автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Категория посессивности в современном французском языке

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Абросимова, Татьяна Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Категория посессивности в современном французском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Абросимова, Татьяна Евгеньевна

Оглавление

Введение

Глава 1. Семантика посессивных отношений

1. Различные подходы к проблеме посессивности

2. Место посессивных отношений в системе современного французского языка

2 Л. Посессивность как несимметричное иерархическое отношение

2.2. Проблема неотчуждаемой принадлежности

2.3. Посессивность и пространственные отношения

2.4. Посессивность и временные отношения

2.5. Проблема «относительных» имен

3. Определение посессивных отношений как объекта данного исследования

Выводы

Глава 2. Система средств выражения посессивных отношений

1. Синтаксические средства выражения посессивных значений

1.1. Синтаксические конструкции, содержащие эксплицитный показатель отношения

1.1.1. Возможность выражения посессивных отношений сочетаниями вида N+prep.+N

1.1.2. Предикативные конструкции с участием предлогов с посессивно-пространственным значением

1.1.3. Группа S. son О как средство выражения посессивных отношений

1.1.4. Выражение посессивных отношений на уровне сложного предложения с относительным придаточным

1.2. Синтаксические посессивные конструкции с нулевым маркером отношения обладания / принадлежности

1.2.1. Выражение посессивных отношений на уровне простого предложения

1.2.2. Выражение посессивных отношений в предложении, осложненном абсолютной конструкцией

1.2.3. Выражение посессивных отношений в тексте

2. Лексические средства выражения посессивных отношений

2.1. Глагольное представление посессивных отношений

2.1.1. Avoir / être à : статика посессивных отношений

2.1.2. Donner vs. priver vs. prendre : динамическое представление посессивных отношений

2.2. Именное представление посессивных отношений

2.3. Адъективное представление посессивных отношений

3. Словообразовательные средства выражения посессивных отношений

3.1. Модель Ni N2+suff (существительное + суффиксальное прилагательное

3.1.1. Посессивные конструкции вида S O+suff. (ориентированные на выражение обладания)

3.1.2. Посессивные конструкции вида О S+suff. (ориентированные на выражение принадлежности)

3.2. Модель S = О + suff

3.3. Модель D (préf) + О + suff А 135 Выводы

Глава 3. Взаимодействия средств выражения посессивных отношений в высказывании

1. Посессивные элементы, осложняющие значение предикативной посессивной конструкции

1.1. Осложненные предикативные конструкции с глагольным маркером

1.1.1. Изменение значений статических посессивных глаголов

1.1.2. Изменение значений динамических посессивных глаголов

1.2. Осложненные предикативные конструкции с нулевым маркером

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Абросимова, Татьяна Евгеньевна

Направление работ, в которых анализ языковых средств различной природы основан на единстве выполняемой ими семантической функции, продолжает оставаться актуальным. Ситуация действительности может быть представлена различными способами с помощью разноуровневых языковых единиц, сосуществующих в системе языка. Данная работа посвящена исследованию разноуровневых средств выражения одной из основных семантических категорий -посессивности.

Категория посессивности, являясь одной из разновидностей более общей категории реляционности, представляет собой языковую интерпретацию широкого круга отношений обладания и принадлежности. Основанием для выделения понятийной категории посессивности является «то, что она отражает действительные, реально существующие связи между предметами внешнего мира, отмеченные и категоризованные нашим сознанием» (Чинчлей 1987 : 122). Закономерности же, выявляемые в окружающей действительности человеческим разумом, находят отражение в языке, что делает возможным лингвистическое исследование посессивности, несмотря на отсутствие специальных грамматических средств ее выражения.

Исследованию средств выражения посессивных отношений в разных языках посвящено несколько монографий и ряд статей. Так, в славяно-балканском языкознании круг вопросов, связанных с функционированием категории посессивности, освещается в работах A.B. Бондарко, A.B. Головачевой, Т.В. Гончаровой, Вяч.Вс. Иванова, К. Писарковой, К.Г. Чинчлей, Р. Зимека и других авторов. В работах В.С.Аллена, Е. Бах, Дж. Лайонза, Л.И. Подольской, О.Н. Селиверстовой, И.В. Тропиновой и др. различные аспекты посессивности исследуются на материале английского языка. Некоторые средства выражения посессивности рассмотрены специалистами по тюркским языкам (например, Бирюкович 1980). Ряд аспектов функционирования категории посессивности исследован в работах по романскому языкознанию (Е.М. Вольф, Л.И. Лухт, Ю. Пашалиу, А.-М. Спаног и др.). Некоторыми исследователями (В.А. Степанян, H.A. Васильченко) предпринимались попытки системного описания средств выражения посессивных отношений. Однако до сих пор в центре внимания исследователей находились в основном универсальные средства выражения посессивных отношений, т.е. глагол avoir, притяжательные детерминативы и конструкции с предлогом de (H.A. Васильченко, C.B. Венскович). Изучение языковых единиц, обладающих ограниченной возможностью выражения посессивных отношений и выражающих сопутствующие значения, не носило до сих пор углубленного системного характера.

Актуальность исследования определяется важностью места, занимаемого посессивностью в системе языка; своеобразием ее функционирования и необходимостью дальнейшего изучения ее семантической структуры и разноуровневых средств ее выражения.

