автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Морфологические нормы в Псалтири с восследованием 1648 года

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Фролов, Дмитрий Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Морфологические нормы в Псалтири с восследованием 1648 года'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Морфологические нормы в Псалтири с восследованием 1648 года"

На правах рукописи

ФРОЛОВ Дмнт рнн Викторович

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ПСАЛТИРИ С ВОССЛЕДОВАИИЕМ 1648 ГОДА (ГЛАГОЛЫ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ II ДВОЙСТВЕННОЕ

ЧИСЛО)

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 6 АВГ 2010

Казань 2010

004607680

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Мордовский государственный университет им Н П Огарева»

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор Кпржаева Вера Петровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Абдулхакова Лянсэн Равилевна

кандидат филологических наук, доцент Заиконннкова Татьяна Павловна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт им М Е Евсевьева»

Защита диссертации состоится 1 июля 2010 г в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212 078 04 при ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» по адресу 420021, Республика Татарстан, г Казань, ул Татарстан, д 2, аудитория 206

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Татарский i осударственный гуманитарно-педагогический университет»

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет» 26 мая 2010 года

Режим доступа http //tggpu ru Автореферат разослан «31» мая 2010 г

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

С С Сафонова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Необходимость всестороннего изучения нормализаторской деятельности русских книжников конца XVI - середины XVII века определяется ее особой значимостью в истории русского литературного языка, поскольку именно в этот период в формировании грамматических представлений, кроме традиционной ориентации на авторитетные тексты, начинает действовать грамматическая регламентация Непосредственно с возникновением грамматик связана и проявляющаяся в деятельности книжников тенденция к активному использованию церковнославянского языка Важность обращения к Псалтири с восследованием 1648 года обусловлена и тем, что, как книга не только богослужебная, но и катехизаторская, натристическая и учебная (о составе источника см ЛП Клименко, 1996, А В. Вознесенский, 2008), она позволяет рассматривать нормативный аспект функционирования церковнославянского языка в различных коммуникативных сферах

Актуальность нашей работы состоит и в том, что изучение церковнославянского языка разных периодов его существования возобновляется только с 90-х годов XX века и до сих пор монографически не описаны особенности поздних вариантов его русского извода Очень важным представляется выявление грамматических норм памятников 40-х годов XVII века как последнего этапа существования церковнославянского языка «старомосковского» извода Книжная справа патриарха Никона и последующие справы привели к созданию нового - синодального извода, который пребывает почти неизменно до наших дней

Из корпуса грамматических признаков степени книжности средневекового текста мы выбрали наиболее показательные, по общему мнению историков языка (Ф И Буслаев, А И Соболевский, А А Шахматов, П С Кузнецов, О Ф Жолобов и В Б Крысько, В М Живов, А М Иорданский, В В Колесов, Б А Успенский, К В Горшкова и Г А Хабургаев, М Л Ремнева и др), - систему глаголов прошедшего времени и формы двойственного числа О научной значимости их изучения свидетельствует большое число работ, посвященных исследованию их употребления в различных типах старорусской письменности Так, грамматическая норма языка русского летописания конца XVI-XVШ веков в аспектах функционирования форм прошедшего времени глагола и оформления контекстов с дуальным и императивным значениями выявляется О Н Кияновой (2007) В работах В М Живова (2004), Б А Успенского (2002) содержатся важные для нашего исследования наблюдения и выводы о системе претеритов и дуалисе в книжно-письменном языке первой половины XVII века Функционирование системы претеритов в одном памятнике или в группе памятников одного жанра книжно-письменного языка (агиографических, художественно-повествовательных, летописных) конца ХУ1-ХУП века исследуется А В Духаниной (2008), О Л Рюминой (1970), Н М Сабельфельд (1985), ЮВ Фоменко (1963) и др Эволюция ее на протяжении нескольких

веков анализируется ИВ Герасимовой (2009), В А. Жульевой (1972), ВП Киржаевой (1982), О В Кукушкиной (1979), С.П Лопушанской (1975), МН Шевелевой (1986) и др Большой интерес представляют материалы монографии «Историческая грамматика русского языка Морфология Глагол» (1982), а также исследование языка памятника деловой письменности того же периода, как изучаемая нами Псалтирь, - Соборного уложения 1649 года (П Я Черных, 1953) В определенной степени морфологические нормы церковнославянского языка этого периода представлены в церковнославянских грамматиках Мелетия Смотрицкого (1619, 1648), Алипия Гамановича (1911), В И Классовского (1911) и др

Однако употребление глаголов прошедшего времени и форм дуалиса в старопечатных книгах в целом и в Псалтири с восследовапием 1648 года, в частности, еще не исследовалось

Объектом исследования являются морфологические нормы русского книжно-письменного языка первой половины XVII века

Предмет исследования - система глаголов прошедшего времени и формы двойственного числа, представленные в Псалтири с восследованием 1648 года

Нсль исследования - выявление и описание норм использования форм прошедшего времени и двойственного числа в Псалтири с восследованием 1648 года в общем контексте употребления этих грамматических форм в книжно-письменном языке первой половины XVII века Целью исследования определяются его задачи:

1 Учитывая сложный состав Псалтири с восследованием 1648 года, провести анализ структуры глав восследования и классифицировать контексты на основании их происхождения - шпаты из псалмов, библейских и святоотеческих текстов, постановлений Вселенских соборов и т.д и авторское изложение, принадлежащее книжникам-составителям Псалтири

2. На основе анализа всех контекстов с дуальным значением описать частеречную принадлежность форм двойственного числа, формально-семантические типы дуалиса, парадигмы словоизменения имен и глагола и их соответствие церковнославянской традиции, а также парадигмам, фиксируемым грамматикой Мелетия Смотрицкого, получить количественные характеристики «верного» и «неверного» употребления (замены флексий двойственного числа флексиями единственного или множественного, смешение флексий разных по родовой соотнесенности парадигм имен, отсутствие согласования и координации форм в предложении) На основе полученных данных определить нормы, характеризующие реализацию категории в канонической части и главах восследования Псалтири

3 Провести анализ выявленных путем сплошной выборки претеритальных форм, описать парадигмы каждого претерита и установить факты «неверного» словоизменения, выявить грамматическую семантику претеритов и соотношение использования их в исконных функциях и в функциях других претеритов, дать аспектуальные характеристики аориста и имперфекта в связи с реализацией их грамматической семантики, установить количественные характеристики употребления и соотношения претеритов На основе

полученных данных определить нормы, характеризующие претеритальную систему в канонической части и главах восследования

4 Выявить соотношение морфологических норм, отраженных в Псалтири с восследованием 1648 года и в аналогичных текстах синодального извода церковнославянского языка

5 Сопоставить выявленные тенденции употребления претерита и дуалиса с тенденциями, выявленными другими исследователями в других типах книжно-письменного языка первой половины XVII века

Источники исследования. В качестве основных источников в работе использованы, с учетом мнения исследователей об «идеальном экземпляре» как наиболее целесообразном при изучении старопечатных изданий Московского печатного двора (А В Вознесенский, 2008), три экземпляра Псалтири с восследованием 1648 года - из фондов Российской государственной библиотеки, Мордовского республиканского объединенного краеведческого музея им И Д Воронина (г Саранск) и частного собрания коллекционера А А Артюхина (г Саранск)

Для квалификации частей восследования использованы шесть изданий Псалтири с восследованием Московского Печатного двора (1622-1647), а также перепечатки иосифовских изданий - два издания Псалтири с восследованием Виленской старообрядческой печати (1791, 1799), три издания Псалтири с восследованием Московской типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви (1867-1888), Псалтирь с восследованием (1810-ые) неизвестной шпографии (датируется нами на основании водяных знаков бумаги и особенностей типографского исполнения с использованием методики, описываемой С.А. Клепиковым, 1959, 1978, А.В Вознесенским, 1996, 2008, МЯ Шайдаковой, 1975), Псалтирь с восследованием Московской синодальной типографии (1900, 2001), Псалтирь с восследованием Московской синодальной типографии (1900, 2005) и Украинской типографии Почаевской Лавры (2001) При сопоставлении контекстуального использования претеритальных форм с никоновскими и ориентированными на них синодальными изданиями, а также для выверки цитат использованы старопечатные и современные издания Библии (1756, 1802, 1900, 1997), Евангелия (1648, 1902), Кормчей книги (1650, 1653), Служебника (1646, 1913), Требника (1999, 2008)

Учитывая возрастающее влияние грамматической регламентации в деятельности справщиков Печатного двора, мы обращались к соответствующим материалам следующих грамматик церковнославянского языка Мелетия Смотрицкого (1619, 1648), Алипия Гамановича (1911, 1991), В И Классовского (1911, 1990, 2005), ТЛ Мироновой (1997), В И Супруна (1998), МЛ Ремневой (1999), А Г Кравецкого и А А Плетневой (2001, 2005), А Г Воробьевой (2008), И В Бугаевой и ТА Левшенко (2009)

Методологической основой исследования являются принципы системности и историзма в изучении языковых явлений Конкретные методы исследования определяются его целью и задачами, а также самим исследуемым материалом и включают синхронно-диахронный подход к изучению языковых явлений, аналитическое описание, conocmaeienue, лингвистическое обоби/ение

Грамматическое значение претеритальных форм и форм двойственного числа определялось на основе функционально-семантического анализа их употребления в контексте Общее грамматическое значение формы определяется как семантическое содержание, отличающее грамматическую форму от других членов данной системы форм, собственные функции формы — как относящиеся к той функционально-семантической сфере, которую представляет данная форма, и несобственные функции - как дополнительные семантические нагрузки1 В работе мы опираемся на следующее определение нормы «совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой»2 При выявлении нормы учитываются качественные и количественные характеристики употребления форм претерита и дуалиса

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые осуществлен комплексный анализ употребления в Псалтири с восследованием 1648 юда претеритальных форм и двойственного числа, однозначно определяемых учеными как основные признаки книжности дня письменного языка русского средневековья В диссертации детальному анализу подвергаются контексты с дуальной и претеритальной семантикой, выявляются отклонения от морфологических норм, которые закреплены традиционной ориентацией на авторитетные тексты и формирующейся грамматической регламентацией, в частности в грамматике Мелетия Смотрицкого (1619, 1648) Для определения выявленных норм как характеризующих последний этап существования старомосковского извода церковнославянского языка проводится сопоставление употребления анализируемых форм с большим корпусом изданий Псалтири и Библии XVII - начала XXI века, в ходе которого рассмотрено более 10 ООО контекстов

Впервые морфологические нормы памятника рассмотрены с учетом его жанровой неоднородности - дифференцированно в канонической части и главах восследования, что и позволило сделать вывод о двух вариантах церковнославянской нормы в употреблении претеритальных и дуальных форм, реализованных в исследуемом источнике

Теоретическая значимость работы заключается в том, что на основе исследования значительного лингвистического материала, большая часть которого впервые вводится в научный оборот, представлено описание последнего этапа существования грамматической нормы старомосковского варианта церковнославянского языка середины XVII века Это расширяет представления о характере дониконовской книжной справы середины XVII века, свидетельствуя, в частности, о возможности разной интерпретации иосифовскими справщиками нормативного статуса некоторых глагольных форм и семантико-грамматических типов дуалиса, а также об отражении

1 См Бондарко, А В Теория значения в системе функциональной грамматики на материале русского языка. - М Языки славянских культур, 2002

Ссчеиюк, НН Норма // Общее языкознание Формы существования, функции, история языка / Под ред Б А Серебренникова - М Наука, 1970 - С 555

разных вариантов церковнославянской нормы в канонической части и главах восследования, несмотря на авторитетность ее языка как богослужебной и учебной книги Полученный в работе обширный фактический материал является базой для решения теоретических проблем формирования грамматических норм книжно-письменного языка первой половины XVII века в целом и синодального извода церковнославянского языка, в частности

Практическая значимость работы заключаются в том, что ее результаты могут быть использованы в практике вузовского преподавания курса истории русского языка, при разработке и чтении спецкурсов по исторической морфологии С учетом материалов диссертации могут быть дополнены соответствующие разделы истории церковнославянского языка Результаты исследования могут быть использованы при создании учебных пособий по истории русского литературного и церковнославянского языков, а также при атрибуции старопечатных книг первой половины XVII века

Положения, выносимые на защиту:

1 Псалтирь с восследованием 1648 года является неоднородным в жанровом отношении памятником и включает, кроме псалмов, составляющих ее каноническую часть, главы восследования, которые по своему происхождению представляют цитаты из авторитетных источников (псалмов, библейских и святоотеческих текстов, постановлений Вселенских соборов и т д) и авторские тексты, принадлежащие книжникам-составителям Псалтири Жанровая специфика памятника определяет и специфику реализуемых в нем морфологических норм

2 Употребление форм двойственного числа различных частей речи в целом в Псалтири соответствует церковнославянской традиции, а также парадигмам, фиксируемым грамматикой М Смотрицкого Отступления от норм формообразования проявляются в заменах флексий двойственного числа флексиями единственного или множественного, смешений флексий разных по родовой соотнесенности парадигм имен, отсутствия согласования и координации форм в предложении

3 Для канонической части Псалтири 1648 года характерна существенно большая строгость нормы формообразования двойственного числа в сравнении с авторскими текстами В главах восследования, особенно в авторских текстах, проявляются разные тенденции в использовании дуалиса если в канонической части реализация этой категории чаще обусловлена семантически -употреблением парных существительных, то в главах восследования -синтаксически, употреблением имени в сочетании с числительными два/оба Последовательно верное формообразование дуалиса претеритов именно в авторских текстах (несмотря на менее строгую норму, отраженную в них) свидетельствует о сознательной авторской установке на реализацию в Псалтири 1648 года категории двойственного числа как маркера церковнославянской нормы

4 В Псалтири функционирует сложная система прошедшего времени глаголов, включающая формы простых претеритов и перфекта Отклонения от традиционного формообразования единичны и состоят в смешении флексий

двойственного числа в 3 лице аориста с флексиями множественного и единственного и в бессвязочном употреблении перфекта в 3 лице единственного и множественного числа В отражении исконной грамматической семантики претеритов проявляются две тенденции с одной стороны, случаи десемантизации единичны у всех претеритов, с другой, -форма 2 лица единственного числа всех трех претеритов тяготеет к передаче в диалогической речи деяний Бога В ходе никоновской справы единственным средством выражения этого значения становится перфект, что позволяет определять Псалтирь с восследованием 1648 года как памятник церковнославянского языка «старомосковского извода», непосредственно предшествовавший никоновской реформе, но не затронутый ею

