автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.08
диссертация на тему:
Лексика животноводства ваханского языка

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Мирбобоева, Азизхон
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.08
Автореферат по филологии на тему 'Лексика животноводства ваханского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика животноводства ваханского языка"

МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ТАДШСКСЙ ССР ТАДЖИКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КМ.В.И.ЛЕНИНА

На правах рукописи УДК 491.592тЗ

МИРБОБОЕВ АЗИЗХОН

ЛЕКСИКА ЖИВОТНОВОДСТВА ВАлАВСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.08 - Иранские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе 1991

Работа выполнена при отделе памироведения Института языка и литературы им.Дудаки АН Таджикской ССР.

НАУЧНЫЙ Е/К0В0да1ЕЛЬ - доктор филологических наук,

профессор Д.Карамшоев

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

1. Доктор филологических наук, профессор И.Ы.Стеблин-Камен-ский

2. Кандидат филологических наук Б.Б.Лашкарбеков.

Ведущая организация - Институт востоковедения АН Таджикской ССР.

3ащта состоится "._ " 1991 года в

& час. £>¿3 мин, на заседании специализированного совета К 065.01.03 по защите диссертации на соискание ученой степей] кандидата филологических наук при Таджикском государственном университета им.В.И.Ленина (734021, г.Душанбе, пр.Ленина 17).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского государственного университета им.В.И.Ленина.

Автореферат разослан " (о " ¿.¿-¿/И-^" 19Э1 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологическцх-й^ук^ доцент

В реферируемой работе впервые проводится исследование животноводческой лексики современного заханского языка - одного , из бесписьменных иранских языков.

Актуальность теш. Одним из значительных пластов лексики ва-ханского языка является животноводческая лексика, послужившая объектом настоящего исследования. Выбор данной темы обусловлен тем, что животноводческая лексика ваханского языка является одним из древнейших пластов лексики и составляет значительную часть его словарного фонда. Интенсивное занятие населения етгвотноводством на протяжении многих столетии способствовало становлению и развитию обширной животноводческой терминологии.

В работах по ваханскому языку данные животноводческой лексики изучались фрагментарно и в большинстве случаев привлекались лишь для иллюстрирования тех или иных лингвистических и этнографичес -ких процессов, в результате чего системное списание общей картины самой проблемы оказалось на заднем плане и оставались незатрону -тыми вопросы семантической и грамматической структуры, пути становления и развития лексики животноводства.

С другой стороны, выбор темы связан с тем, что животноводческая лексика формировалась в ходе становления и развития самого языка и в определенном'смысле отражает те процессы, которые про -исходят в самой системе языка на всех уровнях, в том числе и в области лексики. Необходимость изучения темы диктуется еще и тем, что в лексике животноводства, как части общей лексики ваханского языка, заметны две тенденции: с одной стороны, состав лексики интенсивно пополняется новыми единицами, а с другой - как следствие общественного развития, многие лексемы выходят из сферы общего употребления и переходят в категорию историзмов и архаизмов.Такой изменчивый характер лексической системы требует скорейшего изуче-

ния всех подсистем, в том числе научной фиксации и интерпретации животноводческой лексики.

Объект и методика исследования. В работе классифицируются данные животноводческой терминологии вахалского языка, осущест -вляется системный анализ данной категории лексики, на основе которого делается попытка показать пути ее формирования и развития, а также выявляется роль лингвистических и экстралингвистических факторов в ходе ее становления.

Цель и задачи исследования. Основная цель реферируемой работы - на основе обширного лексического материала вахакского языка раскрыть особенности его профессиональной лексики, определить, систематизировать и классифицировать клвстноводческую терминологию, исследовать структурно-семантические принципа образования этой категории лексики, показать тенденции ее развития, а также выявить факторы, оказывающие влияние на процесс формирования и развития данной терминологии.

Материалы исследования. Б диссертационной работе привлекаются обширные материалы по всем говора:,! Советского Вахана, фиксируются существующие варианты и значения лексических элементов, в случае диалектологических расхождений даются их говорные эквиваленты.

Основная часть материалов по лексике животноводства баяа собрана автором в период научных экспедиций 1981-1985 гг., организованных Институтом языка и ¿¡итературы в Советский Вахэн, а также у ваханоязычного населения Мургабского района ГБАО, которые были проверены и пополнены во время экспедиций 1985-1388 гг. Дополни -тельные материалы извлечены из существующих ваханских словарей [Пахалина,1975,с.182-314; ЯВГ,с.286-524]. Ряд этимологических материалов приводится по работам, посвященным истории языка [^опш-асЬек .1880; IIII.II; Герценберг,1972; Эдельман, 1973,1978; Щер -

бак,1961; ДТС; Трубачев,1960 и др.] . В реферируемой диссертации для сравнения привлекаются таклсе некоторые материалы других па-иирских языков.

