автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Метафорическая репрезентация концепта "красота" в современной поэзии

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Сборошенко, Кирилл Валерьевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Метафорическая репрезентация концепта "красота" в современной поэзии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафорическая репрезентация концепта "красота" в современной поэзии"

На правах рукописи

Сборошенко Кирилл Валерьевич

МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «КРАСОТА» В СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ

(на материале стихотворений русских и итальянских поэтов XX века)

Специальность 10 02 19 — теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 2 Ь'ОЯ

Челябинск - 2009

003483076

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» на кафедре общего и романского языкознания

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Попова Наталья Борисовна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Рылов Юрий Алексеевич

кандидат филологических на>к, доцент Шелховская Нина Ивановна

Ведущая организация. ГОУ ВПО «Магнитогорский

государственный технический университет им Г И Носова»

Защита состоится 30 ноября 2009 года в часов на заседании диссертационного совета Д 212 296 05 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора филологических наук при Челябинском государственном университете по адресу 454021, г. Челябинск, ул Бр Кашириных, 129, конференц-зал

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Челябинского государственного университета по адресу 454021, г Челябинск, ул Братьев Кашириных, 129, хаб 205.

Автореферат разослан « » 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Л

кандидат филологических наук, доцент /у^ Г.С Вардугина

Поэзия - сложный и загадочный мир, существующий по своим специфическим законам Создавая поэтическое произведение, поэт склонен переосмысливать фундаментальные жизненные ценности - такие, как любовь, вера, красота, обогащая кх обыденные трактовки собственными неповторимыми интерпретациями

Реферируемое научное исследование посвящено одному из ценностных аспектов поэтического выражения — концепту «красота»

Актуальность данной работы определяется неослабевающим интересом современных лингвистов к концептуальной сфере языка, а также к его тзорческому компоненту, который рассматривался лингвистами XIX века (Гумбольдт, Потебня, Фосслер) и активно исследуется в современной лингвистике в связи с ее антропоцентрической, когнитивной и культурологической направленностью Как творческая личность, поэт находится в центре образно-смысловых процессов, протекающих в языке Образная интерпретация поэтом понятия красоты как одной из ключевых эстетических категорий действительности, несомненно, представляет интерес и для когнитивной лингвистики

Объектом настоящего исследования являются метафорические единицы (метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры-предложения, метафоры-тексты), репрезентирующие понятие красоты как когнитивную структуру понятийного мира поэта

Предмет исследования — метафорическое моделирование концепта «красота» на основе осмысления идеализируемых объектов поэтом на примере русской и итальянской поэзии

Материалом исследования послужило литературное наследие итальянских и русских поэтов XX века Итальянские авторы представлены текстами Чезаре Павезе, Умберто Сабы, Эудженио Монтале, Джузеппе Унгаретти, Серджо Сольми, русские авторы - сочинениями Бориса Пастернака, Николая Заболоцкого, Давида Самойлова, Анатолия Жигулина Всего проанализировано около 2000 страниц поэтического текста Из них отобрано порядка 120 стихотворений (2500 строк), отвечающих критерию понятия красоты объектов и их метафорической репрезентации

Теоретической базой исследования послужили труды ведущих отечественных и зарубежных ученых в разных областях знаний

• концептологии (Н Д Арутюнова, В И Болотов, Е С Кубрякова, С Е Никитина, 3 Д Попова, Ю Степанов, Е А Стернин, Р М Фрумкина),

• теории метафоры (В Г Гак, О Н Глазунова, А А. Залевская, Дж Лакофф, А Д Плисецкая, А П Чудинов),

• лингвокультурологии (А Вежбицкая, В А Маслова, В Н Телия),

• поэтике (М М Бахтин, Н С Болотнова, Ю М. Лотман, Е Солонович),

• эстетике, теории искусства и литературоведении (Д Антисери, И Н Голеншцев-Кутузов, Л Д Любимов, М Мамардашвили, Дж Реале, Р И. Хлодовский У. Эко)

Цель исследования заключается в описании способов репрезентации концепта «красота» с помощью метафорических моделей в конкретных поэтических произведениях

Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд сопутствующих задач:

1) проследить основные этапы эволюции осмысления понятия «красота» в историческом аспекте,

2) выявить особенности эстетического понимания красоты,

3) рассмотреть современные взгляды на природу поэтической метафоры и концепта,

4) выполнить лексикометрический анализ частотности прямых и синонимичных лексем концепта «красота» в поэтических текстах,

5) выявить типы объектов, красота которых метафорически идеализируется в поэзии,

6) проанализировать метафорические модели идеализации красоты данных объектов

В работе используются как общенаучные (наблюдение, описание, сравнение), так и собственно лингвистические методы структурный метод, лексикометрический анализ различных видов репрезентаций концепта «красота», дефиниционный анализ ядерных понятий концепта «красота» и их синонимов, сопоставительный метод и др Результаты количественного анализа частотности различных типов метафорических репрезентаций обобщаются в виде таблиц и выводов

Научная новизна работы заключается в представлении концептуальных особенностей современной поэзии с позиции метафорической репрезентации базового концепта «красота» Новым является осмысление метафорической репрезентации концепта «красота» в поэзии как явления, основанного на эстетической идеализации красоты конкретных предметов и явлений На основе исследуемого материала выявляются метафорические модели, идеализирующие красоту человека и природы в ее конкретных проявлениях - женщина, пейзаж, погодное явление, время года и др

Теоретическая значимость исследования заключается в современной интерпретации поэтических произведений с позиций когнитивной лингвистики Исследование вносит вклад в разработку проблемы метафорической репрезентации концептов в поэтических текстах на примере анализа сочинений конкретных авторов В ходе работы установлено, что метафорические модели идеализации красоты объектов воспроизводятся как в итальянской, так и в русской поэзии

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в лекциях и на практических занятиях по лексикологии и стилистике итальянского языка, по истории страны изучаемого языка, межкультурной коммуникации, мировой художественной культуре и другим смежным дисциплинам

Положения, выносимые на защиту:

1 В историко-культурном плане понятие красоты, характеризуясь неоднозначностью осмысления в зависимости от конкретной эпохи, имеет и константные интерпретации красота женщины, природы, произведений искусства, архитектурных сооружений, различных артефактов Данные типы красоты фиксируются в поэтических текстах в виде базисных тем, характерных для поэтического творчества в целом

2. Константные интерпретации понятия красоты в поэзии предполагают идеализацию красоты конкретных объектов действительности, основанную на эстетической авторской оценке и отождествлении объекта с тем, что в представлении пола является олицетворением совершенства в духовном, материальном и порой обыденном плане

3 В поэзии трактовка понятия красоты через идеализацию совершенных объектов носит метафорический характер Основанная на образном отождествлении двух или более предметов или явлений, метафора способна актуализировать новые грани красоты идеализируемого объекта, преобразив его сущностную характеристику в поэтическом образе Как эстетическое явление, понятие красоты способно концептуализироваться, отражать мировоззрение поэта, его жизненный опыт и идеалы

4 В итальянской и русской поэзии XX века концепт «красота» репрезентируется как с помощью прямых лексем «красота - bellezza» и «красивый - bello» и их синонимов (например, grazia, leggiadna, squisi.ezza - изящество, утонченность, grazioso, leggiadro, squisito - изящный, утонченный), так и метафорически Последний способ используется активнее, он разнообразнее по содержанию и структуре. В поэзии представлены следующие структурные типы метафорических репрезентаций концепта «красота» метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры-предложенпя, метафоры-тексты

5 В поэтическом произведении выявленные структурные типы метафор идеализируют красоту эстетически совершенных объектов. Идеализируемые в современной поэзии объекты и явления могут быть объединены в две тематические группы красота человека (идеализируемые объекты женщина, мужчина, ребенок) и красота природы (идеализируемые объекты пейзаж, растение, живое существо, погодное явление, время года)

6 Образная идеализация красоты человека в современной поэзии представлена в основном моделями, идеализирующими красоту женщины «женщина - это божество», «женщина — это свет», «женщина — это нежность», «женщина - это небо», «женщина - это земля», «женщина — это весна», «женщина - это огонь», «женщина — это жизнь», «женщина - это музыка», «женщина — это драгоценность»

7 Образная идеализация красогы природы в современной поэзии достаточно разнообразна Поэты идеализируют красоту пейзажа, времени года, погодного явления, животных и растений. В работе выделены следующие метафорические модели, «пейзаж — это человек», «пейзаж — это свет», «пейзаж - это храм», «пейзаж - это огонь», «время года — это

человек», «время года - это драгоценные металлы», «время года - это жизнь», «погодное явление — это человек», «погодное явление - это свет», «животное - это царственное существо», «растение — это человек», «растение - это драгоценность» и др

Апробация работы Основные псложения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на заседаниях кафедры общего и романского языкознания Челябинского государственного университета, а также на межвузовских, региональных и общероссийских научных конференциях «Культура и коммуникация» (Челябинск, ЧГАКИ, 2006), «Итальянский язык и культура в российском сибирском контексте изучения и обучения» (Иркутск, ИГЛУ, 2007), «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, ЧелГУ, 2008) Основное содержание работы нашло отражение в 6 публикациях

Структура работы следующая введение, две главы, заключение, список использованной литературы В конце каждой главы приводятся выводы В заключении суммируются итоги исследования и делаются выводы о достигнутых результатах и ключевых особенностях метафорической репрезентации концепта «красота» в современной поэзии.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении дается обоснование выбора темы, отмечается актуальность и научная новизна исследования, формулируются цель и задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость исследования, описываются его методологическая база и композиционная структура

В первой главе «Теоретическое основание исследования понятия «красота» излагаются теоретические предпосылки понятие красоты рассматривается в историческом, эстетическом и поэтическом аспектах

В эпоху античности осмысление красоты неоднозначно Красота интерпретируется в первую очередь как гармония, стройность, логичность, симметрия. Идеальным воплощением ее счотаюгся гармонично сложенные фигуры атлетов-олимпийцев, симметричные здания и другие объекты искусства (амфоры, статуи, театры). Красота трактуется как то, что нравится, что вызывает наслаждение, восхищение и простое удовольствие

В эпоху средневековья осмысление красоты определяется преимущественно христианской религией. Идеал красоты обожествляется Христос, Дева Мария и святые олицетворяют высшую духовную гармонию Идеи добродетели, аскетизма, духовного подвига становятся идеалами красоты Телесная же красота считалась преходящей, а наслаждение ею греховным. На аскетическое восприятие красоты настраивает и архитектура храмов Так, например, массивные сооружения романского стиля характеризуются отсутствием украшений, скромностью внутреннего оформления и убранства.

