автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.09
диссертация на тему:
Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Гармаева, Хандама Жаповна
  • Ученая cтепень: кандидата исторических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 07.00.09
450 руб.
Диссертация по истории на тему 'Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Гармаева, Хандама Жаповна

ВВЕДЕНИЕ.3

ГЛАВА I. КСИЛОГРАФИЯ В МОНГОЛИИ И БУРЯТИИ.20

1Л. Монгольская рукописная книга как предшественница ксилографической книги.20

1.2. Ксилографическая книга в Монголии и Бурятии.26

ГЛАВА II. КНИГОПЕЧАТАНИЕ В ДАЦАНАХ ХОРИНСКОГО ВЕДОМСТВА.44

2.1. Описание монгольских ксилографических каталогов Анинского дацана в собраниях монгольского фонда ОПП ИМБиТ СО РАН.47

2.2. Монгольские печатные издания Ацагатского дацана.81

ГЛАВА III. РОЛЬ БУРЯТСКОГО ПРОСВЕТИТЕЛЯ Р. НОМТОЕВА В ИЗДАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БУРЯТ.114

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по истории, Гармаева, Хандама Жаповна

Актуальность диссертационной темы определяется тем, что она входит в раздел общей программы Отдела Памятников Письменности ИМБиТ СО РАН "Значение буддийского наследия в развитии национальной культуры монгольских народов". Эта программа предусматривает восстановление объективной и более полной картины истории культуры бурят и монголов в Х1Х-ХХ вв. В этот период развитие этих народов было обусловлено конфессиональным влиянием центрально-азиатского буддизма. В Бурятии эта культура развивалась активно с XVIII в. до 30-х годов XX в., но в период господства воинствующего атеизма советского режима были разрушены все области культурной деятельности бурятских дацанов, погибли многие памятники истории культуры, стерта память о трудах и именах образованного бурятского духовенства.

Научная реконструкция духовной культуры бурятского народа XIX -начала XX вв. обусловлена общественной востребованностью данной культурологической проблемы в обстановке массовых движений за возрождение национальной культуры и сохранение исторической памяти народа. Научный анализ исторического содержания памятников средневековой культуры бурят должен освободить реальную культурологическую проблему от популистской профанации, популистского антиисторизма и налета националистической идеологии.

Изученность диссертационной темы. Важное значение в истории культуры бурят имело создание и распространение литературы на тибетском и монгольском языках, появившейся в связи с распространением буддизма в Бурятии. О начальном этапе истории книгопечатания в бурятских дацанах не сохранилось достоверных сведений.

Исследования по истории книгопечатания в Забайкалье и Монголии можно условно разделить на: 1) работы общего характера; 2) работы по изучению монголоязычных каталогов, которые являются предметом нашего исследования.

К работам первой группы следует отнести специальную литературу, дающую общую информацию по истории книгопечатания в бурятских и монгольских дацанах. Самой фундаментальной из них является монография венгерского ученого Д. Кары "Книги монгольских кочевников"1, который впервые дал исчерпывающую общую характеристику по истории письменности, рукописной и печатной книги монголоязычных народов. Работа Д. Кары, содержащая уникальные, разнообразные по характеру сведения, до настоящего времени остается единственным цельным обобщающим трудом по истории печатной и рукописной книг монголоязычных народов.

Крупный вклад в изучение истории монгольской книги и книгопечатания внесли две монографии монгольского ученого Ц. Шугэра, изданные в 1976 и 1991 гг. Первая из них "Монголчуудын ном хэвлэдэг арга" (Техника книгопечатания монголов) посвящена характеристике и описанию техники печатания ксилографическим способом в монгольских монастырях. В первой главе монографии Ц. Шугэра на базе фактологических материалов вкратце освещена история монгольской печатной книги. В частности, он отметил, что "монгольские и китайские исторические труды содержат интересные сведения о книгопечатании ксилографическим способом у древних киданей. Книгопечатание при юаньской династии стало уже делом государственным, и издание книг частными лицами было запрещено" . Во второй главе автором подробно описана технология книгопечатания у монголов: металлография, литография и ксилография. В своей монографии Ц. Шугэр затрагивает и историю книгопечатания в бурятских монастырях. Ценность его работы заключается в сравнительно-сопоставительном изучении техники ксилографирования во Внутренней и Халха Монголии, Бурятии. Он отмечает, что бурятские ксилографические издания схожи с изданиями Внутренней Монголии по качеству текста, его ясности и читабельности. Интересен краткий раздел его книги о школах книгопечатания. По сведениям Ц. Шугэра, в Бурятии, Монголии и во Внутренней Монголии центрами книгопечатания являлись буддийские монастыри и дацаны, при которых создавались специальные школы печатания. При этом, внутри этих школ выделялись следующие отделы: отдел матриц на монгольском языке, отдел матриц на тибетском языке, т.е. своеобразные библиотеки матричных досок, и отдел, в котором производилось вырезание матричных досок. При последнем отделе происходил процесс обучения писарей, резчиков, обучения технике и технологии изготовления досок, чернил, красок, бумаги, печатания и т.д. о

Интересна его информация о том, как отбирались писари и резчики досок . Вторая его работа "Монгол модон барын ном" (Монгольские ксилографические книги) рассматривает всю историю книгопечатания на монгольском языке, начиная с XIII в. и по XIX в. включительно. Если в первой своей книге автор большее внимание уделял технике книгопечатания книги, формам и типам книги, бумаге и т.д., то в этой книге им рассмотрены большей частью сами издания, дана характеристика изданий по тематике, а также прослежены этапы развития монгольской печатной книги. Отдельной главой рассмотрена история появления подвижного монгольского шрифта и книги, напечатанные этим шрифтом. Эти работы, дополняя друг друга, дают цельное представление о монгольской книге, о ее истории, истории книгопечатания и тематическом составе монгольской печатной книги.

Специальным исследованием монгольской ксилографической книги, изданной в пекинских печатных дворах, является фундаментальная работа В. Хайссига4, опубликованная в 1954 г. В период маньчжурской династии, между 1650 и 1911 гг., в Пекине было издано 554 тома: 108 томов Ганчжура и 226 томов Данчжура, и 220 отдельных сочинений. Работа В. Хайссига посвящена подробному библиографическому описанию и анализу печатных книг на монгольском языке, изданных в Пекине, которые не входили в состав Ганчжура и Данчжура. Он дал систематизированное описание содержания обрядовых текстов, изданных пекинскими монастырями, собраний сочинений известных буддийских деятелей, биографий и художественных сочинений. В. Хайссиг описывает их в хронологическом порядке: период между 1650 г. и до редакции монгольского Ганчжура (1717); годы между 1717 и 1735; правление Цзян-луня (1735-1795); и девятнадцатый век. При этом определены особенности каждого периода, описание снабжено иллюстрациями. В результате своего исследования ученый пришел к заключению, что издательская деятельность пекинских печатен на монгольском языке осуществлялась без единого плана и четкого контроля со стороны маньчжурских властей. В. Хайссиг впервые ввел в научный оборот весь корпус ксилографических книг на монгольском языке, изданных в монастырях и печатных дворах Пекина. Эта работа является незаменимой справочной книгой для всех монголистов-источниковедов.

Итак, если о монгольской книге были написаны упомянутые выше крупные монографические исследования, то по истории книгопечатания в бурятских дацанах известно немного работ. Наиболее подробно эта проблема рассмотрена в коллективной монографии сотрудников сектора буддологии Бурятского института общественных наук "Ламаизм в Бурятии ХУШ-начала XX в."5, пятый раздел второй главы которой посвящен истории и характеристике книгопечатания в бурятских дацанах. В этом разделе, написанном Д.Б. Дашиевым и Г.Ц. Митуповым на основе всех наличных архивных документов и источников на монгольском и тибетском языках, впервые дана научная фактологическая и содержательная канва истории книгопечатания непосредственно в бурятских дацанах. В ней впервые введены в научный оборот и проанализированы архивные материалы начала XIX в. и дацанские каталоги книг, изданных на монгольском языке, и сами сочинения. В результате авторы установили, что книгопечатание у бурят появилось в начале XIX в. в Гусиноозерском, Цонгольском и других селенгинских дацанах, на первых порах с матриц, завезенных из Монголии6. Официальные сведения последней трети XIX в. говорят уже о вполне развитой издательской деятельности забайкальских дацанов. Ценность представляют сведения по технике бурятского книгопечатания, в частности, что изготовлением ксилографических досок занимались не только ламы-профессионалы, но и миряне-ремесленники, знающие монгольскую или тибетскую грамоту, чему способствовали существовавшие давние традиции

-j резьбы по дереву и металлу в бурятских улусах . Авторами проведена тематическая систематизация книг, изданных в бурятских дацанах, которые по содержанию разделены в три группы: обрядовая литература, учебная литература и литература популярного вероучения.