5 В канонической части Псалтири претеригальная система выступает маркером церковнославянской нормы В авторских текстах маркеры этой нормы - аорист и единичный имперфект Перфект, характеризующийся бессвязочным употреблением и универсальной претеритальной семантикой, отражает влияние на стандартный церковнославянский язык Псалтири с восследованием тех норм, которые выявлены другими исследователями для деловой письменности и некоторых типов книжно-письменного языка (летопись, повесть) первой половины XVII века

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования были представлены в докладах на международных, всероссийских, межвузовских, региональных конференциях в гг Коломне (2007), Иркутске (2007), Ярославле (2008), Саранске (2008), XII и ХШ научных конференциях молодых ученых филологического факультета Мордовского госуниверситета (2007, 2008), обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Мордовского госуниверситета, а также отражены в 8 публикациях

Структура работы определяется ее целью, задачами и методами исследования диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и научных работ

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, формулируются его объект и предмет, цель и задачи, дается характеристика источников исследования, описываются методы и методика работы, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации диссертации

Первая глава - «Псалтирь с восследованием 1648 года как источник изучения морфологических особенностей книжно-письменного языка первой половины XVII века» - состоит из трех разделов В первом разделе освещается история изучения морфологических норм, отраженных в разных типах книжно-письменного языка, в том числе и в каноническом, дается теоретическое обоснование выбора категории двойственного числа и претеритальной системы как показателей степени книжности древнерусского и старорусского текста, формулируются основные структурно-семантические характеристики

употребления форм нретерита и дуалиса (грамматическое значение форм претерита, типы контекстуального употребления дуалиса)

Во втором разделе описываются сформированные к 40-м годам XVII века тенденции в подготовке к изданию канонических текстов книжниками Московского Печатного двора, выявляется грамматический характер книжной справы при патриархе Иосифе На основе анализе исторических, историко-лингвистических, текстологических исследований XIX - начала XXI века изучаемая в нашей работе Псалтирь определяется как памятник последнего этапа существования церковнославянского языка «старомосковского» извода Поскольку в формировании грамматических представлений книжников конца XVI - середины XVII века, кроме традиционной ориентации на авторитетные тексты, начинает действовать грамматическая регламентация, рассматривается вопрос о «степени императивности» первых церковнославянских грамматик

В третьем разделе рассматривается проблема жанровой специфики Псалтири с восследованием, характеризуемой исследователями, во-первых, как «собственно славянское изобретение» (В И Срезневский, 1877), во-вторых, как памятник сложного состава, который содержит, кроме канонической части (псалмы), и главы восследования, которые, как указывают исследователи (Л П Клименко, 1996, А В Вознесенский, 2008), имеют иную функциональную направленность и иную жанровую соотнесенность, чем каноническая часть На основании этого мы выдвигаем гипотезу, нашедшую свое подтверждение в результате проведенного исследования функциональная дифференциация глав восследования оказывает влияние на морфологические нормы, представленные в них, следовательно, объективность анализа возможна лишь с учетом характера контекста, в котором использованы претериты и формы дуалиса Детальное рассмотрение происхождения глав восследования позволяет выделить в их структуре многочисленные цитаты (из Псалтири и Библейских книг, из творений святых отцов Церкви, прежде всего вселенских учителей и святителей Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста, постановлений семи Вселенских соборов и др) и непосредственно авторский текст, принадлежащий составителям (нередко это пересказ тех же авторитетных источников)

Вторая глава - «Претеритальные формы в Псалтири с восследованием 1648 года» - посвящена рассмотрению 1585 форм, выявленных в результате сплошной выборки Нормы употребления устанавливаются в ходе анализа форм и функций каждого претерита, подробного рассмотрения нарушений в их употреблении по какому-либо грамматическому признаку (отклонения от традиционного формообразования, утрата координации с подлежащим, отклонения в грамматической семантике) и выявления и последующего сопоставления количественных характеристик функционирования Анализ полученных результатов показывает следующее 1 В Псалтири с восследованием функционирует претеритальная система, включающая формы аориста, имперфекта и перфекта, основное средство выражения прошедшего действия - аорист, имперфект употребительнее перфекта

Таблица № 1

Употребление претеритальных форм в Псалтири 1648 года

Аорист имперфект Перфект всего

каноническая часть 1152 (77%) 147 (10%) 204 (13%) 1503

главы восследования 69 (84%) 7 (9%) 6 (7%) 82

Всего 1221 (75%) 254 (16%) 210 (13%) 1585

Однако при дифференцированном анализе структурных частей Псалтири прослеживается иное соотношение претеритальных форм в канонической части перфект употребительнее имперфекта, в главах восследования его употребительность несущественно ниже имперфекта, в результате — употребительность перфекта в канонической части почти в 2 раза выше, чем в главах восследования

2 Сопоставление парадигм спряжения указывает на то, что во всех парадигмах отсутствуют формы 1 и 2 лица дв и 2 лица мн числа, парадигма аориста наиболее полная и представлена оставшимися 6 формами, в парадигме имперфекта отсутствует дв число, парадигма перфекта Наименее полная, представлена формами 2 и 3 лица ед и мн числа

При дифференцированном анализе вьивляются различия в употреблении личных форм в различных частях Псалтири

- в канонической части парадигма простых претеритов полнее, чем в восследовании, поскольку только в псалмах употреблены формы 2 лица ед числа аориста и имперфекта, сопоставление парадигм в разных частях восследований усиливает это различие, поскольку формы имперфекта используются в основном в цитатах из псалмов (6 1),

- парадигма перфекта в канонической части представлена формами 2 и 3 лица ед числа, в главах восследования формы 2 лица ед числа использованы в цитатах из псалмов, 3 лица ед и мн числа - в авторских текстах

3 Анализ контекстов с претеритальной семантикой показывает, что формы 2 лица ед числа являются средством передачи в диалогической речи деяний Бога Существенно преобладает, в сравнении с другими претеритами, использование во 2 лице ед числа форм перфекта и в канонической части (181 47,79%), и в главах восследования (2 0,100%)

В псалмах, кроме перфекта, в аналогичных контекстах выступают и простые претериты, нередки случаи, когда в одном контексте деяния Бога передаются и формами перфекта, и формами аориста Ты MHftm £tn. hkw мзвеннд ГО|ДДГО, Д{ЫШ1^СН СИЛЫ ТВО£Ж рЯ'ШШТ. ttll К^ДГН ТКОА. ТкОА tOljTb Н£Ш4 H ТБОА £СТЬ 3£Д1ЛА. КСШНН^Н И КОНЦЫ £Л, ТЫ ЦКНОШД «H. O'feKEJl И Л10(£, ТЫ CO^d.

Альшр и fj/UWHS iv 1шни TBOfiHi Боз'^&тсл [Пс 88 11-13, л 129об -130] Выявлены единичные контексты с перфектными и имперфектыми формами в этой функции

В главах восследования эта семантика отражается только перфектом и

только в цитатах из псалмов, в авторских текстах восследования форм перфекта 2 лица ед числа нет вообще

Сопоставление Псалтири 1648 года с синодальными изданиями позволяет делать следующие выводы

- формы аориста 2 лица ед числа в ходе никоновской и послениконовской справ заменяются перфектом, например Ты оуготсш првины, ссуд* и првд}/ ко hmkor't ты coteojií [Пс 98 4, л 144] - В синодальных изданиях Ты оуготовш «и njiüumi, с&дъ и првд}/ во UKWB'fc ты сотво^илг tcH [Псалтирь, 2005, с 318],

- формы аориста 3 лица ед числа, передающие деяния Бога, сохраняются, например Глдсоди люнли ко гдУ возвдр, и оуслытд л a w го(ы стыл своеА [Пс 3 5, л 7, аналогично в изд Псалтирь, 2005, с 12],

- имперфектные формы не заменяются перфектными, например Л1оисей и ¡UfOIIÍ ВО l£f£Wp frw, Н СД/Ш^ИЛЪ В* Пр13ЫВДН1|1И^Х II,НА trW. ПрЗМКД)^ ГДД, и той

носл^шлше нр, в' стоди'к оклдчи'к глдше кг шшх [Пс 98 6 л 144-144об , аналогично в изд Псалтирь, 2005, с 320], С он к же искЯсишд л1а oi^m вдши. иск&сшш л1а, и вид'кшд д'клд ,ноа. Четыре деслтк л'Ьтг, негодовала (одд топи, и jip, ripiíMW м^датх смелел Tin же не позидшд п&тей люнр [Пс 94 9-10, л 140об, аналогично в изд Псалтирь, 2005, с 312] Однако в тексте И вря мойр ,{ш дш есн доекетя, и псндвнда1|1ыа л1а noTfiawi есн. Созвдшд, и не к'к сплсдай, ко гдУ, и не суслышдте iifi [Пс 17 41, л24об-25], - в синодальных изданиях имперфект не оуслышдше заменен аористом И врглт люир ддлга дш еси доекет», и неидвидАЦША жа no'iyiKim есн Возвдшд, и не k'fc спдсдай: ко гдУ, н не суслышд трл [Псалтирь, 2005, с 54]

Следовательно, язык канонической части Псалтири 1648 года отражает иную норму употребления претеритальных форм, чем никоновские и послениконовские издания

4 Простые претериты характеризуются исконным формообразованием во всех личных формах, например Првд^ твои не скрму& R'A сердцм люели, истин!/ твои н спдсеже твое yiyt. не скукц-ь лшлостк твои, и истин?/ твои, w сонми лшитд [Пс 39 11, л 57об -58], Что ти кысть лю^е гдки) пок'кже. н тек-fe Ти^ддне, икчи воз'вртисА в'сиАТкрПс. ИЗ 5, л 168об ]

Окончание -tí в формах аориста 3 л ед числа от основ кити, витн, К'азатн, клатн, ндчдти, пнти, п-Ьтн, ити, традиционное для церковнославянской нормы, в Псалтири отмечается и от основ здчдтн, в'пдсти, пнсдти, например Се кол'к не п^двд^, здчдта кол'Ьзнь, н ^оди кез'здкою'е [Пс 7 15, л 11], и поношешА не прита ид клижн1а своа [Пс 14 3, л18-18об], íía гляензн-ь книжн-fc пишете w лигк, сотво|нти воли твои, кже люй вос^от'Ьр, и здкош твой пос^ед'к чрд люеги) [Пс 39

8-9, л 57об ] - То, что форма пишт является аористом, подтверждается маргиналиями в синодальных Библиях под данным стихом из Евангелия от Иоанна 5 46 ñijie ко шсте bíjobíuh лшпгсеови, в'Ьровдлн шсте лчгЬ. w лигк ко той

пнсд [Библия, 1900, с 1405, Библия, 1997, с 551]

Перфект характеризуется присвязочным употреблением со связкой в постпозиции, причем, независимо от формальной выраженности или невыраженности субъекта, например- Бже мон, мже плоили ли еш К юности люел. и до нмн'к bo3bíljih чнднд твол. И ддже до стрости и литорьствд, кже мой, не

«ХТДВИ Л(£Н£. Д0НД£Ж£ ВОЗК'ЦИО ЖМИП^ ТВОИ fO^i/ в'с£ЛЧ1[ Г^ЛДС^Л^. 0нл5/ ТВОИ, И пред!/ ТВОИ, КЖ£ ДДЖе ДО ВЫШНИр, ГДЖ£ СОТВОРИЛ1* ЛШ £СИ ВеЛМ'ИА. КЖ£, КТО П0Д0Ш11

T£K'fc. блики нвилг лш еси скобки лшатн и алы, и окрр щживила ш еси, и w кезднг Зелии возв£Д£ ли. Оулшишт есн нд лигЬ величеств« твое, н ижрр оуг'Ьшнла ли ни [Пс 70 17-25, л100об-101] Невыраженность подлежащего объясняется очевидностью субъекта для средневекового читателя, подкрепляемую достаточно часто указанием па субъект действия вокативом Гди, кже в начале псалма, например Кслышн /;/// п(двд5/ люи, воилш люленк люе. Ин&ши литв$/ люн. СО лицд твоегю с^дьбл люа изыд£т. Иск^нш £си ср atoe, nociTim £сн iioipíu. искКснлъ ли есн, и не ижр'ктеи во лш'к непрдд [Пс 16 1-3; л.20]

Нарушения норм прослеживаются в следующих случаях

а) в смешении флексий дв и мн числа простых претеритов, например В

. es- es»

рдзширишд нд ли оустд croa, j'knu, клгож£ клгоже кщ'кшл (аорист 3 л мнч) 01II ндши (дв ч ) [л 48 об ] Однако оно столь же незначительно (4 17, 19%), как и у существительных (23 146, 14%)

Наблюдается и вариантность флексий в рамках церковнославянской нормы в формах аориста 3 лица, например Poyiyt твои (oreof/irré ли и ю^цстк ли [Пс 118 73, л 178об], 3i|i£ же пдкн рекоуг* ндли вопрндшр'ш, двд ли естества щщоста, рели или, ни, не оуко ли то. ико ни двд естествд рлспАтл suera [л 8 об ], - причем, вариант -ст'к значительно употребительнее, чем -стд (11 3,79%)

При дифференцированном анализе эти результаты существенно уточняются все формы двойственного числа с отражающей старославянскую традицию флексией -ctí использованы в канонической части Псалтири

б) в единичном (4 210, 2%) упогреблении бессвязочных форм перфекта 3 лицо ед и мн числа в изложении книжниками библейского повествования о битве израильтян с Амаликовым войском [Ис 17 8-13] Яиишй же шедъ нд горУ рдспростер jtfiyfc kj£ct0wbp3hw и по которое ври ¿ужми (5/iyk рдспростерн нд kjt'a, и в'а то врели пили изрильтАне длшиково войско, л егдд же wn^cmix jtfiyfc, и iwu П|ЕЛЮГДТИ И КИТИ ИЗрДИЛЬТАН'А ДЛШИКОВО ВОЙСКО. ТОГО |ДДИ ддрнх и ¡wjs пощжмта

(м)! един» со единыа стрш, д д^пн со д^па, и тогда из^дильтане пошил бск^ъ длшнкобд бонскд и то гдвнш тоже шло зндлкнУе и подок|'е чтндги) крд [л 81-81об ]

Дифференцированный анализ канонической части и глав восследования Псалтири уточняет этот вывод подобное употребление отражено только в авторских текстах глав восследования

