автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Межкультурный диалог как фактор развития культуры в период глобализации

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Вознюк, Елена Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата культурологии
  • Место защиты диссертации: Барнаул
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Межкультурный диалог как фактор развития культуры в период глобализации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Межкультурный диалог как фактор развития культуры в период глобализации"

На правах рукописи 005014393 ^¿'Щ ~~

Вознюк Елена Борисовна

Межкультурный диалог как фактор развития культуры в период глобализации

Специальность 24.00.01 теория и история культуры (культурология)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии

1 5 11 Д° ¿012

Чита 2012

005014393

Работа выполнена на кафедре эмпирической социологии и конфликтологии ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Научный руководитель доктор философских наук, профессор

Сытых Ольга Леонидовна

Официальные оппоненты: доктор исторических наук, доцент;

ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского», профессор кафедры истории Эйльбарт Наталия Владимировна

кандидат культурологии;

ФГБОУ ВПО «Алтайская

государственная педагогическая

академия», доцент кафедры философии и

культурологии

Балакина Елена Ивановна

Ведущая организация ФГБОУ ВПО «Новосибирский

государственный архитектурно-строительный университет»

Защита состоится «28» марта 2012 г. в 16.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.069.02 при ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный гумагапарнопедагопггесюм университет им. Н.Г. Чернышевского» по адресу: 672000 г. Чита, ул. Бабушкина, 129, зад заседаний Ученого совета

С диссертацией можно ознакомиться в Интеллектуальном ресурсном центре ФГБОУ ВПО «Забайкальский государственный гуманитарно-педагогический университет им. Н.Г. Чернышевского» по адресу: 672007, г. Чита, ул. Бабушкина, 129.

Автореферат разослан «28» февраля 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат философских наук, доцент

Е. Ю. Захарова

1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В настоящее время мир становится свидетелем и непосредственным участником процесса глобализации. Изначально возникнув в экономической сфере, глобализация постепенно охватила все области человеческой жизнедеятельности, поставив последние перед угрозой унификации. В сфере экономики глобализацию связывают с экстраполяцией сформированных на Западе экономических моделей на другие страны мира, политики - распространением демократии западного типа, культуры - созданием единых для всех наций и этносов форм и структур. Но если единообразие норм и способов действия, возможно, и обеспечивает цели экономического прогресса, то в сфере культуры подобная унификация может обернуться прямо противоположным образом, ведь здесь источником «эволюции» является именно разнообразие и нетождественность.

С наступлением эпохи глобализации культурному многообразию человечества брошен вызов со стороны массовой культуры, высказываются серьезные опасения по поводу размывания культур и потери ими своей индивидуальности, специфики. Подлинная национальная культура «задыхается» во всё более коммерциализирующемся пространстве глобальной культуры.

Наиболее оптимальной моделью равноправного взаимодействия многим исследователям видится реализация принципа диалога во взаимоотношениях культур. Следует сказать, что подобный вид межкультурного контакта осуществляется наряду с экспансией западной культуры уже не первый год. Однако резкое расширение возможностей общения существенным образом модифицировало характеристики диалога культур, в силу чего он приобрел ряд особенностей, несвойственных прошлым историческим эпохам. Изменились формы его проявления и характер воздействия на принимающую культуру, являющиеся в настоящее время малопонятными и недостаточно отрефлексированными в теоретическом плане.

На сегодняшний день существуют различные подходы к пониманию сущности диалога культур, но, ни один из них не дает цельной картины влияния данного вида межкультурного контакта на характер современных социокультурных изменений. Многие негативные и позитивные процессы в социокультурной сфере, приписываемые воздействию межкультурного диалога, в действительности имеют другие причины и источники. Реальные проявления диалога культур, определяющие тенденции культурного развития стран и народов в современном мире, часто остаются незамеченными. Таким образом, несмотря на значительный интерес исследователей к проблемам диалога культур, существует недостаточная его изученность как фактора социокультурных трансформаций в условиях глобализации.

Степень научной разработанности проблемы. В настоящее время понятие «диалог культур» становится одним из самых широко употребляемых в

различных гуманитарных дисциплинах. Его появлению в философско-культурологической мысли XX в. предшествовали многочисленные исследования, посвященные проблемам социокультурного развития и взаимодействия культур. В анализ данных проблем большой вклад внесли такие отечественные и зарубежные исследователи, как Дж. Вико, М.Ф. Вольтер, И.Г. Гердер, Н. Данилевский, И. Кант, П. Сорокин, А. Тойнби, О. Шпенглер и др.

Само понятие «диалог культур» ввел в научный оборот русский философ М М. Бахтин. Мыслитель понимает под диалогом универсальный способ изучения не только человеческой личности, но и культуры. Диалог культур в концепции М.М. Бахтина представляет собой опосредованное взаимодействие человека с культурным прошлым. В процессе подобного взаимодействия культура прошлого превращается в «активного собеседника»; ставя перед нами вопросы и давая основу для ответов, она раскрывает новые грани и смысловые глубины.

Учение о диалоге культур М.М. Бахтина находит свое продолжение и творческое развитие в трудах B.C. Библера, A.A. Гусейнова, М.С. Кагана, В.А. Лекторского, Ю.М. Лотмана, B.C. Степинаи др. Большинство из данных авторов понимают под диалогом культур сложноорганизованный социокультурный феномен, сущностными характеристиками которого являются межсубъектность, многоэтапно сть, имманентная установка на равенство, партнерство и направленность на Другого как на некую самобьггную реальность.

Большое значение для выявления специфики изучаемого феномена имеют исследования, посвященные межкультурному взаимодействию. В разработку данного вопроса большой вклад внесли современные зарубежные ученые: Дж. Бхагвати, Дж. Бентли, У. Ганнерс, Р. Линтон, К. Леви-Стросс, С. Хантингтон и др. Механизмы межкультурного обмена духовными и материальными ценностями изучались такими отечественными исследователями, как Г. А. Аванесова, A.M. Алексеев-Апраксин, В.М. Алпатов, С.Н. Артановский, С.А. Арутюнов, Г.Д. Гачев, Б.С. Ерасов, A.C. Запесоцкий, Н.К. Ионникова. Тема межкультурных контактов Востока и Запада нашла отражение в работах Т.П. Григорьевой, Е.В. Заводской, А.Г. Инговатовой, И.В. Кондакова, И.Н. Конрада, Е.И. Леонтьевой, Н.В. Перекатиевой, B.C. Степина и др.

Определению места диалога культур в глобализационном процессе посвящены исследования ряда отечественных (A.A. Ашхамахова, С.Л. Бурмистров, A.A. Гусейнов, М.С. Каган, В В. Миронов, М.Т. Степаянц, B.C. Степин, В.И. Толстых) и зарубежных ученых (У. Бек, Дж. Бхагвати, У. Ганнерс, У. Макбрайд, Я.Н. Питерсе). Данный тип межкультурного взаимодействия представляется многим исследователям единственным адекватным и перспективным способом мирного сосуществования множества различных культур в условиях современности, фактором согласования их интересов и важным условием разрешения конфликтных ситуаций. Определенное значение для осмысления особенностей диалога культур в современном мире имеют

также работы Г. А. Аванесовой, О.Н. Астафьевой, Э. Боумана, И. Валлерстайна, A.B. Дмитриева, A.A. Зиновьева, В.А. Иноземцева, Н.Б. Кирилловой, А.Э. Кулиджанишвили, A.C. Панарина, А. Среберни, А.И. Уткина, Ю.В. Яковца, в которых осуществлен анализ отдельных социокультурных процессов глобализации.

Таким образом, можно отметить значительное число работ, посвященных разным аспектам диалога культур, однако исследование социокультурных изменений, происходящих в самих культурах под воздействием данного типа межкультурного взаимодействия, носит фрагментарный и отрывочный характер. Отсутствие целостных исследований в области изучения социокультурных трансформаций, детерминированных диалогом культур, обусловило выбор темы настоящей диссертационной работы.

