автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира Б.В. Шергина

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Зотова, Елена Моисеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Архангельск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира Б.В. Шергина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира Б.В. Шергина"

На правах рукописи

Зотова Елена Моисеевна

Коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира Б.В. Шергина

10.02.01 - русский язык

Зо

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 1 ОПТ 2010

Архангельск 2010

004610731

Работа в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Поморский

государственный университет имени М.В. Ломоносова»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Воробьева Ольга Ивановна

доктор филологических наук, профессор Зимин Валентин Ильич,

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Благова Надежда Георгиевна

ГОУ ВПО «Вологодский государственный педагогический университет»

Защита состоится 28 октября 2010 г. в 10 часов на заседании Диссертационного совета ДМ 212.191.04 при Поморском государственном университете по адресу: 164520, Архангельская область, г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Автореферат разослан 5 7 сентября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ЭЛ. Фесекко

Общая характеристика работы

На рубеже XX - XXI веков в лингвистике появляется особый интерес к изучению отдельных фрагментов языковой картины мира, проблемам возрождения национальной культуры, к роли языка как одного из важнейших средств выражения специфики национального мировидения, так как язык -средство отражения всего того, что было познано народом на протяжении всего периода своего существования. «Язык - мир, лежащий между миром внешних явлений <.. .> и миром человека», так как «нет ничего <.. >, что не переходило бы в язык и не было бы через его посредство познаваемым», -писал В. Гумбольдт [Гумбольдт, 1984:55]. Изучение функционирования текста в коммуникации становится в последнее время одним из главных направлений в лингвистике.

На необходимость изучать язык в процессе коммуникации, его влияние на различные роли адресанта и адресата, учитывать социальную природу текста обращали внимание многие ученые. Так, идею о вариативности интерпретаций продуктов речевой деятельности в процессе коммуникации встречаем у АА. Потебни, X. Штешшшя, И.А. Бодуэна де Куртенэ, В.А. Богородицкого, И. Атватера и других исследователей. Изучение текста, его семантики, восприятия, его свойств, связанных с функционированием в конкретном акте коммуникации, приобретает важное теоретическое и практическое значение.

Анализ взаимодействия индивидуального и социального, исследование связи языка и мышления в лингвистике привели к важному переходу от внутрисистемного анализа к изучению языка во взаимосвязи со средой, внутри которой он функционирует, так как исследование объекта как системы в методологическом плане неотделимо от анализа внешней среды [Афанасьев, 1980:160]. В связи с этим на первый план в лингвистических исследованиях выходят коммуникативные и когнитивные аспекты.

Коммуникативная теория текста — новое направление в лингвистике, интенсивно развивающееся как в нашей стране, так и за рубежом. В этой

связи становится актуальной задача изучения текста как основной единицы коммуникации. Решающее значение при таком анализе приобретает изучение взаимодействия текста с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения. Человеческий интеллект, языковые способности в совокупности формируют человека как языковую личность, то есть личность, изучаемую на материале творимых ею текстов. Текст, создаваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, несет в себе динамику мысли автора и способы представления этих мыслей с помощью средств языка. Также текст аккумулирует и транслирует социально-культурную информацию. Язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей и механизмом сохранения культуры.

Когнитивная лингвистика обращает свое внимание на структуры сознания. Ключевые понятия когнитивной лингвистики — это понятие информации и ее обработки человеческим разумом, понятия структур знания и их репрезентации в сознании человека и языковых формах. Когнитивное направление лингвистики стремится раскрыть важную проблему: как человек познает мир, какие сведения о мире становятся знанием. Язык «не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек <...>, служит средством накопления и хранения культурно-значимой информации. В некоторых единицах эта информация для современного носителя языка имплицитна, скрыта вековыми трансформациями, может быть извлечена лишь опосредованно» [Маслова, 2001: 3].

Таким образом, коммуникативные и когнитивные аспекты тесно переплетаются при анализе конкретного текста как предмета исследования.

В настоящее время выделяются группы текстов, обладающих когнитивной и коммуникативной спецификой (Петербургский текст, Северный текст). Одним из создателей Северного русского текста является Б. Шергин. Исследование коммуникативно-когнитивной организации текстов Б. Шергина, специфики северного русского текста дает возможность

понять, какими образом художественный текст в совокупности с другими факторами оказывает воспитывающее воздействие, участвует в формировании особого менталитета и отражает процессы формирования сознания.

Б. Шергин в текстовом пространстве вступает в коммуникативное взаимодействие с адресатом (читателем). Такое взаимодействие возможно, на наш взгляд, анализировать с позиции стратегий и тактик речевого общения, а также с учетом ролей коммуникантов. Текст обретает при этом «социальную силу» (З.Я. Тураева), в результате чего адресат получает широкий спектр знаний об истории, традициях, культуре жителей Севера России - поморов. В тексте отражается история народа, обычаи, знания о мире, язык - это, прежде всего, «заместитель культуры нации», «зеркало жизни нации» [Лихачёв, 1997:271]. Северный текст Б. Шергина транслирует социокультурные смыслы.

Актуальность исследования обусловливается необходимостью продолжить исследование феномена северного русского текста, его когнитивной структуры и коммуникативной сущности. Выбор темы определяется общей стратегической установкой современной лингвистики в отношении конструктивного подхода к изучению использования средств языка коммуникантами в процессах порождения и восприятия художественного текста. Коммуникативная направленность художественных текстов, в том числе рассказов Б. Шергина, не нашла своего отражения в исследованиях. Богатый и разнообразный языковой материал, представленный в произведениях северного автора, требует систематизации, осмысления, исследования в соответствии с теоретическими понятиями: идиостиль, языковая картина мира, коммуникативная эффективность.

Объектом исследования является коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира в рассказах Б.В. Шергина.

Предметом анализа являются языковые средства создания коммуникативно-когнитивнго пространства рассказов Б. В. Шергина.

Материалом исследования послужили циклы рассказов «Отцово знанье», «Древние памяти», «Государи-кормщики», «Изящные мастера», «У Архангельского города».

Цель данного исследования состоит в описании и классификации языковых средств актуализации когнитивной организации и коммуникативной направленности текстов Б. Шергина, а также выявления структуры образа ПОМОРЬЕ.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) изучить текст Б. Шергина с целью выявления ведущих функций коммуникации;

2) проанализировать особенности картины мира Б. Шергина как коммуникативного феномена северного текста;

3) выявить пространственно-временную организацию картины мира (хронотопа);

4) описать структуру образа Поморья;

5) исследовать коммуникативно-когнитивную организацию текста на примере рассказа «Для увеселенья».

Научная новизна связана с изучением коммуникативной направленности художественного текста, художественной картины мира, что до настоящего времени не получило отражения в лингвистических источниках. Работа позволяет раскрыть общие закономерности и специфику языкового представления о мире Б.Шергина.

Исследование художественного текста проводилось с применением методов лингвистического, текстового, лексико-семантического и семантико-синтаксического анализа; описательного метода и метода концептуального анализа.

Методологическая основа сложилась под воздействием работ ведущих лингвистов, когнитологов и культурологов: Н.Д. Арутюновой, А.П. Бабушкина, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачёва, В.И.Карасика,

Е.С.Кубряковой, Д.С. Лихачева, В.А. Масловой, З.Д Поповой, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова, И. А. Стернина и др.

Теоретическая значимость и практическая ценность диссертации заключается в углублении представлений о коммуникативной направленности и когнитивной сущности художественного текста. Описание текстов с точки зрения особенностей национального восприятия мира, моделирование образа ПОМОРЬЕ вносят вклад в развитие когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и этнолингвистики. Результаты работы могут быть использованы в рамках курсов по культурологии, краеведению, изучению языка писателя, лингвокультурологического спецкурса, для спецсеминаров по проблемам концептуального исследования, при написании курсовых и дипломных работ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Художественный текст обладает коммуникативной направленностью, обусловленной когнитивной спецификой данного текста.

2. Языковая картина мира в текстах Б. Шергина имеет коммуникативно-когнитивную организацию.

3. Особенности содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации (в терминологии И.Р. Гальперина) в текстах Б. Шергина оказывают особое, воспитывающее влияние на адресата.

4. Коммуникативная направленность художественного текста Б. Шергина, выражена при помощи макростратегии институциональность и микростратегиий: информирование, убеждение, внушение и побуждение.

5. Конативная и аксиологическая функции коммуникации являются ведущими в дискурсе Б. Шергина.

6. Репрезентованный в тексте Б. Шергина художественный образ Поморья отражает опыт социокультурной памяти.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка 111'У им. М.В .Ломоносова и научно-исследовательской группы, работающей в направлении: «Современные коммуникативные стратегии». Основные положения работы докладывались на следующих конференциях:

Ломоносовские чтения (Архангельск, 2006-2007гг.), «Исследование языка как живой семиотической системы в процессе подготовки переводчиков» (Архангельск, 2009г.), «Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации» (Астрахань, 2009г.), III Межрегиональные Шергинские чтения «Личность над временем» (Архангельск, 2010г.), «Актуальные проблемы коммуникации культуры» (Пятигорск, 2010г.), «Основные вопросы современного языкознания» (Астрахань, 2010г.).

Материалы, отраженные в диссертации, вошли в отчет Федеральной целевой программы «Русский язык» по осуществлению просветительской деятельности в области русского языка литературы и культуры России (20062010 годы), утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от 29 декабря 2005г. № 833 (отчет отправлен Государственному заказчику-координатору Программы - Министерству образования и науки Российской Федерации), основные положения диссертации отражены в 7 научных публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и лексикографических источников, приложения.

Основное содержание

Во Введении освещена теоретическая сторона проблемы: комментируются понятия «коммуникативность текста», «когнитивная лингвистика», «северный русский текст», ставшие главными терминами / категориями в осмыслении коммуникативно-когнитивной организации языковой картины мира. Обоснованы актуальность темы и научная новизна

исследования, определены цели и задачи, описана методология исследования; очерчена степень изученности проблемы; сформулировано теоретическое и научно-практическое значение работы; представлена апробация ее основных положений.

В первой главе работы «Коммуникативно-когнитивная парадигма исследования художественного текста» рассматривается ряд вопросов, связанных с анализом художественного текста рассказов Б. Шергина с целью выявления их когнитивной организации и коммуникативной направленности, а также коммуникативных стратегий и тактик художественного дискурса. Впервые художественный текст Б. Шергина исследуется с этой точки зрения.

Глава состоит из трех параграфов. В первом параграфе рассматривается теоретические основы коммуникативной направленности текста. Язык является мощным средством коммуникативного воздействия, поэтому интерес к разработке коммуникативных стратегий и тактик русской речи растёт среди лингвистов: [Демьянков 1979, 1982], [Дейк Ван, Кинч 1988], [Сухих 1986], [Карасик 1992 (2002)], [Тарасова 1993], [Почепцов 1998], [Иссерс 1997, (1999, 2003, 2004), 2006], [Седов 1996], [Труфанова 2001], [Янко, 2001], [Иванова, 2001], [Клюев 2002], [Макаров 1998], [Муравьева 2004], [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004], [Плотникова 2007] и др.

В понятие коммуникативной стратегии входит содержание выбора, перспективы и необходимость постоянных усилий, направленных на поддержание этого выбора и перспективы, то есть, выбор коммуникативной стратегии является задачей, решаемой при осуществлении любого социального действия.