5 В основном аорист соотнесен с совершенным видом, имперфект - с несовершенным Формы аориста от основ несовершенного вида и формы имперфекта от основ совершенного вида немногочисленны и сохраняют семантическую доминанту указания - соответственно - на действие, целиком отнесенное к прошлому и представляемое как единичный, нерасчлененный акг (внимание сосредоточено на факте завершения действия), и на прошлое состояние как серию повторявшихся действий, каждое из которых ограничено во времени и доведено до конца, например II прклони нш и сшце, н пр:л!рк1 под! ноши £гш. II к'зще нд х^шшя и л'кте, ко^п-к нд крлоу к'ктрш, н положи тмиу 34 к(0вх свои, иж^гга спи селеш'е епи [Пс 17 10-12, л 22-22об ], ЛЬисен н

дд^онх во 1£[£1ир £гш, и шн1рш в* (1[113к1кли1|1мр 1ша £гш. щи^ым^гдд, ii том ПОСЛ%!ШШС нр, в' столп'к оклдчн'Ь ГШ1К к'а ннлга. И к«; эддна^ сбнден1а £гш, ii

пош'Ьма нчи |дж£ ддд£ ндм'а. Гдн еже ндшъ, ты помирите пр. кже ты лшлостибъ £ШШ( ид«, и л|'||11а нд в(а ндч1шд1на [Пс 98 6-8, л 144-144об ], Д^зш же

|'к|1м, мк1у сочетдбх дкд'а, коегождо \^дллюв1 палаше едннод^ лнк^, и по,мне £г0 во

оноли лшук [л 56]

Семантически оправданно и употребление единичных форм имперфекта среди форм аориста, уточняющее или характеризующее состояние в отдельный период прошлого, в псалмах и главах восследования Нд вдвнлоньст'кй, тдлии спорила и плш![олм. в'негдд пол\ано^ти ндли тинд. Нд в£рн посрдй еа ЮБ'кшрлм орны ндшд [Пс 136 1-2, л 197], В главах восследования - когдд н'Ы'ир К нн^1 лшогн^ л1чнкиж1 дотбы^х, а^чишл &дочест1ши 1^|£, возбрнан1)]£ 11л11 в'Ьрвдтн во дотд. н £гдд не Л10Г01Ш и^а й5 дотд (дзлнчнылш л1&кдлш йл&чнтн, ПОШ'кии или 1дзыки ('ьздтн. и потолга вопрша^ £1|1£ ли в'ь^ит'а и прпов'ьддит! дотд. они же м|£д'а ннл1и

газыколи глдти ирке нспов-Ьддша В'Ь^ы не возлюгошл; но полдгду^ зндлшпе чтндго крд (&кон нд лнцд (воа [л 76-76об ], - и употребление форм аориста при лексически обозначенной многократности коль кудты совершаемого действия, сохраняющего тем не менее значение всякий раз завершенного действия йоль крты ПрПГкмПИ и в' пустыни, [ЛЩЛШШЛ н в' 3£лш кезводне; И шултнпмсл и искании кгд и стдго |"зршбд пргп'Шшл. Бе полмтушл [&кн его дне б онь же ИЗШИ ндс& из* «лко(клаи1|14гш [Пс 77 40-43, л 114-114об ]

Передача претеритами неисконных значений в Псалтири ограничена 7 формами (0 4%) В канонической части одна форма аориста может интерпретироваться как отражающая значение давнопрошедшего действия Рокх /щи, и //кош и, в'гщетм wl ал\)1 ШКС ÍOtjÍAd\Пс 7 16, л 11]

В авторских текстах глав восследования неисконная семантика проявляется в трех контекстах В переложении книжниками постановлений Вселенских соборов, зафиксированных в Кормчей, действия, выражаемые аористом поеддшд, в обоих случаях соотносятся с планом настоящего, на что указывают презенсные формы и шгкр сты oi^í ндшнр. Ш еднндгю во вен н тогшжде д^д шздрн вывше повел'кшд мже нд польз?/, и ир же оуки> п|оклатш /уе.и/ш, и л(ы прокмншл/я. и нр же извержение, и лш излктделм, и нр же 34iijei|ieHiH нрщ/нл. и лш тожде нрцмлп [л 42]

В переложении библейского повествования о битве израильтян с Амаликовым войском бессвязочные формы перфекта реализуют цепочку имперфектных по своей сути значений - при описании событий синхронных, относящихся к определенному периоду прошлого, состоянии, длящихся какое-то время дерт, гндлн, юп&стнлх (на какое-то время), длительность действия выражается и лексически и по которое врел/л, дердля jífyt рпрстери нд kjti, и въ то BfeMA гндлн При сопоставлении с библейским первоисточником выявляется употребление для выражения этого значения имперфектных форм, усиливаемое соответствующими лексическими средствами егдд воздвнздше лиишн jj/iyfc, шдол'кБдше iiut- егдд же юп&скдше, юдолевдше дл1длнкг. В финале переложения и то гдвнш тоже шло зндлшне и подов'и чтндгю крд [л81-81об], - очевидна актуализация семантики прошедшего действия шло как средства достижения авторской задачи - опираясь на описываемые чудеса, подтвердить необходимость наложения крестного знамения

В переложении сочиненй св Иоанна Златоуста когдд híkih^ Ü3 нир

оч. /JV 1

лшогнр лпнкиж'а дотвыр, шч/пш алочестивш ii^jie, возкрднАнфе млн в^овдтн во дотд. н егдд не аюгошл ир «5 ^тд рдзличншш лЛкдлш Сил&читн, нош-кшх или мзыкн |'Ьзд1 н. н потолга ш/jouiAj/, eijie лн bíj^hts и прпов-кдднтх дотд. они же п|ед'а пили! мзыколч глдтн оуже шпов'Ьддша bíju не возлюгошл, но пош^-щммж чтндго kj'1'д jVkOB нд лн^д (boa. Н тдк1и по словесн дптлыкол^ ЩОШШ^Ч кгд в'а дшдр и ь'а т'клеску'а свонр. потолга же н кончин^ лшческ&н пршна [л 76-76об ], -форма п(ослдвлалн обозначает действие кратное, происходящее вместе с действием, выражаемым имперфектом полдгд^/

Использование претеритов в неисконном значении в Псалтири ограничено 7 формами (0 4%) Если же учесть, что в канонической части только одна форма аориста может интерпретироваться как офажаюшая значение

давнопрошедшего действия (1 1503, 0 07%), а в авторских текстах глав восследования 2 формы аориста могут интерпретироваться как отражающие перфектное значение актуальности прошедшего действия в настоящем и 4 формы бессвязочного перфекта - имперфектное (в главах восследования в целом — 6 76, 7%, в авторских текстах - 6 29, 21%), то вывод требует уточнения в канонической части нарушения семантики претеритов несущественны, в авторских текстах глав восследования они, судя по количественным характеристикам, свидетельствуют о существенно меньшей строгости нормы

6 В авторских текстах Псалтири, созданных составителями и включенных в главы восследования, маркером строгой церквовнославянской нормы - при единичности имперфекта - выступает аорист Перфект используется только без связки как семантически универсальный претерит (ненсконные функции составляют 3'1, 75%) Такое употребление отражает влияние на стандартный церковнославянский язык Псалтири с восследованием иной системы норм этого периода, которая, по наблюдениям исследователей, представлена в деловой письменности и повествовательном и летописном жанрах книжно-письменного языка, демонстрирующих полную семантическую нейтрализацию форм перфекта (ПЛ Черных, 1954, В А Жульева, 1972, НМ Сабельфельд, 1985, В.П Киржаева, 1986, ОН Киянова, 2007, И В Герасимова, 2009)

Третья глава - «Двойственное число в Псалтири с восследованием 1648 года» — посвящена изучению употребления двойственного числа в Псалтири Нормы устанавливаются в ходе анализа системы форм дуалиса, типов его употребления (свободное, связанное, в конструкциях с двумя именами), подробного рассмотрения нарушений в формообразовании и синтаксической соотнесенности, выявления и последующего сопоставления количественных характеристик употребления

Анализ полученных результатов показывает следующее

1 Категория двойственного числа в Псалтири реализуется 335 словоформами имен и глагола

2 В Псалтири отражены разные типы двойственного числа

Конструкции со свободным двойственным чисчом И p'tlfi, кто ддстг дш

нуш'к Mh'iv гол&кн; и полиро, и почт [Пс 54 6, л 77], Жктп же шедх нд гор5/ распростер* fiij'k крестоюкрдзню и по которое вреди держддъ fbifk рдспростершн нд кртя, н в« то вреди пшн изрдидвтлне ддшиково войско, д егдд же юпйтш yj/pi, и ндчд предюгдти и кнтн нзрдилвтлнъ ддшиково войско, того рддн ддрижъ и iwps поддерждстд ел1$/ ffr/j'k [л81-81об], - единичны Чаще всего они сопровождаются синтаксически обусловленным конгруэнтным двойственным числом, выражаемым формами согласующихся имен и координирующихся глаголов, например Не пршдетя ki тек'к дйкдкн)/жн, ни прекоуд&тх же здконопрестоупни^ы пред! очндм твоид1д [Пс 5 5, л 8об ], Peyiyfc troh (дв ч ) сотворисгЬ (аорист 3 л дв ч) ли н мяадргЬ (аорист 3 л дв ч) ли, врдз^лш ли н испытди здпоб'ЬдМ твол [Пс 118

73, л.178об], П|£двд[и^ь вг «згодш н возкдр. П^двдриН (аорист 3 л дв ч) очи ¿ion (двч) ко ütjí/, по&чнтнса сдовект твонлга [Пс 118. 147-148, л 184]; Гди не бозн£(£са лю£, ни вознкост'ксА (аорист Зл дв ч) очн люи (дв ч). ни ¡соднр в' велики^ , ни б* дивны^я пдч£ л1ене [Пс 130 1, л 191-91об ]

В Псалтири фиксируются и определяемые исследователями как редкие дистрибутивные употребления, когда значение отнесенности парного предмета каждому из названного множества контекстуально выражается формой двойственного числа, например Еже тчнлы шппии «усдышдуот, oiyj ндшд b03bícthim ндли, д-Ьло, еже сод'Ьдд во дне^а iijps, во дне^'а iifjskip [Пс 43 1,

Л 62], Сшоу ко и окрз'а есть, еже не п(£клднатн ндлга кол'Ьн'Ь во t'l'liM ii^kbh во вс» патдесатни!^ [л37об] Однако в этом же значении используются и формы множественного числа, причем, вариантность дистрибутивного употребления дуалиса наблюдается даже в пределах одного контекста, например Дд не бо^/втса л1н б^джд&цни л111 кез'а п^двды, нендвида1|ш1 л1а к'иуе, и п0лшздю1|]1и 0чнд1д (дв ч). Шкш лигк tyew лшрю шголд^, к нд пгкьг льсти полшшла£5/. II |дз'ширшд нд л(а оустд (boa (мн ч), ffciiu, едгоже игоже ьнд'кшд (аорист 3 л мн ч) очн ндшн (двч)[Пс 34 19-21, л48 об] Она сохраняется, как показывает проведенное нами сопоставление, и в в последующих изданиях Псалтири Оушнрлъ есн стопи люа подо лшон, и не нянелюгост'Ь илеенк люи [Библия, 1756, стб 931, Библия, 1802, л 8об , Библия, 1900, с 695, Псалтирь, 1888 (переизд 1650), л 24об, Псалтирь, 1791 (переизд 1652), л 20-20 об , Псалтирь, 2001, с 55, Псалтирь, 2005, с 54]

Свободное двойственное число реализуется в Псалтири словоформами 12 парных существительных (по подсчетам ОФ Жолобова и В Б Крысько, в древнерусском словаре эта лексико-грамматическая группа состоит из 43 слов), анализ функционирования которых показывает следующее

- наиболее частотны словоформы око, рКкд, оустд, одоо, ногд, единичны -coceas, стопд, пл£1|1е,

- исконные флексии наблюдаются во всей парадигме склонения И п -jjfyfc твои, очи люи, плнн'к люи, Р п - kjiuí/ твоей, Д п - о чили люил1д, в-кколи люнли, В п - f&iyk люн, ноз'Ь люи, Kjiui, очи, плесн-Ь люи, Т п - очилм твопли, (устдли твонл1д, пл£1|1М1д сбоил1д, Мп - bs твоей Они характеризуют парадигмы существительных веко, колено, крло, око, плесно, imei|ie, coceas, «уствнд/оустд, tifjfo, колебания в выборе флексий двойственного и множественного числа - стопд (50% верного формообразования), ногд (80%), скршА и fl/кд (по 83%),

- последовательно верное формообразование дуалиса наблюдается у всех парных существительных среднего рода, существительные женского рода

(склонение с основой на *a/*ja) демонстрируют наибольшую вариативность формообразования, тем не менее, исконные флексии существенно преобладают (66 12, 85%)

Конструкции, характеризуемые счетно-котчественной номинацией двух случайно связанных предметов, реализуют связанное двойственное чисю, например Отдж к^Д роди един! состдв!, во дбон позндвдели сстгств^. по кжтк^ ко iv

л.

он|л ржтво «зл-Ыю, ндпосл'кдокх же в л'кто ш пел вопдоц1ьса, плотш рдждделю. ñipe же и BonpouMHijiíe ндзндлинйнтх ндлм, рождейсА К стыа ki^ki во двои ли естествУ сын; Речелп или, ей, во дв^ естет^ есть, кгг ко есть, той же и члкг. Тдкоже и w рдспАт'ш, и ижоскрсеши, ижознесеш'и... Пострддд оуко aproes во двои естествУ* сын [л7об-8], покдзд ii,«'¿ три персты, и не кисть зндлижА. потолч же дм перстд совок5/пль, и едннх пригн^&г, и клгослови лиди. и изыде w ниш огнь, гакш люлн1А [л 84об ]

Используются и конструкции с двумя именами, например Коазнь н трепет» п^шце нд л1а, и покры л(а тли [Пс 54 5-6, л 77], - с аористом-предикатом при двух именах употреблен в единственном числе Однако такое употребление, наряду с реализацией двойственного числа глагола, по наблюдениям исследователей, обнаруживается и в старославянском переводе Евангелия.