Дальнейшее осмысление понятия красоты связано с расширением сферы красивого, с развитием светского искусства, с включением в него новых объектов В живописи, декоре соборов, в поэзии появляются мотивы красоты природы, животного и растительного мира Поэты наряду с природой воспевают и красоту женщины, поэтизируют любовные переживания

В эпоху Нового времени и в период романтизма в поэзии намечается разрыв между обыденным и художественным пониманием красоты С одной стороны, в творчестве поэтов XVIII - XIX вв присутствуют ренессансные идеалы (природа, человек, искусство), а с другой стороны, художник сам осознает себя творцом красоты Таким образом, новой трактовкой красоты становится уникальность внутреннего мира художника как творца, который противопоставляет себя обывательской среде, «толпе» и который ассоциирует себя с такими понятиями, как «гений», «вкус», «воображение», «чувство»

В XX веке сфера «красоты» и ((красивого» продолжает расширяться Научно-технический прогресс привел к осознанию красоты машин и механизмов, станков и автоматов Что касается красоты человека, ее бытовые трактовки во многом определяются рекламой, создающей критерии идеальной внешности и фигуры В определенном смысле, современность отражает деэстетизацию осмысления красоты, которая все чаще связывается с идеями пользы, выгоды, эффективности, дизайна

Для более глубокого проникновения в суть понятия красоты в данной главе работы было предпринято обращение к его эстетической трактовке Эстетика - это наука о красоте, о законах ее постижения через формы искусства В эстетике красота понимается как творческая способность к идеализированному отражению мира, его объектов и реалий Под идеализацией в эстетике понимается процесс мысленного конструирования понятии об объектах, не существующих и не осуществимых в действительности, но таких, для которых имеются прообразы в реальном мире [ФЭС 1986 203], то есть совершенных объектах Иными словами, эстетическая идеализация красоты оснозана на представлении об объекте как идеале красоты, носителе главным образом положительных свойств и качеств

Эстетический характер носит и поэтическая трактовка понятия красоты Поэт склонен идеализировать самые разнообразные предметы и явления, усматривает красивое и в земном, и в небесном мире, стремится актуализировать те свойства и особенности, которые позволяют говорить о предметах и явлениях как об идеализируемых объектах. В общем плане, в поэзии могут идеализироваться люди, природные объекты, произведения искусства, здания, артефакты Поэтическая трактовка понятия «красота» предполагает идеализацию предметов и явлений окружающей действительности, которая основана на эстетической оценке с выявлением новых, скрытых смыслов характеризуемых объектов, что в свою очередь проявляется в их образно-метафорической интерпретации

Метафора представляет собой одну из основных универсалий человеческого мышления и сознания, основанную на жизненно-ассоциативном опыте ее носителя и творца и предполагающую образное отождествление зачастую разнороОных понятий В обыденной речи метафора чаще всего мгновенно идентифицируется реципиентом, так как данная операция, являясь фундаментом метафоры, одновременно лежит в ссиове логических действий по сопоставлению определенных предметов или явчений, а данные действия, в свою очередь, проистекают из двигательно-визуального опыта говорящего Однако в поэтической речи метафора чаще всего основана на таких аналогиях, в основе которых лежат субъективные авторские ассоциации Поэтическая метафора - это универсалия поэтического творчества, основанная на личностном опыте автора стихотворения (поэта) и предполагающая образное отождествление предметов или явлений на основе субъективных ассоциаций

Поэтическая метафора может использоваться поэтом для идеализации объекта действительности Эта идеализация носит ассоциативный характер поэт мысленно сопоставляет выделенный объект с тем, что, по его мнению, является красивым, осмысливает объект как носителя совершенства Примерами могу г служить такие распространенные в поэзии приемы, как обожествление женщины, уподобление красоты природы храму, отождествление осени с золотом Иными словами, поэт использует метафоры как средства образной субъективной характеристики красоты эстетически совершенного объекта Субъективность проявляется в том, что поэт выступает как интерпретатор, имеющий собственное мнение о феномене красоты вообще и ее частных проявлениях

В поэтическом тексте метафоры могут выступать в качестве элементов, репрезентирующих более глобальные ециницы — концепты Концептуализация понятия красоты в поэзии основана на представлении о красоте как продукте авторских ассоциаций, субъективного осмысления поэтом красоты предметов и явлений окружающего мира В поэзии концепт «красота» предстает как единица, имеющая план содержания, так называемый базовый уровень концепта (понятия гармонии, симметрии, совершенства пропорций, а также удовольствия, наславдения, испытываемых при созерцании поэтом совершенных объектов) и план выражения - текстовый уровень, подразумевающий вербализацию концепта в конкретных лексических оборотах, ритмах и рифмах Следовательно, для поэта концепт «красота» является знаком, интерпретирование которого носит ассоциативно-субъективный характер

Глава 2 «Структурно-репрезентативные характеристики концепта «красота» в современной итальянской и русской поэзии» посвящена исследованию метафорической репрезентации концепта «красота» в поэзии XX века Прежде всего, проведено структурно-лексикографическое описание концепта «красота» через анализ его лексических дефиниций и его синонимических рядов

Лексикографическое описание концепта «красота» предполагает обращение к семантике его активного слоя - ядерных номинантов «красота

- bellezza» и «красивый — bello». Из словарных дефиниций нами выведен содержательный минимум ядра как активного слоя концепта «красота» явление, вызывающее эстетическое наслаждение в силу таких характеристик предмета, как стройность пропорциональность, гармоничность, которые являются критериями совершенного объекта, носителя красоты

В свою очередь, к пассивному (периферийному) слою концепта были отнесены второстепенные, переносные и метафорические значеши лексем «красота - bellezza» и «красивый - bellos, актуализируемые лишь в определенных контекстуальных ситуациях, а также однокоренные лексемы, вскрывающие новые потенции семантического осмысления красоты Так, к периферийным значениям относится трактовка красоты как нравственного феномена, своего рода синонима духовности, доброты, добродетели «Красивый - Полный внутреннего содержания, высоконравственный» [Ожегов 1999 303] «Красивый - Благородный, высоконравственный» [Лопатин 1997. 251] Bellezza - In senso morale, generosità, bontà, nobiltà (Красота — В моральном отношении, великодушие, благородспво, доброта) [Dizionario di Italiano il Sabatini - Coletti] Другие периферийные значения основаны на осмыслении красоты как «хорошего, удачного, выгодного, эффективного», что свойственно в большей мере итальянскому, нежели русскому, языку Например un bel libro - хсрогиая книга, bel tempo -хорошая погода, bella cera- хороший (здоровый) цвет лица, bel posto (ufficio)

- выгодное рабочее место, bella impresa - удачное начинание, fare una bellezza di denari — сколотить приличную сумму (доел «сделать денежную красоту»)

В отальянском языке, в отличие от русского, часто наблюдаются и случаи полного стирания первоначальной семантической нагрузки прилагательного bello с актуализацией вторичных функций Например, bello в функции смыслового усиления darsi bel tempo («давать себе красивое время») - бездельничать, dormiré un bel ро' («слегка красиво поспать») — немного поспать, un bel mente («красивое ничего») — совсем ничего, a bella prima (с красивого начала) — с самого начала

В русском же языке лексемы «красивый» и «красота» чаще всего употребляются в прямом значении- «совокупность качеств, доставляющих наслаждение взору, с пуху, все красивое, прекрасное» [Ожегов 1988' 245]. Если и возможен семантический сдвиг, то в основном в разговорном языке, где актуализируются скрытые смыслы «хорошо, удачно, логично» Например «красиво выступил» (удачно), «красиво живет» (роскошно), «красиво сказал» (выразительно, логично) То есть осознание красоты как успешности, удачности, логичности свойственно и русскому языку, однако десемантизация первичного значения, как в итальянском языке, невозможна. Выражения типа una bellezza di olive — богатый урожай опив не имеют в русском языке переносного значения «красивый урожай»

Итак, наряду с актуальными коннотациями концепта, связанными с трактовкой красоты как эстетического феномена, гармонии и совершенства, существует и пассивный, периферийный слой концепта «красота»

Для более детального изучения периферии концепта «красота» в работе проведен анализ синонимических рядов лексем «красота - bellezza» и «красивый - bello» В результате анализа словарей синонимов и толковых словарей выявлены две группы синонимов по типу восприятия красоты сенсорно воспринимаемая красота и духовно воспринимаемая красота

В восприятии красоты сенсорного уровня решающую роль играют органы чувств зрение, слух, обоняние, осязание Лексическими единицами данного уровня (существительные и прилагательные) являются следующие синонимы, характеризующие понятие красоты через те или иные сенсорные ощущения, либо через их комплексное представление

grazia, leggiadria, squisitezza (изящество, утонченность) — grazioso, leggiadro, squisito (изящный, утонченный),

magnificenza, maestositä, sontuositä, splendore (величие, великолепие) — magnifico, maestoso, sontuoso, splendido (величественный, великолепный),

incanto, fascino, amenitá (очарование, прелесть) - mcantevole, affascmante, ameno (очаровательный, прелестный),

dolcezza, tenerezza, carezza (нежность, ласка) — dolce, íenero, carezzevole (нежный, ласковый),

attrazione, awenenza, vaghezza (притягательность, влечение) -attraente, awenenle (притягательный, влекупций)

Восприятие же красоты духовного уровня основано не на сенсорных ощущениях, а собственно на положительных духовных качествах объекта, а также на своеобразном убеждении, которое выражается в представлении об объекте как о носителе таких качеств Примерами лексических единиц по типу духовного восприятия будут следующие существительные и прилагательные bontä (доброта), candore, purezza (чистота) - buono, puro, рю, candido (добродетельный, нравственный, чистый)

Примеры использования прямых лексем как репрезентаций концепта «красота» в стихотворениях итальянского поэта Умберто Сабы и русского поэта Николая Заболоцкого

Assai, bella Cbiaretta, assai godere si puo con gil occhi

(ftChiaretta invtlleggiatura») Довольно, прекрасная Кьяретта, довольно // с вожделением глядеть друг на друга

(«Кьяретга на даче»)

о signora,

la cui grazia ñi ognor?

(«Intermezzo a Lina») о госпожа, // чья грация вечна

(«Интермеццо для Лины»)

o devota,

о appassionata, о pura

sempre quanto la piu gusta creatura

(«L'appassionata») о благочестивая, // о страстная, о чистая, // о ты самое праведное из существ

(«Страстная») В очарованье русского пейзажа Есть подлинная радость, но она Открыта не для каждого и даже Не каждому художнику видна

('<Вечер на Оке») В нежном небе серебристым комом Облако невиданной красы

(«Поэт»)

Использование прямых лексем характеризуется разной частотностью в произведениях разных авторов русской и итальянской поэзии Так, в итальянской поэзии подавляющее большинство прямых репрезентаций было выявлено в стихотворениях Умберто Сабы (42 примера из 46). В то же время в стихотворениях Эудженио Монтале данные лексемы не встретились ни разу. В русской поэзии на первом месте по количеству употреблений прямых лексем — Николай Заболоцкий (10 случаев использования)

Как показал проведенный лексикометрнческий анализ, частотность

прямых лексем и их синонимов в поэтических текстах достаточно низка Это подтверждают данные следующей таблицы__

Вид лексемы Итальян Русская

(кол-во > потреб leiiuii на 1250 строк) екая поэзия

поэзия

красота - be'lezza, 21 8

красивый — bello и однок-е произв-е

Добродетель, доброта, чистота- Candare, bonta, piirezza 0 0

Добродетельный, нравственный - Candido, buono, puro 5 2

Изящество, утонченность - Ci azia, leggiadria, squisitezza 3 0

Изящный, утонченный - Grazioso, ¡eggiadro, squisito 1 0

Величие, велико leniic — '.{agnificerca, maestosita, sontuosita, 1 0

splendore

Величественный, великолепный - Magnifico, maestoso, sonluoso, 0 0

splendide

Очарование, прелесть - Incanto, fascino, amemta 1 5

Очаровательный, пречесшый - ¡ncantevole, affascmante, ameno 0 0

Нежность часка- Dolcezza, tererezza, carezza 8 2

Нежный, ласковый - Dolce, tenero, carezzevole 6 4

Притягательность, течение — Attrazione, avvenenza, vaghezza 0 0

Притягательный, влекущий - Attra^níc, awenente 0 0

Всего употреблений 46 21

Таким образом, репрезентация концепта «красота» с помощью прямых лскссл! в русской и итальянской поэзии но является основной Поэгы чаще прибегают к метафорическим репрезентациям своего понимания и восприятия красоты

Изучение метафорических репрезентаций концепта «красота» проведено с работе в двух взаимосвязанных аспектах структурном и смысловом

В структурном плане метафорические репрезентации концепта «красота» были представлены следующими типами метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры-предложения и метафоры-тексты Анализ стихотворений русских и итальянских авторов показал, что чаще всего репрезентация концепта «красота» в поэтическом произведении достигается комплексным использованием ядерных и синонимичных лексем, метафор-слов, метафор-словосочетаний и метафор-предложений Из них наиболее распространенным структурным типом метафор, по данным анализа, является предложение

В качестье примера комплексной репрезентации концепта «красота» с помощью метафор-слов и метафор-словосочетаний может послужить отрывок из стихотворения Умберто Сабы «Паолина», в котором идеализируется красота женщины

PAOLINA Paolina, dolce Paolma,

raggio di sole entrato nella mía vita miprowiso;

chi sei, che appena ti conosco e tremo

se mi sei presso Tu a cui ien ancora «II suo name -chiedevo -signorma», e tu alzando su me gil occtu di sogno nspondcví «Paolma»

Paolina, frutto natío,

fatía di coie ¡c piíi aeree с insieme le piü terrene,

nata ote solo nascere potevi, nella cuta benedetta ove nacqui, su cm vagano a sera i bei colon...

