автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концепт "время" и образные средства его выражения в сонетах У. Шекспира

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Персинина, Анна Станиславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "время" и образные средства его выражения в сонетах У. Шекспира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "время" и образные средства его выражения в сонетах У. Шекспира"

На правах рукописи УДК 802.0-73

Персинииа Анна Станиславовна

КОНЦЕПТ "ВРЕМЯ" И ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА ЕГО ВЫРАЖЕНИЯ В СОНЕТАХ У. ШЕКСПИРА

Специальность: 10.02.04-германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург (4 ')

2006 (у

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор

Алла Георгиевна Гурочкина

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Ирина Борисовна Руберт

кандидат филологических наук, доцент Анна Залмановна Атлас

Ведущая организация: Санкт-Петербургский государственный

университет

Зашита состоится " ^ " ми5рЛ_ 200£ г. в на заседании

Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д.48, корп. 14, ауд.314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан « ^ » екгяаЛ^ 200бгода

Ученый секретарь диссертационного совета А.Г. Гурочкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящее исследование посвящено изучению эволюции представлений о концепте времени в ходе развития научной парадигмы знания и анализу образных средств его выражения в поэтическом идиолекте У. Шекспира на примере цикла сонетов.

Актуальность исследования обусловлена обращением к изучению одной из важнейших бытийных категорий - категории времени - в рамках когнитивной науки.

Являясь одной из универсальных категорий, категория времени привлекала к себе внимание исследователей-представителей разных наук и разных эпох. Вместе с тем, в ходе развитая и накопления знаний в постижении мира представление о сущности феномена времени, концептуальной структуре данного понятия, его членении и содержании беспрестанно меняются. В результате к определению и изучению времени вновь и вновь обращаются различные фундаментальные науки, в том числе и когнитивная лингвистика, которая занимается когницией — процессами восприятия, категоризации, классификации, приобретения знаний, т.е. процессами осмысления мира в их языковом отражении.

Когнитивный подход как представляется, способствует более глубокому уровню анализа, выявлению содержательной структуры концепта времени, образных способов его ментальной и языковой репрезентации.

Объектом исследования являются концепт "время", а также образы времени в идиолекте У.Шекспира, представляющие собой динамические модели знания и познания мира.

Предметом исследования является языковая объективация образов времени в поэтическом творчестве У.Шекспира.

Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории времени P.A. Акимова, М.Д. Ахундова, А.Я. Гуревйча, В.П. Казарян, Ю.Б. Молчанова, Дж. Уитроу и др.; исследования в области когнитивной лингвистики Н.Д. Арутюновой, А.П. Бабушкина, H.H. Болдырева, A.B. Бондарко, В.Г. Гака, A.B. Кравченко, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, Е.В. Падучевой, И.А. Стернина, Е.С. Яковлевой, А. Вежбицкой, М. Джонсона, Г. Лакоффа, У. Матураны; труды, посвященные теории образов и проблемам образности, И.В. Арнольд, В.В. Виноградова, Б.М. Гаспарова, С.М. Мезенина, A.A. Потебни и др.

Цель исследования заключается в выявлении и анализе лингвистических образных средств актуализации концепта "время" в английском языке XVI века на примере цикла сонетов У. Шекспира.

Задачи исследования, непосредственно вытекающие из сформулированной цели, сводятся к следующему:

1. Проследить эволюцию концептуального содержания категории времени в ходе развития научной парадигмы знания;

2. Проанализировать основные когнитивные механизмы концептуализации времени;

3. Отграничить концепт "время" от тесно ассоциируемых с ним концептов, в частности от наполняющих временной континуум событий, состояний, действий и от целостного образа мира (топохроноса);

4. Определить роль образных средств при объективации концепта "время";

5. Проанализировать лингвистические образные средства актуализации концепта "время" в цикле сонетов У. Шекспира в связи с представлениями о времени, характерными для эпохи автора, и индивидуального авторского способа категоризации действительности.

Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования как анализ словарных дефиниций, стилистический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих концепт.

Материалом исследования послужил цикл из 154 сонетов выдающегося английского поэта и драматурга XVI века У. Шекспира. Выбор материала исследования обусловлен несколькими причинами: во-первых, сонет как один из жанров лирической поэзии раскрывает мироощущение автора, его восприятие мира, а значит и способы категоризации и концептуализации мира, характерные для данной языковой личности. Кроме того, тема времени занимает большое место в творчестве У. Шекспира, а тем более в сонетах, являющихся квинтэссенцией его творчества. Важность, которую поэт придает категории времени, обусловлена в значительной мере социально-исторической эпохой автора.

На защиту выносятся следующие положения:

1 Формирование категории времени - процесс длительный. Это объясняется тем, что время недоступно ни одному из пяти органов чувств, оно не оставляет в сознании человека конкретные перцептуальные образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, осязательных, слуховых и т.п. рецепторов и служат основой для образования абстрактных ментальных квантов знания.

Анализ эволюции представлений о феномене времени в ходе развития научной парадигмы знания свидетельствует о том, что время в различные эпохи трактовалось по-разному: как мифологическое, эпическое, психологическое, физическое, субъективное, объективное, языковое, художественное и др. При этом рассматривались такие его параметры как статичность/динамичность, линейность/цикличность, прерывность/непрерывность, конечность/бесконечность, гомогенность/ гетерогенность и др.

2 Категория времени введена человеком в язык для его ориентации и адаптации в мире объективной действительности. Языковое представление времени -это знаковая абстракция, плод человеческого сознания, позволяющая представить мир как систему отношений в отвлечении от конкретных предметно-пространственных манифестаций объектов. Вместе с тем, языковые структуры, фиксируя в первую очередь наивную картину мира, отражают общий фонд первичного феноменологического знания, прежде всего то, что дано человеку в его чувственном перцептивном опыте. На уровне чувственных восприятий время представляется человеку как "теперь, сейчас", т.е. настоящее, которое является для него непосредственной данностью, будущее и прошедшее — это абстрактные конструкта, сложившиеся на основе пространственных представлений о времени.

3 Лингвистические образные средства объективации концепта "время" в сонетах У.Шекспира отражают представления автора об этом сложном феномене, сложившиеся к XVII веку на базе "обыденного", философского и естественнонаучного знания и репрезентируют время сквозь призму предметных реалий и дей-

ствий. Словесный поэтический образ есть один из способов объективации картины мира, это одновременно и процесс и результат познания мира. Психологическая действенность словесного образа основана на том, что он воспроизводит в сознании человека ощущения и восприятия, конкретизирует информацию, получаемую извне, привлекая воспоминания о чувственно-зрительных, слуховых, тактильных, температурных ощущениях используя различные языковые средства, среди которых преобладают: перифраз, метафора, метонимия, антитеза и др.

4 Интерес У. Шекспира к категории времени и ее образная интерпретация в значительной степени обусловлена традициями эпохи Возрождения. Основными тенденциями этой эпохи выступают: индивидуализм и проистекающее из него драматическое мироощущение ограниченности возможностей человека кратким моментом настоящего; стремление к научному познанию действительности и эмпирическому обоснованию законов природы; признание дискретности времени; представление о вечной изменчивости бытия и связи моментов времени с определенными состояниями человека и окружающей действительности.

5 Наблюдение последовательности явления чувствам состояний внешнего мира (смена времен года, дня и ночи, вехи взросления человека) приводят У.Шекспира к пониманию вечной изменчивости бытия. Языковым средством отражения динамики пространственно-временного континуума является композиционная структура сонета, вмещающая несколько словесных образов в рамках одного сонета. Калейдоскопичностъ и пластичность метафор, метонимий, многообразие эпитетов, сравнений и развернутые перифразы, с помощью которых описывается смена состояний мира, демонстрируют, как недискретная динамика окружающей действительности преобразуется сознанием поэта в последовательность одномоментных картин, что является базовым механизмом концептуализации времени.

6 Наиболее частотными и яркими изобразительными средствами представления времени в цикле сонетов У.Шекспира являются:

а) образ потока, актуализирующий в сознании реципиента такие признаки как однонаправленность происходящих изменений, стремительность и неумолимость движения времени. Реализация образа времени как потока достигается посредством использования лексических единиц, обозначающих течение, развернутых сложных сравнений и метафор.

б) образ времени как некоего вместилища, что выражается в сонетах посредством разнообразных метафор и сравнений (Time's chest, time as wardrobe).

7 Свойственное эпохе Возрождения стремление к наглядно-геометрическому представлению времени, а также признание дискретности временного потока приводит к тому, что лексема в сонетах "time" варьируется на си-некдохальной основе и обозначает некоторую свою часть, момент на временной оси, некоторую временную длительность. Это обусловливает также большое количество слов в цикле сонетов У.Шекспира, описывающих временные протяженности и точки временного континуума: day, tour, night, minute etc.

8 Представление об абстрактной протяженности во времени передается в сонетах метонимически совместно с представлением о ее событийном наполнении: "время" обозначает не безликий абстрактный континуум, а события и изменения, происходящие в нем. Метонимический перенос служит смещению и кон-

центрации фокуса внимания: заменяя наименование изменения/события "временем" автор подчеркивает динамику бытия, однонаправленность и необратимость изменений. Наиболее изобразительно образы возрастных изменений человека и смены состояний окружающей действительности объективируются в сонетах посредством частного проявления метафоры — олицетворения, опирающегося на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности.

Научная новизна работы заключается с одной стороны, в системном описании эволюции представлений о категории времени в научной парадигме знаний, с другой стороны, в выявлении и анализе образной микросистемы времени в сонетах У.Шекспира, в определении основных приемов и лингвистических средств объективации образных моделей времени в поэтическом идиолекте автора.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа продолжает разработку проблем когнитивной лингвистики, связанных с теорией образов, с процессами концептуального взаимодействия, лежащими в основе восприятия и усвоения знаний человеком, уточняет особенности их языковой репрезентации.

Практическая значимость исследования состоит в возможности ее использования для проведения дальнейших исследований структуры и содержания концепта времени, процессов концептуального взаимодействия, роли и функции образных языковых средств выражения абстрактных квантов знания.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы, а также анализ и примеры диссертационной работы могут быть использованы в курсах лекций и семинарах по стилистике, истории языка, спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста. Систематизированный языковой материал может быть полезен в научно-исследовательской деятельности студентов и аспирантов, направленной на изучение процессов концептуального взаимодействия и способов языковой образной объективации концепта времени. Результаты исследования могут быть также использованы при составлении практических рекомендаций и теоретических пособий, а также в процессе преподавания английского языка на различных этапах обучения.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научно-практических конференциях "Герценовские чтения" в РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, апрель 2004, май 2005), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, февраль 2004). По теме диссертации опубликовано 5 печатных работ, общим объемом 1,21 печатных листа, в том числе научных статей - 3, материалов конференции - 2, одна статья находится в печати.

Объем и структура диссертационного исследования.

Содержание исследования изложено на 181 странице машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К работе прилагается библиографический список, насчитывающий 175 наименований (в том числе 33 источника на иностранных языках), список использованных словарей и энциклопедий и источник.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируется цель и задачи исследования, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, обосновывается актуальность интегрального подхода, обусловленного сложностью и значимостью объекта исследования, указываются методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы, указывается область практического применения результатов работы.