3 Колебания в образовании форм двойственного числа наблюдаются во всех типах его употребления

В двух следующих контекстах отражены и конструкция с двумя именами, и связанный (в первом контексте) и свободный (во втором) дуалис с флексиями множественного числа Со всак&н нлн и c&kwtí/, и bs прдздникн влчжа и кны, и в* иртчевы (прил м р В п мн ч ) двд (числит м р В п дв ч ) ржтвд и оугЬкновежА, и стыуъ (прил м р Р п мн ч) керуокньпрд (прил м р Р п мн ч) дила (сущ м р Р п. мн ч) Петрд и Пдвлд,. коленопреклонен^ bs литвдр не кывднтъ, ни bí i^kbh ни в k'fc^íafi [л 46], - вместо иртчевд двд (праздника - связанный дуалис) и ctí/h вер^овн&и дптл^ (конструкция с двумя именами)

То ко пршокрдз&А imkwbx пдтрндрр, cíe кжественное стрдшное зндлинТе, прелгЬнн pfruft (сущ ж р В п дв ч) свои (местоим ж р В п мн ч) положи нд крга, егдд клдгословлАше кнУчдтд (сущ м р В п мн ч) своа (местоим м р В п дв ч), ефреди

сч,

и лмндсш, сны (сущ м р В п дв ч) iwchAorm (прил , м р В п мн ч ) [л 80], -вместо

croa (свободный дуалис), rhüW'I; своа, ефрелм и лмндив, сыны 1и;сИ(|>овд (конструкция с двумя именами)

Колебания нормы формообразования обнаруживаются и в контекстах со связанным дуалисом, не сопровождаемым другими тинами двойственного числа, например Двд (числит м р И п дв ч) ко рдялич!А (сущ ср р И п мн ч ) соуть (гл наст вр 3 л мн ч) чревоижгАдежА [л 38], - вместо дк'к рдзлнчж естд;

велнк1н же iiejctä илгьти лшо ндклонно, то окрз^ет'а ¿вл (числит м р В п дв ч ) естествд (сущ ср р В и ми ч) цл (прил ср р В и мн ч) [л 79-79об ], - такое употребление, по мнению исследователей, отражает инновацию в двойственном числе - обобщение по *б-образцу мужского рода на -а, II почто не согикдеши т|н персты, н крестншнсА десною рйкон, егдд полдгдешн нд чел'Ь твоели и не юд£вдешисА обжили к|тд гдна. но творишп крест оконлш (числит с флексией местоим скл Т п мн ч вместо ок'кли м р Т п дв ч) персты (сущ м р Т п мн ч вместо переполи), н последи пдл^олт в'н'Ьшнеи стрдном, и вюокрджеже кртд твоегш Зрнтх кон* [л81об] Они обнаруживаются и в контекстах со свободным дуалисом, например И возведе л1а w ровд стрдеген, и К тилгЬш'а гл&кнны И постдвн нд кдл(ени ноя^ люн (дв ч), и испрдви стопы Л10А (мн ч) [Пс 39 2, л 57]

В образовании форм аориста 3 лица двойственного числа обнаруживается использование вариантных флексий - ориентированной на старославянскую норму флексии -стЬ (из -сте) и определяемой В В Колесовым как типичный русизм древнерусского языка —стд, например Poyiyfc твои соткорнст'к лм и мяисгк Л1А [Пс 118 73, л 178об ], Пщщнггк очи люн ко5*тр^[Пс 118 147-148, л 184], Гди не вознесесл epi^e дюе, нн вознесосч-ЬсА очи люи [Пс 130 1, л 191-91об], flip же пдкн рекн|тъ ндлм вопрошднцлн, двд ли естествд туосгл. речелю или, ни, не oifBo ли то. ико ни двд естествд рдсплтд шетл [л 8 об ], того рддн ддршя и iwpi noMtfmrrnsd pi/iyfc [л 81-81об ]

4 Как показывает анализ количественных характеристик употребления, флексии двойственного числа отмечаются у большинства форм (286 из 335, 85%), смешение исконных флексий с флексиями мн и ед числа, в склонении существительных также и с флексиями существительных иной родовой принадлежности невелико (49 из 335, 15%)

В Псалтири реализуются три типа употребления двойственного числа свободное (включая и дистрибутивное), частотность которого наибольшая — 76%, связанное — 21%, с двумя именами - 9% При свободном употреблении частотность верного формообразования наибольшая - 91%, при связанном -73%, в конструкциях с двумя именами - 33% Учитывая, что неупотребление форм двойственного числа глагола при субъекте, составленном из двух предметов, по мнению исследователей, является однозначным показателем падения категории двойственного числа, контекст ддронъ и iwps поджата [л 81 об] должен определяться как еще одно подтверждение осознанной реализации в Псалтири 1648 года категории двойственного числа как признака церковнославянской нормы

5 Дифференцированный анализ употребления дуалиса в различных структурных частях Псалтири приводит к определенной коррекции этих результатов

Таблица №2

Употребление различных типов двойственного числа в Псалтири 1648 года

своботное > потребление связанное употра'тешге в конструкции С ДВУМЯ именами всего

дв ч замены двч замены дв ч Замены

канонич часть 226 23 1 250

Главы Ш1Т 1 28 8 37

воссл автор 5 1 23 11 3 5 48

232 24 51 19 3 6 335

- в канонической части верное формообразование двойственного числа (226 250,90%) выше, чем в главах восследования (60 85,71%),

- в главах восследования и в цитатах из псалмов (29 8, 78%), и в авторских текстах книжников (31 17, 64%) правильное употребление дуалиса частотнее замен формами мн и ед числа, однако в авторских текстах оно все же ниже, чем в цитатах,

- в цитатах отражены два типа дуалиса наиболее распространенный связанный (97%) и единичный свободный (3%) Авторские тексты отражают три типа наиболее распространенный связанный (71%), в конструкции с двумя именами (17%) и свободный (8%),

- наибольшую вариативность флексий проявляет наиболее употребительное имя существительное, причем, в авторских текстах верное словоупотребление несколько выше (13 6, 68%), чем в цитатах (10 6, 62%) Однако в авторских текстах существенно ниже верное образование дуалиса прилагательных - 12 5%, причастий - 33%, местоимений 71% Показательно отражение именно в авторских текстах случаев нарушения исконного формообразования числительных дед, ока (2 12, 14%) при последовательно верном в цитатах

Проведенное сопоставление позволяет говорить о существенно большей строгости нормы в псалмах и в цитированных текстах восследования, чем в авторских текстах книжников в восследовании

Различия проявляются и в отражении грамматических типов двойственного числа и их употребительности В канонической части отражены два типа дуалиса наиболее частотный свободный (226 249, 99,6%) и единичный в конструкциях с двумя именами (0,4%), в цитатах восследования -единичный свободный (1 37, 3%) и существенно преобладающий связанный (97%), в авторских текстах - незначительно различающиеся по употребительности свободный (6 48, 12%) и в конструкциях с двумя именами (8 48, 17%), а также преобладающий связанный (34 48, 71%) Таким образом, в главах восследования выявляется иная тенденция в использовании двойственного числа Если в канонической части реализация этой категории как показателя церковнославянской нормы в большей степени обусловлена семантически - употреблением парных существительных, лексический состав которых в восследовании ограничен словами |&кд и код'кно (в сравнении с 14

словами в канонической части), то в главах восследования - синтаксически, употреблением имени в сочетании с числительными двд/окл

Сопоставление с результатами, полученными другими исследователями, позволяет делать вывод о существенном их отличии от реализации категории двойственного числа в Псалтири с восследованием В летописании XVII века обнаруживается спорадическое, часто не мотивированное контекстными условиями употребление дуалиса, имеющее характер устоявшегося штампа (О Н Киянова, 2007) В памятниках деловой письменности двойственное число как грамматическая категория уже отсутствует если в старопечатной Книге о ратном строе 1647 года отмечается употребление реликтов склонения числительного двд и существительного крл'Ь, то в Уложении 1649 года -единичные падежные формы числительного два (II.Я Черных, 1953)

В заключении обобщаются данные функционирования претеритальных форм и форм двойственного числа в Псалтири с восследованием 1648 года

Сопоставление результатов структурно-грамматического, функционально-семантического и количественного анализа указывает на устойчивый характер реализации в языке памятника категории двойственного числа и сложной претеритальной системы. Выявленные в Псалтири с восследованием 1648 года морфологические, с одной стороны, существенно отличаются и в характеристике соотношения форм, и в некоторых тенденциях их эволюции от памятников деловой, летописной и повествовательной письменности первой половины XVII века, с другой стороны, они представляют не изолированную систему, демонстрируя в определенной мере влияние на церковнославянский язык иных нормативных систем русского языка данного периода

Система претеритов в исследуемом памятнике представлена формами аориста, имперфекта и перфекта, среди которых основным средством выражения действия, совершенного в прошлом, является аорист, употребительность имперфекта и перфекта различается незначительно Отклонения от норм формообразования единичны и касаются форм 3 лица аориста (смешение флексий двойственного числа с флексиями множественного и единственного) и перфекта (бессвязочное употребление) В функционировании претеритов выявляются две разнонаправленные тенденции с одной стороны, случаи десемантизации единичны (аорист в контекстах с плюсквамперфектной и перфектной семантикой, бессвязочный перфект - в контекстах с имперфектной семантикой), с другой стороны, форма 2 лица ед числа всех трех претеритов приобретает специализированную функцию передачи в диалогической речи Божественных деяний, причем преимущественно в этой функции выступает перфект (83% в сравнении с аористом и имперфектом в этой функции) Как показывает сплошной сопоставительный анализ контекстов с претеритами в Псалтири 1648 года и последующих синодальных изданиях, в ходе никоновской и послениконовской справ «иосифовские» формы аориста 2 лица ед числа заменены присвязочными перфектами (в отличии от сохраняющихся в этом же значении форм аориста 3 лица ед числа), аналогичные формы 2 лица ед числа имперфекта перфектом не

заменяются (в одном случае имперфект заменен аористом) Следовательно, язык Псалтири 1648 года отражает иную норму употребления претеритальных форм, чем никоновские и послениконовские издания.

Категория двойственного числа в Псалтири реализуется в парадигмах имен (существительное, местоимение, прилагательное) и глагола (презенсные, претеритальные и причастные формы) Смешение исконных флексий (с флексиями мн и ед числа, в склонении существительных также с флексиями другой родовой принадлежности) незначительно Верное формообразование отличает не только наиболее распространенное в Псалтири количественно-предметное и счстно-количественное употребление двойственного числа, но и дистрибутивное, а также наиболее показательное для характеристики нормы употребление форм двойственною числа глагола в конструкциях с двумя именами Полученные результаты указывают на осознанность реализации категории двойственного числа в Псалтири 1648 года как признака церковнославянской нормы

При дифференцированном анализе структурных частей Псалтири выявляются существенные отличия в соотношении исследуемых форм, которые позволяют определить норму употребления претеритов в собственно авторских контекстах глав восследования как менее строгую, чем норму, отраженную в канонической части Псалтири и цитатах в восследовании

В авторских текстах маркерами церковнославянской нормы являются аорист и единичный имперфект Перфект характеризуется только бессвязочным употреблением, при котором происходит разрушение его исконной грамматической семантики Бессвязочные формы перфекта 3 лица отражают влияние на церковнославянский язык Псалтири с восследованием иной системы норм, которая, по наблюдениям исследователей, представлена в деловой письменности и в летописных и художественно-повествовательных памятниках, демонстрирующих полную семантическую нейтрализацию форм перфекта на протяжении XV-XVII веков

При безусловной реализации категории двойственного числа в Псалтири с восспедованием, в отличии от языка деловых и книжно-письменных памятников первой половины XVII века, в канонической части выявлена существенно большая строгость норм формообразования двойственного числа, чем в авторских текстах. В главах восследования в целом и особенно в авторских текстах выявляется иная тенденция в употреблении двойственного числа если в канонической части реализация этой категории как показателя церковнославянской нормы обусловлена семантически, употреблением парных существительных, то в главах восследования - синтаксически, употреблением имени в сочетании с числительными двд/о ел

Последовательно верное формообразование дуалиса претеритов именно в авторских текстах (несмотря на менее строгую норму, отраженную в них) также подтверждением осознанной реализации в Псалтири 1648 года категории двойственного числа и претеритальной системы как маркеров церковнославянской нормы

Перспективы дальнейшего исследования состоят в возможности комплексного изучения системы грамматических норм в Псалтири с восследованием 1648 года и в других изданиях Московского Печатного двора, отражающих «старомосковский» извод церковнославянского языка

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях.

Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК РФ

1 Фролов Д В Двойственное число в канонической части и в восследованиях Псалтири 1648 года сопоставительный анализ / Д В Фролов // Вестник Чувашского униерситета Гуманитарные науки - 2008 - №4 - С 255258

Статьи, опубликованные в других изданиях

2 Фролов Д В Двойственное число в Псалтири с восследованием 1648 года / Д В Фролов // Россия и славянский мир прошлое, настоящее, будущее Материалы международной конференции, посвященной памяти святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, учителей словенских - Коломна, 2007 - С 47-51

3 Фролов Д В Способы выражения императивного значения в церковнославянском языке первой половины XVII века (на материале частей восследования Псалтири 1648 года) / Д В. Фролов // Системное и асистемное в языке и речи Материалы международной конференции - Иркутск, 2007 -С 102-106

4 Фролов ДВ Функционирование двойственного числа в Псалтири с восследованием 1648 г / ДВ Фролов // Актуальные вопросы изучения православной культуры Материалы Международной научно-практической конференции «Славянская культура истоки, традиции, взаимодействие IX Кирилло-Мефодиевские чтения» - Москва-Ярославль, 2008. - С.71-77

5 Фролов ДВ. Способы выражения императивного значения в церковнославянском языке первой половины XVII века / ДВ Фролов // Русский язык в контексте национальной культуры Материалы Всероссийской научной конференции. - Саранск Изд-воМордов ун-та, 2008 С 176-180

6 Фролов ДВ Двойственное число в канонической части Псалтири с восследованием 1648 года / Д В Фролов // Материалы докладов ХП научной конференции молодых ученых Мордовского государственного университета имениНП Огарева - Саранск Изд-воМордов ун-та, 2007 -С 197-200

7 Фролов Д В Дистрибутивное двойственное число в Псалтири с восследованием 1648 года / ДВ Фролов // Материалы докладов ХП1 научной конференции молодых ученых Мордовского государственного университета имени НП Огарева - Саранск Изд-воМордов ун-та, 2008 - С.95-96

Учебное пособие:

8 Фролов ДВ Система глаголов прошедшего времени в Псалтири с восследованием 1648 года Учебное пособие по курсу «История русского языка» / Д В Фролов. - Саранск, 2010 - 48 с.