ПАОЛИНА

Паолина, нежная //Паолина,//пучинсолнца, внезапно вошедший //ь ною жизнь,// кто же ты, ведь мы едва знакомы //и я дрожу, когоа ты приближаешься ко мне

Еще вчера я спрашивал <.Как ваше имя, синьорина7», Ни ты, подняв на меня свой ¡/ мечтательный взгляй, отвечала «Паочина»

Паочинс, плод //родных краев, //созданная из самых воздушных и вместе с тем// самых земных материй, рожденная именно//е этом благословенном городе, чьи вечерние цвета прекрасны...

Единственная прямая лексема dolce — аабкая, >- еж пая с перпы< стро.х характеризует шгальчнскую красавицу Поэт отождествляет Пзолину с тем, что, по его мнению, красиво Это солнечный луч (raggio di soie), это плод, созревший под небом родной Италии (frutto natío - ni од родных >рагс) и впитавший в себя ее солнце, самые воздушные и вместе с тем самые земные материи (cose le рш aeree е msieme le più terrene) Красота Паотааы сочнечна, воздушна, даже город, в котором она родил?.«, благословен (h città benedetta), что говорит о наличии такого идеализирующего приема, как обожествление

Аналогичный пример использования образных словосочетаний -, предпожений как репрезентаций концепга «красога» находи"! в ГЕорчестзе Бориса Пастернака В стихотворении «Без названия» идеализируется i р?сота вохтюбленной поэта

БЕЗ НАЗВАНИЯ Недотрога, тихоня в быту, Ты сейчас вся огонь, вся гореиье. Дан заяру я твою красоту В i e«mov тереме стнхот вореиья.

Посмотри, как преображена Огневой кожурой абаж5ра Конура, край степы, край окна, Наши тени и наши фигуры.

Ты с ногами сидишь на тахте, Пот себя их поцжав по-турецки Все равно, на свету, в темноте, Ты всегда рассуждаешь чо-детекп

Замечавшись, ты нижешь на iinivp Горсть на платье скатившихся бусин Сиппкоч грустен твой вид, чересчур Разговор твой прямей безыску сен

Поило счово любовь, Tbi права Я приду чаю кличку иную Для тебя я весь чир, все слова, Если хочешь, переименую

Разве хмурый твой вид передаст Чувств твоих рудоносную залежь, Сердца тайно свпящчйся тает? Ну так что же глаза ты печалишь''

В стихотворении поэт отождествляет возпюб ценную с пламенем, что одновременно символизирует пылкость его чувств- Ты сейчас осп огонь, вся гореиье, Наши тени и наши фигуры преображены огневой кожурон абажура. Женщина для поэта также является очицетвореннем земли, что

выражается в отождествлении ее образа с рудоносной залежью Чувств твоих рудоносная залежь и Сердца тайно светящийся пласт. Данные метафорические наименования преображают женщину, которая становится своеобразным символом художественного переустройства мира Для тебя я весь мир, все слова, // Если хочешь, переименую.

Таким образом, используемые образные средства вскрывают разные грани идеализации телесной и духовной красоты любимой женщины, которая уподобляется свету, пламени, полезным ископаемым, способна преображаться и вдохновлять поэта на творчество

Сопоставительный анализ имеющихся примеров показал, что метафоры-предложения являются наиболее активно используемыми метафорическими средствами как в русской, так и в итальянской поэзии Количественный аспект образных предложений в сравнении со словами и словосочетаниями представлен в следующей таблице

Метафоры-аюна Метафоры-словосочетания Метафоры-предложения

Итальянская поэзия (1250 строк) 34 116 180

Русская поэзия (1250 строк) 7 36 67

В том случае, когда в стихотворении практически или полностью отсутствует неметафорическая информация, а границы между метафорическими структурами провести трудно (по сути, стихотворение является сплошной метафорой), можно говорить о метафоре-тексте

Так, в стихотворении Серджо Сольми «Апрельский дождь» идеализируется через структуру всего текста красота весны

PIOGGE D'APRILE A qaeste intermiaabili piogge d'aprile, si feltrano i passi, si sfaldano le л oci, si disfa il mondo in una nube di suoni assorditi. L'acqua del cielo lava le muraglie e i sonnolenti pensieri, come le piante, le pene antiche schulde, ma senza bruciore.

II corpo tracolla

adagio nel grembo del tempo

che senza illuse promesse ci guida

e i desideri nutrisce

anonimi e diffusi come foglie.

Cosl, senza sapere, nell'impercettibile inutamento a un tratto, ci distacchiamo

Tusi in creta molle attendiamo l'onda volubite che ci riplasmi

La natura risratta i nostri crrori,

mall d'un frutto suo,

ci rende alle sue me inermi e ignudi

E anch'io alla tua insidia gentile ai tuoi incantevoli pianti esospin m'affido,

a te che improv viso all'anima nel nimbo piovoso си recht il tuo perdono, bella stagione.

С этими бесконечными апрельскими дождями // Смешиваются шаги, // Сливаются голоса, ЧII мир распускается // В облаке приглушенных звуков. // Небесная вода омысает стены // И сониые мысли, // как растения, // Вскрывает застарелые раны, Но без боли //

Тело медленно погружается// В лоно времени, // Которое ведет нас по жизни // Без иллюзорны» обещаний // II питает наши желания, // Безымянные и разрозненные, как листья

Так, не зная об этом, // Незаметно меняясь, // Мы вдруг расстаемся // Как комья глины, // Ждем переменчивой волны, // Которая вновь склеит нас. // Природа прощает ошибки // нам, своим творениям, // н отсылает нас к своим беззащитным, обнаженным берегам.

Я тоже вверяю себя твоей лукавой доброте, // Твоим чудесным растениям и испарения«,//О прекрасное время года, в дождевом нимбе // Ниспосылающее моей душе // Свое прощение.

Основной мотив стихотворения — метафорическое осмысление весенней погоды, дождевой воды как очищающей субстанции, в которой заключена живительная сила Он воспроизводится на протяжении всего стихотворения в оригинальных образах A queste intcrminabili piogge d'apnle, ii feltrano i passi, si sfaldano Ie voci - С этими бесконечными апрельскими дождями // Смешиваются шаги, // Сливаются гоюса, L'acqua del cielo lava le muraglie e i sonnolenti pensieri - Небесная вода омывает стены // И сонные мысли, l'onda volubiîe - переменчивая волна Повторение метафорических единиц, характеризующих воду в ее разнообразных проявлениях, создает ощущение текучести, которое способствует достижению внутреннего динамизма текста. Вода также осмысливается как вещество, несущее перемены и дарующее жизнь. Параллельно осуществляется метафорическая идеализация весны. Она проявляется в том, что идеализируемый объект характеризуется как носитель духовой красоты, ниспосылающий прощение improvviso all'anima ncl nimbo piovoso mi rechi il tuo perdono, bella stagione - прекрасное время года, в дождевом нимбе // Ниспосылающее моей дуие // Свое прощение Весна видится поэту светлым, божественным существом, которое способно лечить и исцелять, что говорит

о наличии такого приема идеализации, как обожествление В результате переплетения образных мотивов возникает своего рода текст-метафора

Сходным образом осуществляется репрезентация концепта «красота» в стихотворении Николая Заболоцкого

ЛЕТНИЙ ВЕЧЕР Вечерний день томителен и ласков Стада коров, качающих бока, В сопровожденье маленьких подпасков По берегам идут издалека Река, переливаясь под обрывом, Бее так же привлекательна иа вид, И небо в сочетании счастливом, Обняв ее, ликует и горит. № облаков изваянные розы Свиваются, волнуются и вдр>г, Меняя очертании и позы, Уносятся на запад и на юг. И влага, зацелованная ими, Как девушка в вечернем полусне, Едва колеблет волнами своими, Еще не уиоспныш! вполне. Она еще как будто негодует II слабо отстраняется, но ей Уже сквозь сон предчувствие рисует Восторг и пламя августовских дней.

В стихотворении идеализируется красота пейзажа. Основным тематическим мотивом данного произведения является осмысление красоты как света и пламени, что реализуется в разнообразных метафорах на протяжении всего текста (строки 5, 8,20)• небо... горит, река переливается, ш облаков изваянные розы, пламя августовских дней. Одновременно осуществляется процесс идеализации объекта пейзаж уподобляется красивой, привлекательной девушке, возлюбленной Река, переливаясь под обрывом, // Все так же привлекательна на вид, И вла1а, зацелованная ими, // Как девушка в вечернем полусне, II Едва колеблет волнами своими, // Еще не упоенными вполне. Она еще как будто негодует // II слабо отстраняется, но ей // Уже сквозь сон предчувствие рисует // Восторг и пламя августовских дней. Образно говоря, на протяжении всего стихотворения изображается зарождение и развитие чувств одушевленного пейзажа Природа одухотворяется, ее красота наполнена любовью и нежностью Иными словами, данное стихотворение представляет собой целостный образ, развернутую метафору-текст, в которой совместно осуществляется идеализация объекта и развитие тематических мотивов (мотив пламени, мотив чувствующей природы)

Метафоры-тексты по количеству примеров в рассмотренных стихотворениях оказались наиболее редким структурным типом, вместе с тем

в русской поэзии они характеризуются значительно большей частотностью 11 примеров в итальянской поэзии, 44 в русской

Все выявленные структурные типы метафор (слова, словосочетания, предложения, тексты) могут участвовать в построении так называемых метафорических моделей — устойчивых схем метафорического переноса, позволяющих структурировать одни понятия в терминах других, сопоставляя объект с тем, что, по мнению поэта, является красивым, например, «женщина - это небо», «пейзаж - это драгоценность» Эти модели отражают особое ассоциативное представление о красоте идеализнр) емых объектов окружающего мира, которые могут быть объединены в две тематические группы красота человека (3 идеализируемых объекта женщина, мужчина, ребенок); красота природы (5 идеализируемых объектов пейзаж, растение, лсивое существо, погодное явчение, время года)

В русской и итальянской поэзии метафорические модели, как выяснилось, отражают традиционную поэтическую тематику обожествление природы, женщины, времени года, одухотворение и очеловечивание красоты пейзажа и т д

Всего в тематической группе «красота человека» нами были выделены 11 моделей, идеализирующих красоту женщины, 1 модель идеализации красоты мужчины и 2 модели, характеризующих красоту ребенка

• «женщина - это божество» (21 пример)

• «женщина - это растение» (13 случаев употребления)

• «женщина - это свет» ( 12 примеров)

• «женщина - это нежность» (8 примеров)

• «женщина - это небо» (7 примеров)

• «женщина — это земля» (7 случаев употребления)

• «женшина - это весна» (6 примеров;

• «женщина - это огонь» (5 примеров)

• «женщина - это жизнь» (5 случаев употребления)

• «женщина - это музыка/песня» (5 случаев употребления)

• «женщина - это драгоценность» (4 примера)

• «мужчина - это герой/борец» (3 примера)

• «ребенок - это растение» (4 примера)

• «ребенок — это свет»(3 примера)

Вот некоторые примеры метафорических моделей (ММ) красоты женщины и ребенка

ММ «женщина — это божество» подразумевает такие метафорические характеристики идеализируемого объекта, как духовная красота, возвышенность, святость Так, в стихотворении Джузеппе Унгаретти «Я видел, как угасало » женщина предстает в образе райского существа Tu presti

Il potere di corse dentro l'Eden, Amata donatrice.

(«Haï visto spegnersi »)

Ты даешь //Сипы, для бегства в Эдем, //О щедрая возлюбленная...