Объект исследования: межкультурный диалог.

Предмет исследования: межкультурный диалог в период глобализации и его влияние на развитие культуры,

Цели и задачи исследования

Цель работы — выявить специфику диалога культур как фактора социокультурных трансформаций современного мира.

Для ее достижения необходимо решить следующие задачи:

1) осуществить классификацию диалога культур в контексте межкультурных взаимодействий;

2) исследовать межкультурный диалог как специфический фактор развития культуры;

3) выявить характер влияния диалога культур периода глобализации на социокультурные изменения;

4) определить влияние роста межкультурных контактов периода глобализации на специфику современного диалога культур;

5) исследовать конструктивное и деструктивное влияние межкультурного диалога на различные сегменты культуры в период глобализации.

Теоретико-методологическую основу исследования составили:

• положения научной школы диалога культур М.М. Бахтина и B.C. Библера, выдвинувших тезис о принципиальной диалогичности культуры;

• семиотическая концепция культуры Ю.М. Лотмана, в которой межкультурный диалог определяется как сложный социокультурный феномен, характеризующийся многоэтапностью, сменой ролей предающего и принимающего и необходимый для творческого развития культуры-реципиента;

• идеи A.A. Гусейнова, М.С. Кагана, В.А Лекторского, М.Т. Степаянца, B.C. Степина, В.И. Толстых, понимающих под диалогом культур специфический вид межкультурного взаимодействия, характерными чертами

которого являются межсубьектность, многоэтапность и имманентная установка на Другого как на некую самобытную реальность;

• исследования Г.А. Аванесовой, О Н. Астафьевой, Дж. Бхагвати, У. Бека, A.B. Дмитриева, Н.Б. Кирилловой, А.Э. Кулиджанишвили, A.C. Панарина, А. Среберни, А.И. Уткина, Ю.В. Яковца, подчеркивающих неоднозначность отдельных социокультурных процессов глобализации;

• постколониальные исследования, представленные трудами Э. Сайда, Г. Спивак, Х.К. Баба и включающие в себя программу деконструкции западного мира как субъекта имперского дискурса.

В процессе работы были использованы как общелогические методы и приемы научного исследования (анализ, синтез, абстрагирование, дедуктивный и индуктивный методы), так и общенаучные методы (компаративистский, системный, структурно-функциональный).

Научная новизна работы

1. Выделено три типа диалога культур по пространственно-временному основанию: вертикально-синхронный, вертикалыго-диахронный и горизонтально-синхронный;

2. Раскрыта специфика межкультурного диалога как фактора социокультурных изменений, определяемая его основными пространственно-временными типами;

3. Установлено, что расширение каналов синхронного диалога культур в эпоху глобализации обостряет неоднозначный характер его воздействия на принимающую культуру, стимулируя как конструктивные, так и деструктивные тенденции ее развития;

4. Определено, что специфика современного диалога культур под влиянием увеличивающихся межкультурных контактов проявляется в активизации его синхронного типа;

5. Выявлено, что всеохватность и интенсивность межкультурных обменов ведет к усилению взаимовлияния между разными странами и народами. Это создает условия для расширения смыслообразований на стыках культурных миров и находит отражение в разных сегментах культуры;

6. Показано, что деструктивные аспекты влияния синхронного диалога культур на различные сегменты культуры в период глобализации связаны со стиранием границ между своим и заимствованным, потерей самобытности и неорганичным соединением разнородных культурных элементов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Диалог культур включает в себя три основных типа: вертикально-синхронный, вертикально-диахронный и горизонтально-синхронный. Вертикально-синхронный диалог культур представляет собой опосредованное взаимодействие реципиента с инокультурной традицией; вертикально-диахронный - опосредованную взаимосвязь актуального и предшествующего состояния культуры; горизонтально-синхронный диалог выступает

специфическим видом контакта между сосуществующими национальными и этническими культурами.

2. Специфика межкультурного диалога как фактора социокультурных изменений состоит в том, что в зависимости от диахронного или синхронного типа его реализации, он может выступать как внутренней, так и внешней силой культурного развития, модифицируя в каждом из этих направлений особенности своего влияния на принимающую культуру;

3. Диалог с инонациональной культурой инициирует широкий диапазон социокультурных трансформаций: от актов индивидуального сознания до изменения типов мировоззрения и форм социальной организации. Порождение нового сопровождается частичной утратой традиционного, которое в условиях глобализации, характеризующейся беспорядочными и неконтролируемыми инокультурными заимствованиями, может привести к расколу «ядра» принимающей культуры;

4. Расширение каналов межкультурного взаимодействия активизирует синхронный тип диалога культур. Диалог национальных и этнических культур в современном мире приобретает следующие особенности: увеличение масштабности охвата, усиление интенсивности, возрастание его опосредованного характера;

5. Активизация синхронного диалога культур находит отражение в искусстве, порождая стилевой плюрализм, в науке, повышая уровень интеграции научных сообществ разных стран, в повседневной культуре, расширяя поле приложения человеческих интересов и создавая благоприятные условия для освоения иных культурных практик;

6. Деструктивные аспекты влияния межкультурного диалога на искусство связаны с усилением стилистического эклектизма, на науку - нивелированием отдельных исследовательских традиций, на область повседневности -отчужденностью от своей этнокультурной среды.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты способствуют развитшо теоретических представлений об особенностях существования и динамике культуры в период глобализации, а также о наиболее общих закономерностях культурно-исторического процесса.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы и выводы диссертации могут найти применение в разработке моделей межкультурного взаимодействия, в педагогической практике высшей школы в процессе преподавания курса философии культуры, а также в разработке как специальных, так и общепрофессиональных философских и культурологических учебных курсов.

Апробация диссертационного исследования. Основные результаты работы нашли отражение в докладах и сообщениях на научных конференциях и «круглых столах»: XXXVI научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2009 г.); V межвузовская

научная конференция преподавателей и аспирантов «Проблемы духовного развития общества: история и современность» (Барнаул, 2010 г.); «круглый стол» «Традиции и ценности русской культуры в контексте духовного самоопределения современного человека» (Барнаул, 2010 г.); межрегиональная научно-практическая очно-заочная конференция «Российское образование XXI века» (философские, социально-культурные и психолого-педагогические аспекты) (Бийск, 2010 г.); XXXVII научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2010 г.), Всероссийская научная конференция с международным участием с элементами научной школы для молодежи «Интеллект. Культура. Образование» (Новосибирск, 15-17 сентября 2010 г.); Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Социология в современном мире: наука, образование, творчество» (Барнаул, 2010 г.); XII городская научно-практическая конференция молодых ученых «Молодежь -Барнаулу» (Барнаул, 2010 г,); XXXVIII научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2011 г.); региональная научно-практическая конференция с международным участием «Философские аспекты воспитания человека современного мира» (Барнаул, 2011 г.); «круглый стол» «Традиции и ценности русской культуры: проблема сохранения этнокультурной идентичности» (Барнаул, 2011 г.).

Основные положения диссертационного исследования отражены в тринадцати публикациях, в том числе и двух статьях, опубликованных в ведущем рецензируемом научном журнале, определенном Высшей аттестационной комиссией.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав (шести параграфов), заключения и библиографического списка.

2. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы, анализируется степень разработанности связанных с ней проблем, определяются объект, предмет, цели и задачи исследования, демонстрируется новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретико-методологические основания исследования диалога культур как фактора социокультурных изменений» представлены методологические основания исследования межкультурного диалога как движущей силы развития культуры.

В параграфе 1.1 «Специфика диалога как вида меж кул ь тур но г о взаимодействия» проводится анализ разных исследовательских подходов к пониманию сущности диалога культур, на основе результатов которого

раскрывается специфика межкультурного диалога как вида взаимодействия культур.