Целыо настоящей работы является изучение семантики посессивности, исследование разнородных средств выражения посессивных значений и выявление основных особенностей их функционирования в современном французском языке. Поставленная цель достигается с помощью решения следующих конкретных задач:

1. исследовать семантическую структуру посессивных значений, выявить связи категории посессивности с другими понятийными категориями;

2. выяснить состав разноуровневых средств выражения посессивных отношений;

3. определить семантику, структуру и ограничения на употребление посессивных конструкций каждого из выявленных типов;

4. определить характер парадигматических отношений между посессивными конструкциями;

5. произвести анализ взаимодействий исследуемых структур и их отдельных элементов в высказывании друг с другом и с элементами контекста.

Для решения поставленных задач применялись компонентный, контекстуально-дистрибутивный методы, метод лингвистического эксперимента, а также некоторые элементы статистического и трансформационного анализа.

Новизна проведенного исследования состоит в том, что впервые совокупность средств выражения посессивных значений представлена как иерархическая система разноуровневых элементов с учетом их взаимодействий. В работе анализируются конструкции, которые до сих пор не рассматривались исследователями как носители посессивных значений; выявляются семантические, функциональные и структурные особенности синтаксических, лексических и словообразовательных средств выражения посессивных оиношений, производится анализ значения посессивных конструкций в зависимости от условий их включения в контекст.

Теоретическая значимость диссертации состоит в выяснении соотношения посессивных, пространственных и характеризующих значений, в определении номенклатуры основных языковых средств выражения посессивности в современном французском языке и системных связей между ними.

Практическая ценность полученных результатов определяется возможностью их использования при разработке курсов теоретической грамматики и лексикологии, спецкурсов по проблемам функциональной грамматики и теории поля. Результаты диссертации могут способствовать повышению эффективности занятий по практической грамматике французского языка.

Источником иллюстративного материала послужили 22 произведения современных авторов общим объемом около 3500 страниц. Корпус примеров составил приблизительно 5000 разноуровневых посессивных конструкций, полученных методом сплошной выборки.

На защиту выносятся следующие положения: 1. ПосеКивность - функционально-семантическая категория, смысловая структура которой образована взаимодействием пространственных, характеризующих и временных значений. Конституентами категории посессивности являются посессивные конструкции, включающие элементы, между которыми устанавливается посессивное отношение, - субъект и объект. Посессивные конструкции различаются коммуникативной направленностью (ориентацией) на обладание и принадлежность; свойствами субъекта и объекта, определяющими наличие и характер дополнительных значений; способами языкового выражения посессивных отношений.

2. Посессивные отношения могут быть выражены на различных языковых уровнях от слова до сложного синтаксического целого. Наличие посессивных отношений между субъектом и объектом обозначается в языке с помощью словообразовательных, лексических или синтаксических маркеров.

3. Выделенная система средств выражения посессивных отношений характеризуется асимметрией в плане номенклатуры и функций различных средств выражения двух аспектов посессивных отношений - обладания и принадлежности. Средства обладания характеризуются большим разнообразием и специализацией посессивных значений; средства принадлежности не так многочисленны, конструкции с ориентацией на принадлежность выражают посессивные отношения недифференцированно.

4. Оппозиции в среде синтаксических средств выражения посессивных отношений служат основой для выделения градуальной категории неотчуждаемости. Оппозиции, существующие в микрополе лексических средств, позволяют выделить динамический и статический аспекты выражения посессивных отношений.

5. Взаимодействия посессивных конструкций с другими посессивными конструкциями и / или их элементами, а также с элементами контекста носят системный характер. В условиях совместной реализации маркеры посессивных отношений и элементы контекста могут оказывать нейтрализующее или интенсифицирующее воздействие на значение посессивных конструкций.

Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры французской филологии Нижегородского государственного лингвистического университета (1998 - 2000 гг.). Результаты исследования были также представлены в форме докладов и сообщений на научных конференциях по проблемам романского языкознания; докладывались на занятиях Школы французской лингвистики (Тверь, 1998 г.) и на научной конференции в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова (апрель 2000 г.). Результаты исследования изложены в шести публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и списка источников иллюстративного материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Категория посессивности в современном французском языке"

ВЫВОДЫ

1. Структура категории посессивности задается парадигматическими и синтагматическими отношениями между ее элементами - посессивными конструкциями. Посессивные конструкции являются сложными протяженными единицами; вследствие чего синтагматические отношения реализуются как внутри конструкции, т.е. в сочетании субъекта объекта и маркера, так и вне ее - в сочетании посессивной конструкции или отдельных ее компонентов с другими посессивными или непосессивными языковыми единицами.

2. На посессивное значение конструкции могут оказать воздействие следующие факторы: 1) присоединение к конструкции дополнительных маркеров посессивных отношений; 2) включение в данную конструкцию конструкции с посессивным маркером; 3) присоединение элементов контекста; 4) способ актуализации объекта посессивной конструкции.

3. Характер посессивного значения определяется всеми тремя компонентами посессивной конструкции - субъектом, объектом и маркером посессивного отношения. Дополнительные элементы изменяют значение отношения между субъектом и объектом, а следовательно, значение маркера посессивных отношений.

4. Маркеры посессивных конструкций различаются по своей способности вступать во взаимодействия; можно выделить свободные маркеры (глаголы, предлоги) и связанные (словообразовательные при корне, обозначающем объект посессивной конструкции, и включенные в посессивные имена). Связанные маркеры либо не вступают в сочетания, либо, вступая в сочетания, не изменяют посессивного значения. Конструкции с нулевым маркером не меняют посессивного значения при присоединении дополнительных маркеров, так как их посессивное значение обеспечивается релятивным значением объекта.