В статье Г.Л. Ленхобоева и K.M. Герасимовой "Материал о народных умельцах Оронгоя"8 даны сведения о знаменитом Оронгойском ремесленном центре строителей, плотников, столяров, мастеров деревянной скульптуры, декоративной резьбы по дереву, резчиков типографских матриц. Оронгойские мастера также известны как знатоки редких технологий изготовления специального гибкого клея для луков, растворителей красок для иконописи и росписи по дереву и металлу, особой краски для книгопечатания, как знатоки лекарственных трав своей местности. Так, авторами этой статьи приведены весьма интересные сведения о бурятских умельцах: "Бурятские мастера издавна имели свои индивидуальные профессиональные секреты, которые передавали сыновьям или своим ученикам из других семей. Во второй половине XIX в. в Оронгое эти секреты держались группами мастеров своего улуса и относились в основном к архитектурным работам, рецептам составления красок. .Краску из драгоценных камней толкли, полученный тонкий порошок просеивали, смешивали с простоквашей, терли, сушили и опять терли. Простокваша придавала этим краскам мягкость и блеск"9.

Краткие сведения по истории книгопечатания на монгольском языке в бурятских дацанах содержатся в статьях Д. Б. Дашиева, Ш.Б. Чимитдоржиева10.

В 1991 г. в Улан-Удэ Д.Б. Дашиев опубликовал тезисы доклада

Ксилографическое книгопечатание в Забайкалье". Автор пишет, что в первое время потребность бурятских дацанов в религиозной литературе обеспечивалась экспортом из Тибета и Монголии и, частично, ручной перепиской. Еще в 1821 г. по сообщению Кохрэна буряты закупили тридцать телег ламаистских книг за 1200 голов скота11. Книги стоили дорого, и, к тому же, вывоз за границу больших материальных средств не одобрялся администрацией края "дабы российских подданных пожитки не

12 чужим, но своим доставались" . Появление монастырских школ вызвало необходимость организации книгопечатания на местах. О начале книгопечатания в Забайкалье достоверных данных не обнаружено. Первое упоминание о книге бурятского производства относится к 1821 г. Разновременные списки и каталоги свидетельствуют о быстрых темпах развития книгопечатания.

В статье Ш.Б.Чимитдоржиева "Дацанские книги" содержатся интересные материалы о буддийских книгах, хранившихся в бурятских

1 3 дацанах . Он привел сведения о беспощадном уничтожении монгольских и тибетских книг в Бурятии в 30-е гг. XX в. Ш.Б.Чимитдоржиев отмечает: "Мы к сожалению не располагаем полными данными о дацанских книгах в Бурятии в прошлые столетия. В нашем распоряжении имеются лишь отрывочные данные, относящиеся к 30-м гг., годам массовых репрессий лам и уничтожения дацанов. В книге "Страницы из жизни Агвана Доржиева (Улан-Удэ, 1993), состоящей из материалов фондов Национального архива Бурятии содержатся докладные ЦИК Бурят-Монгольской АССР и Антирелигиозного музея о книгах на тибетском, монгольском и бурятском языках, находящихся в бурятских дацанах, заявление А. Доржиева о варварском уничтожении литературных памятников в республике при закрытии в 30-х гг. дацанов. По архивным данным, в 27 действовавших в 1934 г. дацанах имелось 150 тыс. книг. А ликвидированных к этому времени 20 дацанах находилось в среднем по 5 тыс. книг в каждом. Например, в библиотеке Агинского дацана находилось 15 тыс. томов"14.

В 1934 г. Агван Доржиев написал докладную в ЦИК Союза ССР с просьбой оградить от неслыханного уничтожения воинствующими атеистами богатейшей литературы на тибетском и монгольском языках, сосредоточившихся в бурятских дацанах. Он писал: "В буддийских дацанах Бурят-Монгольской АССР имеется совершенно исключительное богатство указанной литературы: ценнейшие тексты, вывезенные из Центрального Тибета, из Амдо (Сев.-вост. Тибет), из Монголии и других мест. .Между тем в некоторых местах Бурят-Монгольской АССР во время закрытия дацанов и конфискации имущества отдельных лам, у которых также бывают значительные собрания ценных текстов, местными властями допускается варварское уничтожение этих единственных в своем роде литературных памятников, которые без разбора сжигаются, бросаются в воду, употребляются в качестве папиросной бумаги и т.п. .Равным образом считано необходимым заметить, что к литературным ценностям дацанов Бурят-Монголии принадлежат также и типографские доски для печатания ксилографических изданий. В некоторых местах допущено было сожжение таких досок и против этого, как мне кажется, также следует принять решительные меры, как против актов неслыханного вандализма"13.

В статье венгерского ученого Бетленфальви МА Tibetan catalogue of the blocks of the lamaist printing house in Aginsk" (Тибетский каталог деревянных печатных матриц ламаистской типографии в Агинске) напечатан тибетский каталог Агинского дацана. В нем содержатся 549 названий тибетских

-16 сочинении .

Некоторое представление о масштабах книгопечатания в бурятских дацанах дает "Каталог типографских оттисков", подготовленный в 1911 г. канцелярией бандида-хамбо ламы Д.-Д. Итыгилова. Указанный каталог был подготовлен к публикации Б. Ринченом и издан в Нью-Дели в 1959 г. в серии Шатапитака под названием "Catalogue of printing blocks of Buddhist monasteries in Transbaikalia"17. Из него следует, что из 31 дацанов, занимавшихся книжным делом, только в 13 издавались книги на монгольском языке. В этом каталоге 1911 года содержится 1696 наименований монгольских и тибетских сочинений, выгравированных на матричных досках.

Немало ценных сведений о бурятском книгоиздательстве содержатся в документах "Дело по учету издательской деятельности дацанов Бурреспублики", которые хранятся в архиве ОПП ИМБиТ СО РАН (Инв.№ MI-278). Они представляют собой отчеты настоятелей 15 бурятских дацанов об издательской деятельности книгопечатен на тибетском и монгольском языках. Отчеты бурятских настоятелей были написаны в 1923 г. в ответ на запрос Отдела Народного Просвещения революционного комитета Бурят-Монголии о состоянии книгоиздательства в дацанах. Наиболее полные сведения о книгоиздательском деле были представлены настоятелями тех дацанов, в которых издавалась печатная литература большими тиражами на тибетском и монгольском языках. Например, в отчете ширетуя Агинского дацана Цэдэб-ун написано следующее: "Согласно требованию за № 257 от 30 марта 1923 г. и № 258 от 30 марта того же года, полученным от Вашего Отдела Народного Просвещения произведена инвентаризация деревянных досок-баров тибетских, монгольских книг, бурханов и других предметов. Имеются матричные доски трех размеров: большие, средние и малые. .Матричные доски большого формата на 313 книг с общим количеством листов - 25294. Средних матриц - на 208 книг, количество листов - 7001. Малых матриц - на 119 книг, количество листов - 2568. Итого в целом, имеются матричные доски количеством 640 книг объемом в 34863 листа" .

Также агинский ширетуй отметил, что "в прошлом 1922 г. было отпечатано ксилографическим способом 8044 листа"19.

В отчете ширетуя Цугольского дацана Сэнгэ-ийн указано: "При

Цугольском дацане имеются матричные доски тибетских и монгольских книг

20 с общим количеством в 11189 листов" . Кроме того, ширетуй дополнительно указал 101 матричную доску. На них были вырезаны дхарани и наименования божеств, которые были предназначены для освящения статуи божества Херуки, посредством закладки внутрь21.

В отчете ширетуя Эгитуйского дацана Хоринского ведомства содержатся следующие сведения: "При нашем дацане имеется здание для хранения матричных досок тибетских и монгольских ксилографов. Матрицы длинного формата на тибетском и монгольском языках составляют 3124 доски, среднего - 2354, короткого - 3204 доски. Итого в целом - 8682 доски.

22

Всего матриц длинного и короткого формата на монгольском языке - 3655" . Также он отметил, что из-за редкости бумаги и дороговизны ее цены, в течение многих лет не издавались книги в указанном дацане. Он сообщил, что в 1922 году не была выпущена ни одна книга в Эгитуйском дацане2'.

В отчете ширетуя Кудунского (Кижингинского) дацана, составленном 26 апреля 1923 г. даны сведения о тибетских и монгольских ксилографических изданиях, имевшихся при Кижингинском дацане, также дарцагах (оттисках) "хий мори" (лунда), "субурганов" (ступ). В его отчете указано лишь три монгольских сочинения: "Ваджраччхедика" (37 лл.),

24

Сутра жизни Амитаюса" (18 лл.), "Море притч" (385 лл.) .