В первой главе "Эволюция представлений о категории времени в научной парадигме знания" предлагается обзор различных представлений о концептуальном содержании феномена времени. Основные философские и естественнонаучные концепции времени изложены в первой части первой главы. Вторая часть посвящена рассмотрению проблем концептуализации времени с позиций лингвоког-нитивного подхода.

Глава начинается с представления двух пар комплиментарных концепций времени, общепризнанных сообществом исследователей: субстанциональной, реляционной, динамической и статической концепций. Далее следует анализ представлений о феномене времени на уровне онтогенеза и на уровне филогенеза.

Результаты исследований возрастной психологии указывают на то, что онтогенетически представление о времени складывается на пороге подросткового возраста. Это сказывается в том факте, что очень долго представляя время, он оперирует пространственными отношениями. Видимо, это связано с особенностью процесса эволюции, развившей чувство пространства раньше чувства времени. Лишь под воздействием опыта, который вынуждает отличать время от изменений, человек приходит к абстрактному концепту непрерывного гомогенного времени.

Возникновение представлений о времени на филогенетическом уровне связано, согласно исследованиям антропологов, с периодом интенсивного развития лоб но -височной области больших полушарий головного мозга человека, обеспечивающего объединение следов внешних воздействий в последовательные ряды. Последовательность реакций и действий видится во времени только человеку в отличие от животных, поскольку понятия "до" и "после" предполагают способность одновременно удержать два последовательных сигнала, что свидетельствует об антропоцентризме феномена времени, имманентной связи его с сознанием как высшей формой мышления.

Анализ литературы, посвященной восприятию категории времени архаическими культурами позволяет выделить четыре существенных признака данных воззрений: во-первых, время в мифологической картине мира обладает признаком качественности, т.е. психологической насыщенности, невычлененности из событий и эмоций, в конечном итоге — отождествлении времени и этих событий.

Кроме того, мифологическое восприятие времени подразумевает представление об одновременности всех событий в мире.

Одним из определяющих свойств мифа и архаической культуры считается растворенность представлений о времени в представлениях о пространстве. Данная особенность понимания времени зафиксирована в языке: например, а английском пространственная конвенция "впереди-позади" и выражение анизотропии

времени (раньше-позже) передается с помощью одного и того же бинома (before-after).

Четкое разграничение между прошедшим, настоящим и будущим, т.е. преобладание в сознании человека линейной модели времени не доминирует в мифологической картине мира. Линейное время подчинено циклическому восприятию жизненных явлений. Мировой процесс в мифологическом сознании представляет собой ряд повторяющихся архетипических актов.

Все приведенные выше определения характеризуют то, что ученые называют синкретичностъю в восприятии времени. Данные представления были унаследованы античной философией, знаменовавшей собой следующий этап развития научной мысли.

Исследование концепции времени в древнегреческой философии традиционно начинают с описания временных представлений античной мифологии. Важно отметить, что мифология Древней Греции обладает рядом свойств, которые не присущи архаичной мифологии. Выделяются следующие свойства мифологического времени в Древней Греции: эпический историзм, фиксация временной последовательности событий, идея развития, которая воплощается в том, что каждое следующее поколение богов создает все более и более упорядоченное мироздание.

Главной чертой античных концепций времени признается абстрагирование времени от наполняющих временной континуум вещей, событий, попытка разграничить время и движение, время и изменение (Аристотель, Плотин). В развитой натурфилософии имеется отдельно время (и пространство), и отдельно - наполняющие их объекты и процессы материального мира.

В период античности были поставлены вопросы о статусе и природе категории времени. Субстанциональной концепции придерживались Анаксимандр, пифагорейцы, рассматривая время как самостоятельную субстанцию мира. Истоки реляционной концепции содержатся в трудах Платона Мыслители Древней Греции противопоставляли время физического постигаемого органами чувств мира вечности. Первому соответствует динамическая концепция времени (Гераклит, Платон). Мир истинного бытия пребывает в статической вечности. Кроме того, несомненной заслугой античных философов является формулировка концептуальных трудностей, связанных с постижением идеи времени. Одной из них является проблема дискретности и непрерывности временного потока. Наиболее ярким сторонником континуализма выступал Аристотель. Противоположной точки зрения придерживались Эпикур, Диодор Крон, Дамаский.

Синтез античных и средневековых представлений о категории времени представлен в учении Августина Аврелия. Ход рассуждений автора приводит его к выводу о том, что течение времени есть психологическая, а не физическая реальность. \

Понятие времени в системе языковых средств выражения не имеет антонима. Тем не менее, отрицательная таксономия также служит целям постижения действительности, и сознанию человека свойственно противопоставлять различные сущности. Зародившееся в античной философии, в средние века находит развитие представление о вечности как антиподе времени. Противопоставление времени и вечности осуществлялось по признакам конечности (времени) и бесконечности (вечность), динамики и статики.

Течение времени учеными-схоластами мыслилось как непрерывное, т.е. средневековые представления о времени базировались на аристотелевском конти-нуализме. Кроме того, христианство акцентировало линейность земного времени, а также его конечность (сотворение мира - начало времени, конец его наступит с приходом Судного дня).

Период перелома в культурной жизни Европы, становления индивидуализма, новых общественных преобразований, получивший название эпоха Возрождения, был заложен в самом развитии Европы и спровоцирован несколькими параллельно развивавшимися процессами, важнейшим из которых признается "открытие" человека и выделение его из природы и общества. Христианская этика противопоставляла человека природе, создав бездну между духом и телом, духовным и материальным началом. Эпоха Возрождения выделяет человека из животного мира, помещает его в центр вселенной. Человек Ренессанса обладает достоинством и честью, отличающейся от сословной чести средневекового человека. Достоинство совпадает с развитием личностного начала, создавая предпосылки для зарождения индивидуализма. По мнению А.Ф. Лосева, эстетика Ренессанса базировалась на человеческой личности, прекрасно понимая при этом ограниченность личности, что навсегда наложило печать трагизма на стихию возрожденческого индивидуализма. Самую глубокую критику индивидуализма дал в XVI в. У. Шекспир, титанические герои которого полны самоутверждения, но в то же время демонстрируют трагическую обреченность.

Изменения в картине мира, характеризовавшие переход от средневековья к новому времени, знаменовали собой и коренные изменения в восприятии времени, главное из которых состояло в критике феноменологической континуальной концепции времени. Одна из причин того, что эта концепция перестала удовлетворять культуру Возрождения, а затем и Нового времени, состояла в том, что она престала соответствовать социальному и нравственному опыту человека. На первый план выступают античные концепции времени, провозгласившие дискретность времени. Причем, выступают они не только в собственной философской форме, но и произведениях искусства, и в форме обыденного сознания. Человек ХЛТ-ХУН вместе с шекспировским Гамлетом болезненно ощущает "распад связи времен", разрыв привычной сцепленности настоящего и прошлого. Человек начинал ощущать, что ему неподвластно целое его жизни, что он может лишь владеть мгновением настоящего. Сама социальная жизнь подводила рядового человека к выводу: прошлого уже нет, будущего еще нет, а реально есть лишь мгновение настоящего. Мгновение, ценности которого не ощущала средневековая культура приобретает во всех сферах жизни человека нового времени исключительную роль.

Вера в мощь человеческого разума обусловила наглядно-геометрическое понимание времени: время было разделено на периоды и измерено в соответствии с точкой зрения человека.

Изменения в содержании и восприятии категории времени, начало которым было положено в эпоху Возрождения, продолжали происходить и в культуре XVI-XVII веков под влиянием коренных сдвигов в религиозном мировоззрении. XVI век известен как век социальных потрясений в Европе, как век Реформации, ставшей основой для возникновения новой ветви христианства - протестантизма. В протестантской картине мира состояние мира в каждый из последующих момен-

тов времени целиком зависело от воли творца продлевать или не продлевать существование мира. На языке философии эту мысль выразили Ф. Бэкон, Р. Декарт, Г. Лейбниц и многие другие авторы.

Для носителей культуры Нового времени были характерны следующие особенности, характеризовавшие представления о времени: доминирование атомистической концепции в противоположность континуализму (Ф. Бекон, Р.Декарт); доминирование тезиса о субъективном характере, психологической природе феномена времени, понимание времени как субъективного определения физических и психических явлений (Р. Декарт, Б.Спиноза, Т.Гоббс). Противником картезианской точки зрения выступал П. Гассенди, предвосхитивший определение времени И. Ньютона, трактующее время как самостоятельную субстанцию мира. Несмотря на то, что концепция абсолютного времени И.Ньютона выступала фундаментом физических исследований на протяжении двух столетий, и современники И. Ньютона (Д. Толанд, Г.Лейбниц), и большинство представителей западноевропейской философской школы отказываются от трактовки категории времени как субстанции, т.е. чего-то самодовлеющего и объективно существующего. Время определяется большинством ученых как форма субъективного переживания ряда событий (Д. Юм, И. Кант, А. Бергсон, А.Шопенгауэр, И. Фихте, Ф. Шеллинг, Г. Гегель, позитивисты, Э.Гуссерль).

В конце XIX — начале XX века произошло глубокое изменение научных представлений о материи и соответственно, радикальное изменение понятий времени. Эволюция понятийного базиса математики и физики способствовала становлению в рамках этих дисциплин реляционных представлений времени.

В современной картине мира события не представляются преходящими, они сосуществуют друг с другом и рассматриваются как актуально данные, они есть сейчас, раньше, потом. Все события мира как бы запечатлены на фотограф™ одно за другим, одно рядом с другим в пространственной рядоположенности - иными словами это статическая модель времени. Эху теоретическую модель можно назвать "опространствованным" временем, так как в ней нет процесса становления, перехода явлений от небьггия к бытию, от будущих к настоящим, а затем к прошлым, нет течения времени - нет особенностей действительности, с которыми ассоциируются представления о времени.

Динамизм данной модели придает человек. Единственным реальным событием являются переживаемые (одно за другим) восприятия субъекта. Но для объекта восприятия не подходит никакая временность, в нем ничего не происходит, он просто есть. Примечательно, в этой связи, что в Новом энциклопедическом словаре под редакцией К.К. Арсеньева указывается, что время - всеобщая форма восприятия событий внешнего и внутреннего мира (ср. с определением времени как "одной из форм существования материи").

Во второй части первой главы исследование феномена времени проводилось с опорой на данные когнитологии, завоевывающей все большую популярность у представителей гуманитарных наук.

Положения когнитивной науки строятся на следующих фундаментальных предпосылках:

1) Антропоцентризм знания, в том числе языкового. В системе языка на всех уровнях зафиксирована ориентированность на человека. Исследователями выделя-

ется категориальная основа языка, проявляющаяся во всех ипостасях и являющаяся носителем антропоцентризма: точка зрения или фактор наблюдателя.

2) Фундаментальным понятием когнитивной деятельности человека является связь языка и познания, которая находит свое отражение в зависимости строения и организации языка (как в его генезисе, так и в его реальном синхронном состоянии) от общих принципов восприятия мира человеческим сознанием.

3) Объективация знания и опыта в системе ментальных образований, именуемых концептами. При всем многообразии определений концепта, наиболее взвешенной представляется точка зрения, что концепт - это дискретная многофакторная ментальная единица со стохастической структурой, формирование которой происходит на основе данных чувственного опыта в непосредственных деятельно-стных контактах человека с миром.

