекорд», иттуг «итог» и т.д.

В данный работе перечислили только некоторое лексико -тематические группы русских заимствование, хотя, конечно, этим их список далеко не исчерпывается.

В заключении диссертационной работы нами подведены основные итоги исследования и определяются перспективы дальнейшего исследования фонетических, морфологических и лексических особенностей каракюринского говора лезгинского языка. Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статья, опубликованная в журнале, рекомендованном ВАК РФ:

1. Лексико-грамматические особенности основных падежей в караюоринском говоре лезгинского языка. // Российская Академия Наук Вестник Дагестанского научного Центра. - Махачкала, 2012. -№46.-С. 99-103

Статьи, опубликованные в других изданиях:

1. Звукосоответствия гласных каракюринского говора с лезгинским литературным языком.// Кавказский лингвистический журнал. Вып.3-4. Махачкала 2010. С. 18-22.

2. Сравнительный анализ гласных каракюринского говора и лезгинского литературного языка. // Актуальные проблемы гуманитарных наук (Сборник научных трудов). Вып.9.- Махачкала

2010. С. 89-93.

3. Особенности ассимиляции каракюринского говора в сравнении с литературным языком.// Кавказский лингвистический журнал. Вып.7 -8. Махачкала 2012. С. 3-6.

4. Особенности категории числа имен существительных каракюринского говора в сравнении с лезгинским литературным языком.// Кавказский лингвистический журнал. Вып.7 -8. Махачкала 2012. С. 6-9.

5. Отличительные особенности лексики каракюринского говора в сравнении с лезгинским литературным языком.// Лингвистика: традиции и перспективы. Материалы студенческой международной научной конференции -10-11 мая 2012г. Махачкала, 2012. С. 14-16

6. Прилагательные каракюринского говора в сравнении с лезгинским литературным языком.// Лингвистика: традиции и перспективы. Материалы студенческой международной научной конференции -10-11 мая 2012г. Махачкала, 2012. С. 16-18.

Подписано в печать 15.11.13. Формат 60x84 1/16. Гарнитура «Times». Усл. п. л. 1,6. Бумага офсетная. Тираж 70 экз.

Типография ООО «Мавел» г. Махачкала, ул. О.Кошевого, 42а.

 

Текст диссертации на тему "Каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Дагестанский государственный

педагогический университет"

04201453749 На правах рукописи

Асадова Гюльнисе Назировна

КАРАКЮРИНСКИЙ ГОВОР САМУРСКОГО НАРЕЧИЯ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА: ФОНЕТИКА, МОРФОЛОГИЯ, ЛЕКСИКА

10.02.02 - языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -

доктор филологических наук, профессор

Ибрагимов Г.Х.

Научный консультант -

доктор филологических наук, профессор Дибиров И.А.

МАХАЧКАЛА-2013

Оглавление

Введение 3

Историко-географические сведения селения Каракюре 7

К вопросу об историографии диалектологии лезгинского языка 12 Глава 1. Фонетические особенности каракюринского говора самурского

наречия лезгинского языка 19

1.1. Система вокализма 19

1.2. Звукосоответствия в системе гласных 28

1.3. Фонетические процессы в системе гласных 34

1.4. Система консонантизма 44

1.5. Звукосоответствия в системе согласных 66

1.6. Фонетические процессы в системе согласных 76 Глава 2. Морфологические особенности каракюринского говора самурского

наречия лезгинского языка 81

2.1. Имя существительное 81

2.2. Имя прилагательное 92

2.3. Имя числительное 95

2.4. Местоимение 99

2.5. Наречие 104

2.6. Глагол 106

2.7. Служебные слова 110 Глава 3. Лексические особенности каракюринского говора самурского

наречия лезгинского языка 113

3.1. Пласты лексики 113

3.2. Заимствованная лексика 122 Заключение 129 Список использованной литературы 137 Приложение 149

Введение

Объект исследования - каракюринский говор самурского наречия лезгинского языка.

Предмет исследования - фонетические, морфологические и лексические особенности каракюринского говора самурского наречия лезгинского языка, о котором в специальной литературе имеются скудные сведения.

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена необходимостью детального изучения фонетических, морфологических и лексических особенностей каракюринского говора самурского наречия лезгинского языка, который до настоящего времени не был объектом специального изучения, и уточнения его места в диалектологической карте дагестанских языков. Без углубленного изучения говоров самурского наречия лезгинского языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка.