Наиболее распространенным подходом к пониманию сущности диалога культур является концепция М.М. Бахтина, рассматривающего межкультурный диалог как творческую интерпретацию субъектом культурного наследия, зафиксированного в текстах культуры. Культура прошлого в его трактовке диалога является «активным собеседником», ставящим перед человеком вопросы и дающим основу для ответов, раскрывая перед человеком новые грани и смыслы. Применительно к такому пониманию диалога культур автор применяет определение «диахронный» (т.е. реализующийся сквозь время). Выявление специфики диахронного диалога культур открывает перспективы дня изучения культурной преемственности, но неэффективно для прояснения сущности и механизмов диалога между национальными и этническими культурами, развивающимися одновременно.

Наиболее ярким представителем второго подхода к пониманию сущности диалога культур является Ю.М. Лотман, который в анализе межкультурного диалога акцентирует внимание на его синхроническом срезе. В концепции Ю.М. Лотмана понятия межкультурного взаимодействия, инонационального влияния и диалога культур употребляются как синонимы. Достоинство этого подхода состоит в раскрытии механизмов трансплантации, синтеза и трансформации инокультурпых текстов в новой культурной среде. Разделяя идею о диалоге культур как о многоэтапном процессе, характеризующемся попеременной активностью передающего и принимающего, автор диссертации считает, что диалог культур не тождествен любым видам межкультурного контакта Понятие межкультурного взаимодействия является более широким по своему содержанию, чем понятие диалога культур, под него, наряду с мирными и добровольными формами контакта, подпадают также и довольно агрессивные, конфликтные и принудительные виды общения. В диссертации отмечается, что диалог в концепции Ю.М. Лотмана было бы корректнее заменить терминами «взаимодействие» или «влияние».

Автор придерживается другого подхода в понимании синхронного диалога культур, в котором последний рассматривается как особый вид взаимодействия между культурами, обладающий рядом специфических характеристик. Наиболее яркими представителями данного подхода являются A.A. Гусейнов, М.С. Каган, В.А. Лекторский, B.C. Степин и др. Диалог культур понимается здесь не только как активный обмен ценностями и результатами творческой деятельности его участников, но как способ их цивилизованного сосуществования. В рамках данной концепции диалог культур считается способом разрешения противоречий, альтернативных насилию. По мнению автора диссертации, реальные случаи межкультурного взаимодействия могут состоять из комбинации различных его форм и видов. Ограниченность

последнего подхода автор усматривает в его излишней абстрактности и отсутствии четких механизмов реализации диалога культур.

С точки зрения автора исследования, существующие исследовательские подходы к пониманию сущности диалога культур раскрывают его разные грани. Анализ данных подходов позволил автору провести их синтез и прийти к следующим выводам.

Целесообразно выделить три типа диалога культур: вертикально-диахронный, представляющий собой взаимосвязь актуального и предшествующего состояния культуры; вертикально-синхронный, являющийся ретроспективным взаимодействием реципиента с инонациональным культурным наследием; горизонтально-синхронный, выступающий специфическим видом контакта сосуществующих национальных и этнических культур. Разделить вертикально- и горизонтально-синхронные типы диалога культур можно лишь умозрительно, так как в реальном процессе межкультурных взаимодействий они оказываются тесно взаимосвязанными.

Вертикально-диахронный и вертикально-синхронный типы межкультурного диалога представляют собой ретроспективное взаимодействие реципиента, соответственно, либо со своим, либо с чужим культурным наследием. Культура прошлого в данном процессе не является пассивным объектом нейтрального анализа, а выступает «активным собеседником»; ставя перед нами вопросы и давая основу для ответов, она раскрывает перед нами новые грани и смысловые глубины.

Диалог с прошлым не может носить прямого характера. Роль посредников в подобном взаимодействии играют культурные тексты, принадлежащие разньм историческим эпохам. Текст в данном случае понимается максимально широко, как некий фрагмент культуры, способный конденсировать в себе культурный опыт предшествующих поколений. Для реципиента, обращенного к культуре прошлого, текст служит своеобразным источником для реконструкции социокультурной действительности изучаемой эпохи.

Синхронный диалог (горизонтальный и вертикальный его виды) представляет собой межсубъектный двунаправленный процесс, характеризующийся попеременной активностью передающего и принимающего (культуры-коммуникатора и культуры-реципиента). Следует сказать, что подобное деление является весьма условным. Национальная или этническая культура, выступающая в качестве передающей в одном отношении, может являться принимающей в другом.

Данный тип диалога представляет собой достаточно длительный и многоэтапный процесс, включающий трансляцию инокультурных элементов, их закрепление на инородной «почве», творчество в манере иной культуры, соединение своего и чужого, исконного и заимствованного, создание чего-то принципиально нового и ответную реакцию культуры-реципиента. Таким

образом, диалог с чужой национальной или этнической культурой выполняет креативную функцию.

Синхронный диалог культур считается специфическим видом межкультурного взаимодействия, характеризующимся установкой на равенство, партнерство, обеспечение культурной стабильности. Диалог является способом «цивилизационного сосуществования» разных национальных и этнических культур и характеризуется направленностью на Другого как на некую самобытную реальность. В этом отношении диалог противоположен другим формам межкультурного взаимодействия, ориентированным на подавление Другого.

В параграфе 1.2 «Место межкультурпого диалога в системе факторов развития культуры» определяется специфика межкультурного диалога как фактора социокультурных изменений.

Анализируя корни изменчивости тех или иных социокультурных феноменов, исследователи в качестве определяющих причин данных процессов выделяют обычно либо внутренние, либо внешние факторы.

Подход, усматривающий причины трансформации социокультурной системы в ее внутренних силах, получил название теории имманентных изменений. Наиболее ярким представителем данной теории является П. Сорокин. Исследователь полагает, что любая социокультурная система изменяется в силу собственных ресурсов и свойств. Рассуждая об имманентных ресурсах социокультурной системы, П. Сорокин, по мнению автора диссертации, явно недооценивает значение внешних сил в раскрытии и реализации ее потенциальных возможностей.

Не отрицая роли внутренних факторов в развитии любой национальной или этнической культуры, автор придерживается экстерналистского подхода в понимании причин социокультурных изменений (Б. Скиннер, Э. Торндайк, Д. Уотсон), согласно которому первостепенное значение в данном процессе принадлежит внешним силам, и полагает, что изолированная от внешних воздействий социокультурная система остается неизменной, лишенной способности к спонтанной трансформации.

Как считает автор исследования, чтобы быть приведенными в действие, имманентно присущие социокультурной системе силы нуждаются во внешнем стимуле, которым может быть взаимодействие с другой культурой, выводящее из состояния дремотного равновесия внутренний потенциал «культуры-реципиента». Без влияния «извне» все социокультурные феномены существуют в оцепеневшей форме, преображаясь крайне медленно. Отсутствие «вызова» со стороны инонациональной культурной традиции нередко оборачивается потерей стимула к изменению и росту. Всё это обусловливает первостепенное значение синхронических связей культур в системе факторов социокультурных трансформаций. Таким образом, в развитии любой национальной или этнической культуры основополагающую роль играют ее взаимодействия с

другими культурами, заимствование норм поведения, ценностей и знаний чужой социокультурной среды. В условиях глобализации значимость данного фактора, по мнению автора, возрастает, так как взаимодействие между носителями разных культур приобретает массовый и повседневный характер.

Однако межкультурный диалог в зависимости от синхронического или вертикаль но-диахронического типа своей реализации может служить не только внешним, но и внутренним фактором социокультурных модификаций. Для своего полноценного существования и развития любая национальная или этническая культура нуждается не только во внешнем «собеседнике», но и во внутреннем диалоге, совершающемся внутри самой культуры. Субъектами вертикально-диахронного диалога культур, с одной стороны, выступают люди, обращенные к своему духовному наследию, зафиксированному в текстах соответствующей культуры, с другой - культура прошлого, представленная в качестве своеобразного квазисубъекта, т.е. воображаемого собеседника, с которым современник вступает в мысленный диалог. Роль посредников в данном процессе играют тексты давно минувших эпох, содержащие в конденсированном виде опыт предшествующих поколений. Отдельные культурные тексты, выражая соответствующую им эпоху, способны «подключаться» к новому социокультурному контексту, обогащаясь новыми смыслами и раскрывая свои смысловые глубины.