Содержанием концептов являются разной степени сложности структурированные совокупности признаков (свойств и отношений), полагаемых характерными для сущностей данного класса.

Концепт связан многообразными связями с другими концептами. Связи, объединяющие концепты, подразделяются на импликатив ные (ментальный аналог линейных связей сущностей действительного мира, их зависимостей, взаимодействий, пространственно-временных сопряженностей), категориальные (мыслительный аналог распределения признаков в сущностях объективного мира на разных уровнях обобщения) и семиотические (связи между двумя сторонами знака, означающим и означаемым).

Процессы и результаты ментальных операций соотнесения и сравнения концептов, их сличения и различения, анализа и синтеза, системного упорядочивания, интеграции, а также прагматическая обработка концептов — это проявление концептуальных связей в динамике, иначе именуемое концептуальное взаимодействие.

Концептуальное взаимодействие обнаруживает свои логические принципы в широком спектре знаний, задействованных, в частности, в метафоре и метонимии - традиционных поэтических тропах, которые служат для создания образов, основанных на аналогии/сходстве (метафора) и смежности (метонимия).

В последние десятилетия акцент в изучении данных поэтических приемов, в первую очередь метафоры, переместился из филологии, в те сферы, которые обращены к концептуальным системам сознания. Когнитивная функция метафоры признается в науке превалирующей над эмотивной. Основоположниками когнитивного подхода к метафоре принято считать американского лингвиста Дж. Ла-коффа и философа и логика М. Джонсона. Суть метафоры, по определению авторов, это понимание и переживание сущности одного вида в терминах сущности другого вида, а одной из важнейших функций метафоры является то, что она позволяет понимать довольно абстрактные или по своей природе неструктурированные сущности в терминах более конкретных или более структурированных сущностей.

Метонимия как один из видов концептуального взаимодействия определяется как слово, которое в своем основном значении относясь к сущности А, употребляется по отношению к сущности, близко ассоциируемой с А. Метонимия, подобно метафоре служит пониманию, позволяет точнее сконцентрироваться на опреде-

ленных сторонах того, что обозначается. Это не просто поэтический и риторический прием, принадлежащий языку. Метонимические приемы являются составной частью обыденного мышления, способов речи и поведения.

Концепт времени представляет один из краеугольных камней концептосфе-ры человека. Она - элемент системы базисных когнитивных представлений человека об окружающем мире.

Изучение данного концепта в рамках лингвокогнитивной парадигмы ведется в русле исследований представлений о времени через отражение его в значениях языковых единиц, морфологии глагола и семантике глагольных категорий времени, вида, наклонения.

Основные трудности анализа данного концепта связаны с тем, что время не дано человеку в непосредственном чувственном восприятии, оно не оставляет в мозгу человека конкретные следы-образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, слуховых, осязательных и т.п. рецепторов и формируют основу для образования концептов.

Современная трактовка понимания времени как психологического феномена, основанного на чувственном и вместе с тем субъективном опыте человека, которая берет начало в работах Августина, осмысляет время как абстракцию от переживаемой человеком последовательности состояний и форм бытия в процессе познания. Отсюда человек может говорить о быстром и медленном времени, о течении времени, времяпровождении, имении и неимении времени, одновременности и т.д. — во всех этих случаях речь идет об абстрактном конструкте сознания. Время представляет собой абстракцию, формирующуюся вследствие осознания последовательности смены состояний наблюдателя. Ошибка многих исследователей, по мнению У. Матураны, состоит в том, что этому абстрактному концепту придается объяснительная- сила (explanatory principle), в том, что времени приписывают трансцендентный онтологический статус. В то время как данный концепт - лишь способ объяснения взаимосвязи (coherence) состояний наблюдателя.

Абстрактность концепта времени и отсутствие наглядных его коррелятов в предметной деятельности человека имеет два следствия. Во-первых, для уяснения данного понятия сознание человека обращается к метафорам и метонимиям. Эвристическое свойство мышления человека - способность понимать сущности одного вида в терминах сущности другого вида, именуемое концептуальное взаимодействие, позволяет приближать довольно абстрактные или по своей природе неструктурированные концепты пониманию, используя аналогии с наглядными, чувственными представлениями. Языковое сознание носителей той или иной культуры ищет для выражения концепта "время" конкретизации, подставляя под философское определение более понятные прототапические образы. Анализ предикативной сочетаемости концепта "время", свидетельствует, что в первую очередь, более освоенным сознанием (в силу своей статичности и отчасти наглядности) и онтологически близким к концепту времени оказывается концепт пространства, поэтому нередко время описывается в терминах последнего. "Опространствование" времени возможно не потому, что таково время, а потому, что сознание человека может удерживать прошлые, настоящие и будущие моменты в единстве благодаря памяти, воображению, предвидению и прочим особенностям сознания, и следовательно может связывать их, порождая привычку развертывать время в пространстве.

В качестве второго прототштаческого образа выступает образ потока (метафора движения), рематизирующий в сознании такие признаки концепта времени как стремительность движения, однонаправленность и неумолимость совершающихся перемен.

Кроме того, отсутствие интереса человека к абстрактным и ненаблюдаемым сущностям приводит к тому, что он воспринимает категорию времени как данность, интересуют же его пространственно-временные характеристики вещей и событий, существующих, взаимодействующих и изменяющихся во времени. Об этом свидетельствует анализ семантической структуры лексем семантического поля "time": лишь одно значение "time" передает понятие о времени как континууме, все остальные слова семантического поля выражают понятия о различных формах дискретного времени, о бесчисленных формах и признаках времени в предметной деятельности человека [Архипов 1997]. Отсюда следует вывод о первостепенной важности для сознания человека не категории времени как таковой, а пространственно-временных характеристик вещей и событий. Обыденное сознание человека принимает время как данность, не представляющую особого интереса. Интересует же его отраженный в нем образ заполненного (населенного) пространства и времени вместе с тем, что его населяет, взаимодействует и изменяется в нем [Никитин 2003]. Для обозначения образа заполненного пространства и времени М.В. Никитин предлагает использовать термин "топохронос" — предельно обобщающий конструкт, отражающий многообразие познаваемого мира, максимально обобщенный концепт мира (картина мира).

Во второй главе работы "Образные средства выражения концепта времени в сонетах У. Шекспира " рассматривается понятие образ, трактовка данного понятия в различных дисциплинах (психологии, психолингвистике, семиотике, литературоведении, когнитивной науке), анализируются языковые средства репрезентации образов времени, их роль и функции в цикле сонетов У. Шекспира.

В широком философском смысле образ определяется как идеальная форма отражения материального мира.

Изучением образов в лингвистическом аспекте занимаются, в первую очередь, представители психолингвистики. Истоки данной отрасли языкознания были заложены в работах А. А Потебни, который вслед за В. Гумбольдтом утверждает, что язык есть известный способ мышления. Поэзия - явление языка и таким образом также есть прием мысли, способ мышления при помощи образов.

Ученый утверждает, что образ есть нечто более простое и ясное, чем объясняемое им. Цель образности - приближение образа к пониманию, и без этого образность лишена смысла. A.A. Потебня разграничивает в своих работах чувственный образ и представление. Представление автор называет центром образа, одним из признаков, преобладающим над всеми остальными. Представление есть содержание мысли, но оно имеет значение не само по себе, а только как форма, в какой чувственный образ входит в сознание; оно — только указание на этот образ и вне связи с ним не имеет смысла.

Изучение образа в литературоведении отправной точкой имеет эстетическую природу художественной литературы. К образам в литературоведении нередко относят тропы и "фигуры переосмысления" в художественной речи (метафора, метонимия, сравнение, гипербола, литота, перифраз и др.). Образы в таком

аспекте рассмотрения называются словесными образами. Под словесным образом понимается небольшой фрагмент текста (слово, предложение, строфа и т.д.), в котором сближаются противоречащие в широком смысле понятия. "Сближение противоречащих понятий" есть иное наименование явления концептуального взаимодействия, которое расширяет возможность языкового выражения и играет ключевую роль в поэтическом языке. Осмысление значения образа приглашает к мобилизации знания, к игре ума и упорядоченному комбинированию смыслов. Тропы обладают эстетической ценностью, потому что задают сознанию творческую задачу восполнить недосказанное.

В лингвокогнитивной науке, словесный образ - это категория сознания, вер-бализированное знание, опредмеченное в поэтическом тексте. Рассмотрение словесного поэтического образа в свете когнитивной лингвистики предполагает видение его вербальной и концептуальной сторон. Последняя представляет собой целостный образ, который возникает в голове человека в результате аналогового осмысления действительности на основе чувственного, физического и интеллектуального опыта. Вербальный поэтический образ — результат ословливания моделей знания при помощи разнообразных стилистических приемов и экспрессивных средств.

При всем многообразии определений и подходов к определению образа в работе установлено, что общим в трактовке данного понятия является указание на функцию образа как средства обобщения действительности и на то, что образ вызывает наглядно-чувственное представление.

Вторая часть второй главы начинается с краткой характеристики цикла сонетов У.Шекспира и обзора литературы по данной проблематике.

Цикл сонетов У.Шекспира - это собрание 154 лирических стихотворений, написанных в форме английского сонета. Главные мотивы большей части сонетов — великая ценность красоты, которой угрожает некая разрушительная сила, время. Избранник природы, наделенный красотой, не должен растрачивать красоту бездумно, он обязан сохранить и преумножить ее в детях. В действительности, поэта заботит не столько успех матримониальных планов, сколько Красота, продление ее недолгого существования. Тема неумолимого порядка, обрекающего все живое на старение, смерть и забвение, является сквозной для всего цикла сонетов. При этом она не только занимает очень большое место, но и выражена с неподдельным чувством, наполнена личным значением.

Интерес автора к категории времени, ее поэтическая интерпретация, представленная в сонетах, обусловлены гуманистической традицией эпохи Возрождения. Как отмечалось выше, ярчайшей особенностью культуры периода Возрождения был индивидуализм. Отсюда, с одной стороны, возводится в культ человеческая любовь и красота, сам Человек, с другой стороны, осознание бессилия человека перед лицом более могущественных сил - природы, Бога, необратимости течения времени — приводит к чувству трагической обреченности человека, его острого одиночества, напряженности мироощущения. И все же сонеты У. Шекспира проникнуты пафосом жизнеутверждения: в борьбе со всеразрушающей силой времени у человека есть оружие — человек не умирает, если воссоздает себя в потомстве. Потомство человека — его дети и его творчество.

Сонеты У. Шекспира отличает насыщенность мыслью: сущность абстрактного конструкта "время" поэт объясняет на языке образов. Как свидетельствует материал исследования, поэта интересовал не столько философский аспект категории времени, ее онтологический статус, сколько человек и все проявления его предметной деятельности. Для автора значимо, насыщено эмоционально и ценностно не время как таковое, а человек, его поступки и чувства, его физическое и духовное совершенство. Слова, несущие наибольшую эмоциональную нагрузку, относятся не к феномену времени, а к событиям, вещам, людям, чувствам, которые существуют и меняются во времени, к субъективному переживанию насыщенности и быстротечности жизни. Время без человека — абстракция, которая воплощается в двух основных образах: вместилища и потока. Данные образы приобретают значимость как вместилище и поток событий, вещей, связанных с человеком, его участием в них.