Научная новизна исследования. Настоящая работа является первой попыткой синхронного описания жвотноводческой лексики захая-зкого языка. Исследование данной проблемы в сфере восточноиран -жих языков проводится впервые. На основе обширного материала ис-зледуктся основные тенденции развития терминология на фоне отрас-хевой лексики, выявляются некоторые закономерные лексические яв-гешш, роль и взаимосвязь лингвистических и экстралингвдстических Факторов в ходе формирования лексической системы. 3 работе введе-:н в научный обиход новые лексические данные, указываются их 'овсрные различия.

Практическая ценность исследования. В практических целях глате-иалы и результаты исследования могут быть использованы при сос-авлении двуязычных, этимологических, терминологических и сводно-равнительных словарей по памирсгаш и другим иранским языкам; при равнительном исследовании лексики; при исследовании вопросов зяъязыковых контактов; составлении и проведении спецкурсов по змирским языкам для востоковедческих отделений вузов страны. Те-ретические полонения работы могут быть применены при исследова -ш названной категории лексики по другим памирским и иранским шкам.

Апробация. Основные результаты исследования апробированы па ¡спубликанских конференциях молодых ученых и специалистов Хад -:кской ССР (1981,1982,1983), Всесоюзной конференции "Актуальные цросы иранской филологии" (.Цушанбе,1932), научной конференции роблеш развития лексического состава индоиранских и семитских ыков" (Душанбе,1987), Всесоюзной конференции "Актуальные проб-

лемы таджикской диалектологии и памироведенкя", посвященной 100-летию И.И.Зарубина (Хорог,1987), а танке на заседаниях отдела памироведенкя Института языка и литературы им. Еудаки АН Таджикской ССР (I98I-I987).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и сокращений. Исследовательская часть диссертации составляет 190 страниц машинописного текста, а списки литературы и сокращений -15 страниц.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Введение включает краткую характеристику распространения ва~ ханского языка, его современное состояние и краткие сведения об истории изучения общей системы данного языка, а также его лексического состава. Здесь затрагиваются и вопросы диалектологической классификации языка, проблемы генетического отношения ваханского с другими памирскими языками и роль межъязыковых контактов в становлении и развитии дивотноводческой лексики; обосновывается выбор и актуальность теш и ее новизна, теоретическая к практическа ценность; даются сведения о характере материалов исследования, излагаются принципы научно-технического аппарата диссертации.

Особый подраздел во введении посвящен истории развития самогс животноводства в Вахане и характеристике различных проблем доместикации животных.

Исследователи зоогеографии считают Восток одним из основных очагов одомашнивания диких животных. Ф.Энгельс, касаясь проблемы формирования древнего общества, указывает на различие образа жизни древних людей, ступени варварства Востока и Запада. По его определешпо, средняя ступень варварства на Востоке начинается с

приручения животных, а на Западе с возделывания съедобных растений при помощи орошения. По мнению Ф.Энгельса, одни/, из очагов доместикации животных является побережье Оксуса и '.григраничных пастбищных областей [ф. Энгельс, 1985, с. 26-27'].

Проблема доместикации животных вследствие неоднородности стадии развития у различных народов и из-за сложностей в определении прототипов животных до сих пор вызывает многочисленные споры среди исследователей, но уже сегодня ясно одно: все домашне живот -ные происходили от диких.Е.А.Богданов справедливо отмечает, что самым характерным в процессе доместикации животных можно считать то, что они являются культурными животными, так как,"находясь по отношению разведения, содержания и кормления,в полной зависимости от взглядов и желаний человека'! они подлежат культуре. Таким об -разом, прирученные животные являются культурными животными и скорее всего их нужно называть "культурными животными" [Богданов, 1977,с.18].

Проблема происхождения и развития животноводства в пределах исторической области Вахана по сути является сложным вопросом, так как его решение тесно связано с проблемой поселения человека на Памире. Археологами установлено, что ранние обитатели Памир -ского высокогорья были 'носителями арийской культуры, которые поселились там еще в каменном веке [Ранов,1975,с.136-156]. В научной литературе вопросы возникновения и становления животноводства у этих племен освещены пока недостаточно. Раскрытие общей картины формирования животноводства зависит от успешного решения круга вопросов, связанных с разными отраслями знаний. Даже для частич -ной реконструкции исторической картины животноводства необходимо учитывать ряд факторов, способствующих решению затрагиваемой проблемы., а именно:

а) зоогеографический фактор;

б) историко-археологический фактор;

в) этнографический фактор;

г) филологический фактор.

В реферируемой диссертации указанные факторы освещаются в общем контексте становления и развития животноводства и связанной с ним лексики. Полученные результаты свидетельствуют в пользу того, что на исторической территории Вахана животноводством занимались до выделения' ваханцев. При определении хронологии развития животноводства в Вахане на основании языковых данных можно установить, что животноводством занимались еще до становления самой ваханской народности в период древнеиранской или арийской этнической общности. Об этом свидетельствует происхождение названий основных культурных животных, являющихся не локальными ваханскими лексемами позднего происхождения, а представляющих собой древне -иранское наследие (см.табл.1).