Современная лингвистика активно разрабатывает направления, в которых язык рассматривается как орудие коммуникации и познания, и, кроме того, как культурный код нации. Язык исследуется как способ воззрения на мир, общество и самих себя, а также как путь, по которому мы проникаем в современную ментальность нации. Таким образом, язык —

орудие познания, с помощью которого человек познает мир и культуру. Работы известного лингвиста В.А. Масловой подтверждают эту мысль: «все языкознание пронизано культурно-историческим содержанием» [Маслова,2001:8].

На основе анализа работ В.А. Масловой, А.И. Карасика, Ю.С. Степанова делается вывод, что в условиях смены научных парадигм на рубеже тысячелетий выдвигается новый коммуникативно-когнитивный подход, в котором художественный текст исследуется с точки зрения его коммуникативных свойств, изучаются проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.

Во втором параграфе рассматривается функционально-коммуникативная направленность текста Б. Шергина. Тексты рассказов Б.Шергина выполняют копативную функцию (согласно классификации Р. Якобсона), которая является ведущей в творчестве писателя. Она предполагает регуляцию поведения адресата в соответствии с моделями поведения человека, живущего в суровых условиях Русского Севера. Данная функция предполагает демонстрацию примеров моральной нормы, исторически выработанной и признанной человеческим коллективом. Таким образом, текст, созданный автором, служит как бы «инструкцией», позволяющей адресату построить соответствующую модель поведения.

Аксиологическая функция, выявленная в ходе исследования рассказов Б.Шергина, связана с системой ценностей, которая обусловливает оценочную позицию субъекта речи. Норма основана на системе общечеловеческих ценностей, ценностной системе субъекта речи и критериях социума, с которыми субъект непосредственно соотносится. Аксиологическая система присутствует в сознании говорящего, в его концептуальном мире и объективно выражается в языке. Произведения Б. Шергина демонстрируют ценностную картину жителей Русского Севера:

почитание предков, профессиональный опыт, скромность и послушание, отношение к жене и детям. Субъект речи в художественном пространстве Б.Шергина репродуцирует взгляды отдельной группы или представляет собственную, индивидуальную позицию в своих вербальных манифестациях, от него зависит вид оценочного отношения (рациональный, эмоциональный), выбор объекта оценки и знак (мелиоративный / пейоративный). На речевом уровне реализации оценка представлена автором как эксплицитно, так и имплицитно. Произведения Б.Шергина реализуют важную коммуникативную задачу - представляют и передают последующему поколению систему, характеризующую нравственные и культурные ценностные нормы поморов как субэтноса. Автор художественного текста формирует в сознании адресата ценностный образ Поморья.

В третьем параграфе «Коммуникативные стратегии и тактики дискурса Б.В. Шергина» текст рассматривается прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях коммуникации и обладающая экстра - и интралингвистическими параметрами. В результате анализа лингвистической, философской, социологической, культурологической литературы установлена основная содержательная коммуникативная макростратегия художественного дискурса Б. Шергина -

институциональность, которая характеризуется социальными правилами, ритуальными формами функционирования, определенными коммуникативными установками и наблюдается при анализе всего корпуса текстов. В ходе исследования текстов «Рассказов про старого кормщика Ивана Рядника», «Матвеева радость», «Ваня Датский» выявлены основные микростратегии: информирование, убеждение, внушение и побуждение.

Во второй главе «Картина мира как коммуникативно-когнитивный феномен» рассматривается специфика языковой картины мира Б. Шергина как явления северного русского текста, в центре которого - образ Поморья и особенности хронотопа, созданного писателем в рассказах.

В первом параграфе анализируется языковая, индивидуальная и художественная картина мира как предмет лингвистических исследований. В 60-х годах 20 века изучение языковой картины мира в нашей стране связано с именами философов и лингвистов Р.Й. Павилениса, Г.А. Брутяна, Г.В. Колшанского, Ю.Н. Караулова и др. Исследователей этого периода интересовал вопрос о соотношении картины мира и языковой картины мира. Интерес к проблеме не ослабевает и в настоящее время, о чем свидетельствуют монографии Ю.Д Апресяна, А.П. Бабушкина, Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева, А. Вежбицкой, Г.Д. Гачева, А.А. Камаловой, Е.Л. Кривченко, И.И. Радышкевич, Т.В. Симашко, О.А. Сулеймановой, Н.И.Сукаленко, В.В.Туровского, Ю.П. Чумаковой, Е.С. Яковлевой и др., но проблема языковой картины мира остается до сих пор недостаточно изученной.

Картина мира - фундаментальное понятие, описывающее человеческое бытие. Она представляет собой исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировоззрения человека, это посредник в общении людей между собой в контакте различных сфер человеческой деятельности и культуры.

Языковая картина мира (ЯКМ) - это определенный способ концептуализации действительности, это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка. ЯКМ создает однородность языковой сущности, способствуя закреплению языкового и культурного своеобразия в видении мира и его обозначению средствами языка, и существует в самосознании языковой общности, передаваясь последующим поколениям через особое мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запёчатлённые средствами языка.

Художественная картина мира (ХКМ)- это вторичная картина мира, созданная в произведении языковыми средствами и отражающая индивидуальную картину мира писателя; возникающая при восприятии

произведения в сознании читателя; сам текст не только результат коммуникации между автором и реципиентом, но и специфическое художественное пространство, историческое, литературное, эстетическое, в ХКМ отражены концепты писателя.

Словосочетание «картина мира» может быть применено к творческому наследию Шергина в метафорическом значении: мир, познаваемый в качестве картины нередко проецируется в текст средствами словесного рисунка, или живописи словом.

Во втором параграфе картина мира Б.Шергина описана как коммуникативно-когнитивный феномен. Произведения писателя представляют собой целостную структуру, которая на семантическом и семиотическом уровнях представляет когнитивное содержание образа Поморье - страны поморов, живущих своими традициями, обычаями, создающих определенный тип характера, неповторимую культуру.

В формировании художественного мира прозы Б.В. Шергина категории пространства и времени играют значительную роль, писатель создаёт особый хронотоп, обладающий социально-культурной и индивидуально-художественной спецификой. Принципы организации пространственно-временных отношений в тексте Б. Шергина находят отражение и в его главных произведениях - рассказах из циклов «Отцово знание», «Древние памяти», «Государи-кормщики», «Изящные мастера», «У Архангельского города». Единая пространственно-временная система образуется из автономных миров, связанных между собой отношением к ним автора и ведущего художественного образа - образа Поморья. Ключевую роль в структурировании хронотопа играет образ дома, который становится смысловой доминантой. Модель хронотопа строится концентрическими кругами. Первый из них, внутренний, - это непосредственно дом, родной дом в Архангельске, где прошло детство. Второй пространственный круг - это пространство, окружающее дом: Архангельск; Северная Двина, острова и прилегающее к реке пространство - Двинская земля. Третий

пространственный круг - пресветлый Гандвик - Белое море, острова, Новая земля, районы промыслов, морские пути. Четвертый круг - это пространство, размыкающее хронотопический ряд в бескрайний простор, время вечности (поскольку акцент делается на вневременных жизненных ценностях). Его можно наблюдать в рассказе «Для увеселения». Разомкнутый характер хронотопа наделяется символическим значением. Он выражает идею превосходства духа над плотью, создаёт жизнеутверждающий пафос текста. События во всех этих рассказах связаны с пространством моря. Идею торжества жизни над смертью интуитивно осознают все положительные герои Шергина: корабельные мастера, кормщики, народные живописцы и поморские женщины - хранительницы не только семейных ценностей, но и поэтических традиций поморской культуры.

Все эти круги концентрически организуют пространство Поморье -страну поморов, живущую своими традициями, обычаями, создающую определенный тип характера, неповторимую культуру.

В третьей главе «Коммуникативно-когнитивная организация текста Б.В. Шергина» рассматривается пространство художественного текста, моделируется лингвокультурологический концепт ПОМОРЬЕ и на примере рассказа «Для увеселенья» демонстрируется коммуникативно-когнитивная организация текста.

В первой главе доказывается, что пространство художественного текста Б. Шергина связано с лингвокультурным концептом ПОМОРЬЕ. Он служит важной составляющей композиционного уровня текста, построенного по образцу мифа, сказа, предания, рассказа, формирует семантические и ассоциативные поля текстового пространства, представляет образцовые для этноса, с этической точки зрения, поведенческие модели, укорененные в его культуре ценностные ориентации. Концепт ПОМОРЬЕ моделируется в диссертационном исследовании на основании словарных статей, данных Поморской энциклопедии и текстов Б. Шергина. Данный концепт

определяем как культурно-специфический, потому что он отражает миропонимание, мироощущение, ментальность северного человека - помора.

Представляется возможным выделить в концепте ПОМОРЬЕ несколько компонентов и представить его концептуальное пространство в виде макроконцепта ПОМОРЬЕ, который формируют микроконцепты МОРЕ -ЗЕМЛЯ, репрезентующие пространство природы, и микроконцепты ЯЗЫК -ВЕРА - КУЛЬТУРА, репрезентующие социум поморов. Анализ произведений Б.Шергина позволил выявить эти базовые микроконцепты, которые отражают единый для писателя и его читателей когнитивный процесс.

Во втором параграфе на примере текста рассказа «Для увеселенья» выстроен метатекст в партитуре концептов и концептуальных оппозиций. Концептуальная информация выводится из всего текста как структурно-смыслового и коммуникативного целого с помощью классификации слов по лексико-семантическим группам, выявлены закономерные особенности данного рассказа в свете текстовых категорий.

Концепт ПОМОРЬЕ представляет собой центральную смысловую единицу текста Б.Шергина. В образах Поморья, поморов сосредоточены идейные установки автора, которые пронизывают семантику каждого слова, активизируя соответствующие семы. Концепт в данном случае является психологической, мыслительной, образно-чувственной категорией. Он создает определенную атмосферу текста.

В Заключении подводятся итоги исследования и формулируются основные выводы.

Художественный текст реализует коммуникативное воздействие на адресата в результате трансляции социокультурных установок, зафиксированных в когнитивной структуре данного текста.

Северный текст Б. Шергина обладает коммуникативно-когнитивной организацией, проявляющейся в применении макро- и микростратегий

15

речевого воздействия, основными из которых являются институциональность, информирование, убеждение, внушение и побуждение.

Основными функциями рассказов Б. Шергина являются аксиологическая и конативная, что подтверждает когнитивно-коммуникативную сущность художественного текста.

Основной смысловой единицей исследуемых текстов является лингво-культурный концепт ПОМОРЬЕ, структура которого включает ряд микроконцептов. При художественной реализации концепта на первый план выходит образная составляющая когнитивной структуры. Образ Поморья имеет социокультурный и индивидуально-художественный характер.

При помощи содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации автор художественного текста закрепляет и передает национально-культурные модели поведения, аксеологические стереотипы, что обусловливает коммуникативный потенциал и воспитывающий эффект художественного текста.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

I. Издания, рекомендованные ВАК:

1. Зотова, Е.М. Концептуализация пространства ПОМОРЬЕ в художественной картине мира Бориса Шергина [Текст] / Е.М. Зотова // Вестник Поморского университета. Сер. «Гуманитарные и социальные науки» - 2007. - № 4. - С. 86 - 90 (0,3 п.л.).