Бумага офсетная Формат 60x84 1/16 Гарнитура Тайме Печать способом ризографии Уст печ л 1,39 Уч - изд ч 1,43 Тираж 100 экз Заказ №

Отпечатано с оригинал-макета заказчика в типографии ООО «Бьюти Принт» 430000, г Саранск, ул Советская, 22 те7 (8342)24-84-44

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фролов, Дмитрий Викторович

Введение.

1 Псалтирь с восследованием 1648 года как источник изучения морфологических особенностей книжно-письменного языка первой половины XVII века.

1.1 Научное изучение морфологических норм книжно-письменного языка первой половины XVII века.

1.1.1 Историческое изучение морфологических норм.

1.1.2 Нормативная значимость употребления двойственного числа и форм претеритов

1.2 Псалтирь с восследованием 1648 года в контексте книжной справы первой половины XVII века.

1.2.1 Основные тенденции иосифовской книжной справы

1.2.2 «Степень императивности» грамматик церковнославянского языка в иосифовской книжной справе.

1.3 Псалтирь с восследованием как особая жанровая разновидность Псалтири.

1.3.1 Формирование Псалтири с восследованием как особого псалтирного жанра.

1.3.2 Основные приемы создания глав восследования Псалтири.

1.3.3 Цитаты и авторкие тексты в

главах восследования.

Выводы по главе.

2 Претеритальные формы в Псалтири с восследованием 1648г.

2.1 Претеритальные формы в канонической части Псалтири.

2.1.1 Употребление аориста в канонической части Псалтири.

2.1.2 Употребление имперфекта в канонической части Псалтири.

2.1.3 Употребление перфекта в канонической части Псалтири.

2.1.4 Количественные характеристики употребления претеритальных форм в канонической части Псалтири.

2.2 Претеритальные формы в

главах восследования Псалтири.

2.2.1 Употребление аориста в

главах восследования Псалтири.

2.2.2 Употребление имперфекта в

главах восследования Псалтири.

2.2.3 Употребление перфекта в

главах восследования Псалтири.

2.2.4 Количественные характеристики употребления претеритальных форм в

главах восследования Псалтири.

Выводы по главе

3 Двойственное число в Псалтири с восследованием 1648 года.

3.1 Двойственное число в канонической части Псалтири.

3.2 Двойственное число в

главах восследования Псалтири.

Выводы по главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Фролов, Дмитрий Викторович

Актуальность исследования. В истории русского литературного языка безусловно велико значение деятельности книжников конца XVI -середины XVII века, в формировании грамматических представлений которых, кроме традиционной ориентации на авторитетные тексты, начинает действовать грамматическая регламентация. Непосредственно с возникновением грамматик связана и проявляющаяся в деятельности книжников тенденция к активному использованию церковнославянского языка. Псалтирь с восследованием 1648 года, как книга не только богослужебная, но и катехизаторская, патриотическая, учебная и учебно-методическая, позволяет рассматривать нормативный аспект функционирования церковнославянского языка в различных коммуникативных сферах.

Актуальность нашей работы состоит и в том, что изучение церковнославянского языка разных периодов его существования возобновляется только с 90-х годов XX века и до сих пор монографически не описаны особенности поздних вариантов его русского извода. Очень важным представляется выявление грамматических норм памятников 40-х годов XVII века как последнего этапа существования церковнославянского языка «старомосковского» извода. Книжная справа патриарха Никона и последующие справы привели к созданию нового - синодального извода, который пребывает почти неизменно до наших дней.

Из набора грамматических признаков степени книжности средневекового текста мы выбрали, по общему мнению историков языка (Ф.И. Буслаев, А.И. Соболевский, А.А. Шахматов, О.Ф. Жолобов, В.Б.Крысько, В.М. Живов, В.В. Колесов, Б.А. Успенский, Г.А. Хабургаев, M.JI. Ремнева и др.), наиболее показательные — формы двойственного числа и систему глаголов прошедшего времени, нормативный аспект функционирования которых в разножанровых текстах книжно-письменного языка первой половины XVII века в исторической науке описан еще недостаточно.

Объектом исследования являются морфологические нормы русского книжно-письменного языка первой половины XVII века.

Предмет исследования - система глаголов прошедшего времени и формы двойственного числа, представленные в Псалтири с восследованием 1648 года.

Цель исследования - выявление и описание норм использования форм прошедшего времени и двойственного числа в Псалтири с восследованием 1648 года в общем контексте употребления этих грамматических форм в книжно-письменном языке первой половины XVII века.

Целью исследования определяются его задачи:

1. Учитывая сложный состав Псалтири с восследованием 1648 года, провести анализ структуры глав восследования и классифицировать контексты на основании их происхождения - цитаты из псалмов, библейских и святоотеческих текстов, постановлений Вселенских соборов и т.д. и авторское изложение, принадлежащее книжникам-составителям Псалтири.

2. На основе анализа всех контекстов с дуальным значением описать частеречную принадлежность форм двойственного числа, формально-семантические типы дуалиса, парадигмы словоизменения имен и глагола и их соответствие церковнославянской традиции, а также парадигмам, фиксируемым грамматикой Мелетия Смотрицкого; получить количественные характеристики «верного» и «неверного» употребления (замены флексий двойственного числа флексиями единственного или множественного, смешение флексий разных по родовой соотнесенности парадигм имен, отсутствие согласования и координации форм в предложении). На основе полученных данных определить нормы, характеризующие реализацию категории в канонической части и главах восследования Псалтири.

3. Провести анализ выявленных путем сплошной выборки претеритальных форм, описать парадигмы каждого претерита и установить факты «неверного» словоизменения; выявить грамматическую семантику претеритов и соотношение использования их в исконных функциях и в функциях других претеритов; дать аспектуальные характеристики аориста и имперфекта в связи с реализацией их грамматической семантики; установить количественные характеристики употребления и соотношения претеритов. На основе полученных данных определить нормы, характеризующие претеритальную систему в канонической части и главах восследования.

4. Выявить соотношение морфологических норм, отраженных в Псалтири с восследованием 1648 года и в аналогичных текстах синодального извода церковнославянского языка.

5. Сопоставить выявленные тенденции употребления претерита и дуалиса с тенденциями, выявленными другими исследователями в других типах книжно-письменного языка первой половины XVII века.

Источники исследования. В качестве основных источников в работе использованы, с учетом мнения исследователей об «идеальном экземпляре» как наиболее целесообразном при изучении старопечатных изданий Московского печатного двора [Вознесенский, с. 19-20], три экземпляра Псалтири с восследованием 1648 года - из фондов Российской государственной библиотеки, Мордовского республиканского объединенного краеведческого музея им. И.Д. Воронина (г. Саранск) и частного собрания коллекционера А.А. Артюхина (г. Саранск).

Для квалификации частей восследования использованы шесть изданий Псалтири с восследованием Московского Печатного двора (1622-1647), а также перепечатки иосифовских изданий - два издания Псалтири с восследованием Виленской старообрядческой печати (1791, 1799), три издания Псалтири с восследованием Московской типографии единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви (1867-1888), Псалтирь с восследованием неизвестной типографии (датируется на основании водяных знаков бумаги и особенностей типографского исполнения 1810-ми годами),

Псалтирь с восследованием Московской синодальной типографии (1900, 2001, 2005). Для выверки цитат использованы старопечатные и современные издания Библии (1756, 1802, 1900, 1997), Евангелия (1648, 1902), Кормчей книги (1650, 1653), Служебника (1646, 1913), Требника (1999, 2008).

Следующие никоновские и ориентированные на них синодальные издания использованы при сопоставлении контекстуального использования претеритальных форм: Библия (1756, 1802, 1900, 1997), Евангелие (1648, 1902), Кормчая книга (1650, 1653), Служебники (1646, 1913), Требники (1999, 2008).

Учитывая возрастающее влияние грамматической регламентации в деятельности справщиков Печатного двора, мы обращались к соответствующим материалам 10 грамматик церковнославянского языка: Мелетия Смотрицкого (1619, 1648), Алипия Гамановича (1911, 1991), T.JI. Мироновой (1997), М.Л. Ремневой (1999), В.И. Классовского (1911, 1990, 2005), А.Г. Кравецкого и А.А. Плетневой (2001, 2005), А.Г. Воробьевой (2008), И.В. Бугаевой и Т.А. Левшенко (2009).

Методологической основой исследования являются принципы системности и историзма в изучении языковых явлений. Конкретные методы исследования определяются его целью и задачами, а также самим исследуемым материалом и включают синхронно-диахронный подход к изучению языковых явлений, аналитическое описание, сопоставление, лингвистическое обобщение. Грамматическое значение претеритальных форм и форм двойственного числа определялось на основе функционально-семантического анализа их употребления в контексте. Общее грамматическое значение формы определяется как семантическое содержание, отличающее грамматическую форму от других членов данной системы форм, собственные функции формы — как относящиеся к той функционально-семантической сфере, которую представляет данная форма, и несобственные функции — как дополнительные семантические нагрузки [см.: Бондарко, 2005]. В работе мы опираемся на следующее определение нормы: это совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой» [Семенюк, с.555]. При выявлении нормы учитываются качественные и количественные характеристики употребления форм претерита и дуалиса. Квалификация употребления претеритов как отражения нормативные установки дониконовской книжной справы основана на сопоставлении исследуемой Псалтири с никоновскими, послениконовскими синодальными и старообрядческими изданиями Псалтири и Библии и дальнейшем анализе выявленных разночтений.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые осуществлен комплексный анализ употребления в Псалтири с восследованием 1648 года претеритальных форм и двойственного числа, однозначно определяемых исследователями в качестве основных признаков книжности для письменного языка русского средневековья. В диссертации детальному анализу подвергаются контексты с дуальной и претеритальной семантикой, выявляются отклонения от морфологических норм, которые закреплены традиционной ориентацией на авторитетные тексты и формирующейся грамматической регламентацией, в частности в грамматике Мелетия Смотрицкого (1619, 1648). Для определения выявленных норм как характеризующих последний этап существования старомосковского извода церковнославянского языка проводится их сопоставление с большим корпусом изданий Псалтири и Библии второй половины XVII - начала XXI века. Впервые морфологические нормы памятника рассмотрены с учетом жанровой неоднородности его структуры - дифференцированно в канонической части и главах восследования, что и позволило сделать вывод о двух вариантах церковнославянской нормы в употреблении претеритальных и дуальных форм, реализованных в исследуемом источнике.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что на основе исследования значительного лингвистического материала, большая часть которого впервые вводится в научный оборот, представлено описание последнего этапа существования грамматической нормы старомосковского варианта церковнославянского языка середины XVII века. Это расширяет представления о характере дониконовской книжной справы середины XVII века, свидетельствуя, в частности, о возможности разной интерпретации иосифовскими справщиками нормативного статуса некоторых глагольных форм и семантико-грамматических типов дуалиса, а также об отражении разных вариантов церковнославянской нормы в канонической части и главах восследования, несмотря на авторитетность ее языка как богослужебной и учебной книги. Полученный в работе обширный фактический материал является базой для решения теоретических проблем формирования грамматических норм книжно-письменного языка первой половины XVII века в целом и синодального извода церковнославянского языка, в частности.

Практическая значимость работы заключаются в том, что ее результаты могут быть использованы в практике вузовского преподавания курса истории русского языка, при разработке и чтении спецкурсов по исторической морфологии. С учетом материалов диссертации могут быть дополнены соответствующие разделы истории церковнославянского языка. Результаты исследования могут быть использованы при создании учебных пособий по истории русского литературного и церковнославянского языков, а также при атрибуции старопечатных книг первой половины XVII века.

Положения, выносимые на защиту:

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Морфологические нормы в Псалтири с восследованием 1648 года"

Выводы по Главе 3

1. Категория двойственного числа в Псалтири с восследованием 1648 года представлена 335 словоформами имен и глагола, из которых 286 (85%) отражают верное формообразование, а в 49 (15%) наблюдается смешение исконных флексий с флексиями мн. и ед. числа, а в склонении существительных еще и с флексиями существительных иной родовой принадлежности.

В Псалтири реализуются три типа употребления двойственного числа: свободное (включая и дистрибутивное), частотность которого наибольшая -76%, связанное - 21%, конструкции с двумя именами - 3%. При свободном употреблении частотность верного формообразования наибольшая - 91%, при связанном - 73%, в конструкциях с двумя именами - 33%.

Свободное употребление реализуется репрезентативной по лексической представленности группой парных существительных (13 слов из 43, восстанавливаемых для данной лексико-грамматической группы древнерусского словаря) и согласованных и координированных с ними именных и глагольных форм. Последовательно верно формообразование дуалиса существительных среднего рода веко, крило, око, плесно, плефе, oij^o; смешение флексий двойственного и множественного числа наблюдается у существительных женского рода стопд (50% верного формообразования), ногд

80%), скрдни и р&кд (по 83%).

Укажем, что осознание книжниками нормативности двойственного числа проявляется и в дистрибутивном его употреблении - при передаче значения отнесенности парного предмета каждому в названном или контекстуально подразумеваемом множестве, хотя в этих контекстах флексии двойственного числа характеризуют формообразование существительного и согласующегося с ним местоимения оустд свод, очи ндши, о^шнлм НД1ШШД, но аорист-предикат внд'кшл дан в форме множественного числа.

Учитывая, что неупотребление форм двойственного числа глагола при субъекте, составленном из двух предметов, по мнению исследователей, является однозначным показателем падения категории двойственного числа, контекст со связанным употреблением двойственного числа ддуонъ и i'wj)rA поддершста [л.81об.] должен определяться как подтверждение осознанной реализации в Псалтири 1648 года категории двойственного числа как признака церковнославянской нормы.

2. Рассмотрение употребления дуалиса в двух различных структурных частях Псалтири - канонической и главах восследования - приводит к необходимости некоторой коррекции этих результатов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Проведенное исследование подтвердило определение Псалтири с восследованием 1648 года как памятника, отражающего последний этап существования церковнославянского языка «старомосковского извода», который непосредственно предшествовал никоновской книжной справе середины XVII века, но не был затронут ею.

В книжной справе I половины XVII века наряду с традиционной ориентацией на образцовые тексты в определенной степени действует и грамматическая регламентация, представленная, в частности, грамматикой Мелетия Смотрицкого, указания на которую обнаруживаются в главе восследования Псалтири «Наказание ко оучителем.»., например: ihpe ли вдт сдлгЬлга н^сть во исксугк снцевое Учеше, и вы ярите В'а caai& грдлмдтикУ. и въ ней нодровнУ вса оузрите; не cie же точУн, но и ндвыкнете в'Ьдешк рдз&лм [л.5-5об.].