Таблица I

Ваханское название Древнеиралская праформа Перезод

*ga.w- • корова'

стау ♦таега- 'овца 1

*са£а- •козленок'

хиг *хага>- 'осел'

иигк * Ъпгака- 'ягненок»

аЗ^ыг •верблюд'

ч эЗк *уа.Буа.ка- •теленок'

уа5 •авра- »лошадь'

Для восстановления фрагментов истории животноводства можно

также использовать данные этнолингвистики и топонимики, о которых говорится в названном разделе.

Глада I "Лексико-семантическая классификация названий куль -турных животных" состоит из двух, разделов, посвященных семанти ~ ческим рядам общих и частных названий домашних животных.

Семантические ряды общих названий в ваханском языке употребляются для выражения совокупности животных. Указанные номинации выражаются как отдельны!® лексическими элементами'(т.е. лексический способ выражения значений), так и описательными (т.е. грамматический способ выражения значений) конструкциями. По своей структуре общие названий домашних животных могут быть как простыми и сложными словами, так и словосочетаниями. 3 семантическом отношении общие названия домашних животных подразделяются на следующие группы:

1) собирательные имена, являющиеся общими номинациями для всех домашних животных;

2) общие названия, обозначающие совокупность определенных видов домашних животных;

3) собирательные названия - нумеративы;

4) общие названия неконкретизированного значения.

Каждой группе этих'названий присуща собственная структурно -семантическая специфика, что отражает общие или дифференциальные признаки реалий. •

Первая группа, включающая общие номинации всех видов животных,

состоит из трех лексем: ау«гоп , ио1 , 1эупа . Общим назвадием

для всех животных, включая и диких, является заимствованное из

/

таджикского аушоп , восходящее к арабскому и1 у-^ ( )

•животное*, 'существо' [ФЗТ.П.с.^Гв]. Видимо, вдт употребления значений данной лексемы в ваханском языке относительно сузился,

так как она в арабском и тадкикско-персидском выражала понятие •существо вообще' (38Т,П,с.718; Баранов,1984]. В фольклорных текстах и в нижнем говоре ваханского языка встречается также слово caranda/caranda - (-» тада. caranda ) тавотное, обитающее на суше, не умеющее летать» (в отличие от pareada "птица') [ЯВГ, с.230].

Понятие ' домашнее животное ', 'скот ' в ваханском языке выражается заимствованным словом шо1 . Данная лексема в толковом словаре таджикского языка интерпретируется как арабское *JL в значении ' имуществе?', 'богатство' [ФЗТ,1,с.669]. Хотя в существующих словарях таджикско-персидского литературного языка значение ' скот не зафиксировано, в некоторых центральных к южных таджикских диалектах указанное значение общеупотребительно. Таким образом, можно заключить, что второе значение лексемы (■ скот>) в ваханский язык проникло из таджикского.

В современном ваханском языке слово mol также имеет значе ние «мелкий рогатый скот« в композите 5a^-et mol 'крупный и мелкий рогатый скот', а в сложешш tu^-et mol 'козы и овцы' -значение овца . В сложешш mol-ol 'имущество и прочее1, 'скот и прочее', 'мелкий скот и прочее' значение лексемы ио1 более или менее абстрагируется. Так, в ваханском прослеживается расширение круга значений лексемы в полиседаческой цепи по схеме:

'имущество', 'богатство'(исходное значение) -» 'товар', 'скот'

(вторичное значение) -'мелкий рогатый скот', 'овца' (третичное значение). Данную семантическую структуру можно изобразить следующим образом (см.схему I).

В качестве общей номинации для домашнего скота иногда упот -ребляется слово 19711а, в нижнем говоре layna (ср. вах.-тадж., шик. ), которое в речевой ситуации обычно применяется в

Схема I

ласкательно-уменьшительном значении: ъэ yi íandi layn»

t9y . 'У меня тоже есть несколько голов скота (букв,

'скотинок'}. Слово layn* в большинстве случаев употребляется в более узком значении дохлая', 'худая (о скоте)' (ср. шугн.-бадж. layar , тадж. loyar кудой» ; афт. i0y г малый" , « не -значительный1): 1эупа cjoxek то1-эг . хап-зп "Лагна" называют дохлую скотину

Вторая группа названий животных в отличие от вышерассмотренной обозначает совокупность определенных видов или популяций. Наименования этой группы семантически являются более конкретизиро -ванными.' Слова подобного типа выражают собирательные понятия, под которыми подразумеваются те или иные конкретные группы домашних животных, объединяющиеся под одним названием и выделяющиеся общими зооморфологическими признаками или определенной хозяйственной функцией. Так, для обозначения множества животных по их видофунк-циональным признакам используются следующие формы: са^ - для обозначения крупного рогатого скота (кроме яков);' waloy (нижн. iloу ) - для вьючных животных, а понятие «мелкий рогатый скот« иожет выражаться широкоупотребителышм словом mol