Согласно сведениям настоятелей Тарбагатайского, Амогалантуйского, Аракиретского, Тугнугалтайского и других дацанов, книги на тибетском и монгольском языках в указанных дацанах уже не издавались в течение 1923 г. В отчетах ими указаны матричные доски всего нескольких сочинений, оттиски (дарцаги) "хий мори", "маани", "субурганов", чакры и т.д. Например, об этом убедительно свидетельствует отчет ширетуя Тарбагатайского дацана Сампил-ун. Он докладывает следующее: "Во вверенном мне дацане в настоящее время не имеется типографии и каких-либо матричных досок книг и сутр. То немногое, что хранилось с прежних времен уничтожено смутой25.

Таким образом, из отчетов ширетуев 15 бурятских дацанов можно сделать вывод о том, что дацанское книжное издательство к тому периоду пришло в упадок.

Ко второй группе исследований нами отнесены работы, связанные с изучением непосредственно каталогов печатных книг. Бурятские дацаны печатали каталоги (гарчаки) книг, изданных их типографиями. Известно о наличии только шести таких каталогов, из которых 5 монгольских. В монгольских каталогах приводятся 148 названий книг, изданных в разные

26 годы в трех печатнях дацанов . Ценность этих каталогов заключается в том, что они содержат справочный материал по книгопечатанию в бурятских дацанах, помогают определить место и дату издания того или иного ксилографа.

Впервые в научной литературе каталоги книг, изданные в бурятских дацанах, и краткие сведения о них были введены в научный оборот монгольским ученым, профессором Д. Чойжилсурэном, который в 1959 г. в Улан-Баторе опубликовал пять монголоязычных каталогов Агинского, Цугольского и Анинского дацанов в статье, озаглавленной buriyacl moclun bar-un nom-un tabun yarciy "Пять каталогов бурятских ксилографированных книг". В этой работе приведены названия сочинений двух монгольских каталогов Цугольского дацана, отпечатанные в 1866 и 1870 гг. Из пяти бурятских каталогов на монгольском языке лишь во втором каталоге Цугольского дацана указана дата его выпуска "1872 год". Кроме того, монгольским ученым опубликованы два разновременных каталога Агинского дацана. В число пяти каталогов, изданных Д. Чойжилсурэном, включен один из выпусков ксилографированных каталогов Анинского дацана, содержащий наибольшее количество монгольских сочинений (23 сочинения). Автор ориентировочно определил дату издания каталога Анинского дацана как "1889 год".

В 1998 г. в Улан-Баторе к 90-летию Д. Чойжилсурэна его учениками-коллегами был выпущен сборник его статей то1щуо! ке1е Ыи^-ип ¡апт а$ауис1а1 "Некоторые вопросы монгольской письменности". В этой книге переиздана его предыдущая работа "Пять каталогов бурятских ксилографированных книг".

В дополнение к пяти каталогам бурятских дацанов в ней напечатан не менее ценный список из более ста наименований бурятских ксилографов, который ранее в 1961 г. был издан в монгольском сборнике то1^уо1-ип виёиШ-ип ]апт авауис1а1 "Некоторые вопросы монголоведных

27 исследований" .

По утверждению Д. Чойжилсурэна в пяти гарчаках и дополнительном списке содержатся названия более 245 ксилографов бурятских изданий на монгольском языке.

В настоящее время в круг научных и коллекционных интересов Р.Отгонбаатара, ученика проф. Д. Чойжилсурэна, входят каталоги монгольских и бурятских монастырей. Он, в частности, опубликовал статью "Один из гарчаков Д. Галсанжанбы", посвященную ксилографическим каталогам Цугольского дацана на тибетском и монгольском языках. Р. Отгонбаатаром в Токио в 1998 г. изданы тибетские и монгольские оригинальные ксилографированные каталоги в латинской транслитерации с факсимиле. В указанном издании представлены каталоги трех монгольских монастырей: Халха Монголии, Внутренней Монголии (КНР) и Бурятии (Цугольский дацан). Токийское издание называется "Монгол модон барын номын эх гарчиг" (Оригинальные ксилографированные каталоги монгольского книгопечатания). Третья глава этой книги полностью содержит ксилографированные тибетские и монгольские каталоги Цугольского дацана, составленные ламой указанного монастыря Г.-Ж. Дылгыровым (1816-1872). Каталоги Цугольского дацана были составлены в 1864 и 1872 гг.

Второй ксилографированный монгольский каталог Агинского дацана elcleb jiiil nom-ud-un garsay amui "Каталог разных книг", составленный седьмым ширетуем Агинского дацана Л.-Д. Данжиновым в научных изданиях несколько раз переиздавался.

Каталог данжиновских сборников был издан K.M. Герасимовой в ее монографии "Ламаизм и национально-колониальная политика в Забайкалье XIX и начале XX вв." (Улан-Удэ, 1957). Затем этот каталог переиздан в числе пяти упомянутых монголоязычных бурятских каталогов Д.Чойжилсурэном (1959 г.). Описание коллекции монгольских рукописей и ксилографов А.Д. Руднева (1878-1958) было издано Б.Я. Владимирцовым в 1918 г. в Известиях Российской Академии Наук. Оно озаглавлено "Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Азиатский Музей Российской Академии Наук от профессора А.Д. Руднева"28. В коллекции проф. А.Д. Руднева имеются бурятские издания, в том числе брошюры Л.-Д. Данжинова.

А.Г.Сазыкин в статье "Четыре каталога ксилографов Агинского дацана из собраний монгольского фонда рукописного отдела" подробно остановился на каталоге eldeb jüilnom-ud-un yarsay amui\ изданном Л.-Д. Данжиновым29. Он впервые ввел в научный оборот второй неполный выпуск ксилографированного каталога данжиновских сборников, а также неизданный список этого каталога, хранящийся в рукописном Отделе СПбФ ИВ РАН. Кроме того, автор в своей статье поднял вопрос о датировании агинских каталогов. В частности, указанный каталог по его словам "мог быть выпущен как минимум двумя годами позднее названной прежде даты - в 1894 г.". В 1994 г. каталог брошюр настоятеля Агинского дацана снова был переиздан Д.Б. Дашиевым в первом выпуске издания "Выдающиеся бурятские деятели XVII - начало XX вв". (Улан-Удэ, 1994).

Цель и основные задачи диссертационного исследования. На материале фондовых коллекций изданий бурятских дацанов, хранящихся в Отделе памятников письменности Института монголоведения, буддологии и тибетологии БНЦ СО РАН, необходимо выявить источниковую базу для поэтапного изучения буддийской книжной культуры в Бурятии. На первом этапе исследуется деятельность двух ведущих хоринских центров книгопечатания на монгольском языке. Продолжение работы должно охватить книгопечатание в остальных хоринских дацанах, а также в дацанах Селенгинского ведомства.

В конкретные задачи исследования входит изучение всего фонда монгольских ксилографов ОПП ИМБиТ СО РАН на предмет выявления бурятских изданий, определения места и хронологии издания, описания текстологических и содержательных особенностей памятников, систематизация и классификация бурятских монголоязычных ксилографов, приведенных в каталогах изданий Анинского и Ацагатского дацанов на монгольском языке.

Объектом исследования являются комплекс каталогов и ксилографические издания на монгольском языке, изданные в книгопечатнях Ацагатского и Анинского бурятских дацанов во второй половине XIX -начале XX вв., которые определили хронологические рамки исследования.

Предмет исследования - изучение особенностей бурятской ксилографии на основе детального археографического описания сочинений, изданных ксилографическим способом в двух дацанах, на основе изучения тематики монголоязычных изданий; выявление роли бурятских просветителей в издательской деятельности бурят.

Методологической основой исследования являются принципы объективности, историзма, комплексности в изучении материалов. Методика источниковедческого описания коллекций монгольских рукописей и ксилографов разработана в 1952 г. сектором восточных рукописей Института востоковедения АН СССР, изложена в книге Л.С. Пучковского "Монгольские рукописи и ксилографы Института востоковедения" (М.-Л., 1957 г.). Монография Вальтера Хайссига "Пекинские ламаистские ксилографы на монгольском языке" (1954 г.) дает фундаментальные рекомендации библиографического, тематического описания и атрибуции монгольских коллекций. Принципы археографического описания памятников монгольской письменности в монографии Кара Дьердя "Книги монгольских кочевников" (1972 г.). Методология исторического содержательного анализа тематики монгольских ксилографов не входит в задачу диссертационного исследования.