Исследование данного говора дает необходимый материал и для характеристики фонетических, морфологических и лексических

особенностей лезгинского языка, для восстановления ряда факторов исторического развития, а также для обогащения лексики литературного языка.

Целесообразность такого исследования вырисовывается на фоне возрастающей нивелировки диалектных единиц под влиянием литературного языка и миграции населения. Кроме того, сравнение каракюринского говора с другими говорами докузпаринского и ахтынского диалектов и литературным языком выявляет множество интересных особенностей на фонетическом и морфологическом уровнях.

Цель исследования состоит в последовательном описании системно-структурных особенностей в каракюринском говоре самурского наречия лезгинского языка, общности и расхождения в фонетике, морфологии и лексике, их подробное синхронное описание в сравнении с лезгинским

литературным языком и в ряде случаев с другими отдельными говорами лезгинского языка.

В соответствии с целью, поставленной в диссертации, необходимо было решить следующие задачи:

а) всесторонне исследовать фонетическую систему говора путем сравнительного анализа с лезгинским литературным языком и некоторыми другими говорами самурского наречия;

б) выяснить специфику говора тщательным изучением морфологического строя путём сравнения с литературным языком и соседними говорами самурского наречия;

в) выявить наиболее характерные отличительные лексические особенности речи жителей селения Каракюре, позволяющие определить ее статус в качестве самостоятельной диалектной единицы самурского типа;

г) обобщить результы исследования, связанные с описываемым говором.

Методы и источники исследования.

Наиболее соответствующим решению поставленных перед диссертационным исследованием задач является синхронно-описательный метод, который лежит в основе работы, при необходимости привлекаются также сравнительно-сопоставительные методы.

Источниками исследования служили полевой материал, собранный автором в 2009-2012 годах в сел. Каракюре Докузпаринского района, в Махачкале, где проживают носители каракюринского говора. Осуществлялась запись речи людей разных возрастов и уровня образования. Автономно изучалась речь по признакам пола и возраста. Кроме того, использованы результаты и материалы предшествующих исследований, данные лезгиноноведческой и дагестановедческой специальной литературы.

Теоретическая значимость. Проведенное исследование способствует более глубокому теоретическому осмыслению специфики звукового строя и морфологической структуры лезгинского языка. Обнаруженные при

исследовании особенности каракюринского говора дают возможность уточнить классификацию лезгинских ареалов, в частности, говоров самурского наречия. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы в изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Научная новизна работы. Каракюринский говор до настоящего времени не был исследован. В данной работе, впервые в монографическом плане дан анализ языковых явлений на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях. В научный оборот вводится значительно новый материал каракюринского говора, представляющий языковую базу исследования и существенно необходим для выявления динамики (развития) истории лезгинского языка. В работе впервые дается системное описание каракюринской речи, рассматривается фонемная система, описываются типичные для говора звуковые процессы, выявляются звукосоответствия. В морфологии также отмечаются отличительные особенности данного говора. Определяется место каракюринского говора в системе других говоров и диалектов лезгинского языка. В работе дана оценка языковых процессов, связанных с заимствованиями, анализируются семантические группы слов, пласты диалектизмов.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее основные результаты ориентированы на преподавание лезгинского языка в школе, изучение курса лезгинской диалектологии в вузе, могут быть использованы при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, сравнительно-исторической грамматики лезгинского и дагестанских языков, диалектологического и этимологического словарей лезгинского языка.

Методологическую основу диссертации составили труды лингвистов-кавказоведов, связанные с проблемами изучения диалектов. При изложении вопросов каракюринского говора использованы теоретические положения, выдвинутых в трудах: П.К. Услара, Л.И. Жиркова, Е.А. Бокарева, Р.И. Гайдарова, М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, А.Г. Гюльмагомедова, Г.Х.

Ибрагимова, Б.Б. Талибова, Н.Д. Сулейманова, Ф.А.Ганиевой, М.Е. Алексеева, А.Е. Кибрика, Г.А. Климова, С.М. Хайдакова, Н.Ш. Абдулмуталибова, И.И. Эфендиева, В.М. Загирова, И.А. Дибирова, М.А. Яралиева и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Система вокализма каракюринского говора имеет в наличии звуки [аа, о, ы, оь, аьаь], не характерные для современного лезгинского литературного языка.

2. Существенным фонетическим признаком каракюринского говора является то, что в его консонантной системе представлен ряд звуков, нехарактерных для современного лезгинского литературного языка. В число этих звуков входят: аффриката [дж], фарингальные спиранты [г1, х1]; лабиализованные аффрикаты [ч1в, чЬ]. Данную систему характеризует также отсутствие в каракюринском говоре глухого спиранта [ф] литературного языка.