(«Я видел, как угасало ») Борис Пастернак характеризует любимую женщину как объект поклонения, чьи черты приводят в восхищение скульптора

Тебе молился Поликлег, Твои законы изданы Твои законы в далях лет Ты мне знакома издавна

(«Красавица моя, вся стать. .»)

ММ «женщина - это драгоценность» основана на сопоставлении красоты женщины и драгоценных металлов, а также ценных камней и полезных ископаемых Проиллюстрируем данную модель примерами из стихотворений Умберто Сабы и Николая Заболоцкого

... Le riveste un ого ímpalpabile ü corpo come un frutto.

(«Questa che ancor se stessa ama su tutto») .. Неосязаемое зоюто // Облегает ее тело, какмякоть плода.

(«Та, которая больше всех любит себя»)

Зацелована, околдована, С ветром в поле когда-то обвенчана, Вся ты словно в оковы закована, Драгоценная моя женщина!

(«Признание»)

ММ «ребенок - это свет» наделяет ребенка особым духовным свечением, ребенок осмысливается как существо трогательное и доверчивое, способное излучать чистый, ясный свет Приведем примеры из стихотворений Умберто Сабы и Николая Заболоцкого Pur, fanciullo bennato, ch'io ti guardi, i tuoi nccioli biondi, la tua fronte lum.nosa ..

(«Sopra un ritratto di me bambino») О счастливый мальчик, я смотрю на тебя, //на твои бечые кудри, па твое сияющее чело...

(«Надпись под моим детским портретом»)

Огромные глаза, как у нарядной куклы, Раскрыты широко Под стретами ресниц, Доверчиво-ясны и правильно округлы, Мерцают ободки младенческих зениц.

(«Детство»)

В тематической группе «красота природы» собственно пейзаж идеализируют 5 метафорических моделей, 3 модели характеризуют красоту времени года, 2 — красоту погодного явления, 2 - животного и 2 - растения

• «пейзаж - это человек» (38 примеров)

• «пейзаж — это свет» (20 случаев употребления)

• «пейзаж - это драгоценность» (12 примеров)

«пейзаж - это божество / храм» (11 примеров) «пейзаж — это огонь» (6 случаев употребления) «время года - это человек» (6 примеров) «время года - это драгоценные металлы» (6 примеров) время года - это жизнь» (4 примера) «погодное явление — это человек» (8 примеров) «погодное явление - это свет» (4 случая употребления) «животное - это четовек» (9 примеров)

«животное - это царственное существо» (3 случая употребтения) «растение — это человек» (3 примера) «растение — это драгоценность» (2 случая употребления) Примеры идеализации красоты объектов данной тематической группы с помощью выделенных моделей

ММ «пейзаж — это человек» предполагает уподобление деталей ландшафта прекрасным чертам человеческого облика Так, Умберто Саба в формах пейзажа усматривает юношеские очертания V'han colli dove bei nuvoli blanchi posano a tonde spalte e larghi fianchi; ma questo e nella sua linea piu schietto inostra un dorso di lungo gioi anelto.

(«Veduta di colima»)

Здесь прекрасные бе тыс облака //Ложатся на покатые плечи If крутые бедра хол нов; //Ив чистых линиях // Угадываются очертания юношеской спины.

(«Вид с холма»)

В свою очередь, Борис Пастернак пишет о пышущем лице реки, говорит о ее прекрасных пылких чувствах.

Лицо лазури пышет над лицом Недышащсй любимицы реки...

(«Как у них»)

ММ тсйзаж - это божество / храм» подразумевает отождествление отдельных элементов описываемого пейзажа с атрибутами церковной службы, религиозными празднествами Нередко, как в стихотворениях Умберто Сабы, в стихотворении присутствует Бог Dietro,

come del шаге sul lido romito, si vede l'occhio di Dio, I'mfimto.

(«Veduta di colima») Вдали, //За пустынным морским берегом, //Око Господа —бесконечность.

(«Вид с холма»)

В русской поэзии пейзаж часто предстает в метафорическом образе

храма

Вхожу, как в храм, В березовую рощу, Где мшистый пень-

Подобье алтаря. Что может быть Торжественней и проще Стволы дерев И тихая заря"?

От горькой думы, СП обиды черной, От неутешных Подступивших слез Иду забыться В этот храм просторный К иконостасу Розовых Gepci.

(<<Вхожу, как в храм »)

ММ «время года — это человек» основана на аналогии красоты времени года и красоты человеческой внешности Времени года могут также приписываться определенные черты человеческого поведения Так, Джузеппе Унгаретги уподобляет осень красавице, спешащей навести на себя позолоту.

Corre infatti a dorarsi П bel tempo che toglie II dono di follia

(«Auguri per il proprio compleaimo») Стремится покрыть себя позолотой ¡/прекрасное время года, отнимающее //Дар

беспамятства.

(«Пожелания в собственный день рождения»)

Весна же в интерпретации Николая Заболоцкого наделяется лукавой улыбкой

Это ты, сумасбродка весна' Узнаю твои козни, плутовка! Уж давно мне из окон видна И улыбка твоя, и сноровка

(«Поэма весны»)

Прекрасными чертами человеческого облика могут наделяться не только времена года, но и погодные явления и животные

ММ «погодное явление — это человек» замечена только в русской поэзии Пример из стихотворения Николая Заболоцкого-

Так из темной воды появляется в мир светлоокая дева, И стекает по телу, замирая в восторге, вода, Травы падают в обморок, и направо бегут и налево Увидавшие небо стада.

(«Гроза»)

В ММ «животное - это человек» очеловечивается не только облик животного, но и отношения между животными уподобляются человеческим отношениям Так, Умберто Саба говорит о прекрасной семейной жизни голубей

ascolto qudla

musica d'ali alia flnestra, guardo la loro м!э famigliare, bella, le loro lotte fratricide, ingenue

(«Colombi»)

Я счушаю эту // музыку крычьев за окном, слежу // за их прекрасной семенной жизнью, // за пх удивительными сражениями

(«Гочуби»)

В свою очередь Николай Заболоцкий пишет о прекрасном лице коня

Лицо коня прекрасней нумней

Он слышит говор листьев и камней Внимательный' Он знает крик звериный И в ветхой роще рокот соловьиный

(«Лино коня»)

Наконец, ММ «растение — это драгоценность» также замечена только в русской поэзии Она основана на идеализирующем представлении о растении как о драгоценном металле или камне Например, Николай Заболоцкий уподобляет красоту можжевельника красоте драгоценного камня аметиста

Я у виде 1 во сне можжевеловый куст, Я ус тишал вдали металлический хруст, Аметистовых ягод услышал я звон, И во сне, в тишине, мне понравился он

(«Можжевеловый кустч)

Резюмируя анализ метафорической репрезентации концепта «красота» в современной поэзии, заметим, что в рамках двух выделенных тематических групп «красота человека» и «красота природы» наиболее распространенными являются идеализируемые объекты «женщина» и «пейзаж» Количественный подсчет реализаций метафорических моделей в итальянской и русской поэзии XX века позволил выявить и три наиболее частотных метафорических модели «идеализируемый объект (природз) — это человек» (64 примера), «идеализируемый объект (человек и природа) - это свет» (35 примеров) и «идеализируемый объект (человек и природа) — это божество» (32) Наиболее продуктивной в русской и итальянской поэзии стала метафорическая модель, идеализирующая красоту объекта посредством олицетворения

Таким образом, концепт «красота» представляет собой явление со сложной и многомерной структурой В его составе выделяются собственно ядерные лексемы «красота - bellezza» и «красивый - bello», синонимичные ядерным лексемам понятия околоядерной зоны, тематические группы, включающие в себя определенный набор идеализируемых объектов, и собственно когнитивные метафорические модели, характеризующие понятие красоты в конкретных поэтических текстах Как показал анализ, трактовка поэтом красоты носит исключительно эстетический характер Эстетическая

категория идеализации играет ключевую роль в осмыслении и передаче поэтом понятия красоты Концепт «красота», осмысливаемый поэтом, предстает как олицетворение совершенства, видимого поэтом в образах, явлениях окружающею мира и их деталях, совершенства, наделенного духовной красотой

В заключении подводятся итоги работы, делаются выводы о достигнутых резульгагах и ключевых особенностях метафорической репрезентации концепта «красота», которая, как показал анализ современной поэзии, отвечает константным представлениям о понятии красоты, свойственным любому историческому периоду

Основные этапы работы отражены в следующих публикациях автора:

I. В изданиях, рекомендованных перечнем ВАК:

1 Сборошенко, К В Индуктивная и дедуктивная метафорические модели в современном итальянском поэтическом дискурсе [Текст] / KB Сборошенко // Вестник Челябинского государственного университета Филология Искусствоведение. Выпуск 26 — Челябинск, 2008 - С 148-153

II. В иных изданиях:

1 Сборошенко, KB Особенности устного поэтического творчества во Франции и России на раннем этапе развития этносов [Текст] / KB Сборошенко // Сборник материалов II международной научно-практической конференции «Культура и коммуникация» — Челябинск, 2006 - С. 109-112.

2 Сборошенко, К В Метафорические структуры в поэзии итальянского авангарда (на материале поэтического произведения) [Текст] / К В Сборошенко // Сборник научных трудов факультета лингвистики и перевода ЧелГУ Челябинск, 2007 - С 225 - 229

3 Сборошенко, К В Языковая личность читателя в современном итальянском поэтическом дискурсе [Текст] / К В Сборошенко // Материалы международной научно-практической конференции «Языковой дискурс в социальной тактике» - Тверь, 2007 - С 277281

4 Сборошенко, К В Метафорический диалог поэта и читателя на материале анализа стихотворения Сальваторе Квазимодо «L' ora nostra» [Текст] / KB Сборошенко // Материалы международной научнс-практической конференции «Итальянский язык и культура в российском сибирском контексте изучения и обучения» - Иркутск, ИГЛУ, 2007 - С 53-58

5 Сборошенко, КВ. Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте [Текст] / К.В. Сборошенко // Сборник статей участников IV международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах». Том 2 - Челябинск, 2008 -С 315-318

Подписано в печать 28 10 09 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Печать офсетная Уел печ л 1,4 Уч-изд л 1,7 Тираж 100 экз Заказ 277 Бесплатно

ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» 454001 Челябинск, ул Братьев Кашириных, 129

Издательство Челябинского государственного университета 454021 Челябинск, ул Молодогвардейцев, 57-6

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сборошенко, Кирилл Валерьевич

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОСНОВАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

ПОНЯТИЯ «КРАСОТА».

1.1. Эволюция осмысления понятия красоты в историческом аспекте.

1.2. Понятие «красота» в эстетике.

1.3. Идеализация понятия «красота» в поэзии.

1.3.1. Типы идеализируемых объектов.

1.3.2. Метафора как инструмент поэтической идеализации.

1.4. Концептуализация понятия «красота» в поэзии.

Выводы по 1 главе.

ГЛАВА П. СТРУКТУРНО-РЕПРЕЗЕНТАТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНЦЕПТА «КРАСОТА» (на примере современной русской и итальянской поэзии).

2.1. Структурно-лексикографическое описание концепта «красота».

2.1.1. Лексические дефиниции концепта «красота».

2.1.2. Синонимические ряды концепта «красота».

2.1.3. Лексикометрический анализ прямых репрезентаций концепта «красота» в итальянской и русской поэзии XX века.

2.2. Метафорическая репрезентация концепта «красота». Структурный аспект.

2.2.1. Метафоры-слова и метафоры-словосочетания.

2.2.2. Метафоры-предложения.

2.2.3. Метафоры-тексты.

2.3. Метафорическое моделирование концепта «красота».

2.4. Метафорические модели тематической группы «красота человека».

2.4.1. Идеализируемый объект «женщина».

2.4.2. Идеализируемый объект «мужчина».

2.4.3. Идеализируемый объект «ребенок».

2.5. Метафорические модели тематической группы «красота природы».

2.5.1. Идеализируемый объект «пейзаж».

2.5.2. Идеализируемый объект «время года».

2.5.3. Идеализируемый объект «погодное явление».

2.5.4. Идеализируемый объект «животное».

2.5.5. Идеализируемый объект «растение».

