автореферат диссертации по искусствоведению, специальность ВАК РФ 17.00.02
диссертация на тему:
Музыкальная россика XVIII века

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Малинина, Галина Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата искусствоведения
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 17.00.02
450 руб.
Диссертация по искусствоведению на тему 'Музыкальная россика XVIII века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Музыкальная россика XVIII века"

Московская государственная консерватория имени П. И. Чайковского

МАЛИНИНА Галина Михайловна

МУЗЫКАЛЬНАЯ РОССИКА XVIII ВЕКА. Состояние источников. Пути изучения

Специальность 17.00.02 — «Музыкальное искусство»

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения

На правах рукописи

Москва 2008

003451069

Диссертация выполнена музыки Московской им. П. И. Чайковского.

на кафедре истории русской государственной консерватории

Научный руководитель кандидат искусствоведения, доцент

МГК им. П. И. Чайковского

Петров Даниил Рустамович

Официальные оппоненты: доктор искусствоведения, профессор

Ведущая организация Государственный институт искусствознания

Защита состоится 30 октября 2008 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д.210.009.01 при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского (125009, Москва, Б. Никитская, 13).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московской консерватории.

Автореферат разослан 26 сентября 2008 года.

Ученый секретарь Диссертационного совета

РАМ им. Гнесиных Федосова Элеонора Петровна

кандидат искусствоведения, научный сотрудник ГЦММК им. М. И. Глинки Мартынова Светлана Сергеевна

доктор искусствоведения

Ю. В. Москва

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Русская музыкальная культура породила мощную и самобытную композиторскую школу, дала миру выдающихся исполнителей и музыкальных деятелей, оказавших в разное время огромное влияние на мировой музыкальный процесс. Основной массив огромного творческого наследия отечественных музыкантов бережно собирается в архивах, библиотеках, музеях и других хранилищах нашей страны, располагающих наиболее полным в мире сводом источников по истории отечественной музыки. Современные исследователи достаточно активно изучают эти богатейшие фонды, обнаруживая и вводя в научный и исполнительский обиход все новые и новые памятники музыкальной культуры. Совокупность этих материалов, как рукописных, так и печатных, отражает неисчерпаемость и глубину духовной жизни России в целом.

«Однако в разное время и по разным причинам часть русского музыкального наследия оказалась за рубежом»1. Всевозможные исторические коллизии привели к тому, что за пределы государства российского попали многочисленные музыкальные памятники, начиная с древнейших церковно-певческих книг.

«Вполне естественно стремление каждого народа собрать воедино созданное им в самые разные исторические эпохи, восстановить "прерванную связь времен" и поколений, восполнить утраченное»2. Свидетельством тому являются многочисленные национальные проекты типа «Polonica», «Germanica», «Gallica», которые направлены на решение подобных задач в разных странах Европы. С 1996 года аналогичный процесс, связанный с документами, объединенными понятием «Россика», на государственном уровне начался и в нашей стране. Принятая в связи с этим федеральная программа предполагала охват огромного свода материалов в самых различных областях культуры. В рамках этой программы Научной музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского было предложено возглавить работу по музыкальной россике.

В соответствии с этим в настоящее время весьма своевременным представляется рассмотрение целого комплекса вопросов, возникающих при изучении музыкальной россики — основного объекта предлагаемого исследования.

Некоторых предварительных пояснений требует само понятие «россика», поскольку оно имеет несколько разнообразных трактовок, менявшихся с течением времени. Термин появился в XIX столетии, и в этот период он имел два основных смысловых акцента: с одной

1 Россини Э. Б. К проблеме музыкальной россики П Русские музыкальные архивы за рубежом.

Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы Международных конференций: сб. ст.

[Вып. 1]. М„ 2000. С. 3.

Там же. С. 3.

стороны, под «россикой» подразумевалась деятельность иностранцев в России в XVIII - первой половине XIX веков3, а с другой — так характеризовались отзывы этих иностранцев обо всем русском. Из наиболее ранних и известных публикаций на эту тему в области истории музыки является книга немецкого писателя, историка, гравера и общественного деятеля Якоба Штелина (1709-1785), который в 1735 году был приглашен в Академию наук Петербурга4.