Абстрактное представление о времени находит выражение в цикле сонетов в пространственных образах вместилища, среды. Творческое сознание поэта находит дня данного представления более конкретные аналоги. Например, понимание времени как вместилища (среды изменений) реализуется в сонете 52 в нескольких словесных образах. Лексическая единица set, использованная применительно к течению лет (in the long year set), обладает разветвленной семантической структурой, насчитывающей больше 10 лексико-семантаческих вариантов, среди которых, в OED зафиксированы следующие: the scenery used for a play; a stage or place where a play or part of a film is performed. Именно данные значения актуализируются в тексте сонета. Итак, первый образ, предстающий перед читателем, — это образ сцены. Время, подобно сцене, является лишь местом развития (вместилищем) действия. Данный метонимический образ получает развитие в последующих строках и трансформируется в предметный образ ожерелья. Счастливые для поэта события сравниваются с драгоценными камнями (stones of worth or captain jewels), которые редко расположены (thinly placed) в ожерелье (carcanet). Категория времени уподобляется в данном сравнении нити с нанизанными на нее драгоценными камнями-событиями, что свидетельствует о представлении времени как континуума (непрерывного многообразия точек-событий). Следует подчеркнуть, что значимо и ценно ожерелье (время) только поскольку в нем есть драгоценные камни (события). Подобное представление событий свидетельствует об обращенности эстетики и поэтики Ренессанса к человеку - ведь именно человек живет в мире событий, события неизбежно связаны с его жизненной сферой. За образом ожерелья в сознании читателей актуализируется не менее конкретный образ шкафа (wardrobe) и ящика/ларя (chest), в котором хранятся (keep), спрятаны (hide) или томятся (imprison* d) наряды (robe).

Общим основанием, которое позволяет уподоблять категорию времени сцене, ларю, выступает представление о последовательности, череде событий, дня которых она выступает конституирующим фактором. Метонимический перенос время—»-вместилище осложняется дополнительными тропами: метафорами, сравнениями и тогда абстрактное вместилище предстает как шкаф, ларь, сцена, ожерелье.

115 сонет передает абстрактный характер концепта времени, для которого автор не находит конкретного чувственного аналога. Строфа из данного сонета, приведенная ниже, представляет важность для настоящего исследования, посколь-

ку здесь с наибольшей очевидностью показано, что является источником возмущения, гнева и скорби поэта, что вызывает изменения в мире и губит красоту, столь ценимую и воспеваемую им: не время как таковое, а бесчисленные случайные события (million'd accidents): ...reckoning time, whose million'^ accidents/Creep in 'twixt vows and change decrees of kings/Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents/Divert strong minds to the course of altering things [Shakespeare 1991: 50].

Событиям приписываются свойства живых существ: они ползают (creep) среди обещаний (betwixt vows), изменяя указы королей (change decrees of kings), огрубляют священную красоту (tan sacred beauty), притупляют острые намерения (blunt sharp'st intents), изменяют мысли людей (divert strong minds) — а врет предстает как конституирующая среда, вместилище всех этих событий.

Общая идея абстрактного времени с трудом поддается конкретизации, поэтому варьируется на синевдохальной и шире - метонимической основе, так что лексема "время" обозначает некоторую свою часть, момент на временной оси и некоторую временную длительность. Как отмечалось выше, для эпохи Возрождения было характерно стремление к наглядно-геометрическому представлению времени: время подлежало измерению по аналогии с пространством. Отсюда большое количество слов в сонетах, описывающих временные отрезки, точки континуума, временные протяженности: day (встречается в сонетах 47 раз), hour (16 раз), night (12), date (8), minute (6), moment (5), winter (10), spring (6), death (22).

Метонимически все состояния, через которые проходит человек в течение своей жизни, изображаются в цикле сонетов как отрезки или точки временного континуума: часы иссушают кровь (drain blood) и изрезают лоб (fill brow) морщинами (When hours have drain'd his blood and fill'd his brow/With lines and wrinkles).

Наиболее частотной лексемой в сонетах является слово day (день) — основная единица измерения времени от ранних этапов развития человеческой культуры (и, соответственно, языка) по настоящее время. Известно, что во многих индоевропейских языках первичным значением слова "день" было "видимый путь, проходимый солнцем". На это указывает этимология английского слова journey (путешествие), которое является заимствованием го французского от "jour, joumee" (день) восходящего к латинскому "diumum" (день, дневной путь). Другими словами, основная единица измерения времени изначально оказывалась связанной с системой пространственных понятий. Эта связь уходит корнями к самим истокам формирования системы пространственно-временных понятий и отношений. Эмпирической основой постижения пространства является движение в нем созерцающего мир человека, поскольку виды ощущений и их взаимосвязь находится в причинной зависимости от форм движения материи в их взаимосвязях и взаимопереходах. Более того, само пространство бытия осмысляется как путь, проходимый человеком в течение жизни. В этом отношении представляет интерес 7 сонет У. Шекспира, в котором день как путь, проходимый солнцем, уподобляется жизненному пути человека:

Lo! in the orient when the gracious light And having climb'd the steep-up heav-Lifts up his burning head, each under eye enlvhill.

Doth homage to his new-appearing sight, Resembling strong youth in his middle Serving with looks his sacred majesty; age,

yet mortal looks adore his beauty still,

Attending on his golden pilgrimage: From his low tract and look another way:

But when from highmost pitch, with weary So thou, thyself out-going in thy noon, car, Unlook'd on diest, unless thou get a son

Like feeble age, he reeleth from the day, [Shakespeare 1991: 4]. The eyes, 'fore duteous, now converted are

Индивидуализм эпохи Возрождения (неотъемлемая черта творчества У.Шекспира) позволяет автору сравнить солнце с царственным и величественным человеком (gracious light, sacred majesty). Вещественность и ощутимость тропеиче-скому описанию солнца придают конкретные образы, почерпнутые из области социальных отношений: homage (почет), serving (служение), attending (прислуживать, сопровождать), duteous (исполнительный, покорный). Небесный путь солнца (golden pilgrimage) - развернутая метафора жизненного пути человека с его постепенным восхождением (having climbed) и нисхождением (reeleth from the day, low tract), с его middle age (средний возраст) и feeble age (немощный возраст). В сонете происходит образное сближение концептов "день" (этимологически слово день означает "видимый путь, проходимый солнцем") и "жизнь человека", а общим основанием для такого сближения служит понимание времени как пространства, пути, преодолеваемого в процессе движения (pilgrimage). Применительно к жизни человека ось бытия (линейное пространственное представление времени) воплощается в образе пути, дороги. Не случайно своими этимологическими корнями ст. слав, слово "ВРЬМА" восходит к др. инд. vartma (колея, рытвина, дорога, желоб), а англ. always (всегда) происходит от "all ways" (все пути).

Понимание жизни человека как дороги реализуется и в тексте 63 сонета. Юность человека метафорически изображается как утро (youthful morn), взбирающееся (travell'd) на крутой покрытый мраком откос старости (age's steepy night). Абстрактное представление о взрослении и старении находит выражение в конкретном образе дороги: Against my love shall be, as I am now,/With Time's injurious hand crush'd and o'er-wom;/When hours have drain'd his blood and fill'd his browAVith lines and wrinkles; when his youthful mom/Hath travell'd on to age's steeov night. [Shakespeare 1991: 4].

Одним из наиболее частотных и максимально изобразительных аналогов времени считается метафора потока, рематизирующая в сознании такие признаки феномена времени как необратимость вектора движения, плавность вечного течения, неосязаемая сила подхвата, стремительность и неумолимость движения. Примеры включают в себя развернутые сложные сравнения и метафоры, эпитеты, определяющие стремительность течения, а также лексические единицы, ассоциативно вызывающие представления о потоке., выражающими течение, ход: расе, progress, lead, stealth, hasten, changing, altering, course: The course of altering things [Shakespeare 1991: 50], Nature's changing course [Shakespeare 1991: 9].

Более сложна структура тропеического переноса в следующем примере: Like as the waves make towards the pebbled shore/So do our minutes hasten to their end;/Each changing place with that which goes before./In sequent toil all forwards do contend [Shakespeare 1991: 27].

Предмет данного развернутого сравнения - течение времени, торопливый бег минут, сопоставимый со стремлением волн к покрытому галькой берегу. Признак сравнения задается параллельными предикатами: для предмета - hasten to

their end (спешат к своему концу), для того, с чем сравнивается - make towards the pebbled shore (стремятся к берегу), но к этому еще добавляется развернутое пояснение: Each changing place with that which goes before/In sequent toil all forwards do contend (меняясь местом с предшествующей, постоянно соревнуясь друг с другом), относящееся одновременно и к предмету, и к тому, с чем минуты сравниваются, создавая дополнительный метафорический образ "соревнующихся" волн/минут. Использование глаголов hasten, contend, предполагающих сознательное стремление спешить, придает оттенок олицетворения равно как минутам, так и волнам. Примечательно в этом отрывке отсутствие слов с ярко выраженным эмоциональным оценочным компонентом. Лишь слово "hasten" содержит намек на субъективное переживание быстротечности времени.

Художника У. Шекспира привлекают все краски окружающего его мира. Картины заполненного, населенного пространства-времени (топохронос) предстают в сонетах во всем великолепии поэтических образов, воспевающих красоту человеческого тела и души, весенней природы и шире, все проявления человеческой деятельности. "Время" в таких случаях обозначает не безликий абстрактный континуум, а события и изменения, происходящие в нем.

В зависимости от того, что происходит в жизни человека, череда каких событий наполняет временной континуум его жизни, и каково субъективное отношение к ним поэта, время определяется как дорогое (dear time, сонет 30, precious time, сонет 57) или грязное (sluttish time, сонет 55), часы - счастливые (happy hours, сонет 16), милые (sweet hours, сонет 34), священные (holy hour, сонет 123), или нечистые (hours of dross, сонет 146), дни - необычные (curious days, сонет 38), страстные (lusty days, сонет 2) или украшающие время (time-bettering days, сонет 82), минуты - ценные (precious minutes, сонет 77) или презренные (wretched minutes, сонет 126); а также при описании субъективного переживания течения времени: время предстает быстроногим (swift-footed time, сонет 19), не знающим отдыха (never-resting time, сонет 5).

Слово "Time" в сонетах часто пишется с заглавной буквы. Такое написание служит персонификации. Кроме того, анализ структуры данного образа свидетельствует о метонимическом переносе время—»события, изменения, происходящие во времени, и подвергающиеся олицетворению. Они тропеически наделяются качествами людей, которые могут совершать действия, вести войну, разрушать, создавать, творить, чувствовать, выступать в роли собеседника. Например, в 123 сонете поэт концентрирует все мысли и чувства в метафорическом олицетворенном образе времени как противника, и бросает ему вызов:

No, Time, thou shalt not boast that I do Than think that we before have heard them change: told.

Thy pyramids built up with newer might Thy registers and thee I both defy, To me are nothing novel, nothing strange: Not wondering at the present nor the past. They are but dressings of a former sight For Jhy records and what we see doth lie, Our dates are brief, and therefore we ad- Made more or less by thy continual haste, mire This I do vow and this shall eyer be;

What thou dost foist upon us that is old. I will be true, despite thy scythe and thee. And rather make them born to our desire

В данном сонете автор протестует против утверждения старого, представления мира как неподвижной картины: в сонете чувствуется напряженная антитеза "новый / старый", "меняющийся / неизменный", выраженная лексическими единицами "change, newer, novel, present/former, old, told before, ever, past". Тропеический перенос наименования изменений, происходящих во времени, на само время смещает фокус внимания, акцентирует изменчивость бытия, вечную динамику изменений (our dates are brief). Персонификация также дает возможность автору продемонстрировать субъективность, оценочность и трагизм переживания времени: чувства поэта не могут быть направлены против ненаблюдаемой абстрактной сущности. Эмоциональное переживание автором скоротечности изменений и их неэстетичности находит выражение в олицетворении. Конкретность образу собеседника (противника) придает использование местоимений второго лица: thy, thou.