5. При воздействии одного из факторов, перечисленных в п. 2, изменения значения конструкции характер изменения зависит также от количества субъектов в конструкции, от их актуализации и от семантики объекта (отчуждаемый / неотчуждаемый, конкретный / абстрактный). Наличие одного из этих факторов обусловливает, в зависимости от значения элементов конструкции, следующие основные типы изменений: 1) нейтрализацию посессивного значения конструкции; 2) интенсификацию посессивного значения конструкции; 3) возникновение значения неотчуждаемости у отчуждаемого объекта; 4) нейтрализацию значения неотчуждаемости у неотчуждаемого объекта, представление его как отдельной сущности.

6. Характер нейтрализации посессивного значения статического глагола при наличии дополнительного маркера посессивных отношений зависит от свойств объекта, а также от количества и актуализации субъектов. При наличии взаимодействия двух конструкций с различными субъектами, но с одним и тем же объектом возможно выражение посессивных отношений обеими конструкциями; при этом отношения субъектов к объекту не одинаковы: посессивные отношения субъекта глагольной конструкции к объекту являются более ограниченными во времени по сравнению с отношением субъекта непредикативной конструкции к объекту.

7. Нейтрализация посессивного значения конструкции с глагольным статическим маркером и отчуждаемым объектом сопровождается в большинстве случаев возникновением или усилением локативного значения; структурно эквивалентная посессивная конструкция с неотчуждаемым объектом при нейтрализации приобретает значение изменчивости характеризующего отношения.

8. Некоторые посессивные конструкции не являются разрешающими контекстами для значения маркера (т.е. маркер остается полисемичным). Такой маркер в сочетании с моносемичными маркерами теряет способность выражать посессивное значение.

9. При сочетании предлога с!е или притяжательного детерминатива с динамическим посессивным глаголом нейтрализации посессивного значения не происходит. Результатом взаимодействия является изменение модальных параметров посессивной ситуации, или ограничение временных рамок совершения действия; или нарушение соответствия между посессивными и локативными отношениями в зависимости от семантики глагола и отнесенности объекта.

10. В конструкциях с нулевым маркером наличие внутреннего маркера (посессива) представляет неотчуждаемый объект как отчуждаемый, при этом посессивное значение притяжательного детерминатива частично нейтрализуется. Конструкции с отчуждаемым объектом, включенные в структуры, аналогичные конструкциям с нулевым маркером (субъект представлен как адресат действия), представляют объект как неотчуждаемый вследствие затронутости субъекта действием.

11. Значение посессивных имен в сочетаниях с непредикативными маркерами не изменяется. Более того, наличие маркера отношения, присоединяющего другой элемент посессивной ситуации, необходимо для реализации посессивного значения имени. При этом маркеры отношения (притяжательные детерминативы и предлог с!е) не выражают значения принадлежности в сочетании с посессивными именами, что проявляется в структуре таких конструкций, не подлежащих трансформации к предикативным конструкциям со значением обладания или принадлежности.

12. Дополнительные маркеры propre, à lui интенсифицируют и уточняют посессивные отношения. Эти маркеры не являются эквивалентными, различаясь по условиям употребления и, в ряде контекстов, по передаваемому ими значению.

13. При вложении нескольких непредикативных конструкций с неравноправными субъектами каждая из них сохраняет посессивное значение. Такие конструкции могут быть развернутыми (все компоненты эксплицитно выражены) или свернутыми (некоторые промежуточные компоненты опущены). В свернутых конструкциях значения, присущие отношению эксплицитного объекта к опущенному субъекту, переносятся на эксплицитный субъект более высокого ранга.

14. Наличие обстоятельства места при глагольном маркере посессивной конструкции нейтрализует его посессивное значение при условии возможности локализации объекта конструкции относительно субъекта и, в то же время, отчуждаемости объекта.

15. Выявленные взаимодействия показывают, что наиболее частым следствием сочетания двух маркеров посессивных отношений является изменение посессивного значения конструкции на локативное. Наиболее устойчивыми к изменениям являются конструкции со связанными маркером (словообразовательные конструкции обладания, конструкции с посессивными именами) и конструкции с динамическим глагольным маркером. Наименее устойчивыми являются конструкции со статическим глагольным маркером, обладающим наибольшими комбинаторными возможностями.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В работе определена семантическая структура категории посессивности, выявлен характер связи между посессивными, пространственными, характеризующими и временными отношениями, что позволило очертить границы посессивности как языкового явления. Языковой единицей - носителем посессивного значения - признается посессивная конструкция, т.е. единство субъекта и объекта, посессивное отношение между которыми обозначается маркером. Маркер посессивных отношений может быть эксплицитным и имплицитным (нулевым), свободным (представленным отдельной значимой или служебной лексемой) или связанным (т.е. входить в состав другой лексической единицы). По характеру маркера посессивного отношения система средств выражения посессивных отношений распадается на три микросистемы по формальному признаку (характер маркера отношения). По характеру субъекта и объекта посессивные отношения подразделяются на три семантических типа: собственно посессивное отношение (временная посессивность), посессивно-пространственное и посессивно-характеризующее отношение.