Источниковой базой исследования является коллекция монгольских ксилографов, хранящаяся в ОПП ИМБиТ СО РАН. Из 5600 монгольских рукописей и ксилографов выделено 360 бурятских изданий для анализа по теме диссертации.

Научная новизна исследования. Впервые дано конкретное археографическое, текстологическое и содержательное описание фондовой коллекции бурятских ксилографов на монгольском языке, изданных в Анинском и Ацагатском дацанах. Источниковедческий анализ этой группы памятников выявляет характерные особенности переводных с тибетского языка и оригинальных бурятских монголоязычных текстов, что определяет методику изучения всех монголоязычных ксилографов, изданных в дацанах Хоринского ведомства, дает базу для сопоставительной характеристики изданий селенгинских дацанов, в которых было положено начало книгопечатанию на тибетском и монгольском языках в Бурятии в конце XVIII - начале XIX в.

Практическая значимость диссертационного исследования. Первичное источниковедческое исследование бурятских дацанских изданий на монгольском языке дает фактологическую базу для изучения роли буддийской книжной культуры в формировании того исторического типа национальной культуры бурят, который был обусловлен буддийским вероисповеданием, в корне изменившим традиционную культуру родового общества кочевников. Становление средневековой культуры бурят было обеспечено развитием книгопечатания школьного образования по системе 10 наук центрально-азиатского буддизма, профессионального научного, литературного и художественного творчества. В целом, это подготовило развитие в бурятском обществе светской культуры нового времени, на базе русскоязычного образования в начальной, средней и высшей школе европейского типа. Результатом этих процессов было формирование современной бурятской интеллигенции.

Проведенное исследование входит в тематику научных и культурно-массовых мероприятий (по линии выставочной и просветительской деятельности музеев), которые направлены на восстановление более полной картины истории культуры бурятского народа и в целом культуры народов Бурятии.

Результаты исследования будут использованы в НИР ОПП ИМБиТ СО РАН по составлению научных каталогов монгольских коллекций ОПП.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в научных докладах на международных и научно-теоретических конференциях. Содержание диссертации отражено в ряде опубликованных работ по теме исследования. Диссертация обсуждена на заседании ОПП ИМБиТ СО РАН.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). - М, 1972. - 194 С.

2 Шугэр Ц. Монголчуудын ном хэвлэдэг арга. - Улаанбаатар, 1976. - С. 163.

3 См.: Там же, с. 138-139.

4 Heissig W. Die Pekinger Lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache // Goettinger Asiatische Forschungen. - Vol. 2, 1954. - Wiesbaden, Otto Harrassowitz, XV, 220 PP.

5 Ламаизм в Бурятиии XVIII - начала XX в. Структура и социальная роль культовой системы. Галданова Г.Р., Герасимова К.М., Дашиев Д.Б. и др. - Новосибирск, 1983. -233 С.

6 См.: Там же, с. 75

7 См.: Там же, с. 77.

8 Ленхобоев Г., Герасимова К. Материалы о народных умельцах Оронгоя // О бурятском изобразительном искусстве. Статьи и материалы. Улан-Удэ, 1963. - С. 135-153.

9 См.: Там же, с. 137, 146.

10 Дашиев Д.Б. Ксилографическое книгопечатание в Забайкалье // История и культура монголоязычных народов: источники и традиции. Международный "круглый стол" монголоведов. - Улан-Удэ, 1989. - С. 22-23; Чимитдоржиев Ш.Б. Дацанские книги // Монголоведные исследования. - Вып. 1. - Улан-Удэ, 1996. - С. 25-31.

11 См.: Гирченко В. Русские и иностранные путешественники XVII, XVIII и первой половины XIX веков о бурят-монголах. - Улан-Удэ, 1939. - С. 59.

12 См.: Дашиев Д.Б. Ксилографическое книгопечатание в Забайкалье // История и культура монголоязычных народов: источники и традиции. 1989. - С.22-23.

13 Чимитдоржиев Ш.Б. Дацанские книги // Монголоведные исследования. Вып. 1. - Улан-Удэ, 1996. - С.25-31.

14 Там же, с.26.

D Страницы из жизни Агвана Доржиева. - Улан-Удэ, 1993. - С. 53-54.

16 Bethlenfalvy G. A Tibetan catalogue of the blocks of the lamaist printing house in Aginsk // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. T.XXV, fasc. 1-3, 1972. - Budapest. - PP. 53-75.

17 Catalogue of printing blocks of buddhist monasteries in Transbaikalia - In: Four mongolian historical records // Satapitaka. Vol. 11- New Delhi. 1959.

18 MI-278, c. 13,

19 Там же, с. 13.

20 Там же, с. 5.

21 См.: Там же, с. 5.

22 Там же, с. 37.

23 См.: Там же, с. 37.

24 См.: Там же, с. 17. 2" См.: Там же, с. 14.

26 Coyililsiirimg. Buriyad modun bar-un nom-un tabun yarciy // Studia Mongoloca. Fasc. 16. -Улаанбаатар, 1959.

19

27 Мо1^уо1-1ш зибиШ-хш .¡апт азауиск! - Улаанбаатар, 1961. - С. 116-124.

28 Владимирцов Б.Я. Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Азиатский Музей Российской Академии Наук от профессора А.Д. Руднева // Известия РАН. - Пг., 1918. - С. 1549-1568.

29 Сазыкин А.Г. Четыре каталога ксилографов Агинского дацана из собраний монгольского фонда рукописного отдела // Тюркские и монгольские письменные памятники. Текстологические и культуроведческие аспекты исследования. - М., 1992. - С. 61-64.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Книгопечатание в бурятских дацанах на монгольском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Бурятская ксилография на старомонгольской письменности является свидетельством неразрывной связи бурятского народа с монгольским миром, участия бурят во всех культурных процессах, протекавших в Великой Степи. Через книгопечатание буряты имели выход в мир развитых литературно-культурных традиций Востока, связанных единством буддийской конфессии.

До XIX века литература на старомонгольской письменности на территории, занятой бурятами, оставалась литературой рукописной. С появлением в середине XIX в. книгопечатен, в дацанах росло число издаваемых книг, их тираж. Стали издаваться книги не только религиозного, богословского содержания, но и произведения других жанров.

Ксилографическая книга бурят наряду с рукописями, а также произведениями бурятского изобразительного искусства и предметами материальной культуры и другими свидетельствами культурного развития дают ценные сведения о духовной культуре бурят, связях с соседними народами, они также свидетельствуют о высоком уровне книжного дела у бурят.

Ксилографы и рукописи свидетельствуют о том, что у бурят, как и у всех монгольских племен, существовала письменность - старомонгольская, как называют ее наши современники.

Наличие такой формы брошюровки, как "потхи", пришедшей из Индии в Тибет, оттуда - в Центральную Азию и не привившейся у китайцев, подчеркивает центрально-азиатский характер бурятской культуры. Кстати, среди бурятских ксилографов отсутствуют характерные для Китая виды брошюровки - свиток, "гармоника", "бабочка".

Бурятские коллекции содержат большое количество имен людей, связанных с книжным делом. Перед нами предстает ряд деятелей, начиная от резчиков досок и переписчиков рукописей и кончая монахами-переводчиками и составителями компилятивных богословских сочинений.

Значительна роль лам в переводе, редактировании и распространении религиозных текстов. Это показывает, насколько бурятские правители ценили буддизм как идеологию, укреплявшую их власть. Очень показательно, что среди имен заказчиков выделялись имена крупных чиновников и представителей буддийского духовенства, например, таких как: Тугулдур Тобоев (главный тайша Агинской степной думы), Галсан-Жимба Дылгыров, Л.-Д. Данжинов, Ринчен Номтоев и другие.

В колофонах имеются имена жертвователей-бурят, которые указывают, что многие книги были отпечатаны в бурятских дацанах.

Наличие резных матриц свидетельствует о том, что тексты тщательно редактировались. Иногда исправления делались на доске с помощью деревянных клиньев. Изредка встречаются билинговые тексты (тибетско-монгольские). Анализ матриц говорит о тесных контактах между дацанами, они обменивались готовыми матрицами. Бумага в основном русская, на них имеются рел ьефные филиграни русских фабрик, которые функционировали в XIX веке.

Книгопечатание Анинского и Ацагатского дацанов явило собой показатель широкого книгоиздательского дела на территории Бурятии, в котором приняли участие достойные представители буддийского духовенства, чей вклад в дело популяризации буддизма в широкие массы населения бурятского народа безусловно очевиден. Просвещенные представители бурятского духовенства внесли весомый вклад в культуру и образование своего народа, издавая популярную буддийскую литературу на старомонгольской письменности.