Особый нормативный статус употребления форм прошедшего времени глагола и реализации категории двойственного числа, позволяющих определять степень строгости реализуемой в памятнике позднего русского средневековья грамматической нормы, осознавался самими составителями Псалтири, неоднократно подчеркивавшими, в частности, необходимость различения двойственного числа:им В'А двойственнолгА чнел-к, тдко же, гако же и

В'а единвственнолгА нддъ, се, о^Та полдгдти сердцд ерца, серцдлм [л.6об.-7].

2. Система глаголов прошедшего времени в Псалтири с восследованием 1648 года принципиально отличается и соотношением форм, и основными тенденциями их эволюции от проанализированных другими историками языка памятников иной жанрово-стилевой отнесенности первой половины XVII века: летописных, агиографических, художественно-повествовательных и деловых.

Система претеритов в исследуемом памятнике представлена 1585 формами аориста, имперфекта и перфекта. Основным средством выражения действия, совершенного в прошлом, является аорист (77%); употребительность имперфекта (10%) и перфекта (13%) различается незначительно.

Сопоставление парадигм спряжения указывает на их неполноту для всех претеритов, однако простые претериты реализуют более полную парадигму (1-2-3 л. ед.ч., 3 л. дв.ч., 1 и 3 л. мн.ч.), чем перфект (2 л. ед.ч. и 3 л. ед. и мн.ч.).

Отклонения от традиционного формообразования единичны и состоят в смешении флексий двойственного числа в 3 лице аориста с флексиями множественного и единственного и в бессвязочном употреблении перфекта в 3 лице единственного и множественного числа.

В функционировании претеритов выявляются две разнонаправленные тенденции: с одной стороны, случаи десемантизации единичны и проявляются в использовании аориста в контекстах с плюсквамперфектной и перфектной семантикой, бессвязочного перфекта - в контекстах с имперфектной семантикой; с другой стороны, форма 2 лица единственного числа всех трех претеритов приобретает специализированный характер передачи в диалогической речи действий Бога, причем преимущественно в этой функции выступает перфект (83% в сравнении с аористом и имперфектом в этой функции). Как показывает сплошной сопоставительный анализ контекстов с претеритальными формами в Псалтири 1648 года и последующих синодальных изданиях, в ходе никоновской и послениконовской справ «иосифовские» формы аориста 2 лица ед. числа заменены в них перфектом (в отличии от сохраняющихся в этом же значении форм аориста 3 лица ед. числа), аналогичные формы 2 лица ед. числа имперфекта перфектом не заменяются (в одном случае имперфект заменен аористом). Следовательно, язык Псалтири 1648 года отражает иную норму употребления претеритальных форм, чем никоновские и послениконовские издания.

Категория двойственного числа в Псалтири представлена 335 формами имен (существительное, местоимение, прилагательное) и глагола (презенсные, претеритальные и причастные формы). Смешение исконных флексий (с флексиями мн. и ед. числа, в склонении существительных и с флексиями другой родовой принадлежности) незначительно (15%). Верное формообразование отличает не только наиболее распространенное в Псалтири употребление двойственного числа в контекстах с парными предметами (91%) и с числительными двд/обл (73%), но и дистрибутивное употребление (при передаче значения отнесенности парного предмета каждому в названном или контекстуально подразумеваемом множестве в 3 из 127 контекстах используются формы двойственного числа), а также наиболее показательное употребление форм двойственного числа глагола при субъекте, составленном из двух предметов (33%). Эти характеристики указывают на осознанность реализации категории двойственного числа в Псалтири 1648 года как признака церковнославянской нормы.

3. При дифференцированном анализе структурных частей Псалтири выявляются существенные отличия в соотношении исследуемых форм, особенно это касается канонической части (псалмы) и текстов глав восследований, принадлежащих непосредственно составителям Псалтири.

В авторских текстах маркерами церковнославянской нормы являются аорист (86%) и единичный имперфект. Перфект (11%) характеризуется только бессвязочным употреблением. Характерное для авторских текстов отражение неисконной грамматической семантики (4 из 6, то есть 67%) чаще всего проявляется в использовании бессвязочного перфекта (3 из 4). Бессвязочные формы перфекта 3 лица отражают влияние на стандартный церковнославянский язык Псалтири с восследованием иной системы норм, которая, по наблюдениям исследователей, представлена в деловой письменности и художественно-повествовательных памятниках, демонстрирующих полную семантическую нейтрализацию форм перфекта на протяжении XV-XVII веков.

Полученные результаты свидетельствуют о продуктивности дифференцированного анализа морфологических особенностей Псалтири, поскольку позволяют определять норму употребления претеритов в собственно авторских контекстах восследования как менее строгую, чем норму в канонической части Псалтири и цитатах из нее в восследовании.

В канонической части выявлена и существенно большая строгость норм формообразования двойственного числа в сравнении с авторскими текстами, что проявляется и в употреблении исконных флексий, которое составляет соответственно (226:250) 90% в псалмах и (31:17) 64% в авторских текстах; и в отражении грамматических типов двойственного числа. В канонической части отражены два типа дуалиса: наиболее частотный свободный (226:249) 99,6% и единичная конструкция с двумя именами; в цитатах в восследовании — единичный свободный (1:37) 3% и существенно преобладающий связанный; в авторских текстах — свободный (6:48) 12%, связанный - (34:48) 71%, конструкции с двумя именами - (8:48) 17%. Таким образом, в главах восследования в целом и особенно в авторских текстах выявляется иная тенденция в использовании двойственного числа: если в канонической части реализация этой категории, как показателя церковнославянской нормы обусловлена семантически — употреблением парных существительных, то в главах восследования — синтаксически, употреблением имени в сочетании с числительными двд/окд. Однако эта тенденция имеет иной характер, чем выявляемая исследователями для летописания XVII века (употребление спорадическое, часто не мотивированное контекстными условиями и имеющее характер устоявшегося штампа).

Последовательно верное формообразование дуалиса претеритов именно в авторских текстах (несмотря на менее строгую норму, отраженную в них) также подтверждением осознанной реализации в Псалтири 1648 года категории двойственного числа и претеритальной системы как маркеров церковнославянской нормы.

 

Список научной литературыФролов, Дмитрий Викторович, диссертация по теме "Русский язык"

1. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников1. Основные источники

2. Псалтирь с восследованием. — М.: Печатный двор, 1648. 361 л. Хранится в МРОКМ им. И.Д. Воронина.

3. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1648. - 361 л. Хранится в РГБ.

4. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1648. - 361 л. Хранится в частной коллекции А.А. Артюхина, г. Саранск.1. Дополнительные источники

5. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1622. - 358 л.

6. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1636. - 379 л.

7. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1642. - 793 л.

8. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1645. - 467 л.

9. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1647(1). — 360 л.

10. Псалтирь с восследованием. М.: Печатный двор, 1647 (II). - 360 л. Ю.Псалтирь с восследованием. - Вильно, 1791. - 363 л.

11. Псалтирь с восследованием. Вильно, 1799. - 365 л.

12. Псалтирь с восследованием. М.: Тип.единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви, 1867. — 432 л.

13. Псалтирь с восследованием. М.: Тип.единоверцев при Свято-Троицкой Введенской церкви, 1888. — 438 л.

14. Псалтирь с восследованием. — Б.м., б.изд., 1810-е гг. — 360 л.

15. Псалтирь. М.: Синодальная тип., 1900. - 160 с.

16. Псалтирь. Украинская православная церковь: Изд-во Свято-Успенской Почаевской Лавры, 2001. — 456 с.

17. Псалтирь на церковнославянском языке с параллельным переводом нарусский язык. М.: Изд-во Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, 2005. - 502 с.1.1 8.букл'|'а си(гьчь книги cbaljlfhhdrw писдша bt'^fdrw нобдпи здб'ьтд. — м.:

18. Синодальная тип., 1756. 645 л.

19. ЕУклУа ш^кчь книги сва^енндпи пнслшл вспучу здв'Ьтд г^еческол^ кгол^ы^г г^ческод^дл1ид£сати двои^'л токовникшвх п|1£вод5/, нового ж£ сдл101шдлн0л15/ crtljs лпл'а пис/иени.- М.: Синодальная тип., 1802. 633 л.

20. Б|бл1а си^Ъчь книги cbaljj£hh4rw писдша b£tjf4rw нов41чу здв^тд. — СПб.:

21. Синодальная тип., 1900. 1558 с.

22. Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета. -Ульяновск: ТОО «Стрежень», 1997. 1376 с.

23. Евангелие. -М.: Печатный двор, 1648. 473 л.

24. Кормчая книга. М .: Печатный двор, 1650. - 731 л.

25. Кормчая книга. М.: Печатный двор, 1653. - 787 л.

26. Новый завет на славянском и русском языках. М.: Синодальная тип., 1902.- 1192 с.

27. Служебникъ. — М.: Печатный двор, 1646. — 651 л.

28. Служебникъ. — М.: Синодальная тип., 1913. 392 с.

29. Часовникъ (Часослов). М.: Печатный двор, середина XVII в. (1644 (?)).-248 л.

30. Требникъ малый. — М.: Ковчег, 2008. 640 с.

31. Требникъ воинскУй. М.: Сретенский монастырь, 1999. - 192 с.

32. Стоглавъ. Новозыбковъ, 2008. - 154 с.Ш

33. Бугаева, И.В. Церковнославянский язык / И.В. Бугаева, Т.А. Левшенко.'- М.: Издат. совет РПЦ, 2009. 80 с.

34. Воробьева, А.Г. Учебник церковнославянского языка / А.Г. Воробьева. М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т, 2008. -367 с.

35. Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотрицкого. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. 528 с.

36. Грамматика древнего церковнославянского языка. Репринтное издание 1911 года. М.: Подиум, 1990. - 148 с.

37. Гаманович, А. Грамматика церковно-славянсокого языка / А. Гаманович. М.: Паломник, 1991. - 272 с.

38. Классовский, В.И. Грамматика славяно-церковного языка нового периода/В.И. Классовский. М.: URSS, 1911, 1990, 2005. - 206 с.

39. Кравецкий, А.Г. Церковнославянский язык / А.Г. Кравецкий, А.А. Плетнева. РАН. Инст. Рус. Яз. им. В.В. Виноградова. М.: Изд. совет РПЦ, 2005. - 272 с.

40. Миронова, Т.Л. Церковнославянский язык / Т.Л. Миронова. М.: Изд-во Правосл. Свято-Тихоновского Богословского ун-та, 1997. — 176 с.

41. Ремнева, М.Л. Церковнославянский язык / М.Л. Ремнева, B.C. Савельев, Н.И. Филичев. М.: Наука, 1999. - 231с.

42. Смотрицкий, м. грллшятпш слявенешл ПРЯКИЛЮе ОУНТЯГЖ.

43. Вильно: Койновия Братства Церковнаго Виленскаго при храме сошествия Пресвятаго Животворящего Духа, 1619.-251 л.1. СПИСОК НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

44. Аниченко, В.В. Московское издание грамматики Смотрицкого / В.В. Аниченко // Русская речь. 1973. - №5. - С. 25-32.

45. Амосов, А.А. Заметки о московском старопечатании / А.А. Амосов // Книга и книготорговля в России в XVI-XVII вв. JL, 1984. - С. 14-26.

46. Бекасова, Е.Н. Соотношение южнославянских и восточнославянских по происхождению элементов в памятниках церковнославянского языка // Е.Н. Бекасова // Вестник Оренбургского гос. пед. ин-та. Филол. науки. Оренбург. 1996. - № 4. - С. 16-41.

47. Белич, А. О дво^и у словенским je3mniMa / А. Белич. Београд: 1932. -201 с.

48. Бобрик, М.А. Книжная справа первой половины XVIII века и проблемы нормализации русского литературного языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.А. Бобрик. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1988.-24 с.

49. Богослужебный язык русской церкви: история и попытки реформации, межвузовская научная конф. (Москва, 1999): Материалы межвуз. научной конференции. — М., 1999. — 450 с.

50. Бондарко, А.В. Грамматическая категория и контекст / А.В. Бондарко -Л.: Наука, 1971.-116 с.

51. Бугаева, И.В., Левшенко, Т.А. Церковнославянский язык / И.В. Бугаева, Т.А. Левшенко. М.: Изд. совет РПЦ, 2009. - 80 с.

52. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка: учебник для вузов / Ф.И. Буслаев. М.: Учпедгиз, 1959. - 624 с.

53. Вайан, А. Руководство по старославянскому языку / А. Вайан. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1952. -448 с.

54. Ван-Вейк, Н. История старославянского языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957. 368 с.

55. Вертоградский, М. Исправление Служебника в Москве во второй половине XVII века / М. Вертоградский // Журнал Совета С.-Петербургской Духовной академии. СПб., 1914. - С.420-446.

56. Виноградов, В.В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XVII-XIX вв. /В.В. Виноградов // История русского литературного языка / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1978. - С. 152177.

57. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. / В.В. Виноградов. Изд. 3-е. М.: Высш. школа, 1982. -528 с.

58. Вознесенский, А.В. История славянской печатной Псалтири. Московская традиция XVI-XVII веков. Простая Псалтирь: Автореф. дис. . докт. филол. наук / А. В. Вознесенский. СПб., 2008. — 55 с.

59. Вознесенский, А.В. К истории дониконовской и никоновской книжной справы / А.В. Вознесенский // Патриарх Никон и его время: сб. науч. тр. /М.: Труды ГИМ. Вып. 139. - 2004. - С. 143-161.

60. Вознесенский, А.В. Старообрядческие издания XVIII — начала XIX века. Введение в изучение / А.В. Вознесенский. — СПб.: СПб. гос. унт, 1996.- 159 с.

61. Воробьева, А.Г. Учебник церковнославянского языка: учеб. пособие для вузов / А.Г. Воробьева. М.: Православный Свято-Тихоновский гуманит. ун-т, 2008. - 367 с.

62. Гадалова, Г.С. Старопечатные и рукописные кириллические книги научной библиотеки Тверского государственного университета / Г.С. Гадалова. Каталог под ред. И.В. Поздеевой. — М.; Тверь, 1995. 110 с.

63. Гаманович, А. Грамматика церковнославянского языка / А. Гаманович. М.: Паломник, 1991. - 272с.

64. Гаспаров, Б.В. Наблюдения над употреблением перфекта в древнецерковнославянских текстах (к вопросу о природе грамматического значения) / Б.В. Гаспаров // Русский язык в научном освещении. 2003. - №1. - С. 215-242.

