автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Кумыкская лингвистическая терминология

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Салахова, Дженнет Салаховна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Кумыкская лингвистическая терминология'

Текст диссертации на тему "Кумыкская лингвистическая терминология"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Дагестанский государственный университет»

На правах рукописи

04201454407

САЛАХОВА

Дженнет Салаховна

КУМЫКСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.02 -языки народов Российской Федерации: тюркские языки

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Гусейнов Гарун-Рашид Абдул-Кадырович

Махачкала -2013

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ........................................................................4

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В

КУМЫКСКОМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.............................10

1Л. Основные аспекты исследования лингвистической терминологии..........................................................................................10

1.2. Из истории изучения и формирования лингвистической терминологии в кумыкском и тюркском языкознании........................................24

Выводы по 1-й главе............................................................47

ГЛАВА 2. СТРУКТУРА И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ КУМЫКСКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ....................................49

2.1. Простые термины и их образование....................................49

2.1.1. Морфологический способ образования простых терминов.....51

2.1.2. Лексико-семантический способ образования простых терминов..........................................................................................56

2.2. Сложные термины и их образование...................................65

2.3. Составные двухкомпонентные термины и их образование........67

2.3.1. Лексико-синтаксический способ образования составных терминов.......................................................................................69

2.3.2. Морфолого-синтаксический способ образования составных терминов.................................................................................70

2.4. Многословные составные термины и их образование.............79

2.4.1. Трехкомпонентные термины и их образование....................80

2.4.2. Многокомпонентные термины и их образование..................88

Выводы по 2-й главе............................................................92

ГЛАВА 3. ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КУМЫКСКИХ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ...............................................94

2

3.1. Национальное и интернациональное в лингвистической терминологии....................................................................................94

3.2. Истоки формирования кумыкской лингвистической терминологии.........................................................................................102

3.3. Русские заимствования..................................................109

3.4. Классификация заимствований в зависимости от языковой принадлежности компонентов..........................................................114

3.5. Неологизмы...............................................................118

Выводы по 3-й главе..........................................................120

ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................122

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ........................131

1) на русском языке..........................................................131

2) на иностранных языках..................................................148

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ...............149

ПРИЛОЖЕНИЕ. Краткий кумыкско-русский словарь лингвистических терминов..........................................................................151

ВВЕДЕНИЕ

Культура научного исследования, эффективность полученных результатов во многом определяются используемой исследователем терминологией, так как термин является одним из важнейших составляющих исследования. Он призван не только предельно точно выразить научное понятие, но и служить своеобразным инструментом познания, выявления нового в той отрасли научного знания, которую он обслуживает. Поэтому закономерным является постоянный интерес ученых к терминологии вообще и к лингвистическим терминам в частности.

В современной науке широко известен факт неудовлетворенности многих языковедов состоянием лингвистической терминологии. Разнобой в определении и понимании терминов, их неоправданная многозначность, неряшливость в обращении с ними, не всегда столь необходимая дублет-ность их - все это, имеющее во многом субъективные причины, усугубляется рядом явлений, вызванных объективными обстоятельствами. Эти обстоятельства связаны с трудностями в определении сложного научного понятия, полисемией терминов, появляющейся в результате процесса номинации, их дублетностью, возникающей в результате поиска более удачного термина взамен не удовлетворяющего исследователей или в результате создания терминов, связанных с новым подходом, с новым аспектом исследования языковых явлений, с появлением новых разделов науки о языке либо с ее развитием [Блинова 1981: 28].

В стабилизации и систематизации терминов языкознания большое значение имеют словари лингвистических терминов. Судьба термина находится, прежде всего, в руках исследователя. Поэтому именно он должен обладать знанием природы термина и законов его употребления, именно исследователь должен бережно относиться к национальному терминологическому наследию и видеть перспективы его развития. Для этого необходимы поиски оптимальных решений-рекомендаций, опирающихся не на

4

субъективно-вкусовые качества, а на знание источников, путей формирования терминологии и особенностей ее функционирования [Марузо 1960; Хэмп 1964; Вахек 1964; Ахманова 1966; 1998; Розенталь, Теленкова 1976 и ДР-].

Решение проблем терминологии неизменно предполагает изучение комплекса вопросов: о структуре и составе научного термина, об источниках формирования научной терминологии, о факторах ее системности, о соотношении и связи терминологической лексики с лексикой нетерминологической того или иного языка и др.