Таким образом, в соответствии с задачами исследования выполнены следующие источниковедческие процедуры:

1. Изучен весь монгольский фонд ОПП ИМБиТ СО РАН на предмет выявления текстов, изданных на монгольском языке в бурятских дацанах. В результате систематизации 5600 единиц хранения монгольского фонда выделено 360 монголоязычных ксилографов, бытовавших в бурятской конфессии.

2. Для того чтобы атрибутировать эти ксилографы в качестве изданий бурятских дацанов, они были изучены в сопоставлении с оригинальными каталогами бурятских дацанов, с каталогами из архивных документов.

3. Дацанские каталоги учитывали монголоязычные издания Анинского, Цугольского и Агинского дацанов. Чтобы определить какие ксилографы монгольского фонда ОПП ИМБиТ СО РАН были изданы в Анинском дацане произведено содержательное сопоставление фондовой коллекции с каталогом Анинского дацана. В результате выявлены издания Анинского дацана в соответствии с каталогом его печати, но кроме того, обнаружены различные редакции, различные переводы, заимствования матриц других дацанских типографий, что свидетельствует о стремлении к систематизации и тематической унификации литературы на монгольском языке. Каталог Анинского дацана, хотя и датирован 1889 годом, отражает состояние дел более раннего периода.

4. Аналогичная археографическая работа проведена применительно к изданиям Ацагатского дацана по трем спискам. По этим спискам наибольшее количество монгольских ксилографов было издано в Ацагатском дацане (49 ксилографов), и по двум спискам Эгитуйского дацана (36). Но тематика ацагатских и эгитуйских изданий во многом сходна. По списку № 2 количество монголоязычных изданий Анинского дацана увеличивается до 31 единицы. Изучение ацагатских монголоязычных ксилографов обнаруживает влияние Цугольского и Агинского дацанов в тематическом подборе монголоязычных изданий. Прежде всего, это выражается в пристальном внимании к изданию популярной дидактической литературы для мирян.

5. По содержанию монголоязычные издания бурятских дацанов предназначены для потребностей массовой конфессии, для пропаганды сюжетов популярного вероучения, для нравственного воспитания мирян,

146 особенно детей и молодежи, в Духе идеалов и ценностей буддийской веры, для укрепления нравственных устоев традиционного образа жизни народа как средства идейной, духовной защиты от руссификаторской политики царизма.

6. Монгол оязычные издания хоринских дацанов тесно связаны с культурной деятельностью образованного духовенства, прежде всего просветителя, писателя, переводчика, словариста, литературоведа Ринчена Номтоева, Г.Ж. Дылгырова, Г.-Ж. Тугулдурова, Э.-Х. Галыпиева, Л.-Д. Данжинова.

7. Археографическое и содержательное изучение издательской деятельности бурятских дацанов на тибетском и монгольском языке является частью общей задачи историков, культурологов, религиеведов по плану научной реконструкции истории средневековой культуры бурятского народа, сформировавшейся на базе конфессиональной причастности к центрально-азиатскому буддизму с его историческими ценностями культуры народов Азии.

 

Список научной литературыГармаева, Хандама Жаповна, диссертация по теме "Историография, источниковедение и методы исторического исследования"

1. Заметки о наставлениях, необходимых на исходе жизни) 26."ma-ni kiged ma-ni-yin kürdün-ü tusa erdem üjegülügsen sudur bui"

2. Литература на русском языке:

3. Алексеев К.В. Монгольский перевод лсития Гампопы Дакпо Лхаджэ // Доклады российской делегации. VII Международный конгресс монголоведов. Улаанбаатар, 1997. - С. 103.

4. Балданжапов П.Б. Jiriiken-ii tolta-yin tayilbiiri. Монгольское грамматическое сочинение XVIII века. Улан-Удэ, 1962.

5. Барадийн Б.Б. Буддийские монастыри. Краткий очерк // Orient. Альманах. Вып. 1. СПб., 1992. - С. 61-120.

6. Баяртуев Б.Д. Жизнь и творчество Ринчена Номтоева (1820-1907) // Буддизм и литературно-художественное творчество народов Центральной Азии. Новосибирск, 1985. - С. 71-78.

7. Баяртуев Б.Д. Мотивы и сюжеты "Панчатантры" в бурятской литературе дооктябрьского периода // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Улан-Удэ, 1987.

8. Баяртуев Б.Д. Ринчен Номтоев и его дидактические сочинения // Исследования по истории и культуре Монголии. Новосибирск, 1989. - С. 83-90.

9. Баяртуев Б.Д. Галсан-Жимба Дылгыров (1816-?) // Выдающиеся бурятские деятели XVII- начало XX вв. Вып. 1. Улан-Удэ, 1994. - С. 27-31.

10. Баяртуев Б.Д. Галсан-Жимба Дылгыров (1816-?) // Российские монголоведы (XVIII начало XX в.) - Улан-Удэ, 1997. - С. 36-39.

11. Бира Ш. Из истории монгольской культуры // Книга Монголии. Альманах библиофила. Вып. 24. М., 1988. - С. 11-23.

12. Бира Ш. Монгольская историография (ХШ-ХУП вв.).- М., 1978. 3201. С.

13. Бичурин Н.Я. История Тибета и Хухунора. 4.2. СПб., 1833.

14. Богданов М.Н. Очерки истории Бурят-Монгольского народа. -Верхнеудинск, 1926. 229 С.

15. Болсохоева Н.Д. Сакья-пандита и его изречения // Исследования по истории и филологии Центральной Азии. Вып.VI. Улан-Удэ, 1976. - С. 118126.

16. Бунаков Ю.В. Книгопечатание и книгоиздательское дело в Китае (оттиск из издания "Китай"). М.-Л., 1940.

17. Бурятские летописи. Улан-Удэ, 1995. - 197 С.

18. Ванникова Ц.П. Тибетские и монгольские источники о деятельности первых настоятелей Цугольского дацана // Культура Центральной Азии: письменные источники. Вып. 4. Улан-Удэ, 2000. - С. 85-101.

19. Васильев В.П. Буддизм. Его догматы, история и литература // Лев Н. Гумилев. Древний Тибет. Сочинения. Международный альманах. Вып. 5. -М. Издательство ДИ-ДИК, 1996. С. 360-388.

20. Викторова Л.Л. К вопросу о найманской теории происхождения монгольского литературного языка и письменности (ХИ-ХШ вв.). УЗ ЛГУ, Восточный факультет. Вып. 12. Л., 1961. - С. 137-155.

21. Викторова Л.Л. Монголы. Происхождение народа и истоки культуры. -М., 1980.- 223 С.

22. Владимирцов Б.Я. Этнографические мелочи из жизни монголов. I. Водка. II. Табак // Живая старина. Вып. I и II. С-Пб., 1910.

23. Владимирцов Б.Я. Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Азиатский Музей Российской Академии Наук от профессора А.Д. Руднева // Известия РАН. Пг., 1918. - С. 1549-1567.

24. Владимирцов Б.Я. Монгольская литература // Литература Востока. Сборник статей. Вып. 2. Пг., 1920. - С. 90-115.

25. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л., 1929. -С. 436.

26. Владимирцов Б.Я. Монгольский сборник рассказов из Рапса1ап1га. -Пг., 1921.

27. Владимирцов Б.Я. Во(1Ысапуауа1ага. Сапйс1еуа. Монгольский перевод СИоз-куч Ноё-гег-а. 1 текст. Л., 1929. - 184 С.

28. Владимирцов Б.Я. Монгольские литературные языки. ЗИВАН, - М., 1932.-С. 1-17.

29. Владимирцов Б.Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм. М.-Л., 1934.

30. Владимирцов Б.Я. Буддизм в Тибете и Монголии // Лев Н. Гумилев. Древний Тибет. Сочинения. Международный альманах. Вып. 5. -М., Издательство ДИ-ДИК, 1996. 433-452.

31. Воробьев М.В. Культурные взаимосвязи между монголами и чжурчжэнями (цзиньцами) в ХП-ХШ вв. // Литературные связи Монголии. -М., 1981.-С. 23-38.

32. Востриков А.И. Тибетская историческая литература // ВПэНоШеса ЬисШЫса XXXII, М., 1962.-425 С.

33. Всемирная история. Т. 3. 1957. 301 С.

34. Гармаева Х.Ж. Об автобиографии Агвана Доржиева // Цыбиковские чтения: Проблемы истории и культуры народов. -Улан-Удэ, 1993. С. 28-30.

35. Гармаева Х.Ж. Печатные издания бурятских дацанов // Материалы научной конференции "Цыбиковские чтения-7". Улан-Удэ, 1998. - С. 79-82.

36. Гармаева Х.Ж. Ксилографические издания на монгольском языке бурятских дацанов Хоринского ведомства // Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии. Т. III. Улан-Удэ, 2000. - С. 193197.