65. Герасимова, И.В. Структурно-семантический и функциональный анализ глагольных форм прошедшего времени в старорусской письменности XV-XVII веков. Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Герасимова. Н.Новгород, 2009. - 28 с.

66. Генсьорський, A.I. Значения форм минулого часу в Галицко-Волинском лшшисцу / A.I. Генсьорський. — Кшв.: Вид-во АН УРСР, 1957.-88 с.

67. Герд, А.С., Федер, В. Церковнославянские тексты и церковнославянский язык / А.С. Герд, В. Федер. СПб.: СПб гос. унт, 2003.-209 с.

68. Герд, А.С. К реконструкции эталонной модели церковнослаянского языка / А.С. Герд // Современное славяноведение. 1991. - № 3. — С. 64-70.

69. Голубинский, Е.Е. // Богословский вестник. 1892. - №2. - С. 277312.

70. Голышенко, B.C. Сборник XVII века из собрания Института русского языка / B.C. Голышенко // Памятники русского языка. Исследования и публикации. М.: Наука, 1979. - С. 203-239.

71. Горшков, А.И. Теория и история русского литературного языка / А.И. Горшков. -М.: Высш. школа, 1984. — 320 с.

72. Горшкова, К.В., Хабургаев, Г.А. Историческая грамматика русского языка / К.В. Горшкова, Г.А. Хабургаев. М.: Высш. школа, 1981. -359 с.

73. Груцо А.П. Старославянский язык / А.П. Груцо. М.: Тетра Системе, 2005.-336 с.

74. Дегтярев, В.И. Категория числа в славянских языках (историко-семантическое исследование) / В.И. Дегтярев. — Ростов н/Д, 1982. -320 с.

75. Дегтярев, В.И. Семантическая реконструкция грамматической категории числа в праславянском языке // Этимология, 1994-1996. — М., 1997. С.106-116.

76. Дмитриевский, А.А. Новые данные по исправлению богослужебных книг в Москве в XVII и XVIII вв. / А.А. Дмитриевский // Palaeoslavica Cambridge. - 2004. - Vol.12. - № 2. - С.71-197.

77. Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому / Отв. ред. Л.П. Жуковская. — М.: Наука, 1987. -186с.

78. Дурново, Н.Н. Очерк истории русского языка / Н.Н. Дурново. М. -Д.: Госиздат, 1924. - 376 с.

79. Духанина, А.В. Особый тип нормы употребления перфектов в некоторых памятниках стандартного церковнославянского языка XIV- начала XV в. / А.В. Духанина // Вестник Моск. ун-та. Сер.9. Филология. 2007. - №2. - С. 71-79.

80. Духанина, А.В. Морфологические нормы в сочинениях Епифания Премудрого (система глагола): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.В. Духанина. М., 2008. - 25 с.

81. Дьяченко, Г. Полный церковно-славянский словарь / Г. Дьяченко. -М.: Отчий дом, 2002. 1120 с.

82. Еськова, Н.А. Нормы русского литературного языка XVII XIX веков: Ударение. Грамматические формы. Варианты слов. Словарь / Н.А. Еськова. - М.: Аванта плюс, 2008. - 368 с.

83. Живов, В.М. Проблемы формирования русского извода церковнославянского языка на начальном этапе / В.М. Живов // Вопросы языкознания. 1987. - №1. - С. 46-65.

84. Живов, В.М. Роль русского церковнославянского в истории славянских литературных языков / В.М. Живов // Актуальные проблемы славянского языкознания. М., 1988. - С. 49-98.

85. Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века / В.М. Живов. М.: Языки русской культуры, 1996. - 591 с.

86. Живов, В.М., Успенский, Б.А. Grammatica sub specia thtologiae: Претеритные формы глагола бьгти в русском языковом сознании XVI- XVIII вв. // Успенский, Б.А. Избр. труды. T.III. М.: Гнозис, 1997. -С.363-388.

87. Живов, В.М. Очерки исторической морфологии русского языка XVII-XVIII вв. / В.М. Живов. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 656 с.

88. Жолобов, О.Ф., Крысько, В.Б. Историческая грамматика древнерусского языка / О.Ф. Жолобов, В.Б. Крысько. М.: Азбуковник, 2001. - 236 с.

89. Жульева, В.А. Формы глагола прошедшего времени в повестях XV — XVIII вв. Дис. . канд. филол. наук / В.А. Жульева. Владимир, 1972. - 135 с.

90. Запольская, Н.Н. Книжная справа в Московской Руси XVII века / Н.Н. Запольская // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. —2000.-№3.-С. 162-167.

91. Знаменский, П.В. История Русской Церкви. / П.В. Знаменский. Париж-Москва, 1996. 474 с.

92. Зеньковский, С.А. Русское старообрядчество. Духовные движения семнадцатого века / С.А. Зеньковский. М.: Церковь, 1995. - 527 с.

93. Зернова, А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI— XVII вв.: свод. кат. / А. С. Зернова. М., 1958.- 152 с.

94. Зернова, А.С. Орнаментика книг московской печати XVI-XVII веков /

95. A.С. Зернова, под ред. А.А. Сидорова. М., 1952. - 84 л.

96. Иванов, В.В. Историческая грамматика русского языка. 3-е изд. /

97. B.В. Иванов. М.: Просвещение, 1990. - 400 с.

98. Ильминский, Н.И. Размышление о сравнительном достоинстве в отношении языка разновременных редакций церковнославянского перевода Псалтири и Евангелия / Н.И. Ильминский. — Казань.: Тип. Императ. ун-та, 1882. — 126 с.

99. Иорданский, A.M. История двойственного числа в русском языке / A.M. Иорданский. — Владимир, 1960. 216 с.

100. Исаев, А.В. Имперфект в языке Московского летописного свода XV века / А.В. Исаев // Вопросы русского языка. Вып. 1. — Ярославль, 1970. — С.145-151.

101. Исаев, А.В. Сложные формы прошедшего времени в языке Московского летописного свода конца XV века / А.В. Исаев // Вопросы русского языка. Ярославль, 1970. - Вып.1. - С. 152-160.

102. Исаев, А.В. Имперфект в языке Московского летописного свода конца XV века / А.В. Исаев // Вопросы русского языка. Вып. 1. -Ярославль, 1970.-С.145-151.

103. Исаченко, Т.А. Московская книжность XVI XVII вв.: переводческая школа митрополичьего и патриаршего скриптория: Автореф. дис. . докт. филол. наук / Т.А. Исаченко. - М., 2009. - 60 с.

104. Историческая грамматика русского языка: Морфология. Глагол / Под ред. Р.И.Аванесова, В.В.Иванова. М.: Наука, 1982. - 440 с.

105. Казимова, Г.А. Церковнославянская Толковая Псалтирь второй половины XVI — XVIII веков / Г.А. Казимова // Лингвистическое источниковедение и памятники русского языка. М.: Древлехранилище, 2003. - С. 454-477.

106. Юб.Камчатнов, A.M. О символическом употреблении форм двойственного числа / A.M. Камчатнов // Древняя Русь. 2007. - №3. - С.41-45

107. Камчатнов, A.M. Форма аориста ре как знак цитации вдревнерусских текстах / A.M. Каматнов // Комплексный подход в изучении Древней Руси. Доклады участников II международной конференции. М., 2007. - С. 14-16.

108. Камчатнов, A.M. Старославянский язык: Курс лекций / A.M. Камчатнов. 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 152 с.

109. Каптерев, Н. Ф. Характер отношений России к Православному Востоку в XVI-XVII столетиях / Н.Ф. Каптерев. — Сергиев Посад, 1914.-280 с.

110. Ю.Каптерев, Н.Ф. Патриарх Никон и его противники в деле исправления церковных обрядов: Время патриаршества Иосифа / Н.Ф. Каптерев. — 2-е изд. Сергиев Посад, 1913. - 360 с.

111. Ш.Каратаев, И.П. Хронологическая роспись славянских книг, напечатанных славянскими кирилловскими буквами 1491 — 1730 / И.П. Каратаев. СПб., 1861. - 120 с.

112. Каринский, Н. Язык Пскова и его области в XV веке / Н. Каринский. -СПб., 1909.-207 с.

113. Карташев, А.В. История русской церкви / А.В. Карташев. М.: Эксмо, 2005.-912с.

114. Ким, Я.А. К датировке вологодского Евангелия / Я.А. Ким // Восточнославянские языки: источники для их изучения. М.: Наука, 1973. - С. 233-249.

115. Киржаева, В.П. История форм прошедшего времени глаголов в нижегородской письменности XIV — XX вв.: Дис. . канд. филол. наук / В.П. Киржаева. — Горький, 1986. — 160 с.

116. Киржаева, В.П. Глагольная лексика со значением прошедшего действия в Латухинской степенной книге / В.П. Киржаева // Семантика слова в истории русского и древнерусского языков: Межвуз.тематич.сб.науч.тр. Горький, 1989. - С.49-57.

117. Киржаева, В.П. Отражение норм языка древнерусской письменности в «Повести временных лет» / В.П. Киржаева // Наследие академика Ф.И. Буслаева: история и современность: Мат. Всеросс. науч.-практ. конф. Пенза, 2008. - С.156-163.

118. Киржаева, В.П. Глагольные формы в языке «Повести временных лет» / В.П. Киржаева // В помощь учителю-словеснику: Межвуз. сб. науч.-метод. ст. и мат. Вып.З. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2009. — С.33-39.

119. Кирина, Л.Я. Значение и употребление временных форм глагола в русском литературном языке первой трети XVIII века: Автореф. . дис. канд. филол. наук / Л.Я. Кирина. Львов, 1966. - 23 с.

120. Киселев, Н.П. О московском книгопечатании XVII века / Н.П. Киселев // Книга. Исследования и материалы. Сб. II. М., 1960. - С. 123-186 .

121. Киянова, О.Н. Проблемы языковой нормы русских летописных текстов конца XVT-XVIII вв.: Автореф. дис. . докт. филол. наук / О.Н. Киянова. М., 2007. - 49 с.

122. Клепиков, С.А. Филиграни на бумаге русского производства XVIII-начала XX вв. / С.А. Клепиков. М.: Наука, 1978. - 239 с.

123. Клименко, Л.П. Словарь переносных, образных и символических употреблений слов в Псалтири: 4.1, псалмы 1-50; 4.2, псалмы 51-100 / Л.П. Клименко. — Н. Новгород: Изд-во братства св. Александра Невского, 2005. 444 с.

124. Клименко, Л.П. Структура сакрального топоса в Псалтири царя Давида, средства и способы ее выражения / Л.П. Клименко // Чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры. -Чебоксары, 2003. С.10-18.

125. Книгопечатание в Москве в XVII веке // 400 лет русского книгопечатания 1564 -1964. АН СССР Отделение истории. Т.1. Русское книгопечатание до 1917 года. -М.: Наука, 1964. С. 52-66.

126. Ковтун, Л.С. Русские книжники XVI столетия о литературном языке своего времени/ Л.С. Ковтун // Русский язык: источники для его изучения. -М.: Наука, 1971. С.3-24.

127. Ковтун, Л.С. Максим Грек и славянская Псалтирь (сложение норм литературного языка в переводческой практике XVI века) / Л.С. Ковтун, Б.Л. Фонкич // Восточнославянские языки: источники для их изучения. М.: Наука, 1973. - С.99-128

128. Колесов, В.В. История русского языка: Учеб.пособие / В.В.Колесов. — СПб.: Изд-во филол. фак-та СПб. ун-та; М.: Изд. центр Академия, 2005. 672 с.

129. Колосов, М. Очерк истории звуков и форм русского языка с XI по XVII столетие / М.Колосов. Варшава, 1872. - 192 с.

130. Комягина, Л.П. Псалтирь дореформенная и пореформенная / Л.П. Комягина // Славянское слово в литературе и языке. Архангельск, 2003.-С. 23-29.

131. Коновалова, Л.И. Морфологические особенности языка разновременных списков Судебника 1550 года и Стоглава : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И. Коновалова. — Казань, 1973. 24 с.

132. Коновалова, Л.И. Морфологические особенности языка разновременных списков Судебника 1550 года и Стоглава: Автореф. дис. канд. филол. наук / Л.И. Коновалова. Казань, 1973. - 24 с.

133. Копосов, Л.Ф. Вологодские говоры XVI-XVII вв. по данным местной деловой письменности: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.Ф. Колосов. М., 1971.-21 с.

134. Копосов, Л.Ф. Морфологические особенности вологодских говоров XVI-XVII вв. / Л.Ф. Колосов // Современный русский язык и вопросы диалектологии. Вып. I. М., 1972. - С.319-335.

135. Косериу, Э Синхрония, диахрония и история. Новое в лингвистике / Э. Косериу. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. - 243 с.

136. Кравецкий, А.Г., Плетнева, А.А. История церковнославянского языка в России (конец XIX XX вв.) / А.Г. Кравецкий, А.А. Плетнева. - М.: Языки русской культуры, 2001. — 398 с.

137. Кравецкий, А.Г., Плетнева, А.А. Церковнославянский язык / А.Г. Кравецкий, А.А. Плетнева. М.: Издат. совет РПЦ, 2005. - 272 с.

138. Кравецкий, А.Г. Дискуссии о церковнославянском языке (1917-1943) / А.Г. Кравеций // Славяноведение. 1993. - № 5. - С. 116-135.

139. Кривко, Р.Н. Графико-орфографические системы Бычковско-Сииайской Псалтири / Р.Н. Кривко // Русский язык в научном освещении. 2004. - № 1.-С 80-124.

140. Кузнецов, П.С. Историческая грамматика русского языка / П.С. Кузнецов, В.И. Борковский. М.: Высшая школа, 1963. - 320 с.

141. Кузьминова, Е.А. Грамматика Лаврентия Зизания в Московской Руси в первой половине XVII в. (Типы адаптации): Дис. . канд. филол. наук / Е.А. Кузьминова. М., 1996. - 182 с.

142. Кузьминова, Е.А. Адаптация авторитетной юго-западнорусской грамматики в Московской Руси / Е.А. Кузьминова // Эволюция грамматической мысли славян в XIV-XVIII вв. М., 1999. — С.92-98.

143. Кузьминова, Е.А. Экзегеза грамматики юго-западной Руси конца XVI XVII в. / Е.А. Кузьминова // Древняя Русь. - 2005. - С. 65-70.

144. Кукушкина, О.В. Формирование категории вида и видо-временной системы русского языка: Дис. . канд. филол. наук / О.В. Кукушкина. -М., 1979.- 168 с.

145. Курилович Е. Очерки по лингвистике / Е. Курилович. М.: Изд-во иностр. лит., 1962 -236 с.