Выводы по 2 главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Сборошенко, Кирилл Валерьевич

Поэзия - сложный и загадочный мир, существующий по своим специфическим законам. Создавая поэтическое произведение, поэт склонен переосмысливать фундаментальные жизненные ценности — такие, как любовь, вера, красота, обогащая их обыденные трактовки собственными неповторимыми интерпретациями.

Одному из интересных ценностных смыслов поэтического выражения - концепту «красота» — посвящена настоящая диссертационная работа. Как элемент образности и выразительности, концепт «красота», кроме лексического выражения способен репрезентироваться метафорически. Иначе говоря, метафорические выражения обладают и репрезентирующей функцией широкого плана, когда совокупность конкретных компонентов реализует в стихе определенный концептуальный смысл понятия «красота» без конкретного использования лексических единиц, отражающих это понятие.

Актуальность данной работы определяется неослабевающим интересом современных лингвистов к творческому компоненту языка. В поле зрения современной лингвистической науки все чаще оказывается одаренная поэтическая личность, способная по-своему интерпретировать жизненные реалии. Поэт как одаренная личность является носителем определенных эстетических представлений о действительности, обусловленных как его собственными воззрениями, так и историческим опытом этноса, к которому он принадлежит. Образная интерпретация поэтом понятия красоты как одной из ключевых эстетических категорий действительности, несомненно, представляет интерес и для когнитивной лингвистики.

Объектом настоящего исследования являются метафорические единицы (метафоры-слова, словосочетания, предложения, тексты), репрезентирующие понятие красоты как когнитивную структуру понятийного мира поэта.

Предмет исследования - метафорическое моделирование концепта «красота» на основе осмысления идеализируемых объектов поэтом на примере русской и итальянской поэзии.

Материалом исследования послужило литературное наследие итальянских и русских поэтов XX века. Итальянские авторы представлены текстами Чезаре Павезе, Умберто Сабы, Эудженио Монтале, Джузеппе Унгаретти, Серджо Сольми, русские авторы — сочинениями Бориса Пастернака, Николая Заболоцкого, Давида Самойлова, Анатолия Жигулина. Всего проанализировано около 2000 страниц поэтического текста. Из них отобрано порядка 120 сочинений (2500 строк), отвечающих критерию понятия красоты объектов и их метафорической репрезентации.

Теоретической базой исследования послужили труды ведущих отечественных и зарубежных ученых в разных областях знаний:

• концептологии (Н.Д. Арутюнова, В.И. Болотов, Е.С. Кубрякова, З.Д.

Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, P.M. Фрумкина);

• теории метафоры (В.Г. Гак, О.Н. Глазунова, А.А. Залевская, Дж.

Лакофф, А.Д. Плисецкая, А.П. Чудинов);

• лингвокультурологии (А. Вежбицкая, В.А. Маслова, В.Н. Телия);

• поэтике (М.М. Бахтин, Н.С. Болотнова, Ю.М. Лотман, Е. Солонович);

• эстетике, теории искусства и литературоведении (Д. Антисери, И. Н.

Голенищев-Кутузов, Л.Д. Любимов, М. Мамардашвили, Д. Реале, Р.И.

Хлодовский, У. Эко)

Цель исследования заключается в описании способов репрезентации концепта «красота» с помощью метафорических моделей в конкретных поэтических произведениях.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить ряд сопутствующих задач:

1) проследить основные этапы эволюции осмысления понятия «красота» в историческом аспекте;

2) выявить особенности эстетического понимания красоты;

3) рассмотреть современные взгляды на природу поэтической метафоры и концепта;

4) выполнить лексикометрический анализ частотности прямых и синонимичных лексем концепта «красота» в поэтических текстах;

5) выявить типы объектов, красота которых метафорически идеализируется в поэзии;

6) проанализировать метафорические модели идеализации красоты данных объектов.

В работе используются общенаучные (наблюдение, описание, сравнение) и собственно лингвистические методы: структурный метод, лексикометрический анализ различных видов репрезентаций концепта «красота», дефиниционный анализ ядерных понятий «красота — bellezza» и «красивый — bello» и их синонимов, сопоставительный метод и др. Результаты количественного анализа частотности различных типов метафорических репрезентаций обобщаются в виде таблиц и выводов.

Апробация работы. Основные положения диссертации прошли апробацию в виде докладов и сообщений на заседаниях кафедры общего и романского языкознания ЧелГУ, а также на межвузовских, региональных и общероссийских научных конференциях: «Культура и коммуникация» (Челябинск, ЧГАКИ, 2006); «Итальянский язык и культура в российском сибирском контексте изучения и обучения» (Иркутск, ИГЛУ, 2007); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, ЧелГУ, 2008). Основное содержание работы нашло отражение в 6 публикациях.

Научная новизна работы заключается в рассмотрении концептуальных особенностей современной поэзии с позиции метафорической репрезентации базового концепта «красота». Новым является осмысление метафорической репрезентации концепта «красота» в поэзии как явления, основанное на эстетической идеализации красоты конкретных предметов и явлений. На основе исследуемого материала выявляются метафорические модели, идеализирующие красоту человека и природы в ее конкретных проявлениях — женщина, пейзаж, погодное явление, время года и др.

Теоретическая значимость исследования заключается в современной интерпретации поэтических произведений с позиций когнитивной лингвистики. Исследование вносит вклад в разработку проблемы метафорической репрезентации концептов в поэтических текстах на примере анализа сочинений конкретных авторов. В ходе работы выявляются метафорические модели идеализации красоты объектов, воспроизводимые как в итальянской, так и в русской поэзии.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов на практических занятиях по стилистике и поэтике, при составлении учебных пособий по культуре страны изучаемого иностранного языка, в ходе лекций и семинарских занятий по мировой художественной культуре и смежным дисциплинам.

Положения, выносимые на защиту:

1. В историко-культурном плане понятие красоты, характеризуясь неоднозначностью осмысления в зависимости от конкретной эпохи, имеет и константные интерпретации: красота женщины, природы, произведений искусства, архитектурных сооружений, различных артефактов. Данные типы красоты фиксируются в поэтических текстах в виде базисных тем, характерных для поэтического творчества в целом.

2. Константные интерпретации понятия красоты в поэзии предполагают идеализацию красоты конкретных объектов действительности, основанную на эстетической авторской оценке и отождествлении объекта с тем, что в представлении поэта является олицетворением совершенства в духовном, материальном и порой обыденном плане.

3. В поэзии трактовка понятия красоты через идеализацию совершенных объектов носит метафорический характер. Основанная на образном отождествлении двух или более предметов или явлений, метафора способна актуализировать новые грани красоты идеализируемого объекта, преобразив его сущностную характеристику в поэтическом образе. Как эстетическое явление, понятие красоты способно концептуализироваться, отражать мировоззрение поэта, его жизненный опыт и идеалы.

4. В итальянской и русской поэзии XX века концепт «красота» репрезентируется как с помощью прямых лексем «красота — bellezza» и «красивый — bello» и их синонимов (например, grazia, leggiadria, squisitezza — изящество, утонченность; grazioso, leggiadro, squisito - изящный, утонченный), так и метафорически. Последний способ используется активнее, он разнообразнее по содержанию и структуре. В поэзии представлены следующие структурные типы метафорических репрезентаций концепта «красота»: метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры-предложения, метафоры-тексты.

5. В поэтическом произведении выявленные структурные типы метафор идеализируют красоту эстетически совершенных объектов. Идеализируемые в современной поэзии объекты и явления могут быть объединены в две тематические группы: красота человека (идеализируемые объекты женщина, мужчина, ребенок) и красота природы (идеализируемые объекты пейзаж, растение, живое существо, погодное явление, время года).

6. Образная идеализация красоты человека в современной поэзии представлена в основном моделями, идеализирующими красоту женщины. Основные модели, идеализирующие женскую красоту, это: «женщина - это божество», «женщина - это растение», «женщина — это свет», «женщина -это нежность», «женщина - это небо», «женщина - это земля», «женщина — это весна», «женщина - это огонь», «женщина - это жизнь», «женщина - это музыка/песня», «женщина-это драгоценность».

7. Образная идеализация красоты природы в современной поэзии достаточно разнообразна: идеализируется красота пейзажа, времен года, погодных явлений, животных и растений. Существуют следующие метафорические модели идеализации объектов природы: «пейзаж - это человек», «пейзаж - это свет», «пейзаж - это драгоценность», «пейзаж — это божество / храм», «пейзаж — это огонь», «время года - это человек», «время года - это драгоценные металлы», «время года - это жизнь», «погодное явление - это человек», «погодное явление - это свет», «животное - это человек», «животное — это царственное существо», «растение - это человек», «растение - это драгоценность».

Структура работы следующая: введение, две главы, заключение, список использованной литературы. В конце каждой главы приводятся выводы.

Во введении определены объект и предмет, сформулированы цель и основные задачи исследования, определена его методика, обоснована его актуальность и научная новизна, указана теоретическая и практическая ценность работы, сформулированы теоретические положения диссертации, выносимые на защиту.

Первая глава посвящена теоретическим предпосылкам изучения понятия «красота», которое рассматривается в рамках его исторической эволюции. Анализируются также его философская, эстетическая и поэтическая трактовки. В главе рассматривается феномен метафоры, которая характеризуется как инструмент эстетической идеализации понятия красоты. Также исследуется концептуальный аспект данного понятия.

Во второй главе на основе практического материала рассмотрены структурно-репрезентативные характеристики концепта «красота» в итальянской и русской поэзии. Прежде всего, проведено структурно-лексикографическое описание концепта «красота» в виде анализа его лексических дефиниций и синонимических рядов. Выявлены структурные типы метафорических репрезентаций концепта. Выделены объекты, красота которых идеализируется в итальянской и русской поэзии XX века. Также рассмотрены метафорические модели идеализации красоты данных объектов, реализующиеся как в итальянской, так и в русской поэзии.

В заключении суммируются итоги исследования и делаются выводы о достигнутых результатах и ключевых особенностях метафорической репрезентации концепта «красота» в современной поэзии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафорическая репрезентация концепта "красота" в современной поэзии"

Выводы по 2 главе

В данной главе были рассмотрены структурно-репрезентативные характеристики концепта «красота» в итальянской и русской поэзии.

На первом этапе было проведено структурно-лексикографическое описание концепта «красота» в виде анализа лексических дефиниций и синонимических рядов концепта «красота». На основе анализа словарных трактовок лексем «красота - bellezza» и «красивый — bello» был выведен содержательный минимум ядра как активного слоя концепта «красота»: стройность, пропорциональность, гармоничность.

Вслед за ядерными лексемами были проанализированы синонимические ряды лексической единицы «красота», которые были условно разделены на две группы по типу восприятия: духовная и сенсорно воспринимаемая красота.

В восприятии красоты сенсорного уровня решающую роль играют органы чувств: зрение, слух, обоняние, осязание, тактильные ощущения. Единицы данного уровня следующие: ' grazia, leggiadria, squisitezza (изящество, утонченность) и grazioso, leggiadro, squisito (нзящный, утонченный)', magnificenza, maestosita, sontuosita, splendore (величие, великолепие) и magnifico, maestoso, sontuoso, splendido (величественный, великолепный); incanto, fascino, amenita (очарование, прелесть) и incantevole, affascinante, ameno (очаровательный, прелестный); dolcezza, tenerezza, carezza (нежность, ласка) и dolce, tenero, carezzevole (нежный, ласковый); attrazione, avvenenza, vaghezza (притягательность, влечение) и attraente, avvenente (притягательный, влекущий).

Восприятие же красоты духовного уровня основано не на сенсорных ощущениях, а собственно на положительных духовных качествах объекта, а также на своеобразном убеждении, которое выражается в представлении об объекте как о носителе таких качеств. Единицы по типу духовного восприятия: bonta (доброта), candore, purezza (чистота), buono, puro, pio, candido (добродетельный, нравственный, чистый).