К такой семантической группе общих названий относятся некото-

рые описательные номинации, которые формируются определительной конструкцией: iup-mol 'крупный рогатый скот' (букв, 'большой скот'), aast mol 'мелкий рох'атый с кот' {букв, 'мелкий скот,'). Конструкция таких описательных номинаций монет осложняться добавлением лексемы рый 'нога': zastpiiú по! 'мелкий рогатый скот' (букв, 'мелконогий скот'), luppud mol 'крупный рогатый скот' (букв, 'большеногий скот').

Широко представлены в ваханском таете парные слова, обозначающие совокупность двух видов животных: Sa^-ool 'крупный и мел -кий рогатый скот1, са^-xur 'крупный рогатый скот и ослы', са$-Зау 'крупный рогатый скот и'яки', cswurk ( íey-wurk ) •молодняк мелкого рогатого скота' и др.

Третья группа номинаций морфологически приближается к нуме-ративам: poda 'стадо', gala 'табун*, 'стадо', yadurg 'стадо яков». Если в композитах типа у i gula , у i poda , yi yadurg относятся к классу нумератквов ( yi poda mol 'одно стадо скота), то в предложениях они могут выраяать значение общих(собирательных) названий: tu yi podayi ау car

' Ты выгони то стадо'. palevion da gula-yi xat di-ot с-ац yi toysk-i Jada kart

'богатырь устремился к табуну (лошадей) и отделил одного жеребца'.

Четвертая группа включает общие названия с неконкрегазированными значениями. Для образования подобного типа реализуется грамматический способ выражения значений посредством повтора, при котором значение основного компонента абстрагируется. Компоненты здесь моделируются по семантическому принципу "скот (вид) + подобное ему". В результате совокупное лексическое значение в подобных конструкциях приближается к общим наименованиям. В семантическом и структурном отношении такие повторы бывают трех разновидностей:

1) номинации-повторы, в качестве основного компонента которых употребляются общие названия слов первой группы: aywon-paywon •животное и прочее', lsyna-psyna 'скот и прочее», mol-pol •скотина и прочее';

2) номинации-повторы, в качестве основного компонента которых выступают общие названия второй группы: Sa^-ma^ »крупный рогатый скот и прочее' , wsloy-nisloy 'вьючное животное и прочее»;

3) номинации-повторы, в качестве основного компонента которых выступают родовые или конкретные (частные) названия животных: t.uy-rauy , tuy-puy' коза и прочее' , may-pay < овца и прочее», waSk-maSk 'теленок и прочее' .

Семантические ряды частных названий. Частные названия куль -турных нивотных составляют основной костяк номинаций домашних ш-вотных. На основе общности родового и видового признаков и существующих медду самими названиями смысловой или обусловленной связи ряды частных названий системно объединяются в лекскко-семанти-ческие группы.

Родовые названия, как правило, выражаются ординарными лексе -мами и структурно являются простыми, а в лексико-семэнтическом отношении - монофункциональными. Дифференциальные названия даются животным по определенным признакам самих животных. В сеыантнчес -ком плане функциональное различие родовых и дифференциальных на -званий заключается'В том, что родовые названия обобщены и конкретизируются по видовой принадлежности, а дифференциальные названия, наоборот, характеризуют конкретное животное по определенным диф -ференциальным признакам. Таким образом, дифференциальные названия по сравнению с родовыми названиями обладают более узкими значениями. С другой стороны, общность родовых названий для двух или более видов животных (например, для козы и верблюда) исключена,не .

по дифференциальным признакам различные номинации могут быть свойственны нескольким вида! животных в соответствии с их признаками (например, по признаку отсутствия рогов - лексема ка1 сочета -ется с названиями коз, овец, коров, .яков). И последнее: если ро -дозые названия выражаются самостоятельными словами, то семантически и морфологически они являются именами существительными, а дифференциальные названия (за исключением половозрастных имен) преимущественно состоят из субстантивированных прилагательных, сложных слов и словосочетаний, функционирующих в. качестве частных, дополнительных названий.

Соответственно вышеуказанному в диссертации рассматриваются частные названия домашнх животных. Принципы классификации част -ных номинаций маяно проиллюстрировать здесь на примере названия овец (см.табл.2).