2. Зотова, Е.М. Пространственно-временная система образа ПОМОРЬЯ в художественной картине мира Бориса Шергина [Текст] / Е.М. Зотова // Вестник Поморского университета. Сер. «Гуманитарные и социальные науки» - 2010. - № 8. - С. 195 - 197 (0,2 п.л.).

II. Публикации в других изданиях:

3. Зотова, Е.М. Концепт «Поморье» в художественной картине мира северного писателя Бориса Шергина [Текст] / Е.М. Зотова // Бюллетень Северного государственного медицинского университета (выпуск XVIII): Сб. науч. раб., / ред. проф. Т.А. Бажукова. - № 1. - Архангельск: СГМУ, 2007. - № 1. - С. 59 - 60 (0,1 пл.).

4. Зотова, Е.М. Особенности коммуникативной организации текстов Б.В. Шергина [Текст] / Е.М. Зотова /7 Актуальные поблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации: межвуз. сб. статей / отв. ред. A.M. Поликарпов. - Архангельск: Арнханг. гос. техн. ун-т, 2009. - С. 84 - 88 (0,3 п.л.).

5. Зотова, Е.М. Когнитивная направленность языковой картины мира Бориса Шергина в концеотосфере «Поморье» [Текст] / Е.М. Зотова // Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: сб. науч. трудов по филологии № 4 декабрь 2009г. г. Астрахань / сост. Е.Ю. Бубнова. - Астрахань: Издательский дом: «Астраханский университет», 2009. - С. 34 - 36 (0,2 пл.).

6. Зотова, Е.М. Концептуализация природного пространства «Море» в художественной картине мира Б. Шергина [Текст] / Е.М. Зотова //

Актуальные проблемы коммуникации и культуры. Вып. И: международный сборник научных трудов. — Москва — Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2010. -С. 214-218 (0,2 пл.).

7. Зотова, Е.М. Хронотоп в художественной картине мира Бориса Шергина [Текст] / Е.М. Зотова // Личность над временем: сб. материалов Ш Межрегиональных Шергинских чтений (Архангельск, 22 - 23 апреля 2010г.) / Муницип. учреждение культуры «Цеятрализ. библ. система» г. Архангельска; сост. И.В, Перевозникова. -Архангельск, 2010. - С. 15 -21 (0,4 пл.).

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зотова, Елена Моисеевна

ВВЕДЕНИЕ.

1.КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНАЯ ПАРАДИГМА ИСССЛЕДОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

1.1 Коммуникативная направленность художественного текста.

1.2 Функционально — коммуникативная направленность текста Б.В.Шергина.

1.3 Коммуникативные стратегии и тактики дискурса Б.В.Шергина.

2. КАРТИНА МИРА КАК КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ФЕНОМЕН.

2.1 Языковая, индивидуальная и художественная картина мира как предмет лингвистических исследований.

2.2 Картина мира в тексте Б.В.Шергина.

3.КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕКСТА Б.В.ШЕРГИНА.

3.1 Структура образа ПОМОРЬЕ в художественной картине мира Б.В.Шергина.

3.2 Коммуникативно-когнитивная организация текста рассказа «Для увеселенья».

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Зотова, Елена Моисеевна

На рубеже XX — XXI веков в лингвистике появляется особый интерес к изучению отдельных фрагментов языковой картины мира, проблемам возрождения национальной культуры, к роли языка как одного из важнейших средств выражения специфики национального мировидения, так как язык -средство отражения всего того, что было познано народом на протяжении всего периода своего существования. «Язык — мир, лежащий между миром внешних явлений <. .> и миром человека», так как «нет ничего <. .>, что не переходило бы в язык и не было бы через его посредство познаваемым», -писал В. Гумбольдт [Гумбольдт, 1984: 55]. Изучение функционирования текста в коммуникации становится в последнее время одним из главных направлений в лингвистике.

На необходимость изучать язык в процессе коммуникации, его влияние на различные роли адресанта и адресата, учитывать социальную природу текста обращали внимание многие ученые. Так, идею о вариативности интерпретаций продуктов речевой деятельности в процессе коммуникации встречаем у A.A. Потебни, X. Штейнталя, И.А. Бодуэна де Куртенэ, В.А. Богородицкого, И. Атватера и других исследователей. Изучение текста, его семантики, восприятия, его свойств, связанных с функционированием в конкретном акте коммуникации, приобретает важное теоретическое и практическое значение.

Анализ взаимодействия индивидуального и социального, исследование связи языка и мышления в лингвистике привели к важному переходу от внутрисистемного анализа к изучению языка во взаимосвязи со средой, внутри которой он функционирует, так как исследование объекта как системы в методологическом плане неотделимо от анализа внешней среды [Афанасьев, 1980:160]. В связи с этим на первый план в лингвистических исследованиях выходят коммуникативные и когнитивные аспекты.

Коммуникативная теория текста — новое направление в лингвистике, интенсивно развивающееся как в нашей стране, так и за рубежом. В этой связи становится актуальной задача изучения текста как основной единицы коммуникации. Решающее значение при таком анализе приобретает изучение взаимодействия текста с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения. Человеческий интеллект, языковые способности в совокупности формируют человека как языковую личность, то есть личность, изучаемую на материале творимых ею текстов. Текст, создаваемый человеком, отражает движение человеческой мысли, несет в себе динамику мысли автора и способы представления этих мыслей с помощью средств языка. Также текст аккумулирует и транслирует социально-культурную информацию. Язык считается главной конституирующей характеристикой человека, его важнейшей составляющей и механизмом сохранения культуры.

Когнитивная лингвистика обращает свое внимание на структуры сознания. Ключевые понятия когнитивной лингвистики — это понятие информации и ее обработки человеческим разумом, понятия структур знания и их репрезентации в сознании человека и языковых формах. Когнитивное направление лингвистики стремится раскрыть важную проблему: как человек познает мир, какие сведения о мире становятся знанием. Язык «не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек <.>, служит средством накопления и хранения культурно-значимой информации. В некоторых единицах эта информация для современного носителя языка имплицитна, скрыта вековыми трансформациями, может быть извлечена лишь опосредованно» [Маслова, 2001:3].

Таким образом, коммуникативные и когнитивные аспекты тесно переплетаются при анализе конкретного текста как предмета исследования.

В настоящее время выделяются группы текстов, обладающих когнитивной и коммуникативной спецификой (Петербургский текст, Северный текст). Одним из создателей Северного русского текста является

Б. Шергин. Исследование коммуникативно-когнитивной организации текстов Б. Шергина, специфики северного русского текста дает возможность понять, каким образом художественный текст в совокупности с другими факторами оказывает воспитывающее воздействие, участвует в формировании особого менталитета и отражает процессы формирования сознания.

Б. Шергин в текстовом пространстве вступает в коммуникативное взаимодействие с адресатом (читателем). Такое взаимодействие возможно, на наш взгляд, анализировать с позиции стратегий и тактик речевого общения, а также с учетом ролей коммуникантов. Текст обретает при этом «социальную силу» (3.Я. Тураева), в результате чего адресат получает широкий спектр знаний об истории, традициях, культуре жителей Севера России - поморов. В тексте отражается история народа, обычаи, знания о мире, язык - это, прежде всего, «заместитель культуры нации», «зеркало жизни нации» [Лихачёв, 1997:271]. Северный текст Б. Шергина транслирует социокультурные смыслы.

Актуальность исследования обусловливается необходимостью продолжить исследование феномена северного русского текста, его когнитивной структуры и коммуникативной сущности. Выбор темы определяется общей стратегической установкой современной лингвистики в отношении конструктивного подхода к изучению использования средств языка коммуникантами в процессах порождения и восприятия художественного текста. Коммуникативная направленность художественных текстов, в том числе рассказов Б. Шергина, не нашла своего отражения в исследованиях. Богатый и разнообразный языковой материал, представленный в произведениях северного автора, требует систематизации, осмысления, исследования в соответствии с теоретическими понятиями: идиостиль, языковая картина мира, коммуникативная эффективность.

Объектом исследования является коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира в рассказах Б.В. Шергина.

Предметом анализа являются языковые средства создания коммуникативно-когнитивнго пространства рассказов Б. В. Шергина.

Материалом исследования послужили циклы рассказов «Отцово знанье», «Древние памяти», «Государи-кормщики», «Изящные мастера», «У Архангельского города».

Цель данного исследования состоит в описании и классификации языковых средств актуализации когнитивной организации и коммуникативной направленности текстов Б. Шергина, а также выявления структуры образа ПОМОРЬЕ.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) изучить текст Б. Шергина с целью выявления ведущих функций коммуникации;

2) проанализировать особенности картины мира Б. Шергина как коммуникативного феномена северного текста;

3) выявить пространственно-временную организацию картины мира (хронотопа);

4) описать структуру образа Поморья;

5) исследовать коммуникативно-когнитивную организацию текста на примере рассказа «Для увеселенья».

Научная новизна связана с изучением коммуникативной направленности художественного текста, художественной картины мира, что до настоящего времени не получило отражения в лингвистических источниках. Работа позволяет раскрыть общие закономерности и специфику языкового представления о мире Б.Шергина.

Исследование художественного текста проводилось с применением методов лингвистического, текстового, лексико-семантического и семантико-синтаксического анализа; описательного метода и метода концептуального анализа.

Методологическая основа сложилась под воздействием работ ведущих лингвистов, когнитологов и культурологов: Н.Д. Арутюновой,

А.П. Бабушкина, А. Вежбицкой, С.Г. Воркачёва, В.И.Карасика, Е.С.Кубряковой, Д.С. Лихачева, В.А. Масловой, З.Д Поповой, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина и др.

Теоретическая значимость и практическая ценность диссертации заключается в углублении представлений о коммуникативной направленности и когнитивной сущности художественного текста. Описание текстов с точки зрения особенностей национального восприятия мира, моделирование образа ПОМОРЬЕ вносят вклад в развитие когнитивной лингвистики, лингвокультурологии и этнолингвистики. Результаты работы могут быть использованы в рамках курсов по культурологии, краеведению, изучению языка писателя, лингвокультурологического спецкурса, для спецсеминаров по проблемам концептуального исследования, при написании курсовых и дипломных работ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Художественный текст обладает коммуникативной направленностью, обусловленной когнитивной спецификой данного текста.

2. Языковая картина мира в текстах Б. Шергина имеет коммуникативно-когнитивную организацию.

3. Особенности содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной информации (в терминологии И.Р. Гальперина) в текстах Б. Шергина оказывают особое, воспитывающее влияние на адресата.

4. Коммуникативная направленность художественного текста Б. Шергина, выражена при помощи макростратегии -институциональность - и микростратегий: информирование, убеждение, внушение и побуждение.

5. Конативная и аксиологическая функции коммуникации являются ведущими в дискурсе Б. Шергина.

6. Репрезентованный в тексте Б. Шергина художественный образ

Поморья отражает опыт социокультурной памяти.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры русского языка ПГУ им. М.В.Ломоносова и научно-исследовательской группы, работающей в направлении: «Современные коммуникативные стратегии». Основные положения работы докладывались на следующих конференциях:

Ломоносовские чтения (Архангельск, 2006-2007гг.), «Исследование языка как живой семиотической системы в процессе подготовки переводчиков» (Архангельск, 2009г.), «Основные вопросы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации» (Астрахань, 2009г.), III Межрегиональные Шергинские чтения «Личность над временем» (Архангельск, 2010г.), «Актуальные проблемы коммуникации культуры» (Пятигорск, 2010г.), «Основные вопросы современного языкознания» (Астрахань, 2010г.).