37. Гармаева Х.Ж. Описание монгольских каталогов ксилографов Анинского дацана в собраниях монгольского фонда ОПП ИМБиТ СО РАН // Культура Центральной Азии: письменные источники. -Улан-Удэ, 2000. С. 122-135.

38. Гармаева Х.Ж. Списки монгольских печатных изданий Ацагатского дацана // Монголоведные исследования. Вып. 3. Улан-Удэ, 2000. -С.92-108.

39. Герасимова K.M. Ламаизм и национально-колониальная политика царизма в Забайкалье в XIX начале XX веков. - Улан-Удэ, 1957.-159С.

40. Герасимова K.M. Обновленческое движение бурятского ламаистского духовенства. Улан-Удэ, 1964. - 178 С.

41. Герасимова K.M. О бурятской буржуазной интеллигенции и начала XX века // Национальная интеллигенция, духовенство и проблемы социального национального возрождения народов Республики Бурятия. -Улан-Удэ, 1995.-С. 20-27.

42. Герасимова K.M. Обряды астрологической магии //Культура Центральной Азии: письменные источники. Вып. 3. -Улан-Удэ, 1999. С. 1939.

43. Гирченко В. Русские и иностранные путешественники XVII, XVIII и первой половины XIX веков о бурят-монголах. Улан-Удэ, 1939. - 91 С.

44. Гринцер П.А. Сарасвати // Мифологический словарь. М., 1991. - С. 531.

45. Дамдинсурэн Ц., Цендина А.Д. Тибетский сборник из Панчатантры // Corpus scriptorum mongolorum. Улаанбаатар, 1983.

46. Дашиев Д.Б. Книгопечатание в бурятских дацанах // Ламаизм в Бурятии XVIII начала XX в. - Новосибирск, 1983. - С. 74-78.

47. Дашиев Д.Б. Традиции "нитишастр" в тибетской афористической литературе XVIII-XIX вв. // Буддизм и литературно-художественное творчество народов Центральной Азии. Новосибирск, 1985. - С. 20-32.

48. Дашиев Д.Б. Ксилографическое книгопечатание в Забайкалье // История и культура монголоязычных народов: источники и традиции. Международный "круглый стол" монголоведов. Улан-Удэ, 1989. - С. 22-24.

49. Дашиев Д.Б. Ксилографическое книгопечатание в Забайкалье // 250-летие официального признания буддизма в России. Тезисы докладов научной конференции. Улан-Удэ, 1991. - С. 22-26.

50. Дашиев Д.Б. Доржи-Жигмит Данжинов (? -1899) //Выдающиеся бурятские деятели XVII начало XX вв. Вып. 1. - Улан-Удэ, 1994. - С. 54-58.

51. Дашиев Д.Б. Бурятская дидактическая литература: проблемы жанрового состава // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Улан-Удэ, 1997.

52. Дугар-Нимаев Ц.-А. Зерцало мудрости, разъясняющее принимаемое и отвергаемое по двум законам. Вступ. ст., подгот. старомонгольского текста, рус. пер. и прил. к нему Ц.-А. Дугар-Нимаева. Улан-Удэ, 1966.

53. Дугар-Нимаев Ц.-А. Заметки о малоизвестной грамматической работе Ринчена Номтоева // Исследования по восточной филологии. К семидесятилетию профессора Г.Д. Санжеева. М., 1974. - С. 98-101.

54. Дугар-Нимаев Ц.-А. Бурятская литература в ряду других моиголоязычных литератур в XVIII-XIX вв. // Литературные связи Монголии. М., 1981, - С. 327-342.

55. Дугар-Нимаев Ц.-А. Центрально-азиатский элемент в авторских подписях Р. Номтоева // Буддизм и литературно-художественное творчество народов Центральной Азии. Новосибирск, 1985. - С. 78-84.

56. Дугар-Нимаев Ц.-А. О понятии общемонгольский литературный памятник // Традиционные мировоззрения и культура народов Сибири и сопредельных территорий. Тезисы и материалы докладов и сообщений Всесоюзной научной конференции. Улан-Удэ, 1990. - С. 73-74.

57. Дугар-Нимаев Ц.-А. Ринчен Номтоев (1821-1907) // Выдающиеся бурятские деятели XVII начало XX вв. Вып. 1.- Улан-Удэ, 1994. - С. 45-47.

58. Дугар-Нимаев Ц.-А. Эрдени-Хайбзун Галыпиев (1855-1915) // Выдающиеся бурятские деятели XVII начало XX вв. Вып. 1. Улан-Удэ, 1994. - С. 71-74.

59. Дугарова Г.С. О бурятском алфавите Агвана Доржиева // Цыбиковские чтения. Тезисы докладов и сообщений. Улан-Удэ, 1989. - С. 190.

60. Жамсуева Д.С. Хроника строительства Анинского дацана // Легшед. Вып. 3. Буддийский институт «Даши Чойнхорлин».-Улан-Удэ, 1998. С. 5667.

61. Жуковская Н.Л. 250 лет официального признания буддизма в России (размышления о прошедшем юбилее некоторое время спустя) // Этнографическое обозрение. 1992, № 3. - С. 118-131.

62. Жуковская Н.Л. Буддизм в Бурятии: начало, история, день сегодняшний // Священный Байкал. 1993. - С. 12-14.

63. Из истории религиозных конфессий Бурятии. XX век. Сборник документов. Улан-Удэ, 2001. 260 С.

64. История Бурят-Монгольской АССР. Т. 1. Улан-Удэ, 1951.

65. История Эрдэни-дзу. Факсимиле рукописи. Перевод с монгольского, введение, комментарий и приложения А.Д. Цендиной // Памятники письменности Востока. СХУШ. М., 1999.

66. Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности). М., 1972. - 194 С.

67. Кара Д. Уйгуро-монгольские литературные связи // Литературные связи Монголии. -М., 1981. С. 51-62.

68. Кара Д. Монгольская книга // Книга Монголии. М., 1988. - С. 24-60.

69. Кацпржак Е.И. История письменности и книги. М., 1955.

70. Книговедение. Энциклопедический словарь. Издательство "Советская Энциклопедия". М., 1982. - 661С.

71. Ковалевский О.М. О Забайкальских бурятах // Казанский вестник. 4.27. Кн. 11-12. Казань, 1829. - С. 160-164.

72. Ковалевский О.М. Монгольская хрестоматия, изданная Императорского Казанского университета экстраординарным профессором и ордена св. Анны 5 степени кавалером Осипом Ковалевским. Казань, Т. 1 -1836; Т. 2,- 1837.-С. 591, 595.

73. Ковалевский О.М. Буддийская космология. Казань, 1837.

74. Козлов П.К. Монголия и Амдо и мертвый город Хара-Хото. М.-Пг., 1923.

75. Кондратов А. Книга о букве. М., 1975. 223 С.

76. Конрад Н.И. Запад и Восток. М., 1966. - 518 С.

77. Краткие сообщения Института народов Азии. ЬУП (57). Сборник памяти Ю.Н. Рериха. М., 1961. - 154 С.

78. Кудрявцев Ф.А. История бурят-монгольского народа. М.-Л., 1940.

79. Кычанов Е.И. Очерк истории тангутского государства. М., 1968.

80. Кычанов Е.И. К проблеме тангутско-монгольских культурных связей // Литературные связи Монголии. М., 1981. - С. 11 -22.

81. Ламаизм в Бурятии XVIII начало XX в. Структура и социальная роль культовой системы. -Новосибирск, 1983. - 233 С.

82. Лауфер Б. Очерк монгольской литературы. Л., 1927. - 95 С.

83. Ленхобоев Г., Герасимова К. Материалы о народных умельцах Оронгоя // О бурятском изобразительном искусстве. Улан-Удэ, 1963. - С. 135-152.

84. Летописи хоринских бурят. Хроника Тугулдура Тобоева. Л., 1940.

85. Литературные связи Монголии. М., 1981.

86. Лихачев Д.С. Текстология. М.-Л., 1962. - 602 С.

87. Лихачев Д.С. Текстология. М.-Л., 1964. - 99 С.

88. Лю Го-цзюнь. Рассказ о китайской книге. М., 1957.

89. Минерт Л.А. Памятники архитектуры Бурятии. Новосибирск, 1983. - 139 С.

90. Митыпова Г.С. Адагатский дацан. 1825-1937. История, события и люди. Улан-Удэ, 1995. — 61 С.

91. Михайлов Г.И. Литературное наследство монголов. М., 1969.

92. Монгольская Народная Республика. М., 1986. - 437 С.