Изменения в любой национальной или этнической культуре, стимулированные взаимодействием с чужим культурным миром, могут происходить в различных ситуациях, причем не всегда в условиях равноправного диалога. Здесь возможна также и ассимиляция, и экспансия, и насильственное насаждение господствующей этнокультурной группой своих ценностей и традиций. Принудительное внедрение элементов чужой национальной культуры нередко сопровождается ответным сопротивлением этому процессу. Однако для менее многочисленного или политически бесправного этноса (народности) ассимиляция или культурная экспансия чревата деградацией, обеднением или поглощением доминирующей культурой. Сам синхронный диалог культур, выступая наиболее перспективной формой взаимодействия, является процессом далеко не однозначным. Изменения, происходящие в контексте воспринимающей культуры под воздействием вышеуказанного фактора, могут носить в целом как конструктивный, так и деструктивный характер.

Сторонники межкультурного диалога (A.A. Гусейнов, М.С. Каган, В.А. Лекторский, B.C. Степин и др.), считающие его наиболее оптимальным сценарием общественного развития, явно недооценивают его дестабилизирующего воздействия на принимающую культуру. Между тем чрезмерный неконтролируемый характер инокультурных заимствований опасен для носителей культуры-реципиента ослаблением диахронических связей с собственной культурной традицией. В связи с этим взгляд на синхронный диалог

культур как на источник только обогащающих преобразований является весьма ограниченным и нуждается в существенном дополнении. Принимая в целом идею синхронного диалога как наилучшей формы межкультурного контакта, автор диссертации считает необходимым рассмотрение данного феномена с разных сторон, учитывая его как позитивные, так и негативные проявления.

В параграфе 1.3 «Особенности социокультурных изменений, детерминированных диалогом культур» раскрывается противоречивая сущность социокультурных изменений, обусловленных диалогическим взаимодействием его участников.

В данном параграфе утверждается, что диалог с инонациональной культурой играет роль своеобразного дестабилизатора, активизирующего процесс преобразования в социокультурной сфере. Показано, что погружение в чужую культуру нередко сопровождается привнесением элементов иного в творческую деятельность носителей культуры-реципиента. Результатом переосмысления инокультурного опыта может стать усложнение художественной практики народа, активизированное притоком новых форм искусства, техник и средств изображения. Взаимовлияние культур находит отражение в литературе, науке, музыке, архитектуре, синтезе философских идей, но особенно в искусстве, т.е. в той сфере, которая может легко сочетать в себе художественный опыт разных культур. По мере приобщение к иной национальной или этнической культуре все больше элементов «чужого» теряют характер труднодоступной удаленности. Становясь освоенным, «чужое» неизбежно растворяется в принимающей культуре, расширяя ее границы.

Конечно, в реальной ситуации межкультурного диалога культура-реципиент подвергается более сильному воздействию, чем культура-коммуникатор. Однако функции передачи и получения являются весьма условными: отдавая что-то в одном отношении, культура выступает как получатель в другом аспекте. Кроме того, синхронный диалог культур является процессом многоэтапным, предполагающим с течением времени смену ролей передающего и принимающего.

Автор утверждает, что диалог с инонациональной культурой служит своеобразным источником изобретения. Заимствованные культурные элементы подвергаются в контексте воспринявшей их культуры разнообразным трансформациям, что ведет к появлению оригинальных концепций, художественных практик, нового культурного стиля, изменению типов мировоззрения и форм социальной организации.

Рецепция инонационального опыта предполагает интерпретацию, перевод смыслов одной культуры на язык другой. В процессе подобной рецепции нередко случаются семантические сдвиги, следствием чего являются новые «прочтения» заимствованной традиции, ее неизбежная многозначность. Чужое пропускается сквозь призму своего, обогащаясь новыми смыслами и

видоизменяя исходные культурные компоненты. Продуктом столкновения двух социокультурных систем служит качественно новый культурный синтез.

Однако, несмотря на широкие эвристические возможности синхронного диалога культур, нельзя рассматривать данный процесс только как источник взаимообогащения, поскольку освоение культуры другого народа нередко сопровождается исчезновением ряда особенностей собственной культуры и быта,

В исследовании полностью поддерживается мысль И. Гердера о том, что инокультурные влияния, безусловно, полезны, пока происходящие под их влиянием изменения не затрагивают «ядра» принимающей культуры. Неконтролируемые механические заимствования грозят потерей ряда признаков неповторимости и самобытности культуры-реципиента, утратой ее некоторых исконных традиций.

Таким образом, влияние инонациональной культуры не только обогащает культуру принимающую, но и вытесняет некоторые ее самобытные элементы. В разумных пределах исчезновение старого не является опасным процессом, поскольку развитие культуры предполагает не только формирование новых духовных и материальных компонентов, но и исчезновение некоторых традиционных культурных элементов и связей. Национальная культура, не изменяющая своих форм, находится в состоянии стагнации (в силу чего консервация прошлого становится крайне нежелательным явлением). Однако когда процесс заимствования инонациональных ценностей чрезмерно активизируется, а синхронный диалог культур начинает преобладать над вертикально-диахронным, культура постепенно теряет присущую ей стабильность, поскольку ее «ядро» оказывается под угрозой. Это может повлечь за собой деградацию, разрыв с прошлым, утрату ценных достижений собственной культуры. В связи с этим при заимствовании инонационального опыта важны постепенность, избирательность, органическое сочетание нового и старого. Однако обозначившиеся изменения в характере современных межкультурных взаимодействий часто не позволяют данному процессу реализоваться именно таким образом, что порождает весьма противоречивые и неоднозначные тенденции в развитии современной культуры.

Во второй главе диссертационного исследования «Место и роль межкультурного диалога в развитии культуры в эпоху глобализации» выявляются особенности современного диалога культур и определяется специфика их влияния на развитие культуры глобализирующегося мира.

В параграфе 2.1 «Социокультурные процессы глобализации» даются определения и характеристики таких социокультурных процессов современного мира, как унификация, гомогенизация и либерализация.

В современной научной литературе существует множество определений понятия «глобализация». В качестве исходного в диссертации используется определение, предложенное A.C. Панариным, согласно которому глобализация представляет собой процесс становления единого взаимосвязанного мира, в

котором народы не отделены друг от друга привычными протекционистскими барьерами и границами, одновременно и препятствующими их общению, и предохраняющими от неупорядоченных внешних воздействий.

Анализ литературы позволил автору диссертации сделать вывод, что процессы, порождаемые глобализацией, в социокультурной сфере носят неоднозначный характер, приобретая как позитивные, так и негативные черты. Однако большинство исследователей в области социокультурного измерения глобализации оценивают ее как феномен, несущий в себе ряд отрицательных смыслов. Так, глобализацию часто связывают с унификацией культур, рассматривают ее как реальную угрозу культурному многообразию. Несмотря на то, что в процессе глобализации принимают участие все передовые в политическом, экономическом и финансовом смысле страны, считается, что покровителем этого процесса является США. Очевидно, что последние десятилетия демонстрируют интенсивное насыщение культурного пространства разных стран образами и ценностями американской массовой культуры.

В свою очередь многие исследователи говорят о массовой культуре как о квазикультуре, как о некоем заменителе, рассчитанном на удовлетворение невзыскательных вкусов плохо образованной части населения. Своей популярности современная массовая культура обязана широкому развитию средств массовой информации, которые продуцируют стереотипы желаемого для человека, создают готовые образцы стиля жизни и мировоззренческих установок людей.

Если в некоторых сферах общественной жизни (например промышленности) унификация может выступать наиболее оптимальным способом решения отдельных проблем, то в области культуры она чревата деструктивными последствиями. Ю.В. Яковец, говоря о тенденции «современной модели глобализации» к унификации цивилизаций, проявляющейся в разных измерениях, считает социокультурную унификацию самой опасной для судьбы цивилизаций, поскольку социокультурное ядро определяет их генотип, сущность и особенности. С его точки зрения, утрата национального социокультурного разнообразия резко бы снизила жизнеспособность всего человечества. Разделяя мнение исследователя, автор диссертации также полагает, что нарастание единообразия опасно превращением жителей планеты в некую массу, сосредоточенную на потребительстве и слепо подчиняющуюся воле любого руководства.