Данное диссертационное исследование посвящено описанию состояния лингвистической терминологии кумыкского языка в синхронном аспекте. Отсутствие специальных исследований, посвященных изучению лингвистической терминологии кумыкского языка, вызывает большие затруднения в трактовке семантики и структуры терминов, которыми пользуются специалисты, учителя, методисты, учащиеся, становится заметным препятствием на пути решения практических задач обучения кумыкскому языку в школе и вузе. Актуальность темы исследования определяется не только отсутствием специальных исследований по кумыкской терминологии, но и востребованностью изучения терминов и понятий в области лингвистики, их формирования и функционирования, структурной и семантической организации в современном кумыкском языке, а также необходимостью терминографирования.

Объектом исследования послужила лингвистическая терминология, представленная в учебной и научной литературе, изданной на кумыкском языке, словарях, школьных учебниках и учебных пособиях для вузов, а также в методических разработках по кумыкскому языку.

Предметом исследования являются семантические, словообразовательные характеристики лингвистической терминологии в современном кумыкском языке и закономерности их функционирования в современной лингвистической литературе.

Степень изученности темы. Это первый опыт комплексного изучения формирования и развития кумыкской лингвистической терминологии, особенностей ее структуры, семантики и образования.

Целью исследования является изучение структурно-семантических и генетических особенностей кумыкской лингвистической терминологической системы, выявление процессов ее становления и развития. Это предполагает решение следующих основных задач:

а) рассмотреть основные вопросы исследования кумыкской терминологии в современном языкознании в связи с историей становления и развития кумыкского литературного языка и кумыкского языкознания;

б) определить роль исконной лексики, иноязычных и интернациональных заимствований в развитии кумыкской лингвистической терминологии;

в) охарактеризовать основные источники пополнения и способы образования лингвистических терминов;

г) выявить и охарактеризовать основные способы и тенденции в образовании терминов, свойственные каждому из этапов развития кумыкской лингвистической терминологии.

Для решения поставленных задач были использованы следующие исследовательские методы: 1) общенаучный описательно-аналитический -при историографическом анализе научной и научно-методической литературы по исследуемой теме; 2) при описании особенностей становления и развития лингвистической терминологии в кумыкском языке использовался общенаучный исторический метод; 3) структурно-семантический метод применялся при изучении словообразовательных и связанных с ними морфологических и синтаксических особенностей лингвистических терминов; 4) сравнительно-исторический метод - при рассмотрении вопросов происхождения кумыкских лингвистических терминов.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые

в кумыкском языкознании рассматриваются: а) основные этапы развития

6

кумыкской лингвистической терминологии; б) генетические пласты лингвистических терминов; в) их функционирование, способы образования и структурные типы; г) процессы освоения заимствованных и интернациональных лингвистических терминов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит конкретный вклад в разработку вопросов зарождения, формирования и развития системы лингвистических терминов в кумыкском языке. Теоретические выводы исследования могут быть использованы при подготовке двуязычных и толкового словаря лингвистических терминов кумыкского языка.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения представленного в диссертации фактического и теоретического материала при чтении лекций и проведении практических занятий по лексикологии, лексикографии, терминологии и культуре речи. Использование материалов и результатов исследования будет способствовать улучшению качества выпускаемой лингвистической и учебной литературы, а также двуязычных и толковых словарей. Все это в определенной степени будет способствовать повышению качества обучения кумыкскому языку в школах, колледжах, лицеях и вузах республики.

Источниками исследования послужили терминологические, орфографические и переводные словари, в которых представлена лингвистическая терминология, а также учебники по языкознанию, написанные на кумыкском языке для школ, колледжей и вузов Республики Дагестан.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Формирование лингвистической терминологии кумыкского языка проходит ряд этапов, каждый из которых имеет свои специфические особенности, обусловленные интра- и экстралингвистическими факторами развития и функционирования кумыкского языка. Лингвистическая терминология формируется по преимуществу на основе исконных кумыкских

слов, отражая национально-специфическое в языковой картине мира кумыков.

2. Кумыкская лингвистическая терминология характеризуется разнообразием источников пополнения и развития. Тенденции развития кумыкской лингвистической терминологии связаны с историческими условиями, в которых формировался кумыкский язык. В настоящее время в кумыкском языке наблюдается тенденция к ее унификации, увеличение интернационального терминологического фонда и заимствований из русского языка.

3. Для репрезентации разных научных понятий используются слова, относящиеся к разным частям речи. Основную нагрузку при деривации падает на имена существительные и имена действия. Другие части речи в терминированных словосочетаниях используются реже, и они включаются в терминологические связи только через посредство имени существительного.

4. Самым продуктивным способом образования лингвистических терминов является аффиксальный способ. Аффиксальные образования характеризуются наибольшим разнообразием, системностью и регулярностью функционирования в языке. В современном практическом термино-творчестве словообразовательные аффиксы отличаются различной степенью продуктивности.