146. Лазаренко, О.М. Своеобразие языка и переводческой техники греческой Псалтири: на материале ментальной лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / О.М. Лазаренко. — М., 2008. 28 с.

147. Лопушанская, С.П. Основные тенденции эволюции простых претеритов в древнерусском книжном языке. Спецкурс / С.П. Лопушанская. Казань, 1975. - 342 с.

148. Лопушанская, С.П. Категория вида и система времен древнерусского глагола / С.П. Лопушанская // Проблемы развития языка. Лексические и грамматические особенности древнерусского языка. Саратов, 1981. - С.15-57.

149. Лопушанская, С.П. Глагольные формы по памятнику XVII века «Слово и дело государевы»: Автореф. . канд. филол. наук. Л., 1961. -22 с.

150. Луппов, С.П. Книга в России в XVII веке / С.П. Луппов. Л.: Наука, 1970.-224 с.

151. Марков, В.М. Заметки по истории русского языка. К истории двойственного числа в русском языке / В.М. Марков // Проблемы исторического языкознания. Вып. 2. История русского языка. JI.: Изд-во ЛГУ. 1982.

152. Матхаузерова, С. «Словоизвитие» и «самовитое слово» / С. Матхаузерова // Исследование по древней и новой литературе. — Л.: Б.и., 1987.-С. 280-296.

153. Матхаузерова, С. Древнерусские теории искусства слова / С. Матхаузерова // Acta univ.Carolinae. Philologica. Monographia. — Praha: Univ. Karlova. 1976. - № 63. - 142 s.

154. Маслов, Ю.С. Имперфект глаголов совершенного вида в славянских языках / Ю.С. Маслов // Вопросы славянского языкознания. М., 1954. — Вып.1. - С. 68-138.

155. Маслов, Ю.С. Типология славянских видо-временных систем и функционирование форм претерита в «эпическом» повествовании / Ю.С. Маслов // Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. - С. 22-42.

156. Материалы для истории раскола за первое время его существования / Под ред. Н.И. Субботина. Т.6.-М., 1881.-С. 152-153.

157. Мечковская, Н. Б. Ранние восточнославянские грамматики / Н.Б. Мечковская. — Минск: Изд-во университетское, 1984. 462 с.

158. Миклошич, Ф. Сравнительная морфология славянских языков. Вып.1. Язык старославянский / Ф.Миклошич. — М., 1889. — 164 с.

159. Миклошич, Ф. Сравнительная морфология славянских языков. Вып.Ш. Язык белорусский и русский / Ф.Миклошич. — М., 1886. — 482 с.

160. Мироносицкий, П.П. О языке богослужения / П.П. Мироносицкий // Лингвистическое источниковедение и памятники русского языка. — М.: Древлехранилище, 2000. С. 297-319.

161. Николаева, Н.Г. Богословские переводные памятники в истории русского литературного языка: Автореф. . дис. докт. филол. наук / Н.Г. Николаева. Казань, 2008. - 50 с.

162. Нимчук, В.В. Грамматыка М. Смотрицького — перлина давнього мовознавства /В.В. Нимчук //Памьятки украшсько1 мови XVII ст. Мелетш Смотрицький. Грамматика. Кшв: Наукова думка, 1979. -364 с.

163. Павлович, А.И. Историческая грамматика русского языка. 4.2. Морфология / А.И. Павлович. М.: Просвещение, 1964. - 312 с.

164. Панова, С.И. Диатаксис патриарха Филофея Коккина в славянской книжной традиции XIV-XV веков: лингвотекстологическое исследование: Автореф. дис. . канд. филол. наук / С.И. Панова. — М., 2009. 26 с.

165. Панин, Л.Г. Церковнославянский язык в контексте русской языковой культуры / Л.Г. Панин // Книга и литература в культурном контексте. Новосибирск, 2003. - с. 489-498.

166. Панин, Л.Г. История церковнослаянского языка и лингвистическая текстология / Л. Г. Панин. Новосибирск, 1995. - 215 с.

167. Патриархи Московские. М.: Олимпа-Пресс, 2004. - 592с.

168. Петрушко, В.И. История Русской Церкви / В.И. Петрушко. М.: Изд-во Православного Свято-Тихоновского гуманитарного ун-та, 2007. — 360 с.

169. Петрушко, В.В. Патриарх Иосиф и его время / В.В. Петрушко. — М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2002. 126 с.

170. Петрухин, П.В. Нарративная стратегия и употребление глагольных времен в русской летописи XVII века / П.В. Петрухин // Вопросы языкознания. 1996. - №4. - С.62-84.

171. Плетнева, А.А., Кравецкий, А.Г. Церковнославянский язык / А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий. М.: Издат. Совет РПЦ, 2005. - 272 с.

172. Подшивалова, Е.А. палеографическое и лингвистическое исследование сборника смешанного состава XVII в: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Подшивалова. — Москва, 2009. — 25 с.

173. Попова, Е.Н. Морфология деловых документов красноярского острога XVII начала XVIII вв. : автореф. дис. канд. филол. наук / Е.Н. Попова. - Д., 1968. - 16 с.

174. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. Т. I-II. - М.: Учпедгиз, 1952. - 536 с.

175. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. / А.А. Потебня. -T.IV. Вып.2. -М.: Просвещение, 1977.-406 с.

176. Прокопова Т.И. Эволюция функций лъ-причастий в древнерусском языке XIII-XV вв. / Т.И. Прокопова // Эволюция и предыстория русского языкового строя. Горький, 1984. - С.61-69.

177. Ремнева, М.Л. Церковнославянский язык / М.Л. Ремнева, B.C. Савельев, Н.И. Филичев. М.: Изд-во МГУ, 1999. - 231с.

178. Ремнева, М.Л. Пути развития русского литературного языка XI — XVII вв. / М.Л. Ремнева. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 336 с.

179. Ремнева, M.J1. О степени императивности грамматики М.Смотрицкого 1648 г. / М.Л. Ремнева // Научные доклады высшей школы. Филол.науки. 1983. - №3. - С.75-83.

180. Ремнева, М.Л., Киянова, О.Н. Из истории использования форм двойственного числа в книжнославянской и деловой письменности XII-XVII вв. / М.Л. Ремнева, О.Н. Киянова // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1991. - №1. - С. 23-33.

181. Ю.Робинсон, А.Н. О преобразовании традиционных жанров как факторе восточноевропейского процесса в переходный период (XVI-XVII вв.) / А.Н. Робинсон // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1969. — Т.28.-С. 408-414.

182. Розенкампф П.Ф., барон. Обозрение Кормчей книги / П.Ф. Розенкампф. М., 1829. - 186 с.

183. Русинов, Н.Д. Древнерусский язык / Н.Д. Русинов. М.: Высш. школа, 1977.-208 с.

184. Рюмина, О.Л. Формы прошедшего времени в переводной новелле второй половины XVII века: формы на -лъ / О.Л. Рюмина // Уч. зап. / Моск.обл. пед. ин-т. Т. 278. Вып. 17. 1970. - С.241-250.

185. Сабельфельд, Н.М. Система глагольных форм в сибирских летописях XVII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Сабельфельд. -Томск, 1985.- 18 с.

186. Салимзянова, О.В. Система прошедших времен в «Хронике Георгия Амартола»: Дис. . канд. филол. наук / О.В. Салимзянова. — Казань, 1979.-215 с.

187. Самсонов, Н.Г. Древнерусский язык / Н.Г. Самсонов. — М.: Высшая школа, 1973.-295 с.

188. Седакова, О. А. Словарь трудных слов языка богослужения: церковнославянско-русские паронимы / О.А. Седакова. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А.Шичалина, 2008. — 429 с.

189. Семаков, В.В. О стилистической маркированности аориста и имперфекта в языке Жития протопопа Аввакума / В.В. Семаков // ТОДРЛ. 1995. - Т. XXXIX. - С. 404-409.

190. Семенюк, Н.Н. Норма / Н.Н. Семенюк // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. -М.: Наука, 1970. С. 549-596.

191. Серегина Е.Е. Прошедшее время глагола в древнерусском тексте: грамматическое значение и литературная формула: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Е.Серегина. М., 2006. - 26 с.

192. Сиромаха, В.Г. Языковые представления книжников Московской Руси второй половины XVII в. и «Грамматика» М. Смотрицкого / В.Г. Сиромаха // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1979. - №1. — С. 23-26.

193. Словарь книжников и книжности Древней Руси второй половины XIV-XVI вв. Ч. 2. Л.: Наука, 1988. - 528 с.

194. Словарь книжников и книжности Древней Руси XVII в. Ч.З. СПб.: Дмитрий Буланин, 1998. - 520 с.

195. Соболевский, А.И. История русского литературного языка. — Л.:Наука, 1980.-462 с.

196. Старославянский словарь (по рукописям X-XI вв.) / Под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки, Э.М. Благовой. — М.: Русский язык, 1999. — 842 с.

197. Страхова, О.Б. К вопросу о греческой филологической книжной традиции в восточнославянской книжной среде: страничка из истории церковнославянского языка конца XVII начала XVIII вв. / О.Б. Страхова // Сов. славяноведение. - 1986. - № 4. - С. 66-75.

198. Срезневский, В.И. Древний славянский перевод Псалтири / В.И. Срезневский. СПб., 1877. - 260 с.

199. Супрун, В.И. Учебник церковнославянского языка / В.И. Супрун. -Волгоград: Кооператив «Книга», 1998. — 304 с.

200. Супрун В.И. Церковнославянский язык в Интернете // ХХХ-е Кирилло-Мефодиевские чтения «Славянский мир: вера и культура»: Материалы Междунар. научно-практ. конф. / Под ред. Л.Б. Карпенко. Самара: Изд-во СНЦ РАН, 2008. - С.38-46.

201. Сумкина, А.И. Из наблюдений над акцентуацией печатных канонических текстов XVII в. / А.И. Сумкина // Восточнославянские языки: источники для их изучения. -М.: Наука, 1973. С. 258-273.

202. Творения Святых Отцов. Т.2. — М.: Сретенский монастырь, 1999. — 502 с.

203. Тимошина, Л.А. Покупка книг жителями Великого Устюга в 30-х — начале 60-х годов XVII века / Л.А. Тимошина // Великий Устюг. — Вологда: Русь, 2004. С. 250-304.

204. Толстой, Н.И. История и структура славянских литературных языков / Н.И. Толстой. М.: Наука, 1988. - 246с.

205. Успенский, Б.А. Краткий очерк истроии русского литературного языка (XI-XIX вв.) / Б.А. Успенский. М.: Гнозис, 1994. - 340 с.

206. Успенский, Б.А. История русского литературного языка (XI-XVII вв.) / Б.А. Успенский. М.: Аспект-Пресс, 2002. - 558 с.

207. Ушакова, А.П. О преподавании современного церковнославянского языка / А.П. Ушакова //Славяно-русское духовное пространство в Сибири. 4.2. Тюмень, 2004. - С. 109-111.

208. Филин, Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1981. - 327с.

209. Филкова, П.Д. Церковнославянский литературный язык в России (XI-XVIIIbb.) / П.Д. Филкова //Славянская филология. 1993. — Т.21. -С.79-91.

210. Фроянова, Т.И. Формы перфектной группы в памятниках новогродской письменности XII-XV вв.: Дис. . канд. филол. наук / Т.И. Фроянова. JL, 1970. - 289 с.

211. Хабургаев, Г.А. Старославянский язык. Изд. 2-е / Г.А. Хабургаев. -М.: Просвещение, 1986. 287 с.

212. Хабургаев, Г.А. Очерки исторической морфологии русского языка: Имена / Г.А. Хабургаев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990. - 296 с.

213. Целунова, Е.А. Псалтырь 1683 года в переводе Авраамия Фирсова (филологическое исследование памятника): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Целунова. М., 1985. - 26 с.

214. Церковнославянский язык в контексте времени: Сб. науч. тр. -Москва: Тетра Системе, 2005. 360 с.

215. Цыпин, В.А. Церковное право / В.А. Цыпин. М.: Церковь, 2006. -400 с.

216. Черных, П.Я. Язык Уложения 1649 года: Вопросы орфографии, фонетики и морфологии в связи с историей Уложенной книги / П.Я. Черных.-М.: 1953.- 158 с.

217. Черных, П.Я. Историческая грамматика русского языка: краткий очерк / П.Я. Черных. М.: Наука, 1954. - 336 с.

218. Чернышева, Н.Ф. Каталог русских книг кирилловской печати XVI-XVIII вв. / Н.Ф. Чернышева. М.: Наука, 1972. - 37 с.

219. Шайдакова, М.Я. Описание коллекции книг кирилловской печати XVI-XX вв. Горьковского историко-архитектурного музея-заповедника / М.Я. Шайдакова. Горький: Волго-Вят. кн. изд-во, 1975.- 172 с.

220. Шахматов, А.А. Историческая морфология русского языка / А.А. Шахматов. М.: Наука, 1957. - 400 с.

221. Шевелева, М.Н. Состояние грамматической нормы употребления видо-временных форм глагола в книжно-литературном языке СевероВосточной и Северо-Западной Руси XV-XVI вв: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Н; Шевелева. М., 1986. — 23 с.

222. Шевелева, М.Н. Функционирование временных форм в русской житийной и повествовательной литературе XV в. Формы прошедшеговремени / М.Н. Шевелева // Вестник Моск. ун-та. Сер.9. Филология. -1984.-№5. -С. 55-65.

223. Шульга, М.В. К истории грамматического выражения значения парности в русском языке / М.В. Шульга // Общеславянский лингвистический атлас: Материалы и исследования, 1982. М., 1985. -С.218-247.

224. Щеглова, О.Г. К вопросу о синонимии в церковнославянском языке (на материале списков Стишного Пролога XV-XVII веков) / О.Г. Щеглова // Вестник НГУ. Сер. История, Филология. Т.2. Вып.1. — Новосибирск, 2003. С. 72-76.

225. Щеглова, О.Г. Церковнославянский язык в XVIII веке / О.Г Щеглова // Проблемы сохранения вербальной и невербальной традиции этносов. -Кемерово, 2003.-С. 183-187.

226. Юрасова, О.Б. К проблеме интерпретации лексических разночтений славянских Псалтирей XI-XVII вв. / О.Б. Юрасова // Проблемы современного филологического образования. Вып.6. — М.; Ярославль, 2005.-С. 28-30.

227. Якубинский, Л.П. История древнерусского языка / Л.П. Якубинский. -М.: Учпедгиз, 1953. 368 с.