Значение, которое У.Шекспир придавал изменению, обусловлено, видимо, влиянием эпохи Возрождения и Нового Времени. В эпоху средневековья время текло на фоне вечности, все изменения, все события неизбежно запечатлевались как неизменное настоящее вечности. Мир в сознании писателей и философов средневековья представлял неподвижную картину. Прозаики и поэты Ренессанса заговорили о вечной изменчивости бытия.

Такое понимание времени реализуется в сонетах следующим образом:

1) Ощущение распада связи времен проявляется у У.Шекспира в напряженной антитезе, разделяющей весь окружающий мир на два резко контрастирующих полюса. По одну сторону красота, добро, справедливость, лето (весна), жизнь, любовь, молодость, цветение. Антиподами данных понятий выступают уродство, зло, несправедливость, зима, смерть, измена, старость, увядание. Конкретными чувственными образами, выражающими такое мироощущение поэта, насыщен весь цикл сонетов. Антитеза является излюбленным авторским приемом: большая часть стихотворений построена на принципе контраста — поэт абсолютно не приемлет приглушенные тона.

Положительной авторской оценкой неизменно сопровождаются следующие лексические единицы: day (светлое время (уток): brave, gentle, graced by brightness, beauteous, bright; summer/spring/April/ May: green, ripe, sweet, eternal, lovely, proud-pied April dressed in all his trim.

При описании картин летних (весенних) пейзажей поэт вызывает в сознании читателей многочисленные образные ассоциации:

a. зрительные образы пышного цветения (shook three summer's pride, summer's green, meadows green, violet past prime, darling buds of May, gaudy spring, lusty leaves, lovely April of her prime, lofty trees), блеска, солнечного света (golden face; bright days; swear that brightness doth not grace the day?), роскоши (all triumphant splendour; gold candles fixed in heaven's air; gold complexion; kissing with golden face the meadows green/Gilding pale streams with heavenly alchemy - о солнце; even so my sun one early morn did shine/with all triumphant splendor on my brow - уподобляя солнцу образ любимого человека; when sparkling stars twire not thou gild'st the even);

b. обонятельные ассоциации (the rose looks fair but fairer we it deem, for that sweet odour which doth in it live; sweet roses; the sweet smell of different flowers in

odour and in hue; summer's honey breath, when summer's breath their masked buds discloses);

с. тактильные образы (The purple pride/Which on thy soft cheek for complexion dwells).

В то время как ночь, зима, смерть и сопряженные с ними образы - это:

a. ощущение холода (three winters cold; sap cheque'd with frost);

b. пустота/нагота (What old December's bareness every where; Beauty o'ersnow'd and bareness every where);

c. темнота (dark night, swart-complexioned night; who art as black as hell, as dark as night);

d. грязь (sullied night);

e. гниение, черви (To be death's conquest and make worms thine heir; with vilest worms to dwell; The prey of worms, my body being dead; Shall worms, inheritors of this excess/Eat up thy charge? is this thy body's end, или метонимические образы: mouthed graves; And make the earth devour her own sweet brood);

f. дождь, ветер, плохая погода (give not a windy night a rainy morrow; To let base clouds o'ertake me in my way,/Hiding thy bravery in their rotten smoke; stormy gusts of winter's day)

2) Наличие большого количества слов с семантикой быстротечности изменений, краткости моментов времени подчеркивает неуловимость настоящего момента: Our dates are brief [Shakespeare 1991: 54]; Nor can I fortune to brief minutes tell [Shakespeare 1991: 7]; swift-footed Time [Shakespeare 1991: 9]

Особенностями изображения топохроноса в сонетах выступает конкретизация и обилие чувственных образов, аналогий из реальной жизни автора. Напряженность, эмоциональность образов реального мира связаны с субъективностью переживания изменений (смены состояний мира), с трагедией тонкого ценителя и почитателя красоты, который не в состоянии уберечь от разрушения самое дорогое, что у него есть.

Наилучшую возможность воспеть красоту мира во всех ее проявлениях, выявить как можно больше конкретных деталей и породить многообразие чувственных образов автору обеспечивает перифраз, а также многообразие словесных образов в рамках одного стихотворения. Поток словесных образов, сменяющих друг друга, перетекающих один в другой, а также сопряженные с ними ассоциативные отклики читателей (при всей их субъективности и индивидуальности) являются ярчайшим средством порождения иллюзии текучести окружающего мира, отражения динамики пространственно-временного континуума:

When I do count the clock that tells the And summer's green all girded up in time, sheaves

And see the brave day sunk in hideous Borne on the bier with white and bristly night; beard,

When I behold the violet past prime, Then of thy beauty do I question make,

And sable curls all silver'd o'er with That thou among the wastes of time must white; go,

When lofty trees I see barren of leaves Since sweets and beauties do themselves Which erst from heat did canopy the herd, forsake

And die as fast as they see others grow;

And nothing 'gainst Time's scythe can Save breed, to brave him when he takes make defence ' thee hence.

В данном сонете обращает на себя внимание многообразие словесных образов: brave day sunk in hideous night (смелый день тонет в ужасной ночи), the violet past prime (увядает фиалка), sable curls all silver'd o'er with white (собольи кудри покрываются серебром седины), lofty trees ... barren of leaves (горделивые деревья лишаются листвы), summer's green all girded up in sheaves (летняя зелень осаждается снопами) и т.д. Калейдоскопичность и пластичность метафор и многообразие эпитетов (brave, hideous, lofty), которыми описывается смена состояний окружающего мира, демонстрируют как недискретная динамика мира, непрерывность пространственно-временного континуума преобразуется сознанием в последовательность статических состояний, одномоментных картин - что является одним из механизмов постижения и концегпуализации времени.

Так же показателен в этом плане сонет 64, в котором осознание мира, расчленяющее поток восприятия на кадры, творчески перерабатывается поэтом в ряд не поспевающих друг за другом метафорических образов, осложненных изощренной игрой слов (increasing store with loss and loss with store, interchange of state or state itself confounded to decay): lofty towers ... down-razed (разрушенные до основания высокие башни), brass eternal slave to mortal rage (бессмертная медь, порабощенная смертным гневом), hungry ocean gain/Advantage on the kingdom of the shore/And the firm soil win of the watery main (прожорливый океан, затопляющий королевство, и отступающий перед твердыней суши) и т.д.

В роли средства порождения иллюзии непрерывного временного потока выступает композиционная структура сонета. На грамматическом уровне последовательность сложных дополнений и придаточных предложений к одному главному усиливают напряженность и эмоциональность восприятия сонета: When I have seen ... defaced the cost of... age; when ... lofty towers I see down-razed and brass eternal slave to mortal rage; when I have seen the ocean gain advantage, and the firm soil win of the watery main, when I have seen such interchange of state, or state itself confounded to decay.

Субъективное отношение ко всему, что угрожает источнику его неиссякаемого вдохновения и восхищения, - красоте человека, красоте окружающего мира (т.е к смерти, увяданию, старости) автор передает через вереницу олицетворенных образов времени. Метонимический перенос служит смещению и концентрации фокуса внимания: заменяя наименования действия/состояния/события "временем" автор хочет подчеркнуть динамику, однонаправленность, необратимость изменений и передать свое оценочное к ним отношение.

Например, в сонете 2 для передачи значения сорокалетнего возраста человека поэт пользуется перифразом: When forty winters shall besiege thy brow/And dig deep trenches in thy beauty's field/Thy youth's proud livery, so gazed on now/Will be a tatter'd weed, of small worth held [Shakespeare 1991: 2]. Слово year заменяется на winter, имеющее в поэтическом лексиконе У. Шекспира отрицательные коннотации. Образ усложняется использованием слов с военной семантикой (besiege, deep trenches). Метафорически неизбежные возрастные изменения изображаются в виде неприятеля, уродующего морщинами красоту человеческого лица, а метонимически предстают как отрезки времени, в которые и происходят данные изменения.

В 16 сонете автор создает образ времени как тирана, сопряженный с оценочным определением "bloody": But wherefore do not you a mightier way/Make war upon this bloody tyrant. Time? [Shakespeare 1991: 8]. Реализация данного поэтического образа обусловлена субъективными переживаниями автора, связанными с утратой физической красоты: жестоки не изменения, не старость как таковая, не морщины на лице любимого человека. Уподобляя изменения беспощадному тирану, поэт передает трагедию человека, осознающего свое бессилие, невозможность сохранить и уберечь красоту. Это чувство бессилия и страха (fearing) перед лицом могущества природы (Бога, Времени) и трансформируется в образ кровавого тирана, но относится он к субъективному, предельно оценочному отношению автора ко всему, что связано с порчей красоты, ее утратой.

С наибольшей выразительностью данное чувство передано в сонете 19, начинающемся прекрасными по силе строками: .

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,/And make the earth devour her own sweet brood;/Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,/And bum the long-lived phoenix in her blood;/Make glad and sorry seasons as thou fleets/And do whate'er thou wilt, swift-footed Time/To the wide world and all her fading sweets.

Драматизм переживания губительной силы разрушения передан словами "devouring, devour, keen teeth, bum, fierce jaws". Образы хищных животных (lion, tiger) интерпретируются следующим образом: эмоции, которые автор испытывает при мысли о жестокости зверей, раздирающих когтями (lion's paws) и зубами свои жертвы (keen teeth), сродни тому, что он испытывает при размышлении о необратимой смене состояний окружающего мира, о неэстетической природе разрушения, увядания. Кроме того, все уничтожающие действия совершаются стремительно — сонет пронизан словами, выражающими движение: thou fleets, swift-footed, long-lived, fading, succeeding, old, young. Помимо этого, время называется убийцей не только земной жизни (mortal life), но и воскрешаемых сущностей, каковой является легендарная птица феникс, живущая сотни лет и затем сжигающая себя и возрождающаяся из пепла (bum the long-lived phoenix in her blood).

В 60 сонете также неистовствует олицетворенное Время: Time that gave doth now his gift confound/Time doth transfix the flourish set on youth/And delves the parallels in beauty's brow/Feeds on the rarities of nature's truth/And nothing stands but for his scythe to mow (отбирает им же данные дары, пронзает цвет юности, пропахивает борозды на челе красоты, пожирает все лучшее в природе, ничто не устоит против его косы). Автор рисует пять картин, пять конкретных образов, используя одно подлежащее на четыре сказуемых (отбирающий дар человек, пронзающий юность воин, пахарь, проводящий борозды на лице, пожирающий хищник). Такое синтаксическое построение отрывка способствует эмоциональному восприятию сонета: нагнетанию напряженности и усилению драматизма вызываемых в сознании образных откликов. Кульминация достигается за счет использования слов scythe, mow: необратимость изменений уподобляется смерти, разящей все живое своей косой.