Глава П "Животноводческая этнокультурная лексика" - включает анализ терминологии, связанной с моментами и способами ухода за домашними животными. Веками формировались основные понятия веде -ния молочного хозяйства, способы и цриемы ухода за домашними животными, которые теснейшим образом бшш взаимосвязаны с жизнью и бытом народа, тем или иным способом влияли на сам уклад патриар -хальной жизни ваханцев. Способы хозяйственных отношений и этнографические понятия, связанные с ними, у ваханцев в целом напоминают образ и уклад жизни других ¿горных скотоводческих народностей Памиро-Гиндукушского этнолингвистического ареала, которые описаны в этнографической литературе [Андреев,1925,с.167-169; Пещерева, 1927,с.42-59; Кисляков,1949,с.37-46; ТДХ,П,с.114-150; ТКД,1,с.151-173 и др.] .

В специальном разделе диссертации рассматриваются названия скотоводческих профессий. Общим наименованием скотоводческой про-

Частные названия овец

Таблица 2

Родовые названия

половозрастные названия

_Дифференциальные названия

)экстерьерно-консти-'назвяния П01Ю1Ш ¡туционные названия |назваШ1Я породы

названия по хозяйственному назначению

уорс, уорс кэ1а

»гигк пэ^иш

тау ■Ьох

1эх11

оог! наг

нагик

ягненок

овца первого окота

овца

баран-производитель

холощеный баран

холощеный баран 4-х лет

баран-производитель

кыг

ка1

4 ох эк твбыо

<1ыгу1а

з^галг

молодой баоан-про-изводитель

с корот- раанс кими ушами

безрогий

худая

кривоногий

с пятнистыми ушами

звездого-ловая , с белой отметиной НЕ макушке

оаЗДа азог!

дгаци11

(нежишая I бескурдючная порода

метис , помесь

тюркская порода

гиссар-

ская

порода

грубошерстная каракульская порода

уэгх!к

СЭХШ1 (кэ1а)

вп1кыпз

овца,дающая молоко

баран,предназначенный для убоя

овца,бывшая во временном пользовании у другого хозяина

фессии является лексема ssbim (< др.-ир. *fsu-päna~ [HFL , П.с.542] , ср.тадж. suton , сироп ). Ряд дифференциальных терминов используется для различия названия профессии. Они отличаются друг от друга как по характеру и моментам вертикальных перекочевок, присущих отгонно-пастбищному скотоводству, так и по. конкретным отношениям животновода к определенным видам животных. Эти семантические группы по своей грамматической структуре не однородны. Для наглядности приводим группу дифференциальных назва -ний скотоводов по признакам вертикальной перекочевки (вах. ku° )• На основании семантических значений терминов можно изобразить их в соответствующей схеме (см.схему 2).

Схема 2

В разделе "Животноводческая ритуально-обрядовая лексика" исследуются две группы тершнов - ритуальные и обрядовые. Этимологические исследования указывают на древность многих обычаев, ныне существующих в быту ваханцев. Примером этого может служить обряд

'выдача скота на временное пользование» (ср. бадахщ.-тадж. п1яаиа ). Слово вэпЛк восходит к древнеиранской пра-

форме *zainayka- (ср. согд. zyn охрана* , перс, гёп Ьпе-ка ' [Лившц,1362,с.29] .

Улогие этнографические факторы, в том числе и табу, способст-вовата изменетно лексического состава ваханского языка. Желание древних скотоводов сберечь скотину и имущество от хищников путем табуизирования их названия привело к утрате в ваханском языке таких иранских названий зверей, как ав. vshrka- 'волг? , агэза- ' - « медведь' , raupas(a)-'лиса* и др. Вместо этих"за-претных названий" зверей реализуются заимствованные эвфемизмы |apt 'волк', пэуэгйшп ' медведь'nsxcir ' лиса'и др. Такое'этнолингвистическое явление бытует среди скотоводов и в настоящее время.

Глава ill "Лексико-грамматическая характеристика животновод -ческой лексики" - посвящена образованию и структуре названной отрасли лексической системы ваханского языка.

Животноводческая терминология формировалась, развивалась и обогащалась в течение нескольких столетий. В результате действия ряда экстралингвистических факторов из системы животноводческой лексики устранялись собственные лексемы. Так, многие названия животных в современном ваханском языке не сохранились, а их место заняли таджикско-арабские заимствования.

Некоторые названия вышли из сферы употребления сравнительно зедавно в результате происшедших за годы Советской власти коренных изменений в социально-экономической жизни населения. В результате этого некоторые термины животноводства перестали быть активными и стали историзмами и архаизмами.

В названной главе значительное место отводится анализу мор -бологической структуры животноводческих терминов. Лексика живот-говодства ваханского языка с морфологической точки зрения делит-

ся на непроизводные (простые), производные и сложные названия.