5. В лингвистической терминосистеме кумыкского языка представлены простые и сложные термины, составные термины и терминологические словосочетания, состоящие из трех и более компонентов. Большая часть двухкомпонентных терминов образована по модели «существительное + существительное». Они разнообразны по своему характеру и грамматическому оформлению. Их характер и грамматическое оформление компонентов зависит от того, какой частью речи и какой грамматической формой выражено в словосочетании определяемое понятие.

6. Трехкомпонентные и многокомпонентные терминологические словосочетания представляют собой комбинированные образования, созданные на основе ядерного компонента термина, имеющего постоянное фиксированное место. Среди двухкомпонентных и многокомпонентных словосочетаний довольно многочисленны калькированные термины, восходящие к русскому источнику.

7. В лингвистической терминосистеме кумыкского языка одним из самых продуктивных способов словообразования является синтаксический способ, который в свою очередь подразделяется на два типа: лексико-синтаксический и морфолого-синтаксический.

8. В терминообразовательном процессе самое активное участие принимают слова общеобиходного употребления, процесс терминологизации которых осуществляется путем лексикализации, расширения или сужения их прежних значений.

9. Основные тенденции развития современной кумыкской лингвистической терминологии сводятся к возникновению новых лингвистических терминосфер на основе заимствований и к использованию различных способов образования новых терминообозначений, увеличению в количественном отношении составных терминов, усилению влияния русскоязычных терминоэл ементов.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на расширенных заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики и кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного университета. Основные положения диссертации изложены в 8 статьях. Одна статья опубликована в журнале, рекомендованном ВАК РФ.

Структура работы Цель и задачи исследования определили структуру диссертационной работы. Она состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, лексикографических источников и приложения.

ГЛАВА 1.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В КУМЫКСКОМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

1.1. Основные аспекты исследования лингвистической

терминологии

Проблемы изучения структурной, грамматической и семантической организации терминологии, развития теории термина всегда привлекали интересы языковедов (см. работы Д.С. Лотте, Г.О. Винокура, A.A. Реформатского, П.А. Флоренского, В.В. Виноградова, Ф.П. Филина и др.). Результатом «терминологического взрыва, произошедшего в прошлом столетии, стала определенная переориентация лингвистических исследований: предметом как традиционной, так и прикладной лингвистики становится терминология специальных областей знания. Об этом свидетельствует и большое количество проводимых научных конференций, и рост числа публикаций по терминоведению. Так, в 80-е годы прошлого столетия было издано около 2000 печатных работ, исследующих проблемы терминологии [см.: Головин, Кобрин 1987: 6].

В русле теоретического и прикладного языкознания складывается новая научная дисциплина - терминоведение, объектом которой становится термин, его семантическая и грамматическая организация, роль в коммуникативных процессах.

Особое внимание обращалось следующим аспектам изучения терминов:

1) изучению методов и основных направлений терминосистем [Герд 1968; Даниленко 1977; Лейчик 1989; Денисов 1980; Шелов 1995 и

др-];

2) разработке принципов составления словарей и упорядочения терминологий [Кенесбаев, Жанузаков 1966; Орузбаева, Закирова 1981; Шайкевич 1983; Назари 1985; Суперанская 1989; Гринев 1990; Комарова 1991; Марчук 1992 и др.];

3) изучению системно-структурной организации терминологических систем [Канделаки 1970; Машарипов 1980; Белый 1982; Петров 1982; Бессонова 1984; Пюрбеев 1984; Татаринова 1985; Беляева 1986; Гамбашид-зе 1987; Головин, Кобрин 1987; Лучинская 1995; Казарина 1998; Мельников 1991 и др.];

4) определению словообразовательных возможностей терминов, формированию и развитию отраслевых терминологий [Бертагаев 1971; Черногорова 1972; Хватов 1978; Буянова 1996; Кириллова 1998; Клычева 1999; Кондратьева 2001; Аксютенкова 2002 и др.];

5) изучению семантической структуры термина в сопоставлении с семантикой общеупотребительного слова [Коновалова 1964; Прохорова 1966;Александровская 1973; Дубровина 1986; Иванова 1987 и др.];

6) исследованию процессов терминологизации, функционирования и стилистическим особенностям употребления терминов [Валгина 1960; Капанадзе 1966; Митрофанова 1975; Квитко 1976; Благоева 1976; Бо-чегова 1978; Глушко 1982; Гарбовский 1988; Немец 1993; Алексеева 1998 и

ДР-]-

В последние годы лингвисты особое внимание уделяют изучению терминологических систем разных языков с с лингвокультурологической и социолингвистической точек зрения