Система средств посессивности представлена двумя аспектами - обладанием и принадлежностью - соответственно представлению посессивных отношений с позиции субъекта или объекта. Ориентация посессивной конструкции на обладание или принадлежность определяется маркером посессивного отношения. Подсистемы средств обладания и принадлежности не пересекаются.

Выявленные доминантные конституенты системы средств выражения посессивных отношений принадлежат к различным микрополям: в лексическом микрополе доминирует глагол avoir, в синтаксическом - притяжательный детерминатив и предлог de. Данные элементы выделены исходя из их монофункциональности, универсального употребления с любыми субъектом и объектом и частотности их употребления.

Синтаксическое микрополе представлено средствами выражения посессивных отношений всех синтаксических уровней - от именной синтагмы до сложного синтаксического целого. С помощью синтаксических средств выражения посессивных отношений в языке отображается понятийная категория неотчуждаемости, причем средства выражения неотчуждаемости образуют градуальную оппозицию. Периферийные элементы микрополя синтаксических средств находятся в пересечении с категорией локативности. В лексическом микрополе обнаруживается целый спектр глаголов, передающих любые оттенки отчуждаемой посессивности как в статическом, так и в динамическом аспекте. Выражение динамического аспекта посессивных отношений (ситуаций возникновения или прекращения посессивных отношений) является специфической чертой лексических средств посессивности. Словообразовательное микрополе не обладает ярко выраженной доминантой; его конституенты выражают посессивные отношения ограниченно и являются одновременно конституентами поля характеризации. Каждое микрополе имеет свою структуру, частично дублирующую структуру других микрополей.

Наиболее структурированную зону ФСК посессивности представляют собой конструкции, для которых может быть определена ориентация на обладание или принадлежность, и имеющие свободный маркер отношения.

Основной особенностью выявленного в данной работе ФСК посессивности, является асимметрия как с точки зрения семантики, так и с точки зрения формы. Асимметрия определенного нами посессивного отношения имеет следствием асимметричную структуру ФСК, которая проявляется, с одной стороны, в многочисленности, многофункциональности и меньшей распространенности основных маркированных конструкций, ориентированных на обладание; с другой стороны - в малочисленности, монофункциональности и большой частотности основных маркированных конструкций, ориентированных на принадлежность.

На основе общности функций, семантики компонентов и структурных особенностей конструкций разноуровневые средства выражения обладания / принадлежности представляются в виде парадигматических серий. Существующие парадигматические серии уточняют характер отношений между конституентами ФСК и условия их взаимозаменяемости в контексте.

В системе средств выражения посессивных отношений обнаружены конструкции, объект или маркер которых обладают свободными валентностями и, как следствие этого, могут вступать в сочетание с другими маркерами посессивных отношений и с элементами контекста, а также способны менять значение в зависимости от факторов, действующих внутри конструкции. Формальные и семантические признаки данных взаимодействий носят системный характер. Сложность полученной системы взаимодействий объясняется тем, что на изменение посессивного значения конструкций могут влиять не только сами взаимодействующие единицы, но и другие элементы посессивных конструкций, а также тем, что образующаяся в результате взаимодействия осложненная конструкция не является бинарным образованием (субъект + объект), но может содержать несколько компонентов.

Нейтрализация посессивных значений является наиболее частым результатом взаимодействий; однако некоторые сочетания маркеров имеют интенсифицирующий характер. Нейтрализация посессивных значений при взаимодействиях протекает в трех направлениях - пространственном, характеризующем и временном, что доказывает правильность первоначального предположения о родственности посессивных, пространственных, характеризующих и временных отношений.

Значения ядерных маркеров посессивных отношений проявляют наименьшую устойчивость в сочетаниях.

Регулярный характер парадигматических связей между элементами системы средств выражения посессивных отношений, а также существование определенных закономерностей изменения значений этих элементов в сочетаниях позволяет заключить, что данная система обладает свойствами функционально-семантической категории, формой существования которой в языке является функционально-семантическое поле посессивности.

 

Список научной литературыАбросимова, Татьяна Евгеньевна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Алексеева Г.К. Корреляция значения и формы в словосочетании N + de + N современного французского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.664. — Киев, 1972, —25 с.

2. Анохина С.П. Бытийные и посессивные предложения в германских языках (структурно-семантический и функционально-прагматический аспект). Дис:. докт. филол. наук. / 10.02.04. — Тольятти, 1993.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. — М., 1995.

4. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. — С. 156-249.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. — М.: Наука, 1976.

6. Бажайкин Н.Е. Словообразовательные суффиксы имени прилагательного как конституенты лексико-грамматического поля притяжательности // Тезисы докладов научной конференции молодых ученых Горьковской области. Горький, 1983. — С. 63-64.

7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -— М.: ИЛ, 1955.

8. Баранова K.M. Разнообразные средства описания однотипных ситуаций в современном английском языке (на материале конструкций, выражающих идею притяжательности). Дис. канд. филол. наук. / 10.02.04. —М., 1998.

9. Бенвенист Э. Глаголы «быть» и «иметь» и их функции в языке // Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М., 1974. — Гл. XVII. — С. 203-224.

10. Ю.Бирюкович P.M. О категории принадлежности в тюркских языках // Вопр. языкознания. — 1980. — № 3. — С. 95 106.

11. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. — Л., 1978.

12. Бондарко A.B. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. — М., 1974. — С. 54-79.