В сонете 6 холодное, равнодушное ко всему, что его наполняет, течение времени и боль, отчаяние, бессилие поэта трансформируются в образ разящей руки. Семантическая структура образа сложна: чувство несправедливости, вызванное уродованием красоты, с помощью метонимического переноса осмысляется как

источник чувства — старость. Метафорически старость изображается как зимнее время года, в то время как молодость уподобляется лету. Эмоциональность авторского отношения в данном примере усиливается антитезой (зима/лето). Несомненен еще один метонимический перенос ("ragged band"): внимание поэта сконцентрировано на руке как источнике деформации. При этом рука названа косматой, что не только способствует конкретизации зрительных ассоциаций, но и является свидетельством негативного авторского отношения: Then let not winter's ragged hand deface/In thee thy summer, ere thou be distill'd.

Образ руки как метонимия и конкретизация разрушения, боли, деформации является сквозным образом и встречается в следующих сонетах с эмфатическими эпитетами "cruel, fell, injurious".

С образом руки как конкретным представлением разрушающей силы тесно связан также образ художника, нарушающего гармонию окружающего мира: If Time have any wrinkle graven there [Shakespeare 1991: 44]. Морщины на лице любимого человека (источник авторского разочарования и протеста) метонимически переносятся на абстрактный образ среды, в которой совершаются изменения.

Сквозными образами в цикле сонетов, передающим авторское отношение ко всему, «по угрожает красоте, являются образы косы, серпа, ножа. Ассоциативно данные понятия связываются в сознании с понятием смерти - неизбежностью и необратимостью конца жизни, красоты. Наделение персонифицированного образа времени данной деталью сближает в сознании два понятия, дает возможность читателю глубже проникнуть в авторскую интерпретацию времени, за ликами которого нередко скрывается образ смерти, физическая боль утраты или сам источник этой боли - смерть, старость, утрата красоты: For such a time do I now fortify/Against confounding age's cruel knife [Shakespeare 1991: 28]. В данном случае персонификации подвергается старость (age). Олицетворение достигается за счет использования определения confounding (разрушающий), предиката cut (вырезать, резать), личного местоимения третьего лица he.

Персонификация служит одним из наиболее выразительных приемов, которые автор использует для реализации образа топохроноса. Перенесение свойств человека на отвлеченные понятия и неодушевленные предметы, проявляющееся в валентности, характерной для существительных-названий лиц (использование личных местоимений, форм притяжательного падежа, сочетание с глаголами мышления, речи, желания, обозначениями действий и состояний, свойственных людям, написание слова Time, Death, Nature с заглавной буквы), имеет своей целью приблизить абстрактное и неуловимое к конкретному и наглядному, тем самым, обеспечив понимание.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были сделаны следующие выводы:

1. Установлено, что феномен времени подвергался многостороннему изучению в научной парадигме знания. При этом до сих пор в науке отсутствует единообразие в понимании данного феномена. В истории научного осмысления времени выделялись и рассматривались разные его аспекты: время понималось как мифологическое, эпическое, психологическое, физическое, субъективное, объективное, языковое, художественное явление. Акцентировались такие его параметры как статичность /динамичность, линейность /цикличность, прерывность/ непре-

рьгвность, конечность/бесконечность, гомогенность/ гетерогенность и др;

2. Исследование различных представлений о феномене времени позволило сделать вывод о том, что время — это способ упорядочивания непрерывного потока сигналов органов чувств, поступающих в сознание человека в ходе познания окружающей его действительности.

3. В исследовании делается вывод о первостепенной значимости моделей концептуального взаимодействия в процессе познания. Анализируется стремление человеческого сознания осмыслить время как абстрактную сущность через конкретизацию, с опорой на наглядные чувственные представления об окружающей действительности посредством образных языковых средств.

4. В работе обосновывается положение о том, что лингвистические образные средства объективации концепта "время" в сонетах У.Шекспира отражают представления автора об этом сложном феномене, сложившиеся на базе наивного, философского и естественнонаучного знания, объективируя время сквозь призму предметных реалий и действий. Основными образными языковыми средствами в цикле сонетов выступают: перифраз, метафора, метонимия, антитеза, эпитет«.

5. Установлено, что интерес У. Шекспира к категории времени и ее образная интерпретация в значительной степени обусловлена следующими тенденциями эпохи Возрождения: индивидуализмом и проистекающим из него драматическим мироощущением ограниченности возможностей человека кратким моментом настоящего; стремлением к научному познанию действительности и эмпирическому обоснованию законов природы; признанием дискретности времени; представлением о вечной изменчивости бытия и связью моментов времени с определенными состояниями человека и окружающей действительности;

6. Доказано, что одним из наиболее частотных и ярких изобразительных средств представления времени в цикле сонетов У.Шекспира является образ потока. Реализация образа времени как потока достигается посредством использования лексических единиц, обозначающих течение (course, progress), развернутых сложных сравнений и метафор.

7. В работе продемонстрировано, что когнитивным механизмом, лежащим в основе концептуального сближения времени и пространства, выступает метонимический перенос. Этот же механизм позволяет выделять отрезки, точки, промежутки времени, обеспечивая варьирование семантической структуры лексемы "время" на синекдохальной основе. Данная модель в поэтическом идиолекте У.Шекспира реализуется в метафорических образах времени-вместилища, аналогами которого выступают реалии окружающего мира. Характерной чертой является представление о предельности этого объема, отражающее христианское понимание конечности земного времени.

8. Установлено, что концепт времени реализуется в поэтическом идиолекте У. Шекспира в первую очередь на основании метонимического с опорой на смежные тесно ассоциируемые концепты изменения, движения, целостного образа мира, подвергающиеся персонификации.

9. Приведены аргументы в пользу того, что важнейшим языковым средством отражения динамики пространственно-временного континуума является композиционная структура сонета, вмещающая несколько словесных образов в рамках одного стихотворения, а также синтаксические грамматические средства.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Снхчян (Персинина) А.С. Метафоры времени в цикле сонетов У.Шекспира // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков на рубеже веков / Межвузовский сборник научно-методических статей. Выпуск 4. - Псков, 2004. - (с. 246-250). 0,3 пл.

2. Снхчян (Персинина) А.С. Отражение категории времени в науке о языке // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 4. Ученые записки, том XV / Сборник статей/ Отв. ред. H.JI. Шадрин, С.И. Алаторцев, Ю.В. Сергаева. -СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2005. - (с. 52-58). 0,4 пл.

3. Снхчян (Персинина) А.С. Основные способы концептуализации времени в английском языке // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (10-11 мая 2005 года). - СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.-(с. 132-134). 0,1 пл.

4. Снхчян (Персинина) А.С. Актуализация концепта "время" (на материале сонетов У.Шекспира) // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (18-20 мая 2004 года). — СПб.: Издательство РГПУ им. АЛ. Герцена, 2004.-(с. 122-123). 0,1 пл.

5. Снхчян (Персинина) А.С. Актуализация концепта "время" в поэтическом дискурсе (на материале сонетов УЛПекспира) Н Studia Lingüistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст / Сборник статей / Отв. ред. В.М. Аринштейн, И.А. Щирова. - СПб.: Издательство РГПУ им. АЛ. Герцена, 2005. - (с.238-244). 0,4 пл.

6. Перешина А.С. Гурочкина А.Г. Образные средства объективации концепта "время" (на материале сонетов У.Шекспира) // Вестник Новгородского университета. Гуманитарные науки. №36/ Сборник статей / Отв. ред. М.А. Ху-саинов. -В.Новгород, сентябрь 2006. — (с. 35-39). 0,63 пл.

Подписано • печать 10.10.2006 Объем: 1,0 п. л. Тираж 100 »а. Заказ № 984 Отпечатано а типографии ООО «КОПИ-Р», С-Пб, пар. Гриацоаа 66 Лицензия ПЛД № 69*336 от 12.02.99г.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Персинина, Анна Станиславовна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. Эволюция представлений о категории времени в научной парадигме знания.

1.1 Эволюция представлений о категории времени в истории науки.

1.1.1 Происхождение категории времени в онтогенезе и филогенезе. Представление о категории времени в мифологической картине мира

1.1.2 Категория времени и ее отражение в работах античных философов и историков.

1.1.3 Средневековые концепции времени.

1.1.4 Эпоха Возрождения - переворот в восприятии времени.

1.1.5 Понятие времени в европейской культуре в эпоху Реформации (XVI-XVII вв).

1.1.6 Представления о категории времени И. Ньютона.

1.1.7 Концепции времени в философии и естествознании XVIII-XIX веков

1.1.8 Развитие представлений о категории времени в XX веке. Современная научная картина мира.

1.2 Отражение категории времени в когнитивной лингвистике.

1.2.1 Общая характеристика когнитивного направления в языкознании.

1.2.2 Понятие концептуального взаимодействия и его роль в познании.

1.2.3 Лингвокогнитивный аспект категории времени. Место категории времени в языковой картине мира.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

Глава II. Образные средства выражения концепта времени в сонетах У. Шекспира.

2.1 Трактовка понятия "образ" в различных науках.

2.2 Общая характеристика цикла сонетов У. Шекспира.

2.3 Анализ образов времени и языковых средств их выражения в сонетах У. Шекспира.

2.3.1 Пространственные образы времени.

2.3.2 Метафорический образ времени как потока.

2.3.3 Противопоставление образа времени и топохроноса.

2.3.4 Средства персонификации топохроноса.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Персинина, Анна Станиславовна

Настоящая работа посвящена исследованию концептуального содержания феномена времени в ходе развития научной парадигмы знания и анализу образных средств его выражения в поэтическом идиолекте У. Шекспира на примере цикла сонетов.

Актуальность исследования обусловлена обращением к изучению одной из важнейших бытийных категорий - категории времени - в рамках когнитивной науки. В координатах пространства и времени человек воспринимает все сущее, отсюда эти выделенные человеком категории являются для него непреходящей ценностью. Вместе с тем, в ходе развития и накопления знаний в постижении мира представление о сути данных категорий, их концептуальной структуре, членении и содержании беспрестанно меняются. В результате к определению и изучению феномена времени вновь и вновь обращаются различные фундаментальные науки, в том числе и когнитивная лингвистика, которая занимается когницией - процессами восприятия, категоризации, классификации, приобретения знаний, т.е. процессами осмысления мира в их языковом отражении.

Когнитивный подход, как представляется, способствует более, глубокому уровню анализа, выявлению содержательной структуры концепта времени, образных способов его ментальной и языковой репрезентации. Стремление дать всестороннее описание концепта времени, а также фундаментальный характер представлений о времени в жизни человека обусловливают необходимость интегрального подхода при изучении данного феномена и привлечение данных из смежных с лингвистикой дисциплин, таких как философия, психология, нейрофизиология, история искусства и др.

Объектом исследования являются концепт "время", а также образы времени в идиолекте У.Шекспира, представляющие собой динамические модели знания и познания мира.

Предметом исследования является языковая объективация образов времени в поэтическом творчестве У.Шекспира.

Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории времени Р.А. Акимова, М.Д. Ахундова, А .Я. Гуревича, В.П. Казарян, Ю.Б. Молчанова, Дж. Уитроу; исследования в области когнитивной лингвистики Н.Д. Арутюновой, А.П. Бабушкина, Н.Н. Болдырева, А.В. Бондарко, В.Г. Гака, А.В. Кравченко, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, Е.В. Падучевой, И.А. Стернина, Е.С. Яковлевой, А. Вежбицкой, М. Джонсона, Дж. Лакоффа, У. Ма-тураны, и др.; труды, посвященные теории образов и проблемам образности, В.В. Виноградова, Б.М. Гаспарова, С. М. Мезенина, А.А. Потебни.