3. В исследуемом говоре устанавливаются расхождения и в области морфологии. Так, например, в говоре функционирует отсутствующий в литературном языке аффикс множественности -оьр, что также характеризует каракюринскую речь как самостоятельную диалектную единицу.

4. В рассматриваемом говоре аффиксом эргатива выступает -чи вместо литературного -ци. Отличительной особенностью также является отсутствие в эргативе аффикса -зи, характерного для ахтынского диалекта и замена его универсальным аффиксом -ди.

5. Морфологической особенностью каракюринского говора и в формах множественного числа имен существительных, показателем эргативного падежа которого является -а.

6. Лексические особенности говора прослеживаются, начиная со звуковых отличий вплоть до появления новых слов, нехарактерных литературному языку: кандырьггъ 'жвачка', арфунаг 'огурец', пахшай 'дарить', шыр 'творог', кебаб 'посыпанная солью и мятая в ладонях

крапива', ичалатар 'легкие' и т.д.

Апробация работы

Основные выводы и положения диссертационного исследования были представлены в докладах на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета, на заседаниях кафедры общего языкознания и дагестанских языков, отражены в вузовских сборниках научных трудов преподавателей "Актуальные проблемы общего и дагестанского языкознания", "Современные проблемы кавказского языкознания", изложены в публикациях, в виде статей. Рукопись диссертации обсуждена на расширенном заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета.

Структура диссертации определена ее задачами и спецификой исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. В качестве приложения даны тексты на каракюринском говоре.

Историко-географические сведения о селении Каракюре

Существует предание, что предки каракюринцев происходили от армян и использовали христианство. Раньше Каракюре назывался Гра, позже получило название "Кере" ('безухий') из-за обыкновения сельчан метить своих овец, отрезая им ухо [Р.М.Магомедов 1979].

История Каракюре занимает большой хронологический период, до сих пор здесь не были произведены серьезные археологические исследования. По некоторым данным, признаки жизнедеятельности в этом селе обнаружены еще с периода бронзы, то есть с 3-го тысячелетия до нашей эры. Об этом свидетельствует общекорневая языковая основа дагестанских слов относящихся к земледельческой и скотоводческой терминологии лезгинского языка, которые употребляются, по сей, день в каракюринской разговорной речи. Например: хъар - 'печь для выпечки хлеба', ниси - 'сыр', негъвер -

'отходы которые остаются от сена в кормушке скота', йуък - 'ярмо', ц1уьк1 - 'просо'.

Само слово Каракюре означает город-крепость. Когда село было защищено крепостной стеной. Об этом говорится в книге Забита Ризванова 'Зеленое знамя пророка'. В Каракюре насчитывалось 900 дворов, под одной крышей тогда жили по несколько семей.

В 1689 году чума унесла много жизней и в Каракюре остались 60 дворов из 900. Каракюре окружен множеством кладбищ. Есть совсем древние могилы, обозначенные лишь черными валунами, торчащими из земли. Есть кладбище, названное в народе Хкун Сурар, которые образовалось в период эпидемии чумы в Дагестане в 1689 году. 'Хкун сурар' их назвали из-за ежедневных захоронений, не хватало орудий труда для закапывания умерших, вместо лопаты и других инструментов, они использовали деревянные колы для закапывания могил.

Есть сведения, что Каракюре образовалось из шести поселений: Чуру хюр, Ч1ейар, Урук, Яр-Къил, Усух, Сутар алай хев. Все перечисленные села стали объединяться вокруг Каракюре после нападения на наши земли Хашрама-ал Судами, это относится к 740 году.

Поселения Чуру хюр, Ч1ейар хюр, Урук хюр располагались ближе к трассе. В период Кавказской войны там была сторожевая башня, а на противоположном склоне, можно рассмотреть небольшую площадь, наиболее подверженную оползням. Вследствие оползней периодически появляются на поверхности человеческие останки.

При правителе Къабиле на этом месте стоял христианский храм, позже храм был разрушен арабами в 913 году, здесь была построена Каракюринская мечеть. Ровно год назад старая мечеть по каким-то неизвестным причинам сгорела. Кое - что мы сумели спасти, например, эти уникальные резные столбы. Когда разбирали кладку старой мечети, нашли очень интересные древние предметы, например, резная розетка из белого камня (есть версия что это подобие подставки или грузила для веретена), каменный топорик.