Тенденция к единообразию проявляется в настоящее время также и на уровне языка. Сегодня во всем мире идет активная экспансия английского. И.Ф. Шарыгин уподобляет английский язык культурной чуме, называя его языком-убийцей, отмечая, что его распространение по всему миру подавляет голоса других наций, приводит к уничтожению их культурной самобытности.

Однако автор диссертационной работы полагает, что тотальный негативизм в обсуждении глобализационной тематики создает угрозу

исследованию ввиду полного невнимания к положительным характеристикам предмета. Несмотря на то, что глобализация порождает негативные социокультурные процессы, она одновременно открывает широкие возможности для доступа к духовной культуре разных народов.

В настоящее время благодаря компьютерным технологиям пределы культурного пространства, которые может постичь современный человек, широко раздвинулись. В этом смысле неоспоримо положительное значение тех возможностей, которые сегодня дает человеку глобальная сеть Интернет. Например, это может быть посещение виртуальных библиотек, фонотек, кинотек, благодаря чему мировые творения, преодолевая пространственные и временные барьеры, стали доступными для миллионов людей, находящихся в различных концах планеты. Современный человек в режиме on-line может познакомиться с целой совокупностью инокультурных артефактов.

В силу возросшей открытости мира носители разных национальных и этнических культур получают более ясное представление друг о друге. Это обстоятельство способствует избавлению от некоторых заблуждений относительно преимуществ чужеродного образа жизни, позволяет с гораздо большей трезвостью увидеть изъяны тех инокультурных моделей, которые еще совсем недавно считались эталоном для подражания.

Широкое распространение информационных технологий привело к тому, что пространство больше не может служить серьезной помехой на пути к межкультурному общению. Это обстоятельство создает основу для широкого доступа к информации, обмену знаниями и опытом, что в значительной мере активизирует синхронный диалог культур,

В параграфе 2.2 «Особенности диалога культур в глобализирующемся мире» описана специфика современного диалога культур, не свойственная прошлым историческим эпохам.

В данном параграфе утверждается, что становление единого взаимосвязанного мира в значительной мере изменяет характер межкультурных взаимодействий. С одной стороны, идет повсеместная экстраполяция норм и ценностей американской массовой культуры, с другой - активизация синхронного диалога культур, которой способствует расширение каналов межкультурного взаимодействия.

В качестве специфики отмечается то, что контакты между национальными и этническими культурами перестали бьпь ситуативными и приобрели всеохватывающий характер. В настоящее время складывается вполне естественная ситуация, когда любая культура открыта для рецепции инонационального опыта, однако сама готова делиться результатами своей творческо-преобразующей деятельности. Культуры разных народов и исторических эпох постепенно становятся достоянием всего человечества. Смыслы и образы всех национальных и этнических культур сосуществуют одновременно, в одном гиперпространстве.

Расширение каналов межкультурного взаимодействия обеспечивает достаточно легкое проникновение инонациональных элементов через культурные границы, что приводит к увеличению скорости межкультурных обменов. Если раньше трансляция инокультурных элементов от культуры-коммуникатора к культуре-реципиенту и трансплантация их в новой социокультурной среде занимали достаточно длительные периоды, то сейчас данные процессы значительно сжимаются во времени.

Еще одной особенностью современного синхронного диалога культур является возрастание его опосредованности такими каналами, как телевидение, радио, кино, Интернет, международный книгообмен и т.д. Однако это вовсе не означает, что интенсивность прямых контактов между представителями разных национальных и этнических культур уменьшается. Просто наряду с ними приобретают значение процессы межкультурного обмена, в которых инокультурные ценности транслируются безлично, отвлеченно от своих непосредственных носителей.

Активизация синхронного диалога открывает перед взаимообогащением национальных и этнических культур широкие перспективы. Однако наряду с межкультурным диалогом в современном мире одновременно реализуются процессы вестернизации, экспансии американской массовой культуры, а также происходит нарастание разрушительных сил. По мнению ряда исследователей, вопрос состоит только в том, какой из данных процессов пойдет быстрее. Диалог культур является наиболее благоприятным, однако далеко не единственным вариантом цивилизационного развития. Далее в диссертации характеризуются пессимистические варианты развития.

В параграфе 2.3 «Влияние межкультурного диалога на развитие культуры в период глобализации» исследуется воздействие современного межкультурного диалога на различные сегменты культуры.

В диссертации разделяется точка зрения, согласно которой синхронный диалог культур является наиболее адекватным ответом на глобалистский вызов в социокультурном измерении. Однако нельзя обойти вниманием вопрос о его неоднозначном влиянии на принимающую культуру. Неверно рассматривать межкультурный диалог только как источник взаимообогащающих изменений, игнорируя его негативные проявления.

Активизация синхронного диалога культур находит отражение в многообразных ее сегментах, оказывая на них амбивалентное воздействие.

В современном искусстве горизонтально-синхронические связи культур вызывают потребность в усвоении инонационального художественного опыта при помощи новых средств художественной выразительности. Однако в условиях глобализации на смену достижениям мировой художественной культуры приходит массовая культура, в результате чего академическое искусство оказывается оттесненным массовыми развлекательными жанрами на периферию культурного пространства.

Противоречивая картина складывается и при рассмотрении вертикально-синхронических связей культур в данной области, стимулирующих смешение стилей разных эпох и свободное владение ими в живописном пространстве. Это обстоятельство, с одной стороны, влечет за собой расширение границ искусства, с другой - порождает стилистический эклектизм, не обоснованный достаточной глубиной и серьезностью задач содержания. Обращение к прошлому в современной живописи осуществляет контакт с минувшим на уровне не творчества, а подражания, декора (Л.А. Бараш). Кроме того, художественный уровень китча не позволяет говорить здесь о диалоге культур в бахтинском понимании.

Более оптимистические процессы инициируются вертикально-синхронным диалогом культур в области современного музыкального искусства, где стилевой плюрализм не служит самоцелью, как в современной живописи, а, выражаясь словами А. Шнитке, является убедительным музыкальным средством для философского обоснования связи времен.

Современное музыкальное искусство необыкновенно объемно. Нет ни одного исторического музыкального стиля, который не проявился бы в музыкальном калейдоскопе ХХ-ХХ1 столетий. Современные композиторы обращаются к мировому музыкальному наследию прошедших эпох, творчески интерпретируя его в новых социокультурных контекстах. Результатом данных процессов служит как возрождение старинных архаических систем музыкального мышления, так и появление новых симбиотических жанров.

Еще одной особенностью современного музыкального искусства, вызванной активизацией вертикально-синхронного диалога культур, является взаимопроникновение западных и восточных музыкальных стилей. Здесь важно отметить, что до XX в. данные стили развивалась почти изолированно друг от друга. Сегодня в культурах Востока наблюдаются тенденции к активному освоению мировой классической музыки: возникают национальные композиторские школы и симфонические оркестры, проводятся музыкальные конкурсы и фестивали. При этом закономерен интерес западных композиторов к преодолению границ между восточной и западной культурами.

Интенсификация синхронических связей между национальными культурами находит свое отражение также и в научной сфере, стимулируя неоднозначные процессы в данной области, которые хорошо прослеживаются на примере российской науки.

Углубление взаимодействий России с научными сообществами других стран существенно расширило потенциальные условия для системной взаиморефлексии наук по поводу как научного знания, так и методов, а также процедур исследований. Кроме того, значительно возросло количество научных работ, посвященных тем или иным аспектам других культур, инокультурные знания стали активно использоваться в различных научных областях. Однако расширяющиеся межкультурные связи в научной области провоцировали

наряду с вышеперечисленными процессами также и ряд обстоятельств, сказывающихся на развитии отечественной науки явно негативным образом. В силу ресурсных ограничений оказывается затрудненным «перенос» извне в отечественные научные структуры перспективных научных направлений, экспериментальных технологий, новых форм организации научного познания (С.Н. Еремин). Кроме того, возрастающая открытость социального института науки породила такую тенденцию, как «утечка мозгов».