Цель исследования заключается в выявлении и анализе лингвистических образных средств актуализации концепта "время" в английском языке XVI века на примере цикла сонетов У. Шекспира.

Задачи исследования, непосредственно вытекающие из сформулированной цели, сводятся к следующему:

1. Проследить эволюцию концептуального содержания категории времени в ходе развития научной парадигмы знания;

2. Проанализировать основные когнитивные механизмы концептуализации времени;

3. Отграничить концепт "время" от тесно ассоциируемых с ним концептов, в частности от наполняющих временной континуум событий, состояний, действий и от целостного образа мира (топохроноса);

4. Определить роль образных средств при объективации концепта "время";

5. Проанализировать лингвистические образные средства актуализации концепта "время" в цикле сонетов У. Шекспира в связи с представлениями о времени, характерными для эпохи автора, и индивидуального авторского способа категоризации действительности.

Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как анализ словарных дефиниций, стилистический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих кйнцепт.

Материалом исследования послужил цикл из 154 сонетов выдающегося английского поэта и драматурга XVI века У. Шекспира. Выбор материала исследования обусловлен несколькими причинами:

Во-первых, сонет как один из жанров лирической поэзии раскрывает мироощущение автора, его восприятие мира, а значит и способы категоризации и концептуализации мира, характерные для данной языковой личности.

Во-вторых, тема времени занимает большое место в творчестве У. Шекспира, а тем более в сонетах, являющихся, по мнению многих исследователей, квинтэссенцией его творчества. Важность, которую У. Шекспир придает категории времени, обусловлена в значительной мере социально-исторической эпохой автора.

На защиту выносятся следующие положения:

1 Формирование категории времени - процесс длительный. Это объясняется тем, что время недоступно ни одному из пяти органов чувств, оно не оставляет в сознании человека конкретные перцептуальные образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, осязательных, слуховых и т.п. рецепторов и служат основой для образования абстрактных ментальных квантов знания. Анализ эволюции представлений о феномене времени в ходе развития научной парадигмы знания свидетельствует о том, что время в различные эпохи трактовалось по-разному: как мифологическое, эпическое, психологическое, физическое, субъективное, объективное, языковое, художественное и др. При этом рассматривались такие его параметры, как статичность / динамичность, линейность / цикличность, прерывность / непрерывность, конечность / бесконечность, гомогенность / гетерогенность и пр.

2 Категория времени введена человеком в язык для его ориентации и адаптации в мире объективной действительности. Языковое представление времени - это знаковая абстракция, плод человеческого сознания, позволяющая представить мир как систему отношений в отвлечении от конкретных предметно-пространственных манифестаций объектов. Вместе с тем, языковые структуры, фиксируя в первую очередь наивную картину мира, отражают общий фонд первичного феноменологического знания, прежде всего то, что дано человеку в его чувственном перцептивном опыте. На уровне чувственных восприятий время представляется человеку как "теперь, сейчас", т.е. настоящее, которое является для него непосредственной данностью, будущее и прошедшее - это абстрактные конструкты, сложившиеся на основе пространственных представлений о времени.

3 Лингвистические образные средства объективации концепта "время" в сонетах У.Шекспира отражают представления автора об этом сложном феномене, сложившиеся к XVII веку на базе "обыденного", философского и естественнонаучного знания, и репрезентируют время сквозь призму предметных реалий и действий. Словесный поэтический образ есть один из способов объективации картины мира, это одновременно и процесс, и результат познания мира. Психологическая действенность словесного образа основана на том, что он воспроизводит в сознании человека ощущения и восприятия, конкретизирует информацию, получаемую извне, привлекая воспоминания о чувственно-зрительных, слуховых, тактильных, температурных ощущениях используя различные языковые средства, среди которых преобладают: перифраз, метафора, метонимия, антитеза и др.

4 Интерес У. Шекспира к категории времени и ее образная интерпретация в значительной степени обусловлена традициями эпохи Возрождения. Основными тенденциями этой эпохи выступают: индивидуализм и проистекающее из него драматическое мироощущение ограниченности возможностей человека кратким моментом настоящего; стремление к научному познанию действительности и эмпирическому обоснованию законов природы; признание дискретности времени; представление о вечной изменчивости бытия и связи моментов времени с определенными состояниями человека и окружающей действительности.

5 Наблюдение последовательности явления чувствам состояний внешнего мира (смена времен года, дня и ночи, вехи взросления человека) приводят У.Шекспира к пониманию вечной изменчивости бытия. Языковым средством отражения динамики пространственно-временного континуума является композиционная структура сонета, вмещающая несколько словесных образов в рамках одного сонета. Калейдоскопичность и пластичность метафор, метонимий, многообразие эпитетов, сравнений и развернутые перифразы, с помощью которых описывается смена состояний мира, демонстрируют, как недискретная динамика окружающей действительности преобразуется сознанием поэта в последовательность одномоментных картин, что является базовым механизмом концептуализации времени.

6 Наиболее частотными и яркими изобразительными средствами представления времени в цикле сонетов У.Шекспира являются: а) образ потока, актуализирующий в сознании реципиента такие признаки, как однонаправленность происходящих изменений, стремительность и неумолимость движения времени. Реализация образа времени как потока достигается посредством использования лексических единиц, обозначающих течение, развернутых сложных сравнений и метафор. б) образ времени как некоего вместилища, что выражается в сонетах посредством разнообразных метафор и сравнений (Time's chest, time as wardrobe).

7 Свойственное эпохе Возрождения стремление к наглядно-геометрическому представлению времени, а также признание дискретности временного потока приводит к тому, что лексема "time" в сонетах варьируется на синекдохальной основе и обозначает некоторую свою часть, момент на временной оси, некоторую временную длительность. Это обусловливает также большое количество слов в цикле сонетов У.Шекспира, описывающих временные протяженности и точки временного континуума: day, hour, night, minute etc.

8 Представление об абстрактной протяженности во времени передается в сонетах метонимически совместно с представлением о ее событийном наполнении: "время" обозначает не безликий абстрактный континуум, а события и изменения, происходящие в нем. Метонимический перенос служит смещению и концентрации фокуса внимания: заменяя наименование изменения/события "временем" автор подчеркивает динамику бытия, однонаправленность и необратимость изменений. Наиболее изобразительно образы возрастных изменений человека и смены состояний окружающей действительности объективируются в сонетах посредством частного проявления метафоры - олицетворения, опирающегося на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности.

Научная новизна работы заключается с одной стороны, в системном описании эволюции представлений о категории времени в научной парадигме знаний, с другой стороны, в выявлении и анализе образной микросистемы времени в сонетах У.Шекспира, в определении основных приемов и лингвистических средств объективации образных моделей времени в поэтическом идиолекте автора.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа продолжает разработку проблем когнитивной лингвистики, связанных с теорией образов, с процессами концептуального взаимодействия, лежащими в основе восприятия и усвоения знаний человеком, уточняет особенности их языковой репрезентации.

Практическая значимость исследования состоит в возможности ее использования для проведения дальнейших исследований структуры и содержания концепта времени, процессов концептуального взаимодействия, роли и функции образных языковых средств выражения абстрактных квантов знания.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы, а также анализ и примеры диссертационной работы могут быть использованы в курсах лекций и семинарах по стилистике, истории языка, спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста. Систематизированный языковой материал может быть полезен в научно-исследовательской деятельности студентов и аспирантов, направленной на изучение процессов концептуального взаимодействия и способов языковой образной объективации концепта времени. Результаты исследования могут быть также использованы при составлении практических рекомендаций и теоретических пособий, а также в процессе преподавания английского языка на различных этапах обучения.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на научно-практических конференциях "Герценовские чтения" в РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, апрель 2004, май 2005), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, февраль 2004). По теме диссертации опубликовано 6 печатных работ, общим объемом 1,84 печатных листа, в том числе научных статей - 4, материалов конференции - 2, одна статья находится в печати.

Объем и структура диссертационного исследования.

Содержание исследования изложено на 181 странице машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К работе прилагается библиографический список, насчитывающий 175 наименований (в том числе 33 источника на иностранных языках), список использованных словарей и энциклопедий и источник.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "время" и образные средства его выражения в сонетах У. Шекспира"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Основные сложности на пути познания человеком феномена времени, связанны с тем, что время неподвластно ни одному из пяти органов чувств, не оставляет в сознании конкретные образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, осязательных, слуховых и т.п. рецепторов. Для того, чтобы лучше осознать сущность абстрактного конструкта "время", человек смотрит на него сквозь призму "предметных" реалий и действий. Этот процесс осмысления находит языковое выражение в различных словесных образах.

Образ признается одним из основных средств обобщения действительности. В широком смысле образ означает отражение окружающего мира в сознании человека. Словесный поэтический образ есть один из способов объективации картины мира. Специфика его состоит в том, что он есть процесс и результат познания мира. Одновременно он передает и определенное оценочное отношение к отражаемому. Основными функциями словесного образа признаются познавательная и эстетическая. Психологическая природа образа основана на том, что он воспроизводит в сознании ощущения и восприятия, конкретизирует информацию, получаемую извне, привлекая воспоминания о чувственных ощущениях, о ранее освоенных сознанием восприятиях. Такое понимание словесного образа опирается на понятие концептуального взаимодействия, объясняющего лингвокогнитивные механизмы поэтического творчества.

Интерес У. Шекспира к категории времени и ее образная интерпретация обусловлены, во многом, свойственными эпохи Возрождения тенденциями индивидуализма, стремлением к эмпирическому постижению действительности и акцентированию изменчивости бытия.

Абстрактный концепт времени реализуется в поэтическом идиолекте У. Шекспира, прежде всего, с опорой на пространственные ощущения на основе метонимического переноса (время—►вместилище), который находит свое языковое воплощение в метафорах и сравнениях, и абстрактное время-вместилище предстает как шкаф, сцена, ларь, путь, преодолеваемый человеком в течение жизни (Time's chest, time as a wardrobe, as a carcanet, night's steepy hill).

Общая идея абстрактного времени с трудом поддается конкретизации, поэтому предстает в разных вариантах, в основе которых лежит метонимический, в частности, синекдохальный перенос, так что лексема "time" обозначает некоторую свою часть, момент на временной оси, некоторую временную длительность. Для эпохи Возрождения особенно характерно стремление к наглядно-геометрическому представлению времени. Отсюда большое количество слов в цикле сонетов У.Шекспира, описывающих временные протяженности и точки временного континуума: day, hour, night, minute etc.

Одним из наиболее частых и максимально изобразительных аналогов времени, к которым прибегает У.Шекспир, является метафора потока, ремати-зирующая в сознании такие интенсиональные признаки феномена времени как однонаправленность происходящих изменений, стремительность и неумолимость движения. Метафорическое определение времени как потока достигается за счет использования развернутых сложных сравнений, метафор, лексических единиц времени, ассоциативно вызывающих представление о потоке.