13. Бондарко A.B. Посессивность. // Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. —■ СПб., 1996. — С. 99.

14. М.Бондарко A.B. Функциональная грамматика. — Л., 1984.

15. Брега В.М. Способы характеристики человека и предмета по их «неотчуждаемой собственности» во французском и молдавском языках. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. —Л., 1980.

16. Васильченко H.A. Посессивность в ракурсе референции (на материале современного французского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.05.1. М.; 1991, — 23 с.

17. Вендлер 3. Сингулярные термы // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1982.

18. Вып. XIII: Логика и лингвистика. — С. 203-236

19. Венскович C.B. Референциальная направленность именной группы с посессивным детерминативом в современном французском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — Минск, 1987. — 20 с.

20. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — М.: Высшая школа, 1972.

21. Волобринская Т.С. Употребление беспредложных оборотов типа «la tête baissée» в современном французском языке // Сб. науч. тр. / Ростовский-на-Дону гос. пед. ин-т. — 1957. —Вып. 1. — С. 89-104.

22. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. — М.: Наука, 1978.

23. Вольф Е.М. Имя. // Грамматика и семантика романских языков. — М., 1978. — С. 52-128.

24. Вольф Е.М. Некоторые особенности местоименных посессивных конструкций (иберо-романские языки). // Категории бытия и обладания в языке. — М., 1977.1. С. 144-193.

25. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. — М., 1977.

26. ГакВ.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. — М.: Высшая школа, 1979.

27. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. — М.: Высшая школа, 1986.

28. Головачева A.B. К вопросу о соотношении категорий неотчуждаемости и определенности. // Славянское и балканское языкознание: Проблемы диалектологии. Категория посессивности. —М., 1986. С. 192-200.

29. Головачева A.B. Семантико-синтаксический способ выражения категории посессивности // Структура текста 81: Тез. симпозиума. — М., 1981. — С. 813.

30. Гончарова Т.В. Лексико-семантические группы глаголов типа «давать» и «брать» в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.01. —- JL, 1980.

31. Грекова Л.Н. Именные словосочетания с предлогом а в современном французском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — Минск, 1987.

32. Григалюнене Й.Й. Синтаксический посессив и коррелирующие с ним модели в современном английском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.04. —М., 1986.

33. ГулыгаЕ.В., ШендельсЕ.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. — М., 1969.

34. Дементьева Т.Г. Эволюция семантики группы глаголов со значением посессивности во французском языке (XVI XX вв). Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. —Минск, 1984.

35. Долинина И.Б. Конструкции с посессивными актантами. // Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. — СПб., 1996, — С. 127-136.

36. Ермакова P.A. Словосочетание N en N во французском языке (в номинативном аспекте). Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — Воронеж, 1990.

37. Есперсен О. Философия грамматики. —М., 1958.

38. Журинская М.А. О выражении значения неотторжимости в русском языке. // Семантическое и формальное варьирование. — М., 1979. — С. 295-347.

39. Зубова Т.Е. Сопоставительный анализ глаголов, восходящих к латинскому « habere », во французском и испанском языках (на материале XII XIII веков). Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.664. — Минск, 1970. — 30 с.

40. Иванов Вяч.Вс. Типология посессивного спряжения и посессивного типа конструкции. // Славянское и балканское языкознание: Проблемы диалектологии. Категория посессивности. — М., 1986. — С. 132-141.

41. Иванова Т.А. О содержании категории притяжательности // Вестник Ленинградского ун-та. — апрель 1975. — Т. 8. —■ Сер. История, язык, литература. —Вып. 2. — С. 171-174.

42. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. — М., 1970.

43. Илия Л.И. К проблеме словосочетания // Лингвистика и проблемы стиля: Сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. — 1977. — Вып. 1. — С. 10-16.

44. Калиущенко В. Д. Типология локативных, посессивных и атрибутивных отсубстантивных глаголов // Вопросы языкознания. — 1987. — № 1. — С. 93105.

45. Камова И.М. Типология посессивного значения. Дис. канд. филол. наук. /—М., 1980.

46. Категория посессивности в славянских и балканских языках / Вяч.Вс. Иванов, A.B. Головачева, Т.Н. Молошная и др.—■ М.: Наука, 1989.

47. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. — Л.: Наука, 1986.

48. Ковшова Л.С. К вопросу о суффиксальном словообразовании в современном французском языке (на материале прилагательных от имен собственных). Дис. канд. филол. наук. / 10.664. —Л., 1967.

49. Костромина Е.С. Грамматический статус зависимого имени в предложных и беспредложных атрибутивных структурах современного французского языка. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — Горький, 1979.

50. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования. // Языковая номинация (виды наименований). — М., 1977. — С. 232-303.

51. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. —- М.: Прогресс, 1978.

52. Ленца A.J1. Функционально-семантическая характеристика глагола avoir в современном французском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — М, 1975, —31 с.

53. Лённгрен Л. Опыт построения ассоциативного словаря шведского языка // Вопр. языкознания. — 1994. — № 4. — С. 52-60.

54. ЛухтЛ.И. Категории бытия и обладания (французско-румынские параллели). // Категории бытия и обладания в языке. — М., 1977. — С. 125-143.

55. Мустайоки А. Возможна ли грамматика на семантической основе? // Вопр. языкознания. — 1997. — № 3. — С. 15-25.