Не менее сложные процессы интенсификация синхронного диалога культур инициирует и на уровне повседневной культуры. В настоящее время межкультурные связи охватывают почти всю сферу быта и развлечений. Благодаря активизации синхронного диалога культур в сфере повседневности отдельные люди оказываются погруженными в несколько культурных миров сразу. Это расширяет поле приложения их интересов, создает благоприятные условия для освоения иных культурных практик, стимулирует расширение знаний о мире.

Синхронный диалог культур, становясь фактом повседневной жизни современного человека, значительно усложняет процесс его самоидентификации. В настоящее время культурная идентичность обогащается всё более широкой практикой. Формы этой идентичности становится мобильными и ситуационными, гораздо в меньшей степени предопределяя последующую жизнь человека.

Конечно, это освобождает человека от зависимости к определенной социокультурной среде, открывает огромные возможности для выбора жизненных стратегий. Однако обретение множественной (мозаичной) культурной идентичности чревато в ряде случаев отчужденностью от своей этнокультурной среды.

Наряду с теми неоднозначными процессами, стимулируемыми активизацией синхронного диалога культур в области искусства, науки и повседневности, усиление синхронических связей несет в себе также и ряд однозначно деструктивных моментов.

Деструктивные аспекты влияния межкультурного диалога на развитие современных культур связаны с исчезновением границ между своим и заимствованным, нивелированием некоторых исконных традиций, потерей самобытности и утратой отдельными людьми своей этнокультурной идентичности.

Культура - это тот феномен, который не подвержен быстрым изменениям. Органичное сочетание своего и чужого зачастую требует весьма длительного времени. Возрастание интенсивности межкультурных обменов не позволяет отдельным инокультурным элементам «прижиться» на инородной почве, препятствуя тем самым плодотворному культурному синтезу и вызывая появление эклектичности, несогласованного соединения разнородных, внутренне не связанных между собой элементов.

Стирание границ, защищающих от неупорядоченных внешних воздействий, чревато эрозией местных национальных начал. Процесс заимствования инонационального опыта требует постепенности и избирательности, однако в условиях открытости границ для инокультурного влияния достичь этого вряд ли возможно, поэтому межкультурный диалог становится гуманитарным вызовом для каждой из культур.

В условиях глобализации, усиления взаимосвязанности мира как никогда требуется установление гармоничного соотношения между «своим» и «чужим». Современный человек должен научиться отбирать элементы других культур, чтобы это не мешало его персональной и культурной идентичности. Некритичное, слепое копирование чужих образцов и моделей поведения может нанести непоправимый урон потенциалу собственной культуры.

В заключении диссертации подводятся итоги и делаются выводы исследования. Проведенный анализ научных подходов к пониманию сущности диалога культур позволил выделить и классифицировать его основные типы в контексте межкультурных взаимодействий. На основании выявленной специфики синхронного диалога культур как фактора социокультурных изменений были раскрыты конструктивные и деструктивные аспекты его влияния на различные сегменты культуры в период глобализации. Активизация синхронических связей культур в искусстве современности способствует усилению стилевого плюрализма и созданию произведений, сочетающих в себе элементы разных национальных и этнических культур; в науке - повышению уровня интеграции научных сообществ разных стран; в повседневной культуре - расширению поля приложения человеческих интересов и созданию благоприятных условий для освоения инокультурных практик. Деструктивные аспекты влияния межкультурного диалога на различные сегменты культуры в период глобализации связаны с неорганичным соединением разнородных культурных элементов, исчезновением ряда традиционных форм жизни и способов мышления, эрозией местных национальных начал. В диссертационном исследовании было установлено, что порождение нового, стимулируемое диалогом с инонациональной культурой, сопровождается частичной утратой традиционного, которое в условиях глобализации, характеризующейся беспорядочными и неконтролируемыми инокультурными заимствованиями, может привести к расколу «ядра» принимающей культуры. Наиболее оптимальное средство против механистических заимствований автор видит в проведении культурной политики, направленной на стимуляцию вертикально-диахронного типа диалога, т.е. диалога с собственным культурным наследием. Результаты, полученные в ходе исследования, способствуют развитию теоретических представлений об особенностях существования и перспективах развития культуры в период глобализации.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Вознюк Е.Б. Познание культуры в процессе диалога // Известия Алтайского государственного университета. 2010. №2/1(66). 0,43 п.л. (из перечня ВАК) (лично автором-0,43 п.л.).

2. Вознюк Е.Б. Диалог как фактор развития культуры II Известия Алтайского государственного университета. 2011. №2/2 (70). 0.43 п.л. (из перечня ВАК) (лично автором-0,43 п.л.).

3. Вознюк Е.Б. Проблема диалога культур в эпоху глобализации // Философские дескрипты : сборник научных статей. Вып. 8: Актуальные проблемы исторического сознания / под ред. О.Л. Сытых. Барнаул : Из-во Алт. ун-та, 2009. 0,25 п.л. (лично автором-0,25 п.л.).

4. Вознюк Е.Б. Диалог культур как вид межкультурного взаимодействия // Молодежь - Барнаулу : материалы XI научно-практической конференции : в 2 т. / отв. ред. Б.А. Черниченко. Барнаул, 2010. Т. 2. 0,13 п.л. (лично автором-0,13 п.л.).

5. Вознюк Е.Б. Диалог как творческое взаимодействие между культурами II Труды молодых ученых Алтайского государственного университета : материалы XXXVII научной конференции студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов. Вып. 7. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2010. 0,2 п.л. (лично автором-0,2 п.л ).

6. Вознюк Е.Б, Развитие представлений о диалоге культур // Философские дескрипты : сборник научных статей. Вып. 9 / под ред. В.П. Федюкина. Барнаул : Азбука, 2010. 0,4 п.л. (лично автором-0,4 п.л.).

7. Вознюк Е.Б. Глобализация в пространстве культуры // Российское образование в XXI веке (философские, социально-культурные и психолого-педагогические аспекты) : материалы межрегиональной научно-практической очно-заочной конференции. Бийск : АГАО им. В.М. Шукшина, 2010. 0,3 п.л. (лично автором-0,3 п.л.).

8. Возшок Е.Б. Проблемы образования в глобализирующемся мире // Интеллект. Культура. Образование : материалы III Всероссийской научной конференции с международным участием и элементами научной школы для молодежи. Новосибирск : Изд. НГПУ, 2010. 0,4 п.л. (лично автором-0,4 п.л.).

9. Возшок Е.Б. Развитие культуры в контексте межкультурного диалога // Развитие современного инновационного общества (экономические, социальные, философские, правовые тенденции) : материалы международной научно-практической конференции : в 4 ч. Саратов : ООО "Изд-во КУБиК", 2010. Ч. 1. 0,25 п.л. (лично автором-0,25 п.л.)

10. Вознюк Е.Б. Культура и образование в условиях глобализации // Социология в современном мире: наука, образование, творчество : сборник статей. Вып. 3 / под ред. О.Н. Колесниковой, Е.А. Попова. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2011. 0,2 п.л. (лично автором-0,2 п.л.).

11. Вознюк Е.Б. Противоречивая сущность социокультурных изменений, детерминированных диалогом культур // Философско-педагогические аспекты воспитания, теория и методика : материалы научно-практической конференции / под ред. С. А. Ан. Барнаул : АлтГПА, 2011. 0,2 п.л. (лично автором-0,2 п.л.)

12. Вознюк Е.Б. Бытие культуры в условиях глобализации // Актуальные вопросы становления и развития русской культуры: проблемы сохранения этнокультурной идентичности. Труды Государственного музея истории литературы, искусства и культуры Алтая. Вып. XV. Барнаул : изд. ГМИЛИКА, 2011. 0,2 п.л. (лично автором-0,2 п.л.).