Образ времени составляет смысловой фон сонетного цикла. Однако анализ материала исследования показал, что время не интересует автора как абстрактный ментальный конструкт. Наибольший интерес для У.Шекспира представляет феномен времени в его отношении к человеку, природе и всем проявлениям предметной деятельности человека: событиям, изменениям, состояниям, действиям, чувствам. Представление об абстрактной протяженности во времени в сонетах чаще всего передается метонимически совместно с представлением о ее событийном наполнении: "время" обозначает не безликий абстрактный континуум (вместилище или поток), а концепты события и изменения, происходящих во времени. Метонимический перенос служит, чаще всего, смещению и концентрации фокуса внимания: заменяя наименования изменения/события "временем" автор хочет подчеркнуть динамику, однонаправленность, необратимость изменений и передать оценочное к ним отношение.

Значение, которое автор придавал изменению, обусловлено влиянием эпохи Возрождения и Нового времени. Если для средневековых писателей и философов время текло на фоне вечности и все события запечатлевались как неизменное настоящее вечности, то представители культурной традиции Ренессанса переместили фокус внимания на вечную изменчивость бытия. Кроме того, философское понимание непрерывности, гомогенности времени (аристотелевский континуализм) уступило место дискретным концепциям: время стало связываться с отдельными изменениями, событиями.

Такое понимание времени реализуется в сонетах в напряженной антитезе, разделяющей мир на два контрастирующих полюса: добро/зло, красота/уродство, жизнь/смерть и т.д. Цикл сонетов насыщен конкретными чувственными образами, выражающими данное мироощущение поэта и выступающими в качестве аналогов изменения состояний человека и окружающего мира. Например, смерть и старость - это зимние или осенние пейзажи, ненастье, молодость и красота изображаются как весенние картины пышного цветения, яркие красочные летние дни.

Сопряженность оценочных эпитетов с лексическими единицами, обозначающими временные понятия, позволяет передать субъективное авторское отношение к событиям и изменениям, которые наполняют временные протяженности.

Наиболее изобразительно представления о неэстетических возрастных изменений, смене времен года, смерти объективируются в сонетах посредством частного проявления метафоры - олицетворения, опирающегося на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности. Яркими персонифицированными образами с выраженным оценочным компонентом являются образ тирана, врага, жестокого варварского человека, уродующего красоту художника, а также образы диких животных.

Выбор персонификации как основного языкового средства объективации абстрактных концептов обусловлен культурной гуманистической традицией эпохи Возрождения - направленностью на человека.

Особенностями изображения топохроноса (концепта мира) в сонетах также выступает многообразие аналогий из реальной жизни автора, порождающее обилие чувственных образов. Языковыми средствами создания иллюзии текучести окружающего мира, отражения динамики пространственно-временного континуума выступает концентрация нескольких словесных образов в рамках одного сонета, а также перифраз. Поток словесных образов, сменяющих друг друга, перетекающих один в другой, а также сопряженные с ними ассоциативные отклики читателей являются ярчайшим средством создания иллюзии текучести окружающей действительности, динамики пространственно-временного континуума. Калейдоскопичность и пластичность метафор и многообразие эпитетов, с помощью которых описывается смена состояний окружающего мира, демонстрируют, как недискретная динамика мира, непрерывность континуума преобразуется сознанием в последовательность статических одномоментных картин, что является основным когнитивным механизмом постижения и концептуализации времени.

Напряженность, эмоциональность поэтических образов связаны с субъективностью переживания автором изменений (смены состояний мира).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование эволюции формирования концепта "время" на протяжении истории человечества позволяет сделать вывод о первостепенной важности этого феномена для бытия человека, как на уровне онтогенеза, так и на уровне филогенеза. При этом, необходимо отметить отсутствие согласованности в понимании времени различными науками.

Исследование показало, что в истории эволюции культур и цивилизаций время трактовалось неоднозначно. Синкретизм восприятия пространственно-временного континуума и невычлененность из него событий и действий были свойственны архаическому мифологическому мышлению. На современном этапе развития науки это представление находит развитие в фундаментальных предпосылках теории относительности.

Начало научному осмыслению времени и формулирование основных концептуальных трудностей осмысления данной категории положено в античной философии. В этот период были сформулированы основные комплиментарные концепции времени: субстанциональная, трактующая время как самостоятельную субстанцию мира и реляционная, определяющая время как порядок или отношение между вещественными проявлениями окружающего мира, которая со времен А.Эйнштейна господствует в современных научных представлениях о времени; а также статическая и динамическая. Последние две концепции наиболее плодотворно рассматривались в средневековой схоластике. Динамическая концепция была принята для объяснения течения земного времени, а статическая концепция соответствовала вечности (aevum) и вневременному бытию (aeternitas).

Осмысление времени как психологического феномена, основанного на чувственном опыте человека доминирует в западноевропейской философии со времен Августина Аврелия и в разной интерпретации содержится в трудах Р. Декарта, Г. Шеллинга, И. Канта, А.Бергсона, Э. Гуссерля и многих других ученых.

Для эволюции научных представлений о времени характерно противопоставление психологического и онтологического времени, субъективного и объективного. А. Эддингтон остроумно заметил, что наука встречается с двумя по сути дела различными вопросами. Первый вопрос: какова истинная природа времени? Второй вопрос: какова истинная природа той величины, которая под видом времени играет весьма существенную роль в классической науке?

Современная когнитивная наука интерпретирует время как "вечное настоящее", в котором человек познает мир, непрерывное восприятие сигналов органов чувств, дающее возможность увидеть порядок вещей в мире. А величиной, которая "играет столь существенную роль в науке", называют концепт "время" - абстрактный ментальный конструкт, введенный человеком в язык и в науку для того, чтобы лучше ориентироваться в мире постоянно меняющейся действительности.

В когнитивной парадигме знания принята гипотеза о неразрывной связи познания и мышления с языком. Языковые структуры, фиксируя в первую очередь наивную картину мира, отражают общий фонд первичного феноменологического знания, то, что дано человеку на сенсорной основе. Любое знание складывается с опорой на данные чувственного опыта. Предпосылками формирования знания о времени являются результаты наблюдения за изменениями окружающего мира и сменой внутренних состояний человека.

Языковые средства не только обеспечивают фиксацию результатов познания человеком окружающей действительности, но также выступают орудием ее познания. Первостепенную важность в этом отношении имеют лингвистические образные средства. Основные сложности на пути познания человеком феномена времени, связаны с тем, что время неподвластно ни одному из пяти органов чувств, не оставляет в сознании конкретные образы, которые неизбежно возникают при возбуждении зрительных, осязательных, слуховых и т.п. рецепторов. Для того, чтобы лучше осознать сущность абстрактного конструкта "время", человек смотрит на него сквозь призму "предметных" реалий и действий. Этот процесс осмысления находит выражение в различных словесных образах, наиболее частотными из которых выступают метонимический перенос пространственных представлений на временные понятия и метафорическое изображение времени как потока.

Признание антропоцентризма знания, в том числе языкового, позволяет рассуждать об индивидуальных особенностях концептуализации времени языковой личностью, обусловленных, во многом, культурными и историческими традициями современной человеку эпохи.

Материал исследования продемонстрировал, что наибольший интерес для У.Шекспира представляет время в отношении к человеку, и всем проявлениям его предметной деятельности: событиям, изменениям, состояниям, действиям, чувствам. Представление об абстрактной протяженности во времени в сонетах чаще всего передается метонимически совместно с представлением о ее событийном наполнении: "время" обозначает не безликий абстрактный континуум, а события и изменения, происходящие в нем. Метонимический перенос служит смещению и концентрации фокуса внимания: заменяя наименования изменения/события "временем" поэт акцентирует динамику, однонаправленность, необратимость изменений и передает оценочное отношение.

В работе сделан вывод о том, что особенностями изображения изменчивости бытия в сонетах выступает многообразие аналогий из реальной жизни автора, порождающее обилие чувственных образов или, используя терминологию Б.М. Гаспарова, образных окликов. Лингвистическими средствами создания иллюзии текучести окружающего мира, отражения динамики пространственно-временного континуума является многообразие словесных образных картин, сменяющих друг друга, перетекающих одна в другую. Калейдоскопичность и пластичность метафор, разнообразие эпитетов, подробные перифразы, с помощью которых описывается смена состояний окружающего мира, демонстрируют, как непрерывная динамика мира, гомогенность бытия преобразуется сознанием в последовательность статических одномоментных картин, - а это, по признанию ученых (М.В. Никитин, А.В. Кравченко), является одним из главных механизмов постижения времени.

 

Список научной литературыПерсинина, Анна Станиславовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Августин Аврелий. Исповедь. СПб.: Азбука, 1999. - 391 с.

2. Акимов Р.А. Причинность, время и проблема становления: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. философ, наук. М., 1980. - 19 с.

3. Аникина А.Б. Образное слово в художественном и публицистическом произведении. Вопросы стилистики текста. М., 2005.- 216 с.

4. Аникст А.А. Лирика Шекспира // Шекспир В. Сонеты. СПб.: Азбука, 2004. - с. 2-24.

5. Аникст А.А. Творчество Шекспира. М.: Изд-во худ. лит-ры, 1963. -615 с.

6. Античная философия (тексты). М., 1936. - 214 с.

7. Апресян Ю.Д. Теоретическая лингвистика и лексикография: опыты системного описания лексики. М., 1995. - 360 с.

8. Аристотель. Метафизика. СПб.: Алетейя, 2002 . - 826 с.

9. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 6-ое изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 384 с.

10. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сборник / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинский. М.: Прогресс, 1990. - с. 5-32.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд. испр. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

12. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / под ред. В.Н. Нерознака. М., 1997. - с. 267-280.

13. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982. - 222 с.

14. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: Акад.проект, 2004. - 464 с. Бабушкин А.П. "Возможные миры в семантическом пространстве языка. - Воронеж, 2001. - 86 с.

15. Байков В.Г. Антропоцентризм языка и поэтика точки зрения // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. Калинин, 1990 . -с. 4-29.

16. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. ун-та, 2000. - 123 с. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. - СПб, 2001. - 260 с.

17. Бэкон Ф. О принципах и началах // Сочинения в 2х т. Т1 . М.: Мысль, 1971 .- 590 с.29,30,31,32,33,34,35,36,37,3839,4043,44,45,

18. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

19. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки русской культуры, 2001. - 272 с.

20. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

21. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М. Индрик, 1997. - с. 122 - 130.

22. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1998.- 763 с.

23. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. М.: Новое литературное обозрение, 1996.- 351 с.

24. Гаспаров М.Л. Автономова Н.А. Сонеты Шекспира переводы Маршака, Вопросы литературы, 1969 №2.

25. Гассенди П. Сочинения в 2х т. Т 1. М.: Мысль, 1966 . - 431 с. Гегель Г.Ф. Эстетика. В 4х т. Т 1. - М., 1969. - 312 с. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. - М.: Прогресс, 1992. -217 с.

26. Гилилов И.М. Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса.- М.: Международные отношения, 2000. 509 с.

27. Гоббс Т. Сочинения в 2-х т. Т. 1. М.: Мысль, 1989. - 621 с.

28. Голосовкер Я.Э Логика мифа. М.: Наука, 1987. - 218 с.

29. Гулыга А. В. Кант. М.: Наука, 1976. - с. 5.

30. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000.- 396 с.

31. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. -318с.

32. Гусева Л.В. Эпитеты в сонетах Шекспира. Проблемы стилистики и перевода. Смоленск, 1976.46