56. Озолинь О.Л. Парадигматические и синтагматические особенности прилагательных в современном французском языке // Парадигматические отношения в языке: Сб. науч. тр. / Свердловский гос. пед. ин-т. — Свердловск, 1991, —С. 119-124.

57. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. — М.: Наука, 1974.

58. ПадучеваЕ.В. Принцип композиционности в неформальной семантике. //Вопр. языкознания. — 1999. — № 5. — С. 3-23.

59. Пете И. Категория отчуждаемости и неотчуждаемости в грамматическом строе русского языка. // Русский язык за рубежом. 1970. — № 2. — С.97-101.

60. ПисарковаК. Посессивность как грамматическая проблема (на примере польского языка). // Грамматическое описание славянских языков: Концепции и методы,—М., 1974, —С. 171-176.

61. Подольская JI.И. Семантико-синтаксические свойства глаголов обладания и приобретения в современном английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.04. — Калинин, 1980. — 16 с.

62. Розенцвейг В.Ю. Лексика имущественных отношений // Машинный перевод и прикладная лингвистика: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. — 1964. — Вып. 8. — С. 104-108.

63. Роменская A.B. Функционально-семантические особенности имен частей тела и их детерминация во французском предложении. Дис. канд. филол. наук / 10.02.05. —М., 1977 (а).

64. Роменская A.B. Функционально-семантические особенности имен частей тела и их детерминация во французском предложении. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — М„ 1977 (Ь). — 24 с.

65. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. — М., 1975.

66. Селиверстова О.Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначного глагола take и связанных с ним глаголов. // Семантическое и формальное варьирование. — М., 1979. — С. 27-107.

67. Селиверстова О.Н. Семантический анализ экзистенциальных и посессивных конструкций в английском языке. // Категории бытия и обладания в языке. — М., 1977. —С. 9-62.

68. Селиверстова О.Н. Экзистенциальность и посессивность в языке и речи. Дис. докт. филол. наук. /10.02.19. — М., 1983.

69. Симатская Л.А. Семантико-грамматические особенности прилагательных в современном французском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.664. — Л., 1966.

70. Скрелина Л.М. Фундаментальные глаголы французского языка. Дис. докт. филол. наук. / 10.664. — Л., 1971.

71. Слюсарева H.A. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии. // Проблемы функциональной грамматики. — М., 1985. ■— С. 59-63.

72. Собаршов И.Т. Словообразовательные модели прилагательных относительных -aire, -al, -el, -ique во французском языке // Ученые записки / Алма-атинский гос. пед. ин-т иностр. яз. — 1956. — Т. 1. — С. 69-78.

73. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. — М., 1999.

74. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1975.

75. Степанов Ю.С. Французская стилистика. — М.: Высшая школа, 1965.

76. Степанян В.А. Семантико-синтаксическая категория притяжательности в современном французском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — М., 1979.

77. ТелияВ.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. // Аспекты семантических исследований. — М., 1980. — С. 250-319

78. ТропиноваИ.В. Функционально-семантическое поле посессивности в современном английском языке. Дис. канд. филол. наук. / 10.02.04. — Киев, 1986.

79. Уфимцева A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная). // Языковая номинация (виды наименований). — М., 1977. — С. 5-85.

80. УшаковаТ.М. Существительные и прилагательные абстрактного значения в предложениях типа « Tu es d'une bonté (incroyable) » // Форма и значение в языке и речи: Республиканский сб. науч. тр. —Горький, 1976. — С. 100-105.

81. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1981. — Вып. X: Лингвистическая семантика. — С. 369-495.

82. ФиллморЧ. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1981. — Вып. X: Лингвистическая семантика. — С. 496554.

83. Хоршунов Г.А. О статусе неартикулированного существительного в определительных предложно-именных конструкциях современного французского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. / 10.02.05. — Л., 1980. — 22 с.

84. Цыбова И.А. Определите значение слова. — М.: Международные отношения, 1981.

85. Чинчлей К.Г. Категория посессивности в типологическом освещении // Изв. АН СССР, —Т. 64. — Сер. литературы и языка, — 1987. — №2. — С. 122-131.

86. Чинчлей К.Г. Некоторые аспекты типологии категории посессивности (на материале романских, германских, балтийских и славянских языков). Дис. канд. филол. наук. / —М., 1984(a)

87. Чинчлей К.Г. Некоторые презумптивные отношения посессивности. // Грамматические и лексические системы в романских и германских языках. — Кишинев, 1984 (Ь). — С. 133-138.

88. Чинчлей К.Г. Поле посессивности и посессивные ситуации. // Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. — СПб., 1996. — С. 100-117.

89. ЩербаГ.М. Семантическая основа нейтрализации значения приименных посессивов в современном французском языке // Проблемы грамматики германских и романских языков: Межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. ун-т им. A.A. Жданова. — Л., 1987. — С. 93-98.

90. Щецова Т.Г. Датив в древнерусском письменном языке XI XIV вв (на материале дательного посессивного, градационного и приименного субъектно-объектного). Автореф. дис. канд. филол. наук. /10.02.01. — М., 1996. — 20 с.

91. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. — М.: Наука, 1974.

92. Ярцева В.Н. Типология языков и проблема универсалий // Вопр. языкознания.1976, —№2. —С. 6-16.

93. Allen W.S. Transitivity and possession // Language. — V. 40. — 1964. — n. 3 part 1.1. P. 337-343.

94. Anscombre J.-C. Le jeu de la prédication dans certains composés nominaux // Langue française. — 1999. — n. 122. — P. 52-69.