Непроизводные термины составляют небольшое количество. К ним относятся'общие и некоторые дифференциальные номинации животных, в основном для половозрастных характеристик животных. Подавляю -щее большинство простых слов представляет собой чистую основу с исходом на один или группу согласных: yim 'корова', may 'овца! tu^ 'коза», Ъы8 «козел1, ¡Say 'козленок', wurk 'ягненок! darg •беременная (об осле)', patark 'падаль' и др. Непроизводные слова с исходом на гласные звуки .весьма немногочисленны: kala 'овца', «баран», рапз1а'вьюк'. Непроизводные лексемы являются одно- или двусложными словами.

Значительное место в отраслевой лексике занимают производные слова, образованные от именных и глагольных основ. При разборе структуры производных слов в диссертации рассматриваются морфологические способы образования животноводческих терминов:

а) суффиксальный способ (типа kiayij );

б) префиксальный способ (типа ыЕага );

в) префиксально-суффиксальный способ (типа bifiingiy );

г) интерфиксальный способ (типа tenovaadam ).

Распространенным структурным типом являются термины-композиты, которые образуются путем словосложения. Формирование сложных животноводческих терминов происходит'по следующим моделям:

1) сочетание существительных: 3uydruk$ 'як-кастрат', ju^iraSk 'теленок яка';

2) существительное + прилагательное: |u!jpaxta 'пневмония животных';

3) существительное + причастие прошедшего времени: pudjkang осромой';

4) существительное + причастие настоящего времени: axta-

сэгакые£ 'тот, кто осуществляет кастрацию';

5) существительное + основа настоящего времени: ау1о<1га* 'намеревающийся подняться на летовку;

6) существительное + инфинитив: кисзэпуак 'время перекочевки вверх','перекочевка вверх';

7) прилагательное + существительное: ^ьмваг 'черноголовый; гихп:Гги| 'с белой мордой';

8) прилагательное + прилагательное: атдэтаг 'черная белобрюхая (о козе)', гихпБэга 'бело-пестрая'.

Ряд терминов образуется синтаксическими способами. Подобные термины-словосочетания по своей структуре неоднородны (ср. Ъэо-гнпй теигк 'весешшй ягненок', апИсыг^ Зиузаг 1;иу

'черноголовая коза, выданная на временное пользование'и др.). В диссертации излагаются основные структурные модели указанных терминов.

Большое внимание в настоящей главе уделяется анализу структурно-семантических форм вокатизных единиц. Вокативные единицы в животноводческой лексике с лексической и структурно-грамматической точки зрения обособлены. В опубликованных работах по ваханскому языку указанные языковые.единицы отражены недостаточно [Пахалина, 1966,с.398-418; 1969,с.80-112; 1975,с.40-115; ЯВГ,с!554-669]. Авторам грамматического очерка ваханского языка вокативные слова именуются частицами-возгласами [ЯВГ,с.555 ] . Эти возгласы в языке специализированы для выражения "эмоционально-волевых.реакций на окружающую действительность" [РГ 1,с.732].

Вокативные единицы используются для волеизъявления и служат для побуждения животных к совершению тех или иных действий. Они по своим лексико-граммати^еским характеристикам приближаются к группе побудительных междометий. По семантически!,1 признакам они

делятся на следующие группы:

1) вокативные слова и выражения, использующиеся для удаления от себя животных в определенном направлении;

2) вокативные единицы, применяете для побуждения животных совершать те или иные действия;

3) вокативные единицы, употребляющиеся для подзывания животных к себе.

Для иллюстрации приводим некоторые вокативные единицы, использующиеся по отношению к козам и овцам.

Первая группа представляет собой самые многочисленные по количеству и многообразные по структуре слова, которая включает следующие типы:

а) общие возгласы - для всех коз ба ], для всех овец tpruJ Они употребляются при отгоне этих животных в направлении от себя В данном случае видополовозрастная дифференциация отсутствует. И этим возгласам для выражения множественности может прибавляться показатель множественного числа -эт ( йа-эу ! 1ргиу-эу I).Примыкание к ним усилительной частицы -а , в верхнем говоре -в ( <1а-а/-э ! ¿б-эу-а/-э ! tpгuy-a/-э ! 1ргцу-эу-а/-э !) усиливают эмоциональность возгласов. Усилительная частица - з/-употребляется также со всеми возгласами, когда животное находится на удаленном расстоянии от говорящего. Она может прибавляться к показателе вокатива: ¿а-эа-а/ -э ! tpruly-эn-a/-e !

Вокативные выражения. Вокативные слова-возгласы пограммагач ким свойства!.! близки к повелительному наклонешш и содержат нек торые специфические черты глагола:-они могут принимать окончани императива множественного.числа и синтаксически связываться с другими частями речи, чаще,однако,с наречиями и глаголами. В це лом вокативные выражения семантически и синтаксически лриближа

птся к односоставным предложениям. Они характеризуется более конкретизированной .семантикой и употребляются при обращении к определенному животному и тем самым подчеркиваются его видополовозраст-■ше особенности. 3 этом случае возгласы ¿а ! tpruy ! в ниже -зледуших выражениях принимают значение повелительного наклонения глагола:

йа- гиу ! (при отгоне козы);

да- Ъыо ! (при отгоне козла);

аа- ЪысакI (при отгоне холощеного козла);

да- с!х/о1х[ (при отгоне козленка).