Материалы, отраженные в диссертации, вошли в отчет Федеральной целевой программы «Русский язык» по осуществлению просветительской деятельности в области русского языка литературы и культуры России (20062010 годы), утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от 29 декабря 2005г. № 833 (отчет отправлен Государственному заказчику-координатору Программы - Министерству образования и науки Российской Федерации), основные положения диссертации отражены в 7 научных публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и лексикографических источников, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-когнитивная организация языковой картины мира Б.В. Шергина"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3

Коммуникативно-когнитивная организация художественного текста определяется совокупностью коммуникативных стратегий и тактик, а также структур сознания, репрезентованных с помощью языка. Лингвокультурный концепт ПОМОРЬЕ - центральная смысловая единица рассказов Б. Шергина, формирующая образ Поморья. Он служит важной составляющей композиционного уровня текста, построенного по образцу мифа, сказа, предания, рассказа, формирует семантические и ассоциативные поля текстового пространства, представляет образцовые для этноса поведенческие модели, укорененные в его культуре ценностные ориентации. Концепт ПОМОРЬЕ выделяется на основании словарных статей, данных Поморской энциклопедии и текста Б. Шергина, его можно считать культурно-специфическим, потому что он отражает миропонимание, мироощущение, ментальность северного человека — помора.

Анализ произведений Б.Шергина выявил целый ряд базовых микроконцептов, которые являются универсальными, ибо отражают единый для Б. Шергина и его читателей когнитивный процесс. Представляется возможным выделить в концепте ПОМОРЬЕ несколько компонентов и представить его концептуальное пространство в виде макроконцепта ПОМОРЬЕ, который формируют микроконцепты МОРЕ — ЗЕМЛЯ— ' ЯЗЫК — ВЕРА — КУЛЬТУРА.

На примере текста рассказа «Для увеселенья» выстроен метатекст в партитуре концептов и концептуальных оппозиций. Концептуальная информация семантически выводится из всего текста как структурно-смыслового и коммуникативного целого с помощью классификации слов по тематическим группам, выявлены закономерные особенности данного рассказа в свете текстовых категорий.

Концепт ПОМОРЬЕ представляет собой смысловую единицу текста Б.Шергина, идейную установку автора, которая пронизывает семантику каждого слова, активизируя те или иные семы. Концепт в данном случае является психологической, мыслительной, образно-чувственной категорией. Он создает определенную атмосферу текста, в которой различные его уровни реализуются по-разному (может активизироваться лексический, синтаксический, морфемный, уровень).

Таким образом, композиционно-лексический уровень художественного текста как отражение когнитивно-дискурсивных стратегий дает себя почувствовать в раскрытии содержательных универсалий текста, в выборе системы, жанра, стиля, в построении сюжета, парадигмы образов, системных текстовых ассоциативно-семантических полей ключевых слов-экспликаторов концептов авторской концептосферы.

123

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На рубеже тысячелетий, в условиях смены научных подходов выдвигается новая коммуникативно-когнитивная парадигма: художественный текст исследуется с точки зрения его коммуникативных свойств, изучаются проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.

В современной лингвистике текст рассматривается как коммуникативная единица высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Изучение северного русского текста Б.Шергина дает основание определить его специфическую структуру, в которой отражается мировосприятие человека, впитавшего культурные традиции и уклад жизни Архангельской земли, стремящегося сохранить культуру Русского Севера, донести в бурное время перемен истинные ценности до новых поколений, сейчас на рубеже веков, мы это чувствуем особенно остро. Текст имеет коммуникативно-когнитивную организацию вследствие тех целей и задач, которые ставит перед собой писатель: «Борис Шергин рассказал нам об очень простых вещах: о том, какими должны быть отношения между людьми — в семье и в обществе. <. .> Он показал норму, и, если мы сегодня согласимся с тем, что это и есть норма, тогда наше общество останется семейным, соборным единством. <.> Б.Шергин показывает нам, что достойные отношения между людьми строятся по принципу разумной иерархичности, на взаимной ответственности, уважении и любви.» [Галимова, 2008: 14].

Особенность видения мира северным писателем Б.Шергиным обусловлена выбором языковых средств, его мироощущением, существующим в социуме способом осмысления некоего социального феномена, «поморского знания». Текст Б.Шергина следует рассматривать прежде всего как единицу динамическую, организованную в условиях коммуникации и обладающую экстра- и интралингвистическими параметрами. Мы выделяем одну из основных содержательных коммуникативных макростратегий дискурса художественной картины мира Б. Шергина — институциональность , иллюстрируя текстами «Рассказов про старого кормщика Ивана Рядника», «Матвеева радость», «Ваня Датский».

Макростратегия институциональность позволяет интерпретировать объекты или ситуации внешнего мира, задавая нужное адресанту видение мира, управлять восприятием объектов и ситуаций, вызывать их положительную или отрицательную оценку. Институциональность дискурса состоит в том, что коммуникация характеризуется социальными правилами, ритуальными формами функционирования, определенными коммуникативными установками и может быть выявлена при анализе всего, корпуса текстов. Микростратегии информирование, убеждение, внушение и побуждение присутствуют в тексте каждого рассказа.

По классификации Р. Якобсона мы рассматриваем конативную функцию как ведущую в дискурсе Б; Шергина. Конативная функция предполагает регуляцию поведения адресата, с ней связаны намерения, цели адресанта, которые реализуются в процессе речевого акта.

Тексты Б.Шергина эксплицируют модели поведения человека, живущего в суровых природных условиях, показывают экстремальные ситуации («Для увеселенья», «Новая Земля», «Чудские боги», «В относе морском») и рекомендуют моральные социальные нормы, которые выработаны исторически и признаны человеческим коллективом. Таким образом, текст служит как бы «инструкцией», позволяющей адресату построить соответствующую модель поведения; рассказы «Слово кормщика», «Запечатленная слава», «Егор увеселялся морем», «Новоземельское знание», «Рассказы о кормщике Маркеле Ушакове», «Лебяжья река», «Двинская земля» иллюстрируют функциональную направленность текста по классификации Якобсона.

В дискурсе Б. Шергина нами выявлена аксиологическая функция, отображающая целевую установку автора и направленная на характеристику объекта высказывания с точки зрения определенной системы ценностей.

Оценка в художественном тексте связана с системой ценностей, которая обусловливает позицию субъекта речи, она присутствует в сознании говорящего, в его концептуальном мире. Это отношение субъекта речи к его ценностной норме и есть то важное, что объективно выражается в языке. Норма же основана на системе общечеловеческих ценностей, ценностной системе субъекта речи и критериях социума, с которыми субъект непосредственно соотносится. Произведения Б.Шергина демонстрируют ценностную картину жителей Русского Севера: почитание предков, профессиональный опыт, скромность и послушание, отношение к жене и детям.

Субъект речи в художественном пространстве Б.Шергина репродуцирует взгляды отдельной группы или представляет собственную, индивидуальную позицию в своих вербальных манифестациях, от него зависит вид оценочного отношения (рациональный, эмоциональный), выбор объекта оценки и знак (мелиоративный / пейоративный). Так, например, в рассказе «Матвеева радость», как и во многих других своих произведениях, Б.Шергин использует деонтологическую рамку, чтобы подчеркнуть положительные черты сурового, но справедливого народа — поморов.

На речевом уровне реализации оценка представлена автором как на поверхностном уровне восприятия текста, так и в подтекстовом уровне. На наш взгляд, произведения Б.Шергина реализуют следующую коммуникативную задачу — представить систему, характеризующую нравственные и культурные ценностные нормы поморов как субэтноса.

Автор художественного текста формирует в сознании адресата образ, который отражает наиболее существенные стороны явления. В картине мира Б. Шергина это образ Поморья.

Картина мира в художественном тексте формирует идиостиль Б. Шергина, это коммуникативно-когнитивный феномен северного текста русской литературы, поэтому в диссертации анализируются лингвокультурные коммуникативные характеристики его произведений. Картина мира — одно из фундаментальных понятий, описывающих человеческое бытие, она представляет собой исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировоззрения человека, это посредник в общении людей между собой в контакте различных сфер человеческой деятельности и культуры. Языковая картина мира (ЯКМ) — это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности, это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности. ЯКМ способствует закреплению языкового и культурного своеобразия в видении мира и его обозначения средствами языка и существует в самосознании языковой общности, передаваясь последующим поколениям через особое мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запёчатлённые средствами языка. Концептуальная картина мира (ККМ) — основа понимания смысла речевого произведения, ККМ — это система информации об объектах, актуально и потенциально представленная в деятельности индивида. Единицей информации такой системы является концепт, функция которого состоит в фиксации и актуализации понятийного, эмоционального, ассоциативного, вербального, культурологического и иного содержания объектов действительности, включенного в структуру концептуальной картины мира.

Художественная картина мира (ХКМ) — вторичная картина мира, созданная в произведении языковыми средствами и отражающая индивидуальную картину мира писателя; возникающая при восприятии произведения в сознании читателя; сам текст не только результат коммуникации между автором и реципиентом, но и специфическое художественное пространство, историческое, литературное, эстетическое. ХКМ писателя формируется индивидуальными и социальными лингвокультурными концептами.

Таким образом, языковая картина мира в творчестве Б.В. Шергина рассматривается нами как коммуникативно-когнитивный феномен северного русского текста. Словосочетание «картина мира» может быть применено к творческому наследию Шергина и в метафорическом значении: мир, познаваемый в качестве картины, нередко проецируется в текст средствами словесного рисунка, или живописи словом.

В формировании ХКМ Б.В. Шергина категории пространства и времени играют значительную роль, писатель создаёт особый хронотоп, получивший развитие в главных произведениях автора.

Принципы организации пространственно-временных отношений в тексте Б. Шергина находят отражение в рассказах из циклов «Отцово знание», «Древние памяти», «Государи-кормщики», «Изящные мастера», «У Архангельского города». Единая пространственно-временная система образуется из автономных миров, связанных между собой отношением к ним автора и ведущего художественного образа — образа Поморья. Модель хронотопа строится концентрическими кругами.

Первый из них, внутренний, — это непосредственно дом, родной дом в Архангельске, где прошло детство. Второй пространственный круг — это пространство, окружающее дом: Архангельск, Северная Двина и прилегающее к реке пространство - Двинская земля. Третий пространственный круг — пресветлый Гандвик— Белое море, острова, Новая земля, районы промыслов, морские пути. Четвертый круг — это пространство, размыкающее хронотопический ряд в бескрайний простор, время вечности (поскольку акцент делается на вневременных жизненных ценностях) можно наблюдать в таких произведениях Шергина, как «Для * увеселения» (это история последних дней жизни двух корабельных плотников, которая становится лирическим сказом о величии человеческого духа, бросающего вызов смерти). В этих произведениях разомкнутый характер хронотопа наделяется символическим значением. Он выражает идею превосходства духа над плотью, создаёт жизнеутверждающий пафос текста. События во всех рассказах связаны с пространством моря. Идею торжества жизни над смертью интуитивно осознают положительные герои Шергина: корабельные мастера, кормщики, народные живописцы и поморские женщины — хранительницы не только семейных ценностей, но и поэтических традиций поморской культуры.