93. Море письмен. 4.1. М., 1969.

94. Музраева Д.Н. Монгольские версии "Повести о Лунной кукушке" в собраниях Санкт-Петербурга, Улан-Батора и Элисты // VI Международный конгресс монголоведов (Улан-Батор, август 1992 г.). Доклады российской делегации. Ч. II. М., 1992. - С. 85-87.

95. Музраева Д.Н. К вопросу о сюжетном замысле "Повести о Лунной кукушке" // (Улан-Батор, август 1997 г.). Доклады российской делегации. -М., 1997.-С. 128-131.

96. Найдаков В.Ц. Проблемы развития бурятской литературы // Современное положение бурятского народа и перспективы его развития. -Улан-Удэ, 1996.-С. 7.

97. Нацов Г.-Д. ОПП ИМБиТ СО РАН. Оп. 3, д. 15.

98. Нацов Г.-Д. Материалы по ламаизму в Бурятии. Ч. II. Предисл., пер., прим. и глоссарий Г.Р. Галдановой. Улан-Удэ, 1998. - 186 С.

99. Национальный архив Республики Бурятия (НАРБ). Фонд № 84, on. 1, Д. 191.

100. НАРБ. Фонд №84, оп.1, д. 481.

101. Невский H.A. Тангутская филология. Т. 1. М., 1960.

102. Неклюдов С.Ю. Художественная словесность в старой Монголии // Книга Монголии. М., 1988. - С. 61-70.

103. Немировский E.JI. Мир книги с древнейших времен до начала XX века. -М., 1986.

104. Обычное право хоринских бурят. Памятники старомонгольской письменности. Пер. с монг. яз. Б.Д. Цибикова. Новосибирск, 1992.

105. Основы текстологии. Под ред. B.C. Нечаевой. М., 1962. - 498 С.

106. Отгонбаатар Р. Один из гарчаков Галсанжимбы // Средневековая культура Центральной Азии: письменные источники. Улан-Удэ, 1995. - С. 28-30.

107. Очерки истории культуры Бурятии. Улан-Удэ, 1972. - 289 С.

108. Павлов Д.А. Зая-пандита создатель старокалмыцкой письменности и калмыцкого литературного языка // 320 лет старокалмыцкой письменности. -Элиста, 1970.-С. 40-72.

109. Пинуева Е.О. Текстологическое изучение монгольской Гэсэриады. // Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников. М., 1976.

110. Позднеев A.M. Лекции по истории монгольской литературы, читанные в 1 895/96 гг. СПб., 1896.

111. Позднеев A.M. Монголы и Монголия. Т.1. СПб., 1898.

112. Позднеев А. Монгольская хрестоматия для первоначального преподавания, составленная А. Позднеевым. СПб., 1900. - 416 С.

113. Позднеев А. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в Монголии в связи с отношениями сего последнего к народу. -Элиста, 1993.

114. Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. 4. -СПб., 1883.

115. Попова Л.П. Общественная мысль Монголии в эпоху "пробуждения Азии". -М., 1987. 157 С.

116. Поппе Н. Описание монгольских "шаманских" рукописей Института востоковедения // ЗИВАН, I, 1932. С. 151 -210.

117. Предание о кругосветном путешествии или повествование о жизни Агвана Доржиева. Улан-Удэ, 1994. - 119 С.

118. Принципы текстологического изучения фольклора. Сборник статей под редакцией Б.Н. Путилова. - М.-Л., 1966.

119. Пубаев P.E. Агван Доржиев // Выдающиеся бурятские деятели XVII -начало XX вв. Вып. 1. Улан-Удэ, 1994. - С. 66-71.

120. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. М., 1976.

121. Пучковский Л.С. Некоторые вопросы научного описания монгольских рукописей // Советское востоковедение, II, 1941. 269 С.

122. Пучковский Л.С. Монгольская феодальная историография XIII-XVII вв. УЗ ИВАН. 1953. Т. 6.

123. Пучковский Л.С. Собрание монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения АН СССР // УЗ ИВАН. T.IX. М., 1954.

124. Пучковский Л.С. Монгольские рукописи и ксилографы Института востоковедения. М.-Л., 1957.

125. Рейсер С.А. Основы текстологии. Изд. 2-е, Л., 1978.

126. Рерих Ю.Н. Монголо-тибетские отношения XIII-XIV вв. // Филология и история монгольских народов. М., 1958. - С. 333-346.

127. Российские монголоведы (XVII- начало XX в.). Улан-Удэ, 1997. -163 С.

128. Сазыкин А.Г. Монгольские версии рассказов о пользе "Ваджраччхедики" // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XX годичная научная сессия JIO ИВ АН СССР (доклады и сообщения). Ч. I. -М„ 1985. С. 70-74.

129. Сазыкин А.Г. Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Азиатский Музей Российской Академии Наук от Б.Я. Владимирцова // Mongolica. Памяти Бориса Яковлевича Владимирцова. 1884-1931. М., 1986. -С. 265-296.

130. Сазыкин А.Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института Востоковедения Академии Наук СССР. Т. I. М., 1988. - 511 С.

131. Сазыкин А.Г. Из истории тибето-монгольской дидактики // Народы Азии и Африки. М, 1988, № 5. - С. 98-104.

132. Сазыкин А.Г. Четыре каталога ксилографов Агинского дацана из собраний монгольского фонда рукописного отдела ЛО ИВ АН СССР // Тюркские и монгольские письменные памятники. Текстологические и культуроведческие аспекты исследования. М., 1992. - С.61-64.

133. Сборник документов по истории Бурятии. XVII в. Вып. 1. - Улан-Удэ, 1960. - 492 С.

134. Скрынникова Т.Д. Ламаистская церковь и государство. Внешняя Монголия XVI начало XX века. - Новосибирск, 1988. - 101 С.

135. Стариков B.C. О литературе киданей // Литературные связи Монголии. М., 1981. - С. 39-49.

136. Страницы из жизни Агвана Доржиева. Архивные документы. Улан-Удэ, 1993.

137. Текстологическое изучение эпоса. Сб. статей. Ред. В.М. Гацак, A.A. Петросян. М., 1971.

138. Терентьев-Катанский А.П. Книжное дело в государстве тангутов (по материалам коллекции П.К. Козлова). М., 1981. - 195 С.

139. Третий международный конгресс монголоведов (Олон улсын монголч эрдэмтний III Их хурал). Т. II. Улан-Батор, 1977.

140. Тудэв JI. Старые и новые друзья книги в Монголии. / Книга Монголии. М., 1988. - С. 74-80.

141. Тэрбиш Л. Об "автобиографии" Галсанжинбы Дэлгэрова // Тезисы и доклады Международной научно-теоретической конференции "Банзаровские чтения 2", посвященной 175-летию со дня рождения Доржи Банзарова. -Улан-Удэ, 1997.-С. 183-197.

142. Флуг К.К. Из истории книгопечатания в Китае. Советское востоковедение. 1. - М., 1940. - С. 78-94.

143. Флуг К.К. История китайской печатной книги сунского периода. М.-Л., 1959.

144. Хамаганова Е.А. Тибетские дидактические сочинения // Письменные памятники и проблемы истории и культуры народов Востока. М., 1990. - С. 86-92.

145. Хурэл-Батор Л. Традиции индийской и тибетской дидактической поэзии в литературе монгольских народов // Специфика жанров в литературах Центральной и Восточной Азии. М., 1985. - С. 128-144.

146. Цибиков Б.Д. Обычное право селенгинских бурят. Улан-Удэ, 1970. -281 С.

147. Цонкапа Ч. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. Отв. ред. A.A. Терентьев. T.I. СПб., 1994. - 386 С.

148. Цонкапа Ч. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. Отв. ред. A.A. Терентьев. Т.П. СПб., 1995. - 275 С.

149. Цонкапа Ч. Большое руководство к этапам Пути Пробуждения. Отв. ред. 157. A.A. Терентьев. T.III. СПб., 1997.-341 С.

150. Цыбиков Г.Ц. Лам-рим-чэн-по (Степени к пути к блаженству). Т. 1. Вып. 1,2. -Владивосток, 1910-1913.

151. Цыбиков Г.Ц. Избранные труды в двух томах. Т. 1. Буддист-паломник у святынь Тибета. 2-е изд., перераб. Новосибирск, 1991. - 254 С.

152. Цыбиков Г.Ц. Избранные труды в двух томах. Т. 2. О Центральном Тибете, Монголии и Бурятии. 2-е изд., перераб. Новосибирск, 1991.

153. Цыдендамбаев Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. -Улан-Удэ, 1972.-662 С.

154. Чжуд-ши. Памятник средневековой тибетской культуры. Пер. с тиб. Д.Б. Дашиев. Новосибирск, 1989. - 348 С.