В некоторых выражениях конкретизируется направление дажсенкя >бъекта - ззвотного. Такие выражения могут ккеть краткую форму, ¡емантически праблжзаюцуюся к императиву.

Краткая форма обычно вцразается наречия;.::! аввага 'прямо '(в «аченик адх прямо!' ),к1ароу •вниз * (в значении ' иди вниз? ), ... 1(1 'вверх ' (в значении "иди вверх!' ) и формой глагола со значе-ием повелительного наклонения уа1эу 'стой!' , ' вернись!* ,

то употребляется и в форме множественного числа: х !<}-?.-/ ! ¡э^атй-эу ! , р§эиг-эт- ! Здесь связь глагольного окончания -эт епосредственно с наречием, по-видимому, объясняется эллипсисом лаголов гэ9 ' иди ' к "повернись ' ( к1ароу гэ§ I 'вди вниз ',

.а •поворачивай вверх'). Это явление имеет место также и

ри составных формах вокативных выражений типа ад ! и tpruy ! титл дифференцируется назначение возгласов относительно половоз-астного вида мелкого рогатого скота. Составные вокативные едини-а структурно оформляются следующим образом:

а) возглас + наречие: аа- х1<з !

б) возглас + наречие + Г-эт] : аа х1<з-эг1

в) возглас + С-эу] + наречие: аа-эу,х!а!

г) возглас + глагольная форма: (За,р3э1»(

д) возглас + глагольная форма + [-эу] : йа,рзе\у-ау|

В состав вокативных выражений, подчеркивающих направление движения, могут также войти существительные и субстантивирован -ные прилагательные, соответственно указывающие на видополовоз -растную и экстерьерно конституционную дифференцированность живо! них. Модели данной группы приводятся в табл.3.

Таблица- 3

¡Видополовоз -Модель |растная

¡дифференциация

} Экстерьерно- | Экстерьерно-. I конституцион- |конституционна^ | ная дифферен- ;и видополовоз-" циация растная дифференциация_

возглас+суще с тв. + глаг. форма/ наречие

возглас+дрилаг. + глаг. форма/ наречие

возглас+прилаг.+ +существ.+глаг. форма/наречие

возглас+существ. + глаг. форма/ наречие

возглас+ э + прал.+существ.+ +глаг.форма/ наречие

возглас + э + прил.+существ.+ глаг. форма/ наречие

<2а-1;иу,р1ете1 <1а-1;иу,х1с11

1 ргиу, а тау, раеет! 1ргиу, в <;ох,х!(Н

с!а-тык,уа1эу! аа-|№;заг,х1й!

а ка1, уа1ву! гргиу, в |1ш,х1й1

<1а-3ьгагааг Р^эуН ¿а-ка!

tргиу,а кыг I рЗв¥Г1 1ргиу |ьп» 1ох, к1а

Вторая группа объединяет такие вокативные единицы, которые служат для побуждения животных совершать определенное действие. Слово ^ык употребляется в тех случаях, когда молодняк отделяют от груди матери. К этой группе относятся и повторы еэг-^эг! (когда отделяют мелкий рогатый скот после пастьбы или молодняк от матери), tэk-t8k ! (когда загоняют мелкий скот в хлев). Здесь количество повторяющихся слов может неограниченно расти до завершения предполагаемого действия. Характерным признаком этих слов является и то, что они употребляются в отношении мелкого скота, независимо от вида и половозрастных признаков.

Третья группа - вокативные единицы, употребляющиеся при подзывании мелкого скота. Они относительно малочисленны: .517-017-5171 для подзывания коз; Му-^у-Му! для подзывания козлят; Ъыс-Ъыо-Ьнг» для подзывания козлов; tpгuy-tpruJ•-tpruy!ДЛя подзывания овец; tpruz-tprua-tpгuzl для подзывания ягнят;

ох-^х! для подзывания баранов.

Понятия удаленности расстояния, ласкательных оттенков и т.п. зависят от количества повторов и интонационно-просодической особенности вокативных слов.

По лексико-грамматическим особенностям большинство вокатив -ных слов-возгласов являются первообразными междометиями, так как они в звуковом и смысловом отношении не имеют связи.с знаменательными частями речи. Однако нельзя сказать этого в отношении некоторых других слов типа ъы5-Ъы5 ! ^х-^х !, связанных со словами Ъыо 'холощеный козел', 1:ох 'баран-производитель'. Названные возгласы в разной степени взаимосвязаны с другими словами и поэтому.они образуют группу второобразных междометий.