Но самое интересное - это камень из фундамента старой мечети, с вырезанной на неизвестном языке словом.

Сейчас в селе около двух тысяч жителей, в школе учатся более 200 учеников и работают около 30 учителей. Жители Каракюре всегда были хорошими земледельцами и скотоводами, но из-за трудных условий жизни многие стали переселяться на равнину.

По каракюринскому обычаю после свадьбы молодожены обязывались строить новый семейный очаг на стороне от родительского дома. Это было олицетворением самостоятельности молодого семьянина.

Записано со слов учителя истории с. Каракюре Эдуарда Гаджибекова Географическое положение с. Каракюре

Селение Каракюре расположено в среднем течении р. Самур на правобережье в 3-х км. от реки. Расстояние до райцентра - 5 км., до ближайшего города - 105 км.

Средняя абсолютная высота селения равна 1445,0м над уровнем моря. Общая площадь земельных угодий села составляет около 3710 тыс.га., что в условиях гор составляет значительную площадь. Северной границей Каракюринской территории является р. Самур, с востока граничит с селением Мака - Казмаляр Магарамкентского района, на западе с поселением Усухчай, на юго-западе соседними селами являются Каладжух и Микрах -Казмаляр, на юге граничит с Азербайджаном.

В настоящее время, по приблизительным данным, число говорящих на каракюринском говоре достигает более Зтыс. человек. За пределами села, носители исследуемого говора проживают в Махачкале, Дербенте, Каспийске и в некоторых других населенных пунктах, а также в городах Азербайджанской Республики.

В селении Каракюре имеются: средняя школа, больница, почта, медпункт, клуб, также построили новую мечеть.

Земельные угодья

Земли села Каракюре имеет четко выраженную высотную поясность от степной растительности реки Самур до Альпийских лугов высокогорья. Узкой полосой с востока на запад на высоте от 1800м до 2000м расположен березовый лес. По долине Самура и по окрестностям села расположены участки - Пичияр, Сван гюне, Чепед квалер, Тулан никер, Чуру хюр и т.д.

Сенокосные угодья, расположены выше. Самые большие по площади из них это Кхик, Кхин чунар, Сурда, Карахан дере, Вигел, Куюв, Шираз, Мавердидин тул, Муч, Килин чур, Чехедих, Рагун квал, Хезен, Цикер тул, Купак, еще есть участки, которые делятся на зимние и летние пастбища именуемые как Макьар-кал, Яру пупан чин, Эпсив, Ирид килер, Калал, Par Сунтар алай хев, Беган камар, Эмиран камар, Пагьливандин кам, Шавалан кам. Ч1ехи хъуч, Урук, Рагъун кьил - относятся к зимним пастбищам. Летние пастбища расположены выше села Каракюре, где альпийские луга (Яйлаги) простираются до границ Республики Азербайджан. Эти места носят названия Куй, Мегъуьн даг, Нисин даг, Мураж рагар, Манквас, Яран тул, Яйлахъ, К1ат1ар, Лукан дере (рехъ), Ч1велен кам. Также вблизи селения у подножья главного Кавказского хребта есть рощи черной березы называемых Пул, Муч1, Шираз тул. Порода черной березы является редкостью на земле и занесена в Красную книгу.

На территории Каракюринских угодий есть леса, которые носят названия определенного рода или тухумов: Кердедин рук, Гюнешан рук, Шат1ат1рин рук. Высоко в горах есть озера чисто-прозрачной воды именуемые: Къжелдин уьр и Эмиран уьр. Даже в самый жаркий сезон вода в этих озерах бывает ледяная.

Растительный и животный мир

Богат и разнообразен растительный покров Каракюре причиной, которого является сильно расчлененный рельеф, разнообразный климат, пестрый состав почв и геологическая история. Для Каракюре характерны

почти все типы растительности: сосново-березовые, буковые и дубовые леса в горах. Разнообразная флора окрестностей с. Каракюре представляет собой природное богатство, а также остаются много интересных и ещё недостаточно изученных растений. Растительность имеет большое сельскохозяйственное значение. Травянистые растения обладают большим кормовым достоинством. К ним относятся люцерна, клевер, тимофеевка и другие виды разнотравья. Большую ценность представляют собой дикорастущие лекарственные растения (зверобой, пастушья сумка, пустырник, ромашка аптечная, и множество других видов растений) и кустарники (шиповник обыкновенный, боярышник черный, облепиха обыкнов