95. ApothélozD., Reichler-Béguelin M.-J. Interpretations and fonctions of demonstrative NPs in indirect anaphora // Journal of Pragmatics. — March 1999. — п. 31. — P. 363397.

96. ArjocaE. Quelques observations sur l'emploi et les valeurs du prédéterminant possessif en français contemporain // Analele Universitâtii din Timiçoara. — 1987. — п. XXV. — P. 92-98.

97. Bach E. Have and be in English Syntax // Language. — V. 43. — 1967. — п. 2 part 1.— P. 462-485.

98. Bally Ch. La notion de la sphère personnelle et de solidarité dans les langues indoeuropéennes // Festschrift Louis Gauchat. — Aarau, 1925. — P. 68-78.

99. Bally Ch. Traité de stylistique française. — V. 1. — P., 1951.

100. Bénac H. Dictionnaire des synonymes. — P., 1956.

101. Bendix E.H. Componential analysis of general vocabulary: the semantic structure of a set of verbs in English, Hindi, and Japanese // International Journal of American Linguistics. — V. 32. — April 1966. — n. 2.

102. Berthonneau A.-M. Prendre Marie par la main / le couteau par la manche Ou Comment par joue. la partie // Материалы Школы Французской Лингвистики в Твери, июнь 1998. —Тверь, 1998,—С. 1-17.

103. Birnbaum Н. Typology, genealogy, and linguistic umiversals // Linguistics. — January 1975. — n. 144. — P. 5-26.

104. Le Bidois G. et R. Syntaxe du français moderne. — P., 1971.

105. Blanche-Benveniste С. Recherches en vue d'une théorie de la grammaire française. Essai d'application à la syntaxe des pronoms. — P., 1976.

106. Ю.Воег C. de. Syntaxe du français moderne. — Leiden, 1947.111 .Bosredon-Tamba B.I. Verre à pied, moule à gauffres'. préposition et noms composés de sous-classe // Langue française. —1991. —n. 91.—P. 40-55.

107. Bourquin J. La dérivation suffixale (théorisation et enseignement) au XIX siècle. V. 1 : Thèse présentée devant l'Université de Bésançon. — Lille Paris, 1980.

108. Brunot F. La pensée et la langue. — P., 1965.

109. Burston J.L. Body parts in French: the determination of identity // International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. — 1981. — V. XIX/2. — P. 129-136.

110. Cadiot P. A la hache ou avec la hache? Il Langue française. 1991. — n. 91. — P. 723.

111. Cadiot P. De et deux de ses concurrents: avec et à //Langue française. — 1993. — n. 110. —P. 68-106.

112. CadiotP. Intension vs. extension: clé de l'alternance des prépositions à et de en contexte binominal II Travaux de linguistique. — Octobre 1996. — n. 32. — P. 41-72.

113. Cervoni J. La préposition. — Paris, 1991.

114. Charolles M. Associative ahaphora and its interpretation // Journal of Pragmatics. — March 1999, —n. 31, —P. 311-326.

115. Clark E.V. Locationals: existential, locative and possessive constructions // Universals of human language. V. 4. — Stanford, California, 1978. — P. 85-126.

116. Cornu G. Vocabulaire juridique. — P., 1992.

117. Creissels D. Equivalents français de certains emplois des suffixes possessifs du hongrois // Etudes finno-ougriennes. — 1974. — n. XI. — P. 9-28.

118. Creissels D. Quelques remarques sur la structure grammaticale de la phrase exprimant la possession en français et en hongrois // Etudes finno-ougriennes. — 1973. —n. X. —P. 263-268.

119. Daladier A. Origine adverbiale du génitif indo'européen, extractions, possessifs, anaphore associative et interprétations grammaticalisées dans les GN français // Langue française. — 1999. — n. 122,— P. 101-127.

120. Damourette J., Pichon E. Des mots à-la pensée. Essai de Grammaire de la Langue Française. — V. VI. — P., 1911-1940.

121. Danell K.J. Le groupe substantif + préposition + substantif en français contemporain. Etude sémantique et syntaxique. — Uppsala, 1974.

122. Dubois J., Dubois-Charlier F. Eléments de linguistique française: syntaxe. — P., 1970.

123. Dubois J., Dubois-Charlier F. Grammaire structural du français: nom et pronom. — P., 1965

124. Franckel J.-J., Lebaud D. Diversité des valeurs et invariance du fonctionnement de en préposition et pré-verbe // Langue française. — 1991. -— n. 91. — P. 56-79.

125. Frei H. La grammaire des fautes. — P., 1929.131 .Frei H. Sylvie est jolie des yeux // Mélanges de linguistique offers à Charles Bally.

126. Geneva, 1939, —P. 185-192.

127. Furukawa N. Grammaire de la prédication seconde. — P., 1986.

128. Godard D. Les déterminants possessifs et les compléments de nom // Langue française. — 1986.—n. 72. — P. 102-121.

129. Gougenheim G. Y a-t-il des prépositions vides en français? // Le français moderne.1959. —P. 13-25.

130. Grevisse M. Le bon usage. Grammaire française. — P., 1964.

131. Gruber J.S. Lexical structures in syntax and semantics. — Amsterdam, 1976.

132. Guéron J. L'emploi «possessif» de l'article défini en français // Langue française — 1983. —n. 58, —P. 23-35.

133. Guillaume G. Le problème de l'article et sa solution dans la langue française. — P., 1919.

134. Herslund M. Le datif en français. —Louvain Paris, 1988.

135. Julien J. Sur une règle de blocage de l'article défini avec les noms de parties du corps //Le français moderne. — 1983. — n. 2. —P. 135-156.