Все эти круги концентрически входят в пространство Поморье — страну поморов, живущую своими традициями, обычаями, создающую определенный тип характера, неповторимую культуру.

Образ Поморья — это концептуализированное пространство в языковой картине мира Б. Шергина. Следует отметить, что изображение. Поморья напрямую зависит от целевой установки автора, его жизненного опыта, социальных ценностей, закрепленных в его сознании. Образ Поморья в художественном тексте Б. Шергина имеет сложную структуру. Он служит важной составляющей композиционного уровня текста, построенного по образцу мифа, сказа, предания, рассказа, формирует семантические и ассоциативные поля текстового пространства, представляет образцовые для этноса, с этической точки зрения, поведенческие модели, укорененные в его культуре ценностные ориентации. Структура образа ПОМОРЬЕ моделируется на основании словарных статей, данных Поморской энциклопедии и текста Б. Шергина, его можно считать культурно-специфическим, потому что он отражает миропонимание, мироощущение, ментальность северного человека — помора.

Анализ произведений Б.Шергина выявил целый ряд базовых микроконцептов, которые являются универсальными, ибо отражают единый для Б. Шергина и его читателей когнитивный процесс. Представляется возможным выделить в концепте ПОМОРЬЕ несколько компонентов и представить его концептуальное пространство в виде макроконцепта

ПОМОРЬЕ, который формируют микроконцепты МОРЕ — ЗЕМЛЯ — ЯЗЫК— ВЕРА— КУЛЬТУРА.

Микроконцепты МОРЕ и ЗЕМЛЯ выполняют роль репрезентации географического пространства, представляют природу Поморья. МОРЕ — это испытание крепости и самостояния человека, его духовных сил, неслучайно у поморов есть поговорка — «кто в море не бывал, тот Богу не молился». В мире мифа море предстает как граница, разделяющая мир живых и мертвых, как горизонт, открывающий видение иных миров.

Микроконцепт ЗЕМЛЯ заявлен в названиях рассказов Б. Шергина «Двинская земля», «Новая земля», связан с лексемами Архангельск, город, остров или острова и репрезентован так же, как и микроконцепт МОРЕ, прежде всего как географическое пространство на границе земли и моря, в Поморье. Микроконцепт ЗЕМЛЯ в творчестве Б. Шергина символизирует Двинскую, архангельскую, поморскую землю, Родину, ПОМОРЬЕ. Концепты МОРЕ и ЗЕМЛЯ составляют дуальную пару, или концептуальную оппозицию, связаны в сознании помора не только географически, но и ментально.

ВЕРА — это феномен духовной жизни человека и феномен культуры. Православная ВЕРА была важна для поморов как олицетворение священности и вековечности и бытия: родина, Русь воспринималась как Святая Русь, соблюдались традиции православия, поклонения Святым; по случаю чудесного спасения и в память о погибших ставились часовни и обетные кресты. Отношение к труду как к молитве заложено в менталитете поморов. Сложность репрезентации микроконцепта в том, что он реализуется экстралингвистически.

Концепт КУЛЬТУРА, репрезентованный в тексте Б. Шергина словом ХУДОЖЕСТВО, содержательной составляющей которого является «морское знание», кораблестроение, искусство, мастерство, в том числе и литературное, также формирует лингвокультурологическое поле концепта ПОМОРЬЕ.

Микроконцепт ЯЗЫК в концептосфере текстов Б. Шергина формируют три основные источника авторского идиостиля: 1) «поморская говоря» — живая народная речь поморов с ее диалектными особенностями, лаконичностью и выразительностью; 2) фольклорная стихия, соединение лексики и грамматики устного народного творчества с литературным текстом; 3) церковнославянская лексика, почерпнутая автором из древних церковных книг.

Взаимодействие данных концептов формирует пространство художественного текста писателя.

На примере текста рассказа «Для увеселенья» прослеживается коммуникативно-когнитивная организация отдельного рассказа, выстроен метатекст в партитуре концептов и концептуальных оппозиций. Концептуальная информация семантически выводится из всего текста как. структурно-смыслового и коммуникативного целого с помощью классификации слов по тематическим группам, выявлены закономерные особенности данного произведения в свете текстовых категорий.

Образ Поморья представляет собой сложную структуру, несущую идейную установку автора, которая пронизывает семантику каждого слова, активизируя те или иные семы. Концепт в данном случае является психологической, мыслительной, образно-чувственной категорией. Он создает определенную атмосферу текста, в которой различные его уровни реализуются по-разному (может активизироваться лексический, синтаксический, морфемный, уровень).

Таким образом, коммуникативно-когнитивная организация художественного текста Б. Шергина проявляется 1) как отражение коммуникативных стратегий; 2) в ХКМ писателя и особенностях хронотопа; 3) в сложной структуре образа Поморье, концептуализирующей пространство художественного текста.

131

 

Список научной литературыЗотова, Елена Моисеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов, Ф.А. Слово в ядерный век / Ф.А. Абрамов. - М., 1987. - 426 с.

2. Аветян, Э.Г. Природа лингвистического знака / Э.Г. Аветян. -Ереван, 1968.-223 с.

3. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие длястуд. фак. иностр. яз. вузов / Е.Е. Анисимова. М., 2003. — 128 с. - (Высшее образование)

4. Апресян, Г. Ораторское искусство / Г. Апресян. — 3-е изд., перераб. и доп.-М., 1978.-278 с.

5. Апресян, Ю.Д. Образ человека- по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. -С. 37-67.

6. Арнольд, И.В. Лингвистический и стилистический контекст / И.В. Арнольд, И.А. Банникова // Стиль и контекст. М., 1972. - С. 1-13.

7. Арутюнова, Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия / Н.Д. Арутюнова. М., 1993. - С. 3-7.

8. Арутюнова, Н. Д. Истина и этика / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995. - С. 7-23.

9. Арутюнова, Н.Д. От редактора / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995. - С. 3-6.

10. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. 1985. -Вып. 16.-С. 7-43.

11. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений (оценка, событие, факт) / Н.Д. Арутюнова. М., 1988. - 339 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 40. 1981. - № 4. - С. 356-367.

13. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. В.П. Нерознака. -М., 1997. С. 267-269.

14. Н.Афанасьев, А.Н. Происхождение мифа / А.Н. Афанасьев. -М.,1996. -268с.

15. Афанасьева, H.A. Символы как семиотические концепты языковой «модели мира» М. Цветаевой: Дис. . канд. филол. Наук / Н.А.Афанасьева. -Череповец, 2001. 206с.

16. Ассоциативный тезаурус русского языка: русский ассоциативный словарь. В 6 кн. / Ю.Н. Караулов и др.. М., 1994, 1996, 1998.

17. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа / Л.Г. Бабенко. М., 2004. - 462 с.

18. Бабушкин, С.А. Пространство и время художественного образа II Проблемы этики и эстетики. М., 1983. - С. 113-116.

19. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; пер. с фр. под ред. Е.Г. Эткинда. М., 1961. - 394 с.

20. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А.Г. Баранов; отв. ред. Т.Г. Хазагеров. Ростов н/Дону, 1993. - 180 с.

21. Баранов, А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): автореф. дис. . канд. наук/ А.Н. Баранов. М., 1990. - 48 с.

22. Баранов, А.Н. Что нас убеждает / А.Н. Баранов. М., 1990. - 63 с. -(Речевое воздействие и общественное сознание)

23. Баранов, Г.С. Научная метафора: модельно-семиотический подход. 4.2: Теория научной метафоры / Г.С. Баранов. Кемерово, 1993. - 200 с.

24. Барт, Р. Текстовый анализ / Р. Барт //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9: Лингвостилистика. М, 1980. - С. 307-313.

25. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. М., 1979.-318 с.

26. Бахтин, М.М. Человек в мире слова / М.М. Бахтин. М., 1995.140с.

27. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М., 1986.-445 с.

28. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.-С. 237-407.

29. Безменова, H.A. Введение. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики / H.A. Безменова, В.И. Герасимов М., 1984. -С. 5-24.

30. Белых, В. Поморы / В.Белых // Родина. 1989. - № 1. - С. 105-107.

31. Бирдсли, М. Метафорическое сплетение / М. Бирдсли // Теория метафоры. М., 1990. - С. 201-218.

32. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры. М., 1990. - С. 153-172.

33. Бодалев, A.A. Восприятие и понимание человека человеком / A.A. Бодалев. М., 1982. - 199 с.

34. Болдырева, Е.Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций: автореф. дис. кандидат филологических наук / Е.Ф. Болдырева. -Волгоград, 2002. 18 с.

35. Болотнова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С. Болотнова. Томск, 1994. - 212 с.

36. Болотнова, Н.С. О теории регулятивности художественного текста / Н.С. Болотнова // Stylistyka. 1998. - Вып. VII. - Opole, 1998. - С. 179- 188.

37. Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня / Н.С. Болотнова. — Томск, 1992.- 313 с.

38. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика: учеб. пособие для пед. ин-тов / В.Д. Бондалетов. М., 1987. - 159 с.

39. Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка / A.B. Бондарко; Российская академия наук. Институт лингвистических исследований. М., 2002. — 736 с.

40. Борисова, Е.Г. Перлокутивная лингвистика и ее преподавание студентам-филологам / Е.Г. Борисова // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2001. - № 1. - С. 115-134

41. Брагина, Н.Г. Память в языке и культуре / Н.Г. Брагина. М., 2007. -514 с.

42. Брудный, A.A. Семантика языка и психология человека (о соотношении языка, сознания и действительности) / A.A. Брудный. Фрунзе, 1972.-234 с.

43. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / Т.А. Ван Дейк; сост. Петрова В.В.; пер. с англ. под ред: Герасимова В.Н. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

44. Васильева, В.В. Интерпретация как взаимодействие человека и текста / В.В. Васильева // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. -С. 196-214.

45. Васильева, И.И. О значении идеи М.М. Бахтина о диалоге и-диалогических отношениях для психологии общения / И.И. Васильева // Психологические исследования общения. М., 1985. - С. 81-94.

46. Вежбицкая, А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика /сост. и вступ. ст. Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой; общ. ред. Е.В. Падучевой. М., 1985. - С. 251275.

47. Виноградов, В.В. Избранные труды. В 6 т. Т. 1: Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М., 1984. - 558 с.

48. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. -М., 1993. 171 с.

49. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. М., 1980. - 27 с.

50. Воркачев, С.Г. Концепт как лингвокультурологическая категория / С.Г. Воркачев // Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. — Краснодар, 2002. — 142 с.

51. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-71.

52. Воробьева, О.И. Семиотическая природа политического дискурса / О.И. Воробьева // XYII Ломоносовские международные чтения. Вып. 2: Поморские чтения по семиотике культуры: сб. науч. докладов и ст. -Архангельск, 2006. С. 280-288.

53. Воробьева, О.П. Текстовые категории и фактор адресата / О.П. Воробьева. Киев, 1993.- 199 с.

54. Гагаев, A.A. Художественный текст как культурно-исторический феномен. Теория и практика прочтения: учеб. пособие / A.A. Гагаев, П.А. Гагаев. М., 2002. - 184 с.