Выявленные лексемы реализуются не только в практической речи носителей итальянского и русского языков, но и в поэтических текстах. Однако, как показало исследование, частотность прямых лексем и их синонимов в поэтических текстах достаточно низка. Чаще поэты прибегают к метафорической репрезентации.

В структурном плане метафорическая репрезентация концепта «красота» в работе представлена следующими типами: метафоры-слова, метафоры-словосочетания, метафоры-предложения и метафоры-тексты. Анализ стихотворений русских и итальянских авторов показал, что чаще всего репрезентация концепта «красота» в поэтическом произведении достигается комплексным использованием ядерных и синонимичных лексем, метафор-слов, метафор-словосочетаний и метафор-предложений. В стихотворении они уточняют концепт «красота» путем идеализации красоты конкретного объекта: женщины, пейзажа, растения, животного и др.

В смысловом отношении на основе анализа стихотворений было установлено, что как в русской, так и в итальянской поэзии метафоры, идеализирующие красоту конкретных объектов, способны составлять частотные образные схемы, воспроизводимые в творчестве многих поэтов. Речь идет об устойчивых приемах идеализации объекта: обожествление природы, женщины, времени года, одухотворение и очеловечивание красоты пейзажа, уподобление пейзажа свету и др. Можно сказать, что в русской и итальянской поэзии XX века присутствует комплекс метафорических моделей, позволяющих структурировать одни понятия в терминах других, например, «женщина — это небо», «пейзаж - это драгоценность». Эти модели, несомненно, носят когнитивный характер, поскольку отражают ассоциативное идеализированное представление о красоте определенных объектов, которое складывается в воображении поэта.

Типологическое сходство этих объектов в двух рассматриваемых поэтических системах позволяет объединить их в две тематические группы:

- красота человека (идеализируемые объекты женщина, мужчина, ребенок)', красота природы (идеализируемые объекты пейзаж, растение, живое существо, погодное явление, время года).

В современной итальянской и русской поэзии осмысление красоты носит обыденный характер. Метафора способна преобразить объекты повседневности благодаря своей образности, потенциал которой используется в процессе идеализации данных объектов.

Всего в тематической группе «красота человека» нами были выделены 11 моделей, идеализирующих красоту женщины, 1 модель идеализации красоты мужчины и 2 модели, характеризующих красоту ребенка.

В тематической группе «красота природы» собственно пейзаж идеализируют 5 метафорических моделей, 3 модели характеризуют красоту времени года, 2 - красоту погодного явления, 3 - животного и 2 - растения.

Наиболее распространенными являются идеализируемые объекты «женщина» и «пейзаж». Количественный подсчет реализаций метафорических моделей в итальянской и русской поэзии XX века позволил выявить и три наиболее частотных метафорических модели: «идеализируемый объект (природа) - это человек» (64 примера), «идеализируемый объект (человек и природа) - это свет» (35 примеров) и «идеализируемый объект (человек и природа) - это божество» (32). Наиболее продуктивной в русской и итальянской поэзии стала метафорическая модель, идеализирующая красоту объекта посредством олицетворения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Характерной чертой науки о языке XX века является стремление к анализу фундаментальных сущностей, лежащих в основе мировосприятия носителей языка и их понятийной системы. Такими эстетическими сущностями являются концептуальные единицы, которые предстают как сложные феномены человеческого бытия, аккумулирующие широкий набор представлений о каком-либо предмете или явлении. Одной из глобальных концептуальных единиц, вбирающей в себя целый спектр коннотаций, является концепт «красота». Его основная ядерная составляющая — понятие красоты, представленное в различных сферах человеческой деятельности. Поэзия является той сферой деятельности, которая больше всего сфокусирована на понятии красоты.

В ходе исследования понятия красоты в поэзии было предпринято обращение к красоте как фундаментальной единице человеческого опыта, воспроизводимой в истории, культуре и эстетике.

В историко-культурном плане, как показало исследование, понятие красоты эволюционирует в зависимости от конкретного исторического периода, сохраняя определенные базисные составляющие. Действительно, существует общечеловеческое осмысление красоты, своего рода константная величина, которая воспроизводится на любом этапе исторического развития общества и фиксируется в различных видах искусства и бытовых эстетически оформленных предметах. Данная величина подразумевает представления о красоте как о гармонии, симметрии, совершенстве форм и пропорций, а также как об эстетическом удовольствии, получаемом непосредственно от созерцания объекта красоты. Иными словами, осмысление красоты как понятийного феномена носит прежде всего эстетический характер.

Обращение к эстетической трактовке понятия красоты, предпринятое в рамках теоретической части настоящего исследования, позволило выявить главную особенность интерпретации данного понятия для конкретной сферы искусства - поэзии. Понятие красоты в эстетике связано с критерием идеализации, составляющими которой являются понятия гармонии, симметрии, пропорциональности форм и линий, то есть того, что способствует переживанию прекрасного и вызывает чувство удовольствия, наслаждения. Понимание красоты в поэзии также основано на личностной идеализации поэтами объектов и явлений, которые привлекают поэтов своими положительными чертами, свойствами и качествами.

Наиболее распространенными объектами идеализации, воспроизводимыми в поэтическом творчестве различных эпох, являются человек, объекты и явления природы, божественные существа (Бог, дева Мария, святые), сам поэт как носитель истины, а также прошлое, которое предстает в идеализированных легендах и сказаниях, волнующее настоящее и возможное будущее. В творчестве некоторых поэтов идеализируется и красота механизмов, шум городов, звуки и динамизм транспортных средств.

Анализ особенностей идеализации объектов красоты в поэзии XX века показал, что наряду с прямыми и синонимическими номинациями идеализируемых объектов очень часто используется их метафорическая репрезентация. Основанная на образном отождествлении двух или более предметов или явлений, метафора актуализирует новые грани красоты идеализируемого объекта, преображая его сущностную характеристику в поэтическом образе, например, «женщина - это мелодия». Многообразие метафорических трактовок красоты идеализируемых объектов позволяет говорить о красоте как о концепте, активно воспроизводимом в поэтической системе.

В поэзии концепт «красота» предстает как структура, имеющая план содержания (ядерные понятия концепта «красота — bellezza» и «красивый — bello», их однокоренные и синонимичные производные) и план выражения (лексические обороты, репрезентирующие данный концепт в поэтическом тексте). Поэтическая репрезентация концепта «красота» характеризуется вариативностью плана выражения, то есть, определенное множество поэтических текстов выступает как объективация данного концепта. Другим важным свойством репрезентации концепта «красота» является ее ассоциативно-образный характер. Для поэта не существует готовых путей представления красоты в стихотворении, он постоянно ищет, экспериментирует, переосмысливает сущность объекта, который в его представлении является воплощением критериев совершенства, поскольку для него красота - это высшая эстетическая категория, духовная ценность, единица образного видения мира. Так и концепт «красота» в русской и итальянской поэзии XX века чаще всего представлен оригинальными метафорическими конструкциями. Данное утверждение на практике подтвердилось результатами лексикометрического анализа его образных репрезентаций в поэтических произведениях. Количественный показатель метафор, репрезентирующих концепт «красота», в их разнообразных структурных формах от слова к словосочетанию, предложению и целому тексту, значительно выше, чем число случаев вербализации данного концепта конкретными ядерными лексемами, их однокоренными и синонимичными вариантами.

Путем количественных подсчетов метафорических единиц нами было выяснено, что наиболее распространенным структурным метафорическим типом как в русской, так и в итальянской поэзии является метафора-предложение. Однако в русской поэзии гораздо чаще, чем в итальянской поэзии, встречаются метафоры-тексты.

В когнитивном аспекте метафорическая репрезентация объектов красоты в поэзии реализуется через определенные метафорические модели как устойчивые схемы метафорического переноса, сопоставляющие конкретный объект с тем, что, по мнению поэта, является красивым.

В результате проведенного исследования поэзии XX века были выделены две основные тематические группы идеализируемых объектов: красота человека и красота природы, в рамках которых функционируют когнитивные метафорические модели.

Так, в группе «красота человека» действуют модели «женщина — это божество», «женщина — это растение», «женщина — это свет», «женщина — это нежность», «женщина — это небо», «женщина — это земля», «женщина -это весна», «женщина — это огонь», «женщина — это жизнь», «женщина — это музыка/песня», «женщина - это драгоценность», «мужчина — это герой/борец», «ребенок — это растение», «ребенок - это свет».

В тематической группе «красота природы» представлены следующие метафорические модели: «пейзаж - это человек», «пейзаж — это свет», «пейзаж — это драгоценность», «пейзаж - это божество / храм», «пейзаж — это огонь», «время года - это человек», «время года — это драгоценные металлы», «время года — это жизнь», «погодное явление - это человек», «погодное явление — это свет», «животное — это человек», «животное — это царственное существо», «растение — это человек», «растение — это драгоценность».

Чаще всего в рассмотренных метафорических моделях идеализировались объекты «женщина» и «пейзаж». Наиболее же продуктивной в русской и итальянской поэзии стала метафорическая модель, идеализирующая красоту объекта посредством олицетворения: «идеализируемый объект (природа) - это человек».

Исследование показало, что основная черта русской и итальянской поэзии XX века заключается не в репрезентации концепта «красота» ядерными и синонимичными конструкциями основных лексем, а в метафорическом представлении авторских когниций, которые эстетически преобразуют объекты и явления окружающей действительности, которые отражают их идеализацию поэтом в метафорических моделях. Таким образом, концепт «красота» в поэзии XX века представляет собой явление со сложной структурой. Трактовка поэтом красоты носит эстетический характер, а категория идеализации играет ключевую роль в осмыслении и передаче поэтом понятия красоты.

 

Список научной литературыСборошенко, Кирилл Валерьевич, диссертация по теме "Теория языка"

1. Азначеева Е.Н. Рефлексия в лирическом стихотворении Текст. / Е.Н. Азначеева // Ученые записки гуманитарного факультета ПГТУ, выпуск V. Пермь, 2002. - С. 3 - 7 .

2. Алексеева Л.М. Термин и метафора: семантическое обоснование метафоризации Текст. / Л.М. Алексеева. — Пермь: ПТУ, 1998. 250 с.

3. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Метафора в медицинском тексте Текст. / Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова // Научно-техническая терминология: Научно-реферативный сборник. Вып. 2. — М.: ВНИИКИ, 1997.-С. 5-62.

4. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. «Животный мир» в медицинских текстах // Динамический аспект лингвистических исследований: Материалы III Житниковских чтений. Челябинск: ЧелГУ, 1999. - С. 121 - 126.

5. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Художественная метафора в медицинских текстах // IV Житниковские чтения: Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований: материалы межвуз. науч. конф. в 2 ч. Ч. 2. Челябинск: ЧелГУ, 2000. - С. 9 - 17.

6. Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: автореф. дис. на степень д-ра филол. наук Текст. / Л.М. Алексеева. М., РУДН, 1999. - 33 с.

7. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Метафорическая модель «Растение» в медицинских текстах Текст. / Л.М. Алексеева, С.Л. Мишланова // Антропоцентрический подход к языку: Межвуз. сб. науч. тр. в 2-х ч. -Пермь, ПТУ, 1998.-С. 120-131.

8. Алефиренко Н.Ф. Методологические основания исследования проблемы вербализации концепта Текст. / Н.Ф. Алефиренко // Вестник ВГУ. Серия «Гуманитарные науки», №2. 2004.

9. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: теоретическое исследование Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград, 2003.

10. Андреев M.JL, Хлодовский Р.И. История итальянской литературы Текст. / M.JL Андреев, Р.И. Хлодовский. М.: ИМЛИ РАН «Наследие», 2000. - 309 с.

11. Аристотель. Собрание сочинений в 4-х т. Текст. / Аристотель. М.: Мысль, 1975 - 1984. - С. 43, 62.

12. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории Текст. / Аристотель. Мн.: Литература, 1998. - 1392 с.

13. Арнаудов М. Психология литературного творчества Текст. / М. Арнаудов. М.: Прогресс, 1970. - 654 с.

14. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И.В. Арнольд. -М.: Высш.шк.,1991. 140 с.

15. Арнольд И.В. Стилистика декодирования Текст. / И.В. Арнольд. Л., 1974.-312 с.