155. Чимитдоржиев Ш.Б. К вопросу о начале распространения буддийской религии в Бурятии // 250-летие официального признания буддизма в России. Тезисы докладов научной конференции. Улан-Удэ, 1991. - С. 14-17.

156. Чимитдоржиев Ш.Б. Дацанские книги // Монголоведные исследования. Вып. 1. Улан-Удэ, 1996. - С. 25-31.

157. Чимитдоржиев Ш.Б. Была ли цивилизация у бурят? Улан-Удэ, 1996.

158. Чулуунбаатар Лувсанжавын. Письменность монгольских народов и ее культурно-историческое значение. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. - Улан-Удэ, 2000.

159. Шагдарсурэн Ц. .И на пальмовых листьях // Книга Монголии. Альманах библтофила. Вып. 24. М., 1988. - С. 71-73.

160. Шугэр Ц. Чтоб сутра была долговечной. // Книга Монголии. М., 1988. - С. 71-73.

161. Щербатской Ф.И. Философское учение буддизма // Лев Н. Гумилев. Древний Тибет. Сочинения. Международный альманах. Вып. 5. М., Издательство ДИ-ДЖ, 1996, - С. 453-471.

162. Яцковская К.И. Изучение монгольской литературы: Россия. XX в. // VII Международный конгресс монголоведов. Улан-Батор, август 1997. Доклады российской делегации. - С. 97-102.

163. На западноевропейских языках:

164. Bese L. The Mongolian collection in Berkeley // AOH. California, 1977, t. XXXI, fasc.l.

165. Bese L. On the Mongolian and Manchu Collections in library of the Hungarian Academy of Sciences // Jubilee volume of the Oriental Collection 19511976. Budapest, 1978.

166. Bethlenfalvy G. A Tibetan catalogue of the blocks of the lamaist printing house in Aginsk // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. Т. XXV, fasc. 1-3. 1972. -PP.53-75.

167. Carter T.F. The invention of printing in China and its spread westward. -N.Y., 1955.

168. Catalogue of printing blocks of buddhist monasteries in Transbaikalia In: Four mongolian historical records // Satapitaka, vol.11. - New Delhi. 1959. - PP. 70-121.

169. Damdinsuren Ts. A brief review of tibetan and mongolian stories from the Pancatantra // Acta Orientalia. Т. XXXVI, fasc. 1-3. 1982. PP. 95-98.

170. Farquhar D.M. A description of the Mongolian manuscripts and xylographs m Washington, D.C. // CAT. Vol. 1, № 3, 1955.

171. Heissi g W. Die Pekinger lamaistischen Blockdracke in mongolischer spräche. Wiesbaden, 1954. - 220 PP.

172. Heissig W. Die Religionen der Mongolia. G. Tucci, W. Heissig. Die Religionen Tibets und der Mongolei. - Stuttgart-Berlm-Koln-Mainz, 1970.

173. Heissig W., Bawden C. Catalogue of Mongol books manuscripts and xylographs. Copenhagen, 1971.

174. Krueger J.B. The Mongol Bicig-iin Qoriy-a // Collectanea mongolica. -Wiesbaden, 1966. PP. 109-115.

175. Ligeti L. Catalogue du Kanjur mongol imprime. Vol. 1. Budapest. 1942.

176. Ligeti L. Le Subhasitaratnanidhi mongol, un document du moyen mongol. I.-Budapest. 1948.

177. Ligeti L. Les fragments du Subhasitaratnanidhi mongol en écriture 'phags-pa. Mongol préclassique et moyen mongol // AOH, XVII, Budapest, 1964,- PP. 239-292.

178. Pathak S.K. The Indian Nitisatras m Tibet. Delhi, 1974. - 147 P.

179. Pelliot P. Le début de l'imprimerie en Chine. P., 1953.

180. Raghu Vira. Manjusri-Nama Sangiti in Mongolian, Tibetan, Sansrit and Chines // Sata-Pitaka Series, vol. 18. New Delhi.

181. Rona-Tas A. Some notes on the terminology of Mongolian writing // AOH, XVIII, Budapest, 1965. - PP. 119-147.

182. Simon W. Tibetan par, dpar, spar, and Cognate Words // Bulletin of the school of Orientael and African Studies University of London. Vol. 25. 1962. P.l. -PP. 72-80.

183. Tucci G., Heissig W. Die Religionen Tibets und der Mongolei. Stuttgart, 1970.-448 PP.

184. Wu K.T. Chinese printing under Four alien dynasties // Harward Journal of Asiatic Studies. Vol. 13, № 3-4. Baltimore, 1950.1. На восточных языках:

185. Буряадуудай туухэ бэшэгууд. Вып. 1. Улан-Удэ, 1992. - 236 С.

186. Буряадуудай туухэ бэшэгууд. Вып. 2. Улан-Удэ, 1998. - 142 С.

187. Гантогтох Г. Монгол бичгийн хэл хийгээд монгол дахь буриад аялгуу // Исследования по истории монгольских языков. -Улан-Удэ, 1993. С. 158170.

188. Дамдинсурэн Ц., Дугэржав Ж. Сажа Бандид Гунгаажалцаны зохиол Эрдэнийн сан Субашид. Цахар гэвш Лувсанчултэмийн орчуулга ба тайлбар. Хэвлэлд бэлтгэсэн Ц. Дамдинсурэн, Ж. Дугэржав. Улаанбаатар, 1958.

189. Damdinsumng С.Е. Mongyol uran jokiyal-un degeji jayun bilig orasibai // Corpus scriptorum mongolorum. T.XIV. Улаанбаатар, 1959.

190. Damdinsuriing C. Saran kokugen-u namtar. Улан-Батор, 1962.

191. Дорж Ц. Tobed mongyol dokiyan-u bicig tegtiberi neres-iin tuqai. -Ulaanbaatar. 1959.

192. Jadamba. Naimaduyar Jebcundamba-yin mongyol bicimel nom-un cuylayuly-a. Улан-Батор, 1959.

193. Монголын уран зохиолын тойм. Т.П. Улаанбаатар, 1977. - 669 С.

194. Nom-un garcay Biikii ulus-un Mongyol qayucin nom-un garcay. -Koke Qoto, 1979.

195. Отгонбаатар P. Монгол модон барын номын эх гарчиг. Токио, 1998. - 143 С.

196. Пагва Т. Монгол хэл зуйч эрдэмтэн Суматирадна (Лувсан Ринчен) -гийн бутээлуудийн товч тойм. - Улаанбаатар, 1958.

197. Rasiyan-u dusul-un mongyol tobed tayilburi. Mongolian and tibetan stories from Pancalantra. With the introduction of and edited by prof. Ts. Damdinsuren // Corpus Scriptorum Mongolorum. T.VII. Ulaanbaatar, 1964.171

198. Sumatiratna. Tôbed monyol dokiyan-u bicig. bod hor kyi brda yig ming tshig don gsum gsal bar byed pa mun sel sgron me. // Corpus scriptorum mongolorum. Т/VI-VII. Ulayangbayatur, 1959.

199. Тэрбмш JI. Бичгийн их хун дуун хорвуулэгч Д. Галсанжинбын намтар. Улаанбаатар, 1998. - 95 С.

200. Ulus-un nom-un sang-un azi-yin anggi-dur bôkui mongyol anggi-yin bicimel ba darumal nom bicig-iid-ûn biiridkel. Bôgiide nayiramdaqu mongyol arad ulus-un sinjilekui uqayan-u kiiriyeleng. Ulaanbaatar, 1927. - 260 C.

201. Чойжилсурэн Д. Buriyad modun bar-un nom-un tabun yarciy // Studia Mongolica. T. I, fasc. 16. Улаанбаатар, 1959. - 14 С.

202. Чойжилсурэн Д. Mongyol kele bicig-un jarim asayudal. Улаанбаатар, 1998. - 165 С.

203. Цэрэнсодном Д. Монголын бурханы шашны уран зохиол. Шинжлэх Ухааны Академийн Хэл зохиолын хурээлэн. Улаанбаатар, 1997. - 401 С.

204. Цэрэнсодном Ц., Хадаа Ц. Бурхан багшийн арван хоер зохионгуйн тайлбар. (XIV зуун). Улаанбаатар, 1997. - 139 С.

205. Шугэр Ц. Монголчуудын ном хэвлэдэг арга.- Улаанбаатар, 1976. -173 С.

206. Шугэр Ц. Монгол модон барын ном. "Соембо" хэвлэлийн газар. -Улаанбаатар, 1991. 262 С.

207. Цэзэн Ж. Монгол ном. -Улаанбаатар, 1999. 275 С.