136. Kleiber G. Anaphore associative et relation partie-tout: condition d'aliénation et principe de congruence ontologique // Langue française. — 1999. — n. 122. — P. 7099.

137. Kleiber G. Anaphores et pronoms. — Louvain-sur-Neuve, 1994.

138. Kupferman L. Réflexions sur la partition: les groupes nominaux partitifs et la relativisation // Langue française. — 1999. — n. 122. — P. 30-51.

139. Langacker R.W. Observations on french possessives // Language. — V. 44 — 1968.n L —P. 51-75.

140. Laporte E. Noms appropriés à modifieur obligatoire // Langages. — Juin 1997. — n. 126, —P. 79-104.

141. Laursen B. Ensembles lexicaux. Problèmes de description et de délimitation // Cahiers de lexicologie. — V. 13.— 1998. — n. 2. — P. 131-147.

142. Lavigne-Tomps F., Dubois D. Context effects and associative ahaphora in reading // Journal of Pragmatics. — March 1999. — п. 31. — P. 399-415.

143. Lyons J. Remarques sur les phrases possessives, existentielles et locatives // Langages. — 1974. — n. 34. — P. 47-53.

144. Meunier A. Une construction à prédicat nominal : Luc a l'audace de mentir à Léa // Lexique-grammaire des langues romanes. — Amsterdam / Philadelphia, 1984. — P.267-284.

145. Pinchon J. Morphosyntaxe du français. —- P., 1986.

146. Pottier B. Le syntagme nominal français // Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à m. Maurice Delbrouille. — V. I. — P., 1964. — P. 518519.

147. Pottier B. Systématique des éléments de relation. Etude de morphosyntaxe structurale romane. — P., 1962.

148. Référovskaïa E.A., Vassiliéva A.K. Essai de grammaire française. Partie II. Syntaxe.1. JL: Просвещение. — 1982.187

149. Rullier-Theuret F. Faire, être et avoir sous la métaphore en de H L'information grammaticale. — Mars 1997. — n. 73. —P. 12-15.

150. Seiler H. POSSESSION as an operational dimension of language. Language Universal Series. — V. 2. — Tübingen, 1983.

151. Spanoghe A.-M. La syntaxe de l'appartenance inaliénable en français, en espagnol et en portugais. — Frankfurt am Main, 1995.

152. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. — P., 1959.

153. Togeby K. Structure immanente de la langue française. — P., 1965.

154. Ucherec E. La proposition à dans le syntagme nominal en français contemporain.— Wroclaw, 1974.

155. UltanR. Toward a typology of substantival possession // Universals of human language. V. 4. — Stanford, California, 1978. — P. 11-49.

156. Wagner R.L., Pinchon J. Grammaire du français classique et moderne. P., 1962.

157. Wilmet M. La détermination nominale. — P., 1986.

158. Zimek R. K châpâni posesivnosti //Sbornik Vysoké skoly pedagogické v Praze. Jazyk a literatura. — V. II. — Praga, 1960. — P. 131-156.

159. Zribi-Hertz A. Le système des possessifs en français standard moderne // Langue française. — 1999. — n. 122. — P. 7-29.

160. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

161. MAN Aymé M. Contes et nouvelles. — M. : Editions du Progrès, 1967.

162. MAC Aymé M. Le confort intellectuel. — P., 1988.

163. ACP Camus A. La peste. — P., 1978.

164. PDC Daninos P. Les carnets du major Thompson. — P., 1964.

165. RDL Deforges R. Lili ou les thés dansants // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 4966.

166. MDF Denuzière M. Sacrée Barbara. Une femme ou un mirage ? // Huit histoires à lire — P., 1994, —P. 67-88.

167. AEF Ernaux A. La femme gelée. — P., 1998.

168. RGF Gary R. Le faux // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 89-114.

169. PGR Gripari P. Rêveries d'un Martien en exil. — Lausanne, 1976.

170. MHC Higgins Clark M. Le passager clandestin // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 15-48.

171. PHP Highsmith P. La vraie professionnelle ou l'Epouse // Huit histoires à lire. — P. 1994. —P. 115-128.

172. JIR Irving J. Les rêves des autres // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 129-144.

173. SJD Japrisot S. La dame dans l'auto avec des lunettes et un fusil. — P., 1986.

174. SKP King S. La pastorale // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 145-166.

175. PKV Kyria P. Le valet noir. — P., 1991.

176. AMN Maurois A. Une carrière et autres nouvelles. — M. : Editions du Progrès, 1975.

177. FMB Marceau F. Le Beau Travail // Huit histoires à lire. — P., 1994. — P. 167-185.

178. FMJ Mallet-Joris F. Lettre à moi-même. — P., 1970.

179. JMS Mercanton J. Le soleil ni la mort. — Lausanne, 1979. •

180. MPF Pagnol M. La femme du boulanger — P., 1991.

181. MPG Pagnol M. La gloire de mon père. — P., 1990.

182. RRD Radiguet R. Le diable au corps. — P., 1997.