16. Арутюнова Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Большой энциклопедический словарь «Языкознание». — М., 1990. С. 136 - 137.

17. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М., 1990. - С. 4 - 32.

18. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-384 с.

19. Арутюнова Н.Д. Синтаксические функции метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова. Известия АН СССР, сер. лит. и языка, 1978а, Т. 37, № 3, С. 251 -262.

20. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

21. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР, сер. лит. и языка, 1978, Т. 37, № 4, С. 333-343.

22. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. — 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. -1 — XV. - 896 с.

23. Ахманов А.С. Логические формы и их выражение в языке Текст. / А.С. Ахманов // Мышление и язык. — М.: Политиздат, 1957, С. 166 — 212.

24. Ахманов А.С. Логическое учение Аристотеля Текст. / А.С. Ахманов // Учен, записки МОПИ, Труды кафедры философии, Т. XXIV, вып. 2. -М., 1953, 190 с.

25. Ахманова О.С. Некоторые вопросы семантики в современном языкознании Текст. / О.С. Ахманова // О точных методах исследования языка. — М., 1962, 162 с.

26. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во НЕФА, 2000. - 534 с.

27. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1996. — 104 с.

28. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идоматичность и идиомы Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // В.Я. 1996, №5. - С. 51 - 65.

29. Бахтин М.М. Автор и герой Текст. / М.М. Бахтин. СПб: Азбука, 2000.-332 с.

30. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении Текст. / М.М. Бахтин. М.: Лабиринт, 2000. - 640 с.

31. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М., 1979.-279 с.

32. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. 163 с.

33. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В.П. Белянин. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. - 124 с.

34. Блэк М. Метафора Текст. / М. Блэк // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 153 - 172.

35. Болотнова Н.С. Ассоциативное поле текста и слова Текст. / Н.С. Болотнова // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте. Томск, 2000. - С. 9 - 22.

36. Болотнова Н.С. Структура и ассоциативные возможности ассоциативного поля художественного текста Текст. / Н.С. Болотнова // Актуальные проблемы русистики (под ред. Т.А. Демешкиной). Томск, 2006. - С. 245 - 256.

37. Болотов В.И. А.А. Потебня и когнитивная лингвистика Текст. / В.И. Болотов // Вопросы языкознания, 2008, №4. С. 82-95.

38. Былины, русские народные сказки, древние повести. М.: Дет. лит., 1989.-635 с.

39. Ван Дейк Т.А. Язык, познание, коммуникация. М., 1989. 125 с.

40. Васильева А.А. Лексический аспект ассоциативного развертывания поэтических текстов О.Э. Мандельштама: автореферат диссертации канд. филол. наук Текст. / А.А. Васильева. Томск, 2004. - 23 стр.

41. Введение в культурологию. Учебное пособие для вузов Текст. / Руковод. автор, колл. и отв. ред. Е.В.Попов. М.: ВЛАДОС, 1995. - 336 с.

42. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1997. 416 с.

43. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

44. Веселовский А.Н. Избранные статьи Текст. / А.Н. Веселовский. Д., 1939.- 125 с.

45. Вико Джамбаттиста. Основание новой науки об общей природе наций. Пер. и коммент. А.А.Губера Текст. / Джамбаттиста Вико. Л., Художественная литература, 1940. — 619 с.

46. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания, № 1, 1954. С. 3 - 24.

47. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой Текст. / В.В. Виноградов // Поэтика русской литературы. М., Наука, 1976. - С. 369 - 459.

48. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. — М., Высшая школа, 1986. 640 с.

49. Виноградов В.В. История слов. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Толк, 1994.- 1138 с.

50. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачёв // Филол. науки, 2001, №1. С. 64 - 72.

51. Воркачёв С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии Текст. / С.Г. Воркачёв // ФН, 1995, №3. С. 56-66.

52. Воркачёв С.Г. Речевые постулаты и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях Текст. / С.Г. Воркачёв // ФН, 1993, №3. С. 85 - 91.

53. Воробьева К.А. Лингвокультурологические и психологические аспекты восприятия иронии художественного текста. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / К.А. Воробьева. Челябинск, 2008. - 220 с.

54. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Текст. / А. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1997. 416 с.

55. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

56. Веселовский А.Н. Избранные статьи Текст. / А.Н. Веселовский. — JL, 1939.- 125 с.

57. Вико Джамбаттиста. Основание новой науки об общей природе наций. Пер. и коммент. А.А.Губера Текст. / Джамбаттиста Вико. Л., Художественная литература, 1940. — 619 с.

58. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания, № 1, 1954. С. 3 - 24.

59. Виноградов В.В. О поэзии Анны Ахматовой Текст. / В.В. Виноградов // Поэтика русской литературы. — М., Наука, 1976. С. 369 - 459.

60. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. М., Высшая школа, 1986. - 640 с.

61. Виноградов В.В. История слов. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Толк, 1994.- 1138 с.

62. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачёв // Филол. науки, 2001, №1. С. 64 - 72.

63. Воркачёв С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии Текст. / С.Г. Воркачёв // ФН, 1995, №3. С. 56-66.

64. Воркачёв С.Г. Речевые постулаты и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях Текст. / С.Г. Воркачёв // ФН, 1993, №3. С. 85 - 91.

65. Воробьева К.А. Лингвокультурологические и психологические аспекты восприятия иронии художественного текста. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / К.А. Воробьева. Челябинск, 2008. - 220 с.

66. Войтещук И.В. Содержание и средства объективации концепта «вода» в языке и речи. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / И.В. Войтещук. — Челябинск, 2002. — 234 с.

67. Выготский JI.C. Психология искусства Текст. / JI.C. Выготский. М., Лабиринт, 1997. - 416 с.

68. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11 - 26.

69. Гак В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М.: Языки русской культуры, 1998. - 736 с.

70. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981.

71. Гинзбург Л. Частное и общее в лирическом стихотворении Текст. / Л. Гинзбург // Литература в поисках реальности. Л., 1987. - С. 14-18.

72. Глазунова О.И. Стереотипы национального восприятия обобщенных сравнительных конструкций в художественном тексте Текст. / О.И. Глазунова // Вестник СПбГУ, 1996, сер. 2, вып. 1. С. 98 - 100.

73. Глазунова О.И. К вопросу о потенциально-комбинаторных особенностях наречий степени Текст. / О.И. Глазунова // Вестник СПбГУ, 1997, сер. 2, вып. 2. С. 39 - 48.

74. Глазунова О.И. Парадокс как принцип организации художественного текста Текст. / О.И. Глазунова // Вестник СПбГУ, 1998, сер. 2, вып. 3. С. 40-50.

75. Голенищев-Кутузов И. Н., Хлодовский Р. И. Данте Алигьери Текст. / // История всемирной литературы в 9 томах. АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983. - С. 12 - 20, 51 - 68.

76. Громов Е.С. Основные эстетические категории Текст. / Е.С. Громов. -М.: Знание, 1981. С. 43 - 49.

77. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания, 1994, № 4. С. 17 - 33.

78. Демьянков В.З. Прототип и реализации концепта «привлекательность» в русском языке Текст. / В.З. Демьянков. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 167 - 184.

79. Дудченко О.В. Реконструкция концептосферы «красота» в англосаксонской поэтической картине мира Текст. / О.В. Дудченко. -Владивосток, ДВГУ, 2007. 23 с.

80. Дэвидсон Д. Что означают метафоры Текст. / Д. Дэвидсон // Теория метафоры. М., 1990. - с. 173 - 194.

81. Залевская А.А. Введение в психолингвистику Текст. / А.А. Залевская. М., Изд-во Российского гос. гуманит. ун-та, 1999. - 382 с.

82. Залевская, А.А. Когнитивизм, когнитивная психология, когнитивная ука и когнитивная лингвистика Текст. / А.А. Залевская // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. — Тамбов, 1998.- С. 6-9.

83. Иванова Е.В. Особенности реализации концептуальной метафоры в экологическом дикурсе Текст. / Е.В. Иванова. Челябинск, 2007. - 6 с.

84. Калинкин А.Т. Эстетический идеал, искусство, познание Текст. / А. Т. Калинкин. М., МГУ, 1983. - 233 с.

85. Квазимодо С. Избранные стихотворения. Пер. И. Бродского Текст. / С. Квазимодо // в сборнике И. Бродского «Бог сохраняет все». — М.: Миф, 1992.-с. 234-236.

86. Колючкин Д.В. Ценностные аспекты поэтической метафоры. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / Д.В. Колючкин. Челябинск, 2005. - 148 с.

87. Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений Текст. / Г.И. Кустова // Вопросы языкознания. М., 2000, № 4. - С.85 - 109.

88. Кустова Г.И. Неметафорические когнитивные модели в семантической деривации Текст. / Г.И. Кустова // Обработка текста и когнитивные технологии. Казань, 2001. - 216 с.

89. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1990. - с. 387 -415.

90. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А.А. Леонтьев. М., 1969. - 135 с.

91. Ли Хуа. Положительная эстетическая оценка в русском языке: красота с позиции носителя китайского языка и культуры Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / Хуа Ли.-М., 2006.- 137 с.

92. Литературная энциклопедия. Том 4 Текст. — М., 1930. 687 с.

93. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Издательство Московского университета, 1982. - 156 с.

94. Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения Текст. / А.Ф. Лосев. М., 1978. -225 стр.

95. Лотман Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // Об искусстве. СПб.: Искусство - СПБ, 1998. - С. 14 - 285.

96. Любимов Л.Д. Искусство древней Руси Текст. / Л.Д. Любимов. М.: Просвещение, 1981, 335 с.

97. Любимов Л.Д. Искусство западной Европы Текст. / Л.Д. Любимов. -М.: Просвещение, 1982, 319 с.

98. Мамардашвили М. Беседы о мышлении Текст. / М. Мамардашвили // Мысль изреченная. — М., 2001. 154 с.

99. Мамардашвили М. Лекции о Прусте (психологическая топология пути) Текст. / М. Мамардашвили. М., 1995. - 135 с.

100. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику Текст. / В.А. Маслова // Учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

101. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию Текст. / В.А. Маслова. М.: Наследие, 1997. - 205 с.

102. Метафора в языке и тексте Текст. М.: Наука, 1988.

103. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория Текст. / Л.В. Миллер // Мир русского слова, 2000, №4. 12 с.

104. Мифы Древней Греции Текст. СПб.: Лицей, 1992. - 190 с.

105. Никитин М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. 1997. -№1 - с. 100 - 101.

106. Никитин М.В. Реализация концепта «страх» в сценариях городской легенды. Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук Текст. / М.В. Никитин. Челябинск, 2006. - 24 с.

107. Ницше Ф.В. Рождение трагедии из духа музыки. Пер. Г. Рачинского Текст. / Ф.В. Ницше. СПб., 2002. - 172 с.

108. Новикова В.П. Метафорическое моделирование смыслообразования поэзии романтизма. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Текст. / В.П. Новикова. Ч., 2002. - 22 с.

109. Опарина Е. О. Концептуальная метафора Текст. / Е. О. Опарина // Метафоры в языке и тексте. — М.: Наука, 1988. с. 65 - 77.

110. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. М., 1990. - с. 68 - 81.

111. Островский Г.С. Рассказ о русской живописи Текст. / Г.С. Островский. М: Изобразительное искусство, 1989. - 360 с.

112. Панченко A.M., Смирнов И.П. Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и в поэзии начала XX века Текст. / A.M. Панченко, И.П. Смирнов // Труды отдела древнерусской литературы: Древнерусская литература XVIII — XX в. JL, 1971. - 245 с.

113. Панорама искусств Текст. — М.: Советский художник, 1986. -422 с.

114. Пастернак Б.Л. Об искусстве Текст. / Б.Л. Пастернак. — М.: Искусство, 1990. 399 с.

115. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания Текст. / В.Ф. Петренко. М., Изд-во МГУ, 1988. - 277 с.