Вокативные выражения в отличие от вокативных слов являются объектом исследования синтаксиса. Они являются своего рода простыми предложениями, где функцию подлежащего выполняют названия домашних животных, морфологически являющиеся существительным, а в качестве сказуемого выступают вокативные слова, и тем самым осуществляется предикативная связь.

В заключении даются основные выводы и подводятся итоги исследования, где на фоне развития животноводческой лексики выявляется характерное соотношение лексической и грамматической системы ва-ханского языка. При относительно устойчивой грамматической системе лексический уровень языка подвергается постоянному изменению.

х х к

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Об этно^регионалыюм аспекте изучения некоторых памирских фразеологизмов.//УШ Всесоюзная научная конференция "Актуальные проблемы иранской филологии" (Тезисы докладов) .-Душанбе, 1982.-С.88.

2. Табу и эвфемизмы в ваханской лексике, связанной с животно-водством.//Материалы Республиканской научно-теоретической конфе -ренщш молодых ученых и специалистов, посвященной 60-легшо образования Таджикской ССР и Компартии Таджикистана (Общественные науки).-Душанбе,1985гС.181. .

3. О собирательных названиях домашних животных в ваханском языке .//Вопросы памирской филологиигВып.З. -Душанбе, 1985гС.86-91.

4. Об одном этнолингвистическом, явлении в лексике летовщиков Вахана.//Вопросы памирской филологии.-Вып.3.- Душанбе, 1985.—

.С. 92-97.

5. О названиях лоиади в ваханском языке. ti Проблемы развития лексического состава ивдоиранских и семитских языков (Тезисы докладов на научной конференции 21-23 мая 1987 г.). - Душанбе, [987-С.16-17.

6. Ваханская лексика, связанная с молочным хозяйством. /J

'/ M а води конференциям илмию амалии олимон ва цутахассисони чдво-т Точикистон. - Душанбе, 19Э0. - С.£8-29.

Л К ? Е Р A Ï У Р А :

1. Андреев ¡¿.С. . Таджики долины Хуф (Верховья Амударьи).-Зып.2. - Сталинабад, ГЭ58.

2. Арабско-русский словарь. (Составитель Баранов Х.К.).-!., 1984.

3. Богданов Е.А. Избранные труды. - М.,1977.

4. Герценберг Л.Г. Морфологическая структура слова в древних шдоиранских языках. - Л., 1972.

5. Грюнберг А.Л., Стеблин-Каменсхий Ü.M. Языки Восточного 'индук/ша. Ваханский язык. - М., 1975.

6. Кисляков H.A. Древние формы скотоводства и молочного :озяйства у таджиков бассейна р.Хингоу. / Известия таджикского 'илиала АН СССР. -1949. - А! 15. - С. 38-44.

7. Лившиц В.А. Иранские языки народов Средней Азии и Казах-тана. -T.I. - M., 1962. - С. 131—158.

8. Пахалина Т.Н. Ваханский язык. / Языки народов СССР. T.I - M., 1956. - С. 398-418.

Э. Пахалина Т.Н. Паьэдрски© языки. - М., 1969. .

10. Пахалина Т.Н. Заханский язык. - M., 1975.

11. Ранов'В.А. Памир и проблема заселения высокогорий Азии

человеком каменного века. // Страны и народы Востока. - Вью. 16. - М., 1975. - С. 136-157.

12. Стеблин-Каменский И.У.. Очерки по истории лексики паыир-ских языков. Названия культурных растений. - К., 1982.

13. Tpy6ai|eB О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. -М., i960.

14. Фархднги забони точикй.(Словарь таджикского языка), -Т. 1,2. -М..196Э.

15. И£рбак А.М. Названия домашних и диких животных в тюрски языках. ¡/ Историческое развитие лексики тюрских языков.-41., 1961 -С, 82-172.

Iö. Эдельыан Д.И. К типологии индоевропейских гувдральных.^ Изв. АН. ССР. - Т.32, вып. §. - С. 78-81.

17. Эдельыан Д.И. Сравнительная грамматика восточноиранских языков. Фонология. - М., 1986.

18. Энгельса. Происхождение семьи, частной собственности и государства.. В связи с исследованием Льиса Г. Коргана.-М., 1985

/9. Mozge/>stier/ie Q. Экс/о - 3 z. atzt аsi- £ze> sz.£*ei ¿crsigcayes.-" Vof.J.-Jzanicrfi, ArmU ¿amybrtrgeS, — Os. £<2, /931

ЛО. 7c/nascAe& H/. Ce,iiceiasiatcscMe. Stc^e/?, ü • ~

Zte P^U-Jäia^e.H Sitzc/^^ticAie с/аь />Albs-

hi&tobisd*«. Cea&se... ai0-

5/У-Т99Т г. Заказ 47. Tupes ТОО экз. Печ.л.Ф.60x84/16-1,5.Уч.-изд.л. Т.О.

Ротапринт' ТГУ.Душенбе.ул.Латути,2.