55. Галимова, Е.Ш. Год Б. Шергина / Е.Ш. Галимова // Двина. 2003. -№ 1.-С. 25.

56. Галимова, Е.Ш. Земля и небо Бориса Шергина: монография / Е. Ш. Галимова. Архангельск, 2008. - 223 е.: портр.

57. Галимова, Е.Ш. Книга о Шергине / Е.Ш. Галимова. Архангельск, 1988.- 128 с.

58. Галимова, Е.Ш. Станем ли мы наследниками Шергина? / Е.Ш. Галимова // Двина. 2003. - № 4. - С. 11-14.

59. Галкин, Ю.Ф. Борис Шергин : Златая цепь / Ю. Ф. Галкин. М., 1982. - 172 с. - (Писатели Сов. России)

60. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин.-М., 1981. 139 с.

61. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А.Н. Гвоздев. 3-е изд. - М., 1965. - 408 с.

62. Гемп, К.П. Сказ о Беломорье / К.П. Гемп. М., 2008. - 224с.

63. Гойхман, О .Я. Основы речевой коммуникации / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. М., 1997. - 272 с.

64. Граудина, Л.К. Теория и практика русского красноречия / Л.К. Граудина, Г.И. Миськевич. М., 1989. - 254 с.

65. Гречко, П.К. Концептуальные модели истории: пособие для студентов / П.К. Гречко. М., 1995. - 139 с.

66. Гудков, Д.Б. Алгоритм восприятия текста: и межкультурная коммуникация / Д.Б. Гудков // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М.„ 1997.-С. 114-127. '

67. Гудков, Д.Б. Структура и функционирование двусторонних имен (к вопросу о взаимодействии языка и культуры) / Д.Б. Гудков // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1994. - № 6. - С. 14-21.

68. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества / В.Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. М., 1984. - С.18-123.

69. Гусев, С.С. Метафизика текста: коммуникативная логика / С.С. Гусев. СПб., 2008. - 351 с.

70. Данилова, Е.В. Психолингвистический анализ восприятия художественного текста в разных культурах / Е.В. Данилова // XII Международный- симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 2-4 июня 1997 г. М., 1997. - С. 52-53.

71. Делез, Ж. Что такое философия?: пер. с фр. / Ж. Делез, Ф. Гваттари. -М.; СПб., 1998.-286 с.

72. Дементьев, В.В. Жанры фатического общения / В.В. Дементьев // Дом бытия. Альманах по антропологической лингвистике. Вып. 2. Саратов, 1995.-С. 50-63.

73. Демьянков, В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 58 - 76.

74. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания / В.З. Демьянков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.40. 1981. - № 4. - С. 368-377.

75. Джеймс, У. Введение в философию / У. Джеймс; Проблемы философии / Б. Рассел: пер. с англ. М., 2000. - 315 с. - (Философская пропедевтика).

76. Джемс, У. Прагматизм / У. Джеймс. 2-е изд. - СПб., 1910. - 237 с.

77. Дридзе, Т. М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности / Т.М. Дридзе // Речевое воздействие. М., 1972. - С. 34-80.

78. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблема семиосоциопсихологии / Т.М. Дридзе. М., 1984. -268 с.

79. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология / Т.М. Дридзе; под ред. A.A. Леонтьева. М., 1980. - 224 с.

80. Дэвидсон, Д. Что означают метафоры / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. М., 1990. - С. 173-193.

81. Жинкин, Н.И. Избранные труды. Т.1: Язык речь - творчество: исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике / Н.И. Жинкин. - М., 1998.-364 с.

82. Залевская, A.A. Проблематика признака как основания для взаимопонимания и для расхождений при этнических. контактах / A.A.

83. Залевская // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 163-175.

84. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику: учебник для студ. вузов / A.A. Залевская. М., 2000. - 381 с.

85. Зарецкая, E.H. Риторика: теория и практика речевой коммуникации / E.H. Зарецкая. М., 1998. - 476 с.

86. Захаренко, И.В. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов / И.В. Захаренко // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1.-М., 1997.-С. 104-113.

87. Захаренко, И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте / И.В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. - С. 92-99.

88. Захаренко, И.В. Лингво-когнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний / И.В. Захаренко, В.В. Красных // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. -С. 100-115.

89. Прецедентное высказывание и прецедентное имя как символы прецедентных феноменов / И.В.Захаренко и др. // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М., 1997. - С. 82-103.

90. Захарова, Е.П. Типы коммуникативных категорий / Е.П. Захарова // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000. - С. 12-19.

91. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова. М., 1998. - 524 с.

92. Иванищева, О.Н. Текст. Культура. Понимание. Функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О.Н. Иванищева. -СПб., 2003.- 148 с.

93. Иванов, Вяч. Вс. Взаимоотношение динамического исследования эволюции языка, текста и культуры (К постановке проблемы) / Вяч. Вс.

94. Иванов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 41. 1982. -№ 5.-С. 406-419.

95. Иная ментальность / В.И. Карасик и др.; Науч.-исслед. лаборат. «Аксиологическая лингвистика». М., 2005. - 352 с.

96. Иссерс, О.С. Основные предпосылки изучения речевых стратегий / О.С. Иссерс // Русский язык в контексте современной культуры: тезисы докладов междунар. науч. конфер., Екатеринбург, 29-31 окт. 1998 г. -Екатеринбург, 1998. С. 64-66.

97. Иссерс, О.С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий / О.С. Иссерс // Вестник Омского государственного университета. Вып. 1. — 1999.- С. 74-79.

98. Кайда, Л.Г. Эффективность публицистического текста / Л.Г. Кайда. М., 1989.-182 с.

99. Калинин, A.B. Культура речи / A.B. Калинин // Русская речь. — 1993.- №3.-С. 44-49.

100. Калинин, A.B. Культура русского слова: сб. / A.B. Калинин; вступ. ст. В.Григорьева. М., 1984. - 299 с.

101. Камалова, A.A. Формирование и функционирование лексики со значением психологического состояния в русском литературном языке: учеб. пособие / A.A. Камалова. Архангельск, 1994. — 132 с.

102. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация : учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / О.Л. Каменская. М., 1990 - 152 с. - (Б-ка филолога)

103. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке. Языковая личность: культурные компоненты: сб. науч. тр. ВГПУ, ПМПУ / В.И. Карасик. Волгоград; Архангельск, 1996. - 260 с.

104. Карасик, В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. - С. 25-34.

105. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М., 1992.-329 с.

106. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик; науч-исслед. лаборат. «Аксиологическая лингвистика». М., 2004. -390 с.

107. Карасик, В.И., Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепткак единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/Под редакцией И. А. Стернина. — Воронежский государственный университет, 2001. С 75-80.

108. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения / Ю.Н. Караулов // Язык и личность. М., 1989. - С. 3-8.

109. Караулов, Ю.А. Русский язык и языковая личность / Ю.А. Караулов. М., 1987. - 264 с.

110. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева; Министерство высшего и среднего, специального образования РСФСР.-Л., 1978.-160 с.

111. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация / Е.В. Клюев. М., 2002.320с.

112. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В.В. Красных и др. // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1997. - № 3. - С. 62-75.

113. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики / М.Н. Кожина. Пермь, 1968. - 251 с.

114. Колесов, В.В. О логике логоса в сфере ментальности / В.В. Колесов // Мир русского слова. 2000. - № 2. - С. 52-59.

115. Колокольцева, Т.Н. Роль диалога и диалогичности в современном пространстве (на материале средств массовой информации) / Т.Н.

116. Колокольцева // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. — Саратов, 2000. С. 50-57.

117. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке /Г.В. Колшанский. М., 1990. - 103 с.

118. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский; ред. Т.В. Булыгина. -М., 1984. 175 с.

119. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: сб. ст. / РАН, Ин-т рус. яз.; сост. Н.К. Онипенко. — М. : Эдиториал УРСС, 2002. -512 с.

120. Конурбаев, М.Э. Функция воздействия в художественной литературе и публицистике / М.Э. Конурбаев, Е.О. Менджерицкая // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 4. М., 1998. - С. 103—109'.

121. Концептосферы и стереотипы русской литературы / Ун-т им. А. Мицкевича; ред Ч. Андрушко. Познань: Ун-т им. А. Мицкевича, 2002. -109с.

122. Концептуализация и смысл: сб. науч. тр. / Сиб. отд. АН СССР, Инт истории, филологии и философии; отв. ред. И.В. Поляков. Новосибирск, 1990.-239 с.

123. Концепты: науч. тр. Центроконцепта / Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова; Науч.-информ.-инжиниринговый центр «Центроконцепт». Вып. 1. Архангельск, 1997. - 191 с.

124. Концепты : науч. тр. Центроконцепта / Помор, гос. ун-т им. М.В. Ломоносова; Науч.-информ.-инжиниринговый центр «Центроконцепт». Вып. 2. Архангельск, 1997. - 193 с.

125. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994. - № 1. - С. 158- 164.

126. Костомаров, В.Г. Символы прецедентных текстов в коммуникации / В.Г. Костомаров,, Н.Д; Бурвикова // Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней. Волгоград, 1999. — С. 1 — 14.

127. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г.Костомаров. 3-е изд, испр. и доп. -СПб., 1999. - 320 с. - (Язык и время)

128. Кострова, O.A. Коммуникативно-синтаксическая организация текста (на материале слож. предложений причинного типа): учеб. пособие для студентов вузов / O.A. Кострова; Куйбыш. гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева. Куйбышев, 1984. - 83 с.

129. Кострова, O.A. Семантико-коммуникативная типология текста (на материале слож. предложения): учеб. пособие / O.A. Кострова; Куйбышев, гос. пед. ин-т им. В.В. Куйбышева. Куйбышев: КГПИ, 1986. - 80 с.

130. Коул, М. Культура и мышление. Психологический очерк / М. Коул, С. Скрибнер. М., 1977.-261 с.

131. Крапивник, Л.Ф. К проблеме наглядного представления лингвистического знания: символ за пределами мира и сакральной культуры / Л.Ф. Крапивник // Мир русского слова. 2000. - № 4. - С. 51-57.

132. Красных, В.В. Концепт «Я» в свете лингвокультурологии / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 23. М., 2003. - С. 4-14.

133. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: лекционный курс. М., 2001. - 269 с.

134. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: лекционный курс / В.В. Красных. М., 2002. - 283 с.

135. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно ( к вопросу о психолигвистике текста) /В.В. Красных // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1998. -№ 1.- С. 53-70.

136. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М., 2001. - 398 с.

137. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. М., 2004. - 555 с. - (Язык. Семантика. Культура).

138. Кулаков, Ф. М. Приложение к русскому изданию / Ф.М. Кулаков // Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979. - С. 122-144.

139. Культура русской речи / ред. JT.K. Граудиной, E.H. Ширяева М., 2001.-560 с. .

140. Культурные слои во фразеологизмах и их дискурсивных практиках / под ред. В. Н. Телия. М., 2004. - 340 с.

141. Купина, H.A. Лингвистический анализ художественного текста / H.A. Купина. М., 1980. - 78 с.

142. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. М., 1985.-535 с.

143. Левицкий, Ю.А. Лингвистика текста: учеб. пособие для вузов / Ю.А. Левицкий. М., 2006. - 207 с.

144. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М., 2003.-285 с.

145. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. -М, 1969.-214 с.

146. Леонтьев, А. А. Языковое сознание и образ мира / A.A. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 16-21.

147. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. М., 1983. - 365 с.

148. Леонтьев, А.Н. Философия психологии / А.Н. Леонтьев. М., 1994.-285 с.

149. Леонтьев, А. Н. Человек и культура / А.Н. Леонтьев. М., 1961. —115 с.

150. Леонтьев, A.A. Слово о речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности / A.A. Леонтьев. М., 1965. -245 с.

151. Леонтьев, A.A. Функции и формы речи / A.A. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - С. 241-243.

152. Лингвистика и межкультурная коммуникация: сб. науч. ст. / Фед. агентство по образ., ПГУ; сост. и отв. ред. Л.В. Чалова. Архангельск, 2005.- 200 с.

153. Лингвистика и межкультурная коммуникация: сб. науч. ст. /СФ ПГУ; сост., отв. ред. Л.В. Чалова. Вып. 2. Архангельск, 2006. - 128 с.

154. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность: антология. — М., 1997. — С. 284—287.

155. Логический анализ языка. Культурные концепты: сб. ст. / АН СССР. Ин-т языкознания. М., 1991.-203 с.

156. Логический анализ языка: языки этики / РАН; отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. М., 2000. - 444 с.

157. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера - история / Ю.М. Лотман. - М., 1996. - 464 с.

158. Лотман, Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки / Ю.М. Лотман. СПб., 2000. - 704 с.

159. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман.- М., 1970.-384 с.

160. Лошаков, А.Г. Сверхтекст как словесно-концептуальный феномен: монография / А.Г. Лошаков; Фед. агентство по образов., СФ ПГУ. -Архангельск, 2007. 344 с.

161. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1998. - 199 с. !

162. Мартинович, Г. А. Текст и эксперимент: исследование коммуникативно-тематического поля в русском языке / Г.А. Мартинович. — СПб., 2008. 256 с.

163. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб пособие / В.А. Маслова. 3-е изд., испр. - М., 2007. - 296 с.

164. Маслова, В.А. К построению психолингвистической модели коннотации / В.А. Маслова // Вопросы языкознания. — 1999. — № 1. С. 108121.

165. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. ВУЗов/В.А. Маслова.-М., 2001.-208 с.

166. Мейлах, Б. С. Философия искусства и художественная картина мира / Б. С. Мейлах // Вопр. философии. 1983. - № 7. - С. 116-125.

167. Мелехов, И. Ценю и помню / И. Мелехов // Слово. № 10. - 1992. -С. 5-9.

168. Метафора в языке и тексте / В.Г. Гак, В.Н. Телия, Е.М. Вольф и др.; отв. ред. В.Н. Телия. М., 1988. - 174 с.

169. Миллер, Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория / Л.В. Миллер // Мир русского слова. — 2000. — № 4. — С. 39-46.

170. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский; пер. с англ. О.И. Гринбаум; ред. Ф.М. Кулаков. — М., 1979. 151 с.

171. Миронова, H.H. Дискурс-анализ оценочной семантики / H.H. Миронова. М., 1997.- 158 с.

172. Морковкин В.В. Язык, мышление и сознание et vice versa / B.B. Морковкин, A.B. Морковкина // Русский язык за рубежом. 1994. - № 1. -С. 63-70.

173. Морозова, O.E. О двух типах просторечия / O.E. Морозова // Ученые записки МГПИ. Языкознание. Вып. 1 : Язык — культура человек. Ч. 1. - Мурманск, 2001. - С. 64-69. j1.! I

174. Морозова, O.E. Слово не воробей: устная речь северян / O.E. Морозова // Живое слово русского Севера: сб. ст. - Архангельск, 1998. -168с.

175. Мурзин, JI.H. Текст и его восприятие / JI.H. Мурзин, A.C. Штерн. Свердловск, 1991. — 171 с.

176. Наследие Бориса Шергина: сб. ст. / Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Архангельск, 2004. - 107 с.

177. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д.Б. Гудков и др. // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. -1997.-№4.-С. 106-118.

178. Нещименко, Г.П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» / Г.П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. - С. 30 - 45.

179. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в лингвистике. — 1978. Вып. 8. - С. 5-39.

180. Николаева, Т.М. От звука к тексту / Т.М. Николаева. М., 2000. -680 с. - (Язык. Семиотика. Культура.).

181. Облик слова: сб. ст. / РАН, Ин-т рус. языка. М., 1997. - 384 с.

182. Овчинников, О. Менталитет помора: в чем его «особинка»? / О. Овчинников // Поморская столица. 2003. - № 3. — С. 86-87.

183. Основы теории речевой деятельности / отв. ред. A.A. Леонтьев. — М., 1974.-367 с.

184. Остин, Дж.Л. Слово как действие / Д.Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУП: Теория речевых актов. М., 1986. - С. 22-130.

185. Павиленис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка / Р.И. Павиленис. М., 1983. - 403с.

186. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики / Е.В. Падучева. М., 2004. - 608 с.

187. Пшцальникова, В.А. Проблема смысла художественного текста / В.А. Пшцальникова. Новосибирск, 1992.-214с.

188. Петренко, В.Ф. Психосемантика сознания / В:Ф. Петренко. М.,1988.-208с.

189. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика: учеб. изд. / З.Д. Попова. — М., 2007. 314 с. - (Лингвистика и межкультурные коммуникации)

190. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стерни н. Воронеж, 2002. - 320с.

191. Постовалова, В. И. Существует ли языковая картина мира? / В.И. Постовалова // Язык как коммуникативная деятельность! человека: сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 284. М., 1987. - С. 65-72.

192. Потебня, А. А. Мысль и язык / A.A. Потебня //, Слово и миф. М.,1989.-622 с.

193. Прагматика и семантика слова и текста: сб. науч. ст. / Фед. агентство по образов., СФ ПГУ; отв. ред., сост. Л.А. Савелова. -Архангельск, 2006. 260 с.

194. Прецедентные тексты и проблема восприятия русского текста в иноязычной аудитории / Д.Б. Гудков и др. // Актуальные проблемы языкознания: сб. работ молодых ученых филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Вып. 2. М., 1998. - С. 169 - 179.

195. Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: материалы междунар. науч. конференции, 21-23 мая 2002 г. / ПГУ; отв. ред. Т.В. Симашко. Архангельск, 2002. - 272 с.

196. Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр. / Фед. агентство по образов., СФ ПГУ; отв. ред., сост. Т.В. Симашко. Вып. 2. Архангельск, 2005. - 550 с.

197. Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр. / Фед. агентство по образов., СФ ПГУ; отв. ред., сост. Т.В. Симашко. Вып. 3. Архангельск, 2007. - 356 с.

198. Пропп, В. Я. Морфология сказки / В.Я. Пропп. М., 1969. - 168 с.

199. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст! Дискурс / Ю.Е. Прохоров. М., 2004. - 224 с. :

200. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прохоров.- М., 2004.204 с.

201. Разноуровневые единицы языка в содержательно-коммуникативной организации текста: межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1988.- 110 с.

202. Ревзина, О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: дисс. . в форме научного доклада . докт. филол. наук. / О.Г. Ревзина. М., 1998.-86 с.

203. Ревзина, О.Г. Язык и дискурс / О.Г. Ревзина // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1999. - № 1. - С. 25-33.

204. Ретунская, М.С. Прагматическая направленность оценочных речевых актов / М.С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: межвуз. сб. науч. тр. 1997. - Вып. 20. - С. 67.

205. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е.А. Реферовская; отв. ред. A.B. Бондарко. 2-е изд., испр. — М., 2007. - 168 с. - (Из лингвистического наследия Е.А. Реферовской).

206. Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А. Реферовская. Л., 1983. - 215 с.

207. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики: сб. докладов на III всесоюзном симпозиуме по психолингвистке / отв. ред. A.A. Леонтьев. М., 1972. - 142 с.

208. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: тезисы конференции / Рос. акад. наук, Ин-т славяноведения и балканистики, Науч. центр общеслав. исслед. М., 1995. - 160 5. с. ■

209. Рикер, П. Конфликт интерпретаций: очерки о герменевтике / П. Рикер. — М., 1995. — 416 с.

210. Рожкова, Т.Н. Концепт «осознание» в когниции и языковой картине: монография / Т.Н. Рожкова. Барнаул, 2004. - 163 с.

211. Розанова, H.H. Язык в общении / H.H. Розанова // Русский язык. -2001.- №30.-С. 1-3.

212. Розеншток-Хюсси, О. Речь и действительность / О. Розеншток-Хгосси // Студия философского анализа. Орехово-Зуево, 1997. - С. 155-157.

213. Ружицкий, И.В. О понимании / И.В. Ружицкий // Интерпретация художественного текста в иноязычной аудитории. Тверь, 1996. - С. 17-29.

214. Северный текст русской литературы: сб. Вып. 1 / сост. Е.Ш. Галимова; Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Архангельск, 2009. -198 с.

215. Семененко, Л.П. Аспекты лингвистической теории монолога / Л.П. Семененко. М., 1996. - 323 с.

216. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир; пер. с англ. под ред. и с предисл. Е.А. Кибрика. М., 1993. - 654 с. -(Филологи мира).

217. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М., 1999. - С. 14-53.

218. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Д.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М., 1986. С. 170-194.

219. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? /Д.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17.-М., 1986.-С. 151-169.

220. Серль, Дж. Р. Метафора / Д.Р. Серль // Теория метафоры. М., 1990.-С. 307-341.

221. Сидоров, Е.В. Онтология дискурса / Е.В. Сидоров. М., 2008.232 с.

222. Симашко, Т.В. Внутренняя форма слова как один из способов концептуализации объектов / Т.В. Симашко // Ученые записки СФ ПТУ им. М.В. Ломоносова. Вып. 3. Архангельск, 2002. - С. 8 - 13.

223. Сиротинина, О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи / О.Б. Сиротинина // Человек — Текст Культура. -Екатеринбург, 1994. - С. 105 - 124.

224. Слышкин, Г.Г. Прецедентный текст: структура контекста и способы апелляции к нему / Г.Г. Слышкин // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000. — С. 62-68.

225. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: учеб. пособие / Г.Я. Солганик. М., 1997. - 256 с.

226. Сорокин, Ю.А. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания / Ю.А. Сорокин, И.М. Михалева //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. — М., 1993. С. 98—117.

227. Сорокин, Ю.А. Язык, сознание, культура / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе : сб. науч. тр. Вып. 370. М., 1991. — С. 20-29.

228. Степанов, А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова / А.Д. Степанов. М., 2005. - 3964. с. - (Stadia philologica)

229. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Ю.С. Степанов. М., 1985. - 335 с.

230. Степанов, Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации / Ю.С. Степанов. М., 2007. - 246 с.

231. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: сб. ст. — М., 1995.-С. 35 -73.

232. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики / Ю.С. Степанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.40. 1981. - № 4. - С. 325-332.

233. Степанов, Ю.С. Семиотика / Ю.С. Степанов. -М., 1971. 166 с.

234. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 97-112.

235. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. — Воронеж, 2001. 252 с.

236. Стернин, И.В. Концепты и лакуны / И.В. Стернин, Г.В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. ст. / отв. ред. И.В. Уфимцева. М., 2000. - 256 с.

237. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. М., 2000. -320 с.

238. Сулименко, Н.Е. Текст и аспекты его лексического анализа: учеб. пособие / Н.Е. Сулименко. М., 2009. - 400 с.

239. Сулейменова, Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике/ Э.Д. Сулейменова Алма - Ата, 1989.- 286 с.

240. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.

241. Тарасов, Е.Ф. Введение / Е.Ф. Тарасов // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. -М., 1993. С. 6-15.

242. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания /Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996. - С. 7-22.

243. Тарасов, Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е.Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С. 34—37.

244. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория / Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. - С. 5—18.

245. Тарасова, И.Л. Структура смысла и структура личности коммуниканта / И.Л. Тарасова // Вопросы языкознания. 1992. - № 4. - С. 103-109.

246. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. И.В. Арнольд. Л., 1986. - 150 с.

247. Телия, В.Н. Архетипические представления как источник метафорических процессов, лежащих в основе образа мира / В.Н. Телия // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 2-4 июня 1997 г. -М., 1997. С. 150-151.

248. Телия, В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания / В.Н. Телия // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. -М., 1996.-С. 82-89.

249. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М., 1996.-288 с.

250. Теребихин, Н.М. Метафизика Севера: монография / Н.М. Теребихин. Архангельск, 2004. - 272 с.

251. Томилов, Ф.С. Север в далеком прошлом: краткий ист. очерк / Ф.С. Томилов. Архангельск, 1947. - 46 с.

252. Топоров, В.Н. Предыстория литературы у славян: опыт реконструкции / В.Н. Топоров. М., 1998. - 318 с.

253. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: исследования в области мифопоэтического / В.Н. Топоров. М., 1995. - 623 с.

254. Топоров, В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст. Семантика и структура. М., 1983. - С. 227-284.

255. Тураева, З.А. Лингвистика текста и категория модальности / З.А. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. - № 3. - С. 105.

256. Уорф, Б. Отношение норм мышления к языку / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960. - С. 58 - 91.

257. Успенский, Б.А. Ego Loguens: язык и коммуникационное пространство / Б.А. Успенский. М., 2007. - 316 с.

258. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. ; 139-162.

259. Уфимцева, H.B. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских / Н.В. Уфимцева // Языковое сознание: формирование и функционирование. — М., 2000. 256 с.

260. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самосознания: сб. ст. / Н.В. Уфимцева; отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996. — 227 с.

261. Ученые записки Северодвинского филиала ПГУ им. М.В. Ломоносова / Фед. агентство по образов., ПГУ. Северодвинский филиал; отв. ред., сост. Э.Я. Фесенко. Вып. 5. Архангельск, 2007. - 285 с.

262. Res Philologica. Ученые записки Северодвинского филиала ПГУ им. М.В. Ломоносова / Редкол.: Э.Я. Фесенко (отв. ред.) и др. Вып. 3. -Архангельск, 2002. 204 с.

263. Федорова, Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. -С. 46-50. ; :

264. Филология и культура: материалы 4 • между нар. науч. конференции, Тамбов, 16-18 апреля 2003 г. Тамбов, 2003. - 526 с.

265. Фразеология в контексте культуры: сб. ст. / РАН. Ин-т языкознания; отв. ред. В. Н. Телия. М., 1999. - 333 с.

266. Фрумкина, P.M. Вероятность элементов текста и речевое поведение / P.M. Фрумкина. М., 1971. - 168 с.

267. Фрумкина, P.M. Психолингвистика: учеб. пособие / P.M. Фрумкина. М., 2001. - 167 с.

268. Хайдеггер, М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая технократическая волна на западе: сб. ст : пер. / АН СССР, Ин-т философии. -М, 1986.-93- 118.

269. Хухуни, Г.Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации / Г.Т. Хухуни // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 206-214.

270. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. / Л.О. Чернейко. М., 1997. - 319 с.

271. Чернышова, Т.В. Особенности коммуникативного взаимодействия автора и адресата через текст в сфере газетной публицистики / Т.В. Чернышова // Филологические науки. 2003. — № 3. — С. 94-103.

272. Шарков, Ф.И. Основы теории коммуникации: учебник для студ. вузов, обуч. по спец. «Связи с общественностью» / Ф.И. Шарков. М., 2002. -246 с.

273. Шахнарович А. М. Психолингвистический анализ семантики и грамматики: на материале онтогенеза речи / A.M. Шахнарович, Н.М. Юрьева; отв. ред. A.A. Леонтьев. -М., 1990. 165 с.

274. Шейгап, Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. -М., 2004-326 с.

275. Шмелев, А.Д. Можно ли понять русскую культуру через ключевые слова русского языка? / А.Д. Шмелев // Мир русского, слова. -2000.-№4.-С. 46-51.

276. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М., 1973. - 280 с.

277. Шмидт, З.Й. Элементы поэтики текста: Теория и практика / З.Й. Шмидт. 1974-280с.

278. Шульман, Ю. «Ты ведь художник»: образ талантливого человека в творчестве Б. Шергина / Ю. Шульман // Двина. 2003. - №3. - С. 18-22.

279. Щерба, Л. В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. М., 1957.- 187 с.

280. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -3-е изд., стереотип. М., 2007. - 428 с.

281. Щукин, В.Г. Социокультурное пространство и проблема жанра / В.Г. Щукин // Вопросы философии. 1997. - № 6. - С. 69-77.

282. Эпштейн, М. Debüt de siècle, или От пост- к прото-. Манифест нового века / М. Эпштейн // Знамя. 2001. - № 5. - С. 180 - 198.

283. Эпштейн, М. Амероссия. Двукультурие и свобода / М: Эпштейн // Звезда. 2001. - № 7. - С. 221.

284. Эпштейн, М.Н. Идеология и язык: (Построение модели и осмысление дискурса) / М.Н. Эпштейн // Вопросы языкознания. 1991. — № 6.-С. 19-33.

285. Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. ст. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996. -226 с.

286. Язык и сознание: парадоксальная рациональность /под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова (отв. ред.), Н.В. Уфимцевой; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. -М., 1993. 174 с.

287. Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик: материалы II Международной научной конференции. Часть 2 / науч. ред. Р.К. Боженкова . Курск, 2009. - 331 с.

288. Язык. Культура. Этнос / Рос. акад. наук, Науч. совет по истории мировой культуры. М., 1994. - 234 с.

289. Языковая картина мира в кумулятивном аспекте: монография / Т.В. Симашко и др.; Фед. агентство по образов., СФ ПГУ. Архангельск, 2006.- 185 с.

290. Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ, ВГПУ, ПМПУ. Волгоград; Архангельск, 1996. - 206 с.

291. Якобсон, P.O. Избранные работы / P.O. Якобсон. М., 1985.454 с.

292. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С. Яковлева. М., 1994. -344 с.

293. Яцкевич, Л.Г. Структура поэтического текста / Л.Г. Яцкевич. -Вологда, 1999. 240 с.

294. Smith, С. Modes of discourse: the local structure of texts / C. Smith. Cambridge, 2004. - 320 p.

295. Triandis H.C. Culture and social behavior / Triandis H.C. New York, 1994.-330 p.

296. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

297. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: современная энциклопедия / З.Е. Александрова. М., 1971. — 600с.

298. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 680 с.

299. Большой словарь русского языка: основные словари. Малые словари. Словарь терминов и понятий /С.Д.Леденев, И.В. Ледковских, П.А. Лекант и др. 5-е изд, стереотип. - М.: Дрофа; М.: Рус. язык, 2002. - 665 с.

300. Большой толковый словарь русского языка, /гл. ред. С.А. Кузнецов; РАН, Ин-т лингвистических исследований. — Спб.: Норинт, 2001. -1536 с.

301. Большой энциклопедический словарь /гл.ред. М.М. Прохоров. -М.: Сов. Энциклопедия; СПб: Фонд «Ленинградская галерея», 1993. 628 с.

302. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка, в 4-х т. / В.И. Даль М.: Русский язык, 1980

303. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. М., 1975. - 720 с.

304. Кравченко, А.И. Культурология: словарь. М.: Академический Проект, 2000. - С. 258

305. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Л.Ю. Иванов, А.П. Сковородников, E.H. Ширяев. М.: Флинта; Наука, 2003. - 840 с.

306. Культурология. 20 век: энциклопедия. Т.1. СПб: Университетская книга, 1998. - С. 325-327

307. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 683 с.

308. Литературная энциклопедия терминов и понятий /гл. ред. и сост. А.Н. Николюкин. М.: НПК «Интелвак», 2003. - 1596 с.

309. Литературный энциклопедический словарь / В.М.Кожевников, П.А. Николаев. М.: Советская энциклопедия, 1987. - 752 с.

310. Лопатин, В.В. Русский толковый словарь /В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. 6-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2000. - 834 с. -(Библиотека слов русского языка)

311. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, М.Ю. Шведова. М., 1999

312. Поморская энциклопедия в 5 т. Т. 1. : История архангельского Севера. -Архангельск: Изд-во ПТУ, 2001

313. Руднев, В.П. Энциклопедический словарь 20 в.: Ключевые понятия и тексты / В.П. Руднев. М.: Аграф, 2001. - 600 с.

314. Словарь русского языка 11-12 вв. вып. 17 / АН СССР. М.: Наука,1991

315. Словарь современного русского литературного языка. Т. 10. / АН СССР.-М.- Л., 1960

316. Словарь терминов концептуальной школы / сост. А. Монастырский. М.: АЕ> МАЯвШЕМ, 1999. - 221 с.

317. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

318. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка / П.Я. Черных. Т. 1-2. М.; Рус. язык, 1993. - 740 с.

319. ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

320. Шергин, Б. В. Избранное / Б. Шергин ; сост. и автор вступит, ст. Ю. Ф. Галкин. —М.: Сов. Россиия, 1977. — 382 с.

321. Шергин, Б. В. Гандвик — студеное море / Б. В. Шергин. — Архангельск: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1977. — 160 е.: 6. л. ил.

322. Шергин, Б. В. Древние памяти: поморские были и сказания / Б. В. Шергин; вступ ст. А. Налепина ; сост. и науч. подгот. текстов JI. Шульман. — М.: Худож. лит., 1989. — 558 с.

323. Шергин, Б. В. Запечатленная слава: поморские были и сказания / Б. В. Шергин; сост. А. И. Клитко. — М.: Сов. писатель, 1983. — 383 с.

324. Шергин, Б. В. Изящные мастера : поморские были и сказания / Б. В. Шергин ; сост., предисл. и сопроводит, тексты Ю. Галкина ; худож. Ю. Фролов. М. : Молодая гвардия, 1990. —- 431 с.

325. Шергин, Б. В. Океан — море русское: поморские рассказы / Б. В. Шергин. — М.: Молодая гвардия, 1961. — 383 с. 7. Шергин, Б.В. Поморские были и сказания / Б. В. Шергин ; вступит, ст. А. Югова. — М.: Дет. лит., 1971. — 207с.

326. Шергин, Б. В. Сказы и сказки / Б. В. Шергин, С. Г. Писахов ; вступит, ст. А. А. Горелова ; худож. М. Дорохов. — М. : Современник, 1985. — 365 с.

327. Шергин, Б. В. У Архангельского города / Б. В. Шергин; худож. В.Д. Кудрявцев. — Архангельск: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1985. — 255 с.