116. Печенкина, О.Ю. О периферии концепта «бог» в текстах пословиц и поговорок русского народа, собранных В.И. Далем Текст. / О.Ю. Печенкина // Фразеология 2000. Тула, 2000. - С. 113-115.

117. Петрова Л.А., Щекина И.А. Итальянский язык для начинающих Текст. / Л.А. Петрова, И.А. Щекина. М.: Астрель, ACT: Хранитель, 2007.-335 с.

118. Пищальникова В.А. Проблема идиостиля: психолингвистический аспект Текст. / В.А. Пищальникова. Барнаул, 1992. - 217 с.

119. Пищальникова В.А. Психопоэтика Текст. / В.А. Пищальникова.- Барнаул, 1999.-190 с.

120. Попова Н. Б. Информативность поэтического текста Текст. / Н.Б. Попова. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1992.- 140 с.

121. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 190 с.

122. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999. -207 с.

123. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2002. - 178 с.

124. Реале Д., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. Том 4. От романтизма до наших дней Текст. / Д. Реале, Д. Антисери. СПб: ТОО ТК «Петрополис», 1997. - 880 с.

125. Ревякина Н.В. Проблемы человека в итальянском гуманизме второй половины XIV — первой половины XV в Текст. / Н.В. Ревякина. М., 1977. - 189 с.

126. Саба Умберто. Избранные стихотворения Текст. / Саба Умберто. Пер. И. Бродского. В сборнике И. Бродского «Бог сохраняет все». — М.: Миф, 1992.-301 с.

127. Серебренников Б. А. Как происходит отражение картины мира в языке? Текст. / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. - с. 52, 180.

128. Сибирский филологический журнал Текст. / Томск, 2003, №3 -4.-275 с.

129. Сибирский филологический журнал Текст. / Томск, 2003, №1. -Томск, 2001.-210 с.

130. Солонович Е. У истоков новой европейской поэзии. Вступ. статья к книге «Данте. Петрарка. Лирика» Текст. / Е. Солонович. М., 1983. - 13 с.

131. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект Текст. / И.А. Тарасова. Саратов, 2003.

132. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В сб. Языковая номинация. Виды наименований. Текст. / В.Н. Телия. — М.: Наука, 1977.- С. 129-221.

133. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981. - 265с.

134. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 135с.

135. Телия В.Н. Метафора как модель словопроизвоства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 26 - 52.

136. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Сб. науч. ст. -М., 1988.-с. 173-204.

137. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении Текст. / В.Н. Телия // Фразеология в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. - С. 32 - 47.

138. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация Текст. / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука 1991.- С. 5-36.

139. Телия В.Н. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности Текст. / В.Н. Телия, Т.А. Графонова, A.M. Шахнарович и др.; АН СССР, Ин-т яз-я. М.: Наука, 1991. - 214 с.

140. Теория метафоры Текст. М., 1990. - 145 с.

141. Токарев Г.В. Афоризмы, репрезентирующие концепт «труд», в культурно-когнитивном освещении Текст. / Г.В. Токарев // Актуальные проблемы изучения в преподавании русского языка на рубеже XX-XXI веков. -Воронеж, 2001. С. 135 - 137.

142. Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии Текст. / Н.В. Толочин. М.: Прогресс, 1996. - 196 с.

143. Топоров В.Н. Космогонические мифы Текст. / В.Н. Топоров // Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1980. Т. 2. - С.6-9.

144. Федосеев А.А. Метафора как средство манипулирования сознанием в предвыборном агитационном дискурсе. Автореферат дис. канд. фил. наук Текст. / А.А. Федосеев. Челябинск, 2004. - 245 с.

145. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ — Сер.2., Информационные процессы и системы. — 1992, №6. С. 1 - 8.

146. Хахалова С.А. Метафора в аспектах языка, мышления, культуры Текст. / С.А. Хахалова. Иркутск, 1999. - 225 с.

147. Цветаева М.И. Поэты с историей и поэты без истории. В сб. «Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Проза» Текст. / М.И. Цветаева. — Владивосток, Издательство Дальневосточного университета, 1990. 847 с.

148. Черкасова Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов Текст. / Е.Т. Черкасова. М., 1968. - 260 с.

149. Чернейко JI.O. Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста Текст. / JT.O. Чернейко // Структура и семантика художественного текста. М., 1999. - с. 438 - 460.

150. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 — 2000) Текст. / А.П. Чудинов. Екатеринбург: БИ, 2001. - 238 с.

151. Эко Умберто. История красоты Текст. / Умберто Эко. — М.: Слово, 2005.-440 с.

152. Языковое сознание: формирование и функционирование Текст. М., 1998.

153. Яковлев Е.Г. Эстетика. Учебное пособие Текст. / Е.Г. Яковлев. -М.: Гардарика, 2000. 360 с.

154. Gibbs R. Why many concepts are metaphorical? Text. / R. Gibbs // Cognition, №62, 1996. p. 309 - 319.

155. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - p. 242.

156. Lakoff G. The contemporary Theory of Metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and Thouht. Second edition / Ed. by Ortony A. New York: Cambridge University Press, 1993. - p. 202 - 251.

157. Lakoff G. Women, fire, and dangerous things. What categories reveal about the mind. Text. / G. Lakoff. Chicago, London, 1987. - 225 P

158. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image-Schemas? Text. / G. Lakoff // Cognitive Linguistics, 1990, № 1.

159. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and thought, ed. by Ortony A., Cambridge, 1993.

160. Le Guern M. Semantique de la m6taphore et de la metonymie Texte. / G. Lakoff. Paris: Larousse, 1973.1. Список интернет-изданий

161. De Sanctis F. Storia della letteratura italiana // www, franklang. ru

162. Бенедетто Кроче // http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-6803.htm.

163. Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований // http://www.gumer.info/bibliotek Buks/Linguist/Glaz/24.php.

164. Головатина В. Лексические средства репрезентации концепта «вдохновение» в поэзии XIX XX веков // http://mmj.ru/philology.html.

165. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // http://www.infolex.ru/FOR SHV.HTM.

166. Квинтилиан. Двенадцать книг риторических наставлений // http://ancientrome.rU/antlitr/quintilianus/institutio-oratoria/intro.htm#l

167. Кибрик А.А. Дискурс // http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008254/print.htm.

168. Кривцун О. Эстетика // www.deol.ru/users/krivtsun/bioRraphy.

169. Лагута О.Н. Лингвометафорология: основные подходы // http://www.russian.slavica.org/article323.html.

170. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской лингвокультурах // http://www.psycholing.narod.ru/auto/mecheriakova-auto.html.

171. Несколько стихотворений Эудженио Монтале. Перевод с итальянского Евг. Солоновича // www.noblit.ru.

172. Никифорова В.Н. Анализ литературного текста в эстетическом и нравственно-этическом аспекте // http ://gov.cap.m/hierarhy.

173. Плисецкая А.Д. Метафора как когнитивная модель в лингвистическом научном дискурсе: образная форма рациональности // http://virtualcoglab.cs.msu.su/html/Plisetskaya.html.

174. Сальваторе Квазимодо // http://feb-web.ru/feb/ivl/vl 8/vl 8-2662.htm.

175. Степанов Ю.С. Концепт. http://genhis.philol.msu.ru/article 120.shtml#top.

176. Тицкий Дм. Этика символистического стихосложения // http://lunaris.org.ua/book/index.shtml

177. Цыганова Е. Б. Метафорика обозначений речи в русском языке // http://www.ksu.ru/fil/kn2/index.php?sod=20.

178. Чернобаев Д. От Средневековья до XIX века. http://archive.travel.ru/italy/33 81 .html.

179. De Sanctis F. Storia della letteratura italiana // www.franklang.ru.

180. Lakoff G. Metaphor in politics. 1991 // http://www.compapp.dcu.ie.

181. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ЭНЦИКЛОПЕДИЙ И СЛОВАРЕЙ

182. Абрамов Н. Толковый словарь русского языка // www.vseslova.ru.

183. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1972 592 с.

184. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1973 608 с.

185. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1973 624 с.

186. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1975 628 с.

187. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1976 608 с.

188. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1977 624 с.

189. Большая советская энциклопедия. Советская энциклопедия, 1978 620 с.

190. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: т. 2 Текст. -М.: Рус. яз., 1989.-С. 105.

191. Евгеньева А.П. Словарь русского языка: в 4-х т. Текст. / А.П. Евгеньева. АН СССЗ ин-т рус. яз. под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереопип. -М.: Русский язык, 1985 1988. - С. 86, 39.

192. Итальянско-русский словарь Текст. / под ред. Н.А. Скворцовой и Б.Н. Майзель. М.: «Русский язык», 1977. - 944 с.

193. Итальянско-русский, русско-итальянский словарь Текст. / под ред. В. Хлызова. М.: «Мартин», 2002. - 766 с.

194. Ожегов С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: «Русский язык», 1989. - 748 с.

195. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Четвертое издание Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М., 1999. -с. 301 -303.

196. Поэтический словарь Текст. / под ред. А.П. Квятковского. М.: «Советская энциклопедия»: 1966. - 445 с.

197. Русский толковый словарь Текст. / под ред. ВВ. Лопатина, Л.Е. Лопатиной. М.: «Русский язык», 1997. — с. 251.

198. Словарь синонимов русского языка Текст. — М., 2007. — 540 с.

199. Толковый словарь русского языка под ред. Т.Ф. Ефремовой // www.slovopedia.com.

200. Толковый словарь русского языка А. Ушакова // http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/K/85?q=, http://ushdict.narod.ru/040/w 12125 .htm.

201. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. М., 1983.-445 с.

202. Философский словарь Текст. М., 1986. - 480 с.

203. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. Издание пятое. М., Издательство политической литературы, 1987. - С. 153 — 154.

204. Философия творчества, культуры и искусства Текст. — М., 1994. 504 с.

205. Философский энциклопедический словарь Текст. М., 1986. -410 с.

206. Философский энциклопедический словарь Текст. / под ред. С.С. Аверинцева. М.: Советская энциклопедия, 1989. - с. 300 - 304.

207. Философский энциклопедический словарь Текст. М.: Инфра -М, 1997.- с. 126.

208. Эстетика. Словарь Текст. М., Политиздат, 1989. - С. 98 - 99.

209. Dizionario di Italiano il Sabatini Coletti // http://dizionari.corriere.it/.

210. Dizionario della lingua italiana di Gabrieli Aldo // http:// dizionari .hoepli. it/.

211. Dizionario Italiano di sinonimi e di contrari // http://www.dizionario-online.net/sinonimi/.

212. Dizionario Italiano Sapere // http://www.sapere.it/

213. СПИСОК ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРВОИСТОЧНИКОВ

214. LA PIU GRANDE ANTOLOGIA VIRTU ALE DELLA POESIA ITALIANA. I grandi poeti contemporanei // http://www.club.it/autori/poeti.html.

215. Бродский И. Из устной скорлупы: переводы Текст. / И. Бродский. -М., «МИФ», 1992. 302 с.

216. Брюсов В. Стихотворения и поэмы Текст. / В. Брюсов. М., 1986. -575 с.

217. Жигулин А.В. В надежде вечной. Стихи Текст. / А.В. Жигулин. М.: Советский писатель, 1983. - 320 с.

218. Жигулин А.В. Из разных лет, из разных далей. Стихотворения и эссе Текст. / А.В. Жигулин. М.: Современник, 1986. - 446 с.

219. Заболоцкий Н.А. Избранные сочинения Текст. / Н.А. Заболоцкий. -М.: Художественная литература, 1991. 431 с.

220. Пастернак Б.Л. Стихотворения и поэмы Текст. / Б.Л. Пастернак. М.: Художественная литература, 1990. - 511 с.

221. Самойлов Д.А. Линии руки. Стихотворения Текст. / Д.А. Самойлов. -М., 1986.- 160 с.

222. Saba Umberto. La canzoniere Testo. / Umberto Saba. Milano: Mondadori, 1988. - 569 p.

223. Montale Eugenio. La Bufera e altro Testo. / Eugenio Montale. Roma: Einaudi, 1985.-205 p.