13. Вознюк Е.Б. Диалог культур как способ сохранения культурной идентичности в условиях глобализации // Актуальные вопросы становления и развития русской культуры: проблемы сохранения этнокультурной идентичности. Труды Государственного музея истории литературы, искусства и культуры Алтая. Вып. XV. Барнаул : изд. ГМИЛИКА, 2011. 0,13 п.л. (лично-автором 0,2 п.л.).

Подписано в печать 24.02.12 Формат 60*90. Объем 1 п.л Гарнитура Тайме Нью Роман Заказ №123 Тираж 100 экз. Отпечатано в полном соответствии с авторским оригиналом В типографии ООО «Акимирка», г. Барнаул, ул. Папанинцев, 96в

 

Текст диссертации на тему "Межкультурный диалог как фактор развития культуры в период глобализации"

61 12-24/84

ФГБОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

На правах рукописи

Вознюк Елена Борисовна

МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ КУЛЬТУРЫ В ПЕРИОД ГЛОБАЛИЗАЦИИ

ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА

КУЛЬТУРОЛОГИИ

Специальность 24.00.01 - теория и история культуры

Научный руководитель: д.ф.н., профессор Сытых О.Л.

Барнаул 2012

Содержание:

Введение..............................................................................3

Глава 1. Теоретико-методологические основания исследования диалога культур как фактора социокультурных изменений........................12

1.1. Специфика диалога как вида межкультурного взаимодействия.. .12

1.2. Место межкультурного диалога в системе факторов развития культуры............................................................................39

1.3. Особенности социокультурных изменений, детерминированных

диалогом культур.................................................................56

Глава 2. Место и роль межкультурного диалога в развитии культуры в условиях глобализации..........................................................66

2.1. Социокультурные процессы глобализации............................66

2.2. Особенности диалога культур в глобализирующемся мире........83

2.3. Влияние межкультурного диалога на развитие культуры в период

глобализации......................................................................94

Заключение.......................................................................109

Список использованной литературы........................................116

Введение

Актуальность исследования. В настоящее время мир становится свидетелем и непосредственным участником процесса глобализации. Изначально возникнув в экономической сфере, глобализация постепенно охватила все области человеческой жизнедеятельности, поставив последние перед угрозой унификации. В сфере экономики глобализацию связывают с экстраполяцией сформированных на Западе экономических моделей на другие страны мира, политики - распространением демократии западного типа, культуры - созданием единых для всех наций и этносов форм и структур. Но если единообразие норм и способов действия, возможно, и обеспечивает цели экономического прогресса, то в сфере культуры подобная унификация может обернуться прямо противоположным образом, ведь здесь источником "эволюции" является именно разнообразие и нетождественность.

С наступлением эпохи глобализации культурному многообразию человечества брошен вызов со стороны массовой культуры, высказываются серьезные опасения по поводу размывания культур и потери ими своей индивидуальности, специфики. Подлинная национальная культура "задыхается" во всё более коммерциализирующемся пространстве глобальной культуры.

Наиболее оптимальной моделью равноправного взаимодействия многим исследователям видится реализация принципа диалога во взаимоотношениях культур. Следует сказать, что подобный вид межкультурного контакта осуществляется наряду с экспансией западной культуры уже не первый год. Однако резкое расширение возможностей общения существенным образом модифицировало характеристики диалога культур, в силу чего он приобрел ряд особенностей, несвойственных прошлым историческим эпохам. Изменились формы его проявления и характер воздействия на принимающую культуру, являющиеся в настоящее

время малопонятными и недостаточно отрефлексированными в теоретическом плане.

На сегодняшний день существуют различные подходы к пониманию сущности диалога культур, но ни один из них не дает цельной картины влияния данного вида межкультурного контакта на характер современных социокультурных изменений. Многие негативные и позитивные процессы в социокультурной сфере, приписываемые воздействию межкультурного диалога, в действительности имеют другие причины и источники. Реальные проявления диалога культур, определяющие тенденции культурного развития стран и народов в современном мире, часто остаются незамеченными. Таким образом, несмотря на значительный интерес исследователей к проблемам диалога культур, существует недостаточная его изученность как фактора социокультурных трансформаций в условиях глобализации.

Степень научной разработанности проблемы. В настоящее время понятие "диалог культур" становится одним из самых широко употребляемых в различных гуманитарных дисциплинах. Его появлению в философско-культурологической мысли XX в. предшествовали многочисленные исследования, посвященные проблемам социокультурного развития и взаимодействия культур. В анализ данных проблем большой вклад внесли такие отечественные и зарубежные исследователи, как Дж. Вико, М.Ф. Вольтер, И.Г. Гердер, Н. Данилевский, И. Кант, П. Сорокин, А. Тойнби, О. Шпенглер и др.

Само понятие "диалог культур" ввел в научный оборот русский философ М.М. Бахтин. Мыслитель понимает под диалогом универсальный способ изучения не только человеческой личности, но и культуры. Диалог культур в концепции М.М. Бахтина представляет собой опосредованное взаимодействие человека с культурным прошлым. В процессе подобного взаимодействия культура прошлого превращается в "активного

собеседника"; ставя перед нами вопросы и давая основу для ответов, она раскрывает новые грани и смысловые глубины.

Учение о диалоге культур М.М. Бахтина находит свое продолжение и творческое развитие в трудах B.C. Библера, A.A. Гусейнова, М.С. Кагана, В.А. Лекторского, Ю.М. Лотмана, B.C. Степина и др. Большинство из данных авторов понимают под диалогом культур сложноорганизованный социокультурный феномен, сущностными характеристиками которого являются межсубъектность, многоэтапность, имманентная установка на равенство, партнерство и направленность на Другого как на некую самобытную реальность.

Большое значение для выявления специфики изучаемого феномена имеют исследования, посвященные межкультурному взаимодействию. В разработку данного вопроса большой вклад внесли современные зарубежные ученые: Дж. Бхагвати, Дж. Бентли, У. Ганнерс, Р. Линтон, К. Леви-Стросс, С. Хантингтон и др. Механизмы межкультурного обмена духовными и материальными ценностями изучались такими отечественными исследователями, как Г.А. Аванесова, A.M. Алексеев-Апраксин, В.М. Алпатов, С.Н. Артановский, С.А. Арутюнов, Г.Д. Гачев, Б.С. Ерасов, A.C. Запесоцкий, Н.К. Ионникова. Тема межкультурных контактов Востока и Запада нашла отражение в работах Т.П. Григорьевой, Е.В. Заводской, А.Г. Инговатовой, И.В. Кондакова, И.Н. Конрада, Е.И. Леонтьевой, Н.В. Перекатиевой, B.C. Степина и др.

Определению места диалога культур в глобализационном процессе посвящены исследования ряда отечественных (A.A. Ашхамахова, С.Л. Бурмистров, A.A. Гусейнов, М.С. Каган, В.В. Миронов, М.Т. Степаянц, B.C. Степин, В.И. Толстых) и зарубежных ученых (У. Бек, Дж. Бхагвати, У. Ганнерс, У. Макбрайд, Я.Н. Питерсе). Данный тип межкультурного взаимодействия представляется многим исследователям единственным адекватным и перспективным способом мирного сосуществования

множества различных культур в условиях современности, фактором согласования их интересов и важным условием разрешения конфликтных ситуаций. Определенное значение для осмысления особенностей диалога культур в современном мире имеют также работы Г.А. Аванесовой, О.Н. Астафьевой, Э. Боумана, И. Валлерстайна, A.B. Дмитриева, A.A. Зиновьева, В.А. Иноземцева, Н.Б. Кирилловой, А.Э. Кулиджанишвили, A.C. Панарина, А. Среберни, А.И. Уткина, Ю.В. Яковца, в которых осуществлен анализ отдельных социокультурных процессов глобализации.

Таким образом, можно отметить значительное число работ, посвященных разным аспектам диалога культур, однако исследование социокультурных изменений, происходящих в самих культурах под воздействием данного типа межкультурного взаимодействия, носит фрагментарный и отрывочный характер. Отсутствие целостных исследований в области изучения социокультурных трансформаций, детерминированных диалогом культур, обусловило выбор темы настоящей диссертационной работы.

Объект исследования: межкультурный диалог.

Предмет исследования: межкультурный диалог в период глобализации и его влияние на развитие культуры.

Цели и задачи исследования

Цель работы - выявить специфику диалога культур как фактора социокультурных трансформаций современного мира.

Для ее достижения необходимо решить следующие задачи:

1. осуществить классификацию диалога культур в контексте межкультурных взаимодействий;

2. исследовать межкультурный диалог как специфический фактор развития культуры;

3. выявить характер влияния диалога культур периода глобализации на социокультурные изменения;

4. определить влияние роста межкультурных контактов периода глобализации на специфику современного диалога культур;

5. исследовать конструктивное и деструктивное влияние межкультурного диалога на различные сегменты культуры в период глобализации.

Теоретико-методологическую основу исследования составили:

1. положения научной школы диалога культур М.М. Бахтина и B.C. Библера, выдвинувших тезис о принципиальной диалогичности культуры;

2. семиотическая концепция культуры Ю.М. Лотмана, в которой межкультурный диалог определяется как сложный социокультурный феномен, характеризующийся многоэтапностью, сменой ролей предающего и принимающего и необходимый для творческого развития культуры-реципиента;

3. идеи A.A. Гусейнова, М.С. Кагана, В.А Лекторского, М.Т. Степаянца, B.C. Степина, В.И. Толстых, понимающих под диалогом культур специфический вид межкультурного взаимодействия, характерными чертами которого являются межсубъектность, многоэтапность и имманентная установка на Другого как на некую самобытную реальность;

4. исследования Г.А. Аванесовой, О.Н. Астафьевой, Дж. Бхагвати, У. Бека, A.B. Дмитриева, Н.Б. Кирилловой, А.Э. Кулиджанишвили, A.C. Панарина, А. Среберни, А.И. Уткина, Ю.В. Яковца, подчеркивающих неоднозначность отдельных социокультурных процессов глобализации;

5. постколониальные исследования, представленные трудами Э. Сайда, Г. Спивак, Х.К. Баба и включающие в себя программу деконструкции западного мира как субъекта имперского дискурса.

В процессе работы были использованы как общелогические методы и приемы научного исследования (анализ, синтез, абстрагирование, дедуктивный и индуктивный методы), так и общенаучные методы (компаративистский, системный, структурно-функциональный).

Научная новизна работы

1. Выделено три типа диалога культур по пространственно-временному основанию: вертикально-синхронный, вертикально-диахронный и горизонтально-синхронный;

2. Раскрыта специфика межкультурного диалога как фактора социокультурных изменений, определяемая его основными пространственно-временными типами;

3. Установлено, что расширение каналов синхронного диалога культур в эпоху глобализации обостряет неоднозначный характер его воздействия на принимающую культуру, стимулируя как конструктивные, так и деструктивные тенденции ее развития;

4. Определено, что специфика современного диалога культур под влиянием увеличивающихся межкультурных контактов проявляется в активизации его синхронного типа;

5. Выявлено, что всеохватность и интенсивность межкультурных обменов ведет к усилению взаимовлияния между разными странами и народами. Это создает условия для расширения смыслообразований на стыках культурных миров и находит отражение в разных сегментах культуры;

6. Показано, что деструктивные аспекты влияния синхронного диалога культур на различные сегменты культуры в период глобализации связаны со стиранием границ между своим и заимствованным, потерей самобытности и неорганичным соединением разнородных культурных элементов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Диалог культур включает в себя три основных типа: вертикально-синхронный, вертикально-диахронный и горизонтально-синхронный. Вертикально-синхронный диалог культур представляет собой опосредованное взаимодействие реципиента с инокультурной традицией; вертикально-диахронный - опосредованную взаимосвязь актуального и

предшествующего состояния культуры; горизонтально-синхронный диалог выступает специфическим видом контакта между сосуществующими национальными и этническими культурами.

2. Специфика межкультурного диалога как фактора социокультурных изменений состоит в том, что в зависимости от диахронного или синхронного типа его реализации, он может выступать как внутренней, так и внешней силой культурного развития, модифицируя в каждом из этих направлений особенности своего влияния на принимающую культуру;

3. Диалог с инонациональной культурой инициирует широкий диапазон социокультурных трансформаций: от актов индивидуального сознания до изменения типов мировоззрения и форм социальной организации. Порождение нового сопровождается частичной утратой традиционного, которое в условиях глобализации, характеризующейся беспорядочными и неконтролируемыми инокультурными заимствованиями,

СС

может привести к расколу ядра принимающей культуры;

4. Расширение каналов межкультурного взаимодействия активизирует синхронный тип диалога культур. Диалог национальных и этнических культур в современном мире приобретает следующие особенности: увеличение масштабности охвата, усиление интенсивности, возрастание его опосредованного характера;

5. Активизация синхронного диалога культур находит отражение в искусстве, порождая стилевой плюрализм, в науке, повышая уровень интеграции научных сообществ разных стран, в повседневной культуре, расширяя поле приложения человеческих интересов и создавая благоприятные условия для освоения иных культурных практик;

6. Деструктивные аспекты влияния межкультурного диалога на искусство связаны с усилением стилистического эклектизма, на науку -нивелированием отдельных исследовательских традиций, на область повседневности - отчужденностью от своей этнокультурной среды.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты способствуют развитию теоретических представлений об особенностях существования и динамике культуры в период глобализации, а также о наиболее общих закономерностях культурно-исторического процесса.

Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы и выводы диссертации могут найти применение в разработке моделей межкультурного взаимодействия, в педагогической практике высшей школы в процессе преподавания курса философии культуры, а также в разработке как специальных, так и общепрофессиональных философских и культурологических учебных курсов.

Апробация диссертационного исследования. Основные результаты работы нашли отражение в докладах и сообщениях на научных конференциях и "круглых столах XXXVI научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2009 г.); V межвузовская научная конференция преподавателей и аспирантов "Проблемы духовного развития общества: история и современность" (Барнаул, 2010 г.); "круглый стол" "Традиции и ценности русской культуры в контексте духовного самоопределения современного человека" (Барнаул, 2010 г.); межрегиональная научно-практическая очно-заочная конференция "Российское образование XXI века" (философские, социально-культурные и психолого-педагогические аспекты) (Бийск, 2010 г.); XXXVII научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2010 г.); Всероссийская научная конференция с международным участием с элементами научной школы для молодежи "Интеллект. Культура. Образование" (Новосибирск, 15-17 сентября 2010 г.); Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием "Социология в современном мире: наука, образование, творчество" (Барнаул, 2010 г.); XII городская научно-практическая конференция молодых

ученых "Молодежь - Барнаулу" (Барнаул, 2010 г.); XXXVIII научная конференция студентов, магистрантов, аспирантов и учащихся лицейных классов (Барнаул, 2011 г.); региональная научно-практическая конференция с международным участием "Философские аспекты воспитания человека современного мира" (Барнаул, 2011 г.); "круглый стол" "Традиции и ценности русской культуры: проблема сохранения этнокультурной идентичности" (Барнаул, 2011 г.).

Основные положения диссертационного исследования отражены в тринадцати публикациях, в том числе и двух статьях, опубликованных в ведущем рецензируемом научном журнале, определенном Высшей аттестационной комиссией.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав (шести параграфов), заключения и библиографического списка.

Глава 1. Теоретико-методологические основания исследования диалога культур как фактора социокультурных изменений

1.1. Специфика диалога как вида межкультурного взаимодействия

Идея диалога культур возникла в научно-философских исследованиях в середине XX века, хотя история межкультурного взаимодействия как социокультурного феномена насчитывает т