В XIX веке подобные разрозненные документы были собраны в петербургской Публичной библиотеке (ныне — РНБ) в коллекцию, получившую название «НоБв^а»5, а в 1878 году В. В. Стасов в статье «Французская книга о русском искусстве» упомянул и указанное собрание, и сам термин6.

В начале XX века понятие «Козвюа» появилось в специальных музыковедческих исследованиях. Так, среди работ Р. И. Грубера имеется статья «"11о5зюа" в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века»7. Здесь термин «россика», используемый применительно к музыкальному искусству, все еще связан с определенной исторической эпохой (ХУШ-Х1Х столетий) и с деятельностью в нашей стране немецких музыкантов. Однако область применения понятия «россика» в статье Грубера становится более широкой, с чем свидетельствуют слова ученого, относящиеся к перечислению и систематизации различных типов данных, необходимых для более полного и детального с его точки зрения изучения истории русской музыки и «подлежащих фиксации...: 1) Сведения о русской музыкальной жизни и русских же музыкальных деятелях в России; 2) Сведения о русской музыке и ее деятелях вне России8; 3) Сведения об иноземной музыке и иноземных музыкальных деятелях в России»9.

Особенно важным для нас является второй пункт этой классификации, касающийся русской музыки и деятельности ее представителей за пределами отечества. Грубер подчеркивает

3 Так, в частности, назывались собрания произведений западноевропейских художников, работавших в нашей стране в петровскую и послепетровскую эпохи (например, немцев И. Г. Таннауэра, братьев Г. X. и И. Ф. Гроотов, французов Л. Каравакка и Ж. Л. Вуаля, итальянцев П. Ротари, С. Торелли и других).

4 В русском переводе Б. И. Загурского книга Я. Штелина (Stahlin) была опубликована под названием «Музыка и балет в России XVIII века» (Л., 1935).

s См. об этом: Ноеыш А. А. Изучение дореволюционной россихи в библиотеках Санкт-Петербурга: от путеводителя до электронной базы данных // Беспримерное отделение «Россика». СПб., 2000. С. 67-73; Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке: вопросы раскрытия: Научные чтения, посвященные 150-летию созданию отделения «Россика» 20 сентября 2000 года / сост. А. И. Сапожников. СПб.: РНБ, 2002.

6 Стасов В. В. Собрание сочинений. Т. 2. СПб., 1894. Стб. 400.

7 См. сб. ст.: De Música. Вып. 2. Л., 1926. С. 103-129.

8 Выделено Грубером.

5 Грубер Р. И. «"Rossica" в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века // De Música. Вып. 2. С. 107.

огромную ценность подобных материалов, пополняющих «весьма умеренный» запас конкретных сведений но истории русской музыки, указывая, что «систематическое использование данных "'Поз51са"\ как особой области источниковедения русской музыки, представляется

^ ю

<...> нужным и назревшим» .

В настоящее время термин «россика» используется достаточно широко. Упомянутая государственная федеральная программа трактует «россику» как совокупность русских по происхождению материалов, находящихся вне пределов нашей страны. Именно в таком ракурсе в данной работе будет рассматриваться понятие «россика» применительно к музыкальному искусству.

Накопленный на протяжении последнего столетия историко-теоретический и терминологический опыт позволяет включить в понятие «россики» широчайший свод документов.

На современном этапе разработка темы «Музыкальная россика» должна дать любому отечественному исследователю, занимающемуся проблемами русской музыкальной культуры, доступ к необходимой информации о наличии за рубежом документов, связанных с русской музыкой, а также, соответственно, максимально возможное расширение соответствующего круга источников.

В настоящее время мировое музыкознание особое внимание уделяет проблемам текстологии и источниковедения, независимо от того, какой культурно-исторический период находится в центре исследования. Не составляют исключения в этом смысле и отечественные ученые. Безусловно, для наиболее полного и глубокого проникновения в эпоху, в изучаемую тему крайне важно охватить весь объем имеющихся документов, материалов, в том числе и рукописных. Однако как показывает практика, далеко не все памятники, связанные, в частности, с русской музыкальной культурой, в том или ином виде представлены на территории нашей страны. Более того, далеко не всегда отечественные исследователи располагают необходимой информацией о местонахождении интересующих их документов.

В связи с этим крайне актуально на современном этапе развития российского музыкознания восполнить имеющуюся информационную брешь, собрав воедино и представив подобного рода сведения в различного рода исследованиях, а также в специализированных справочниках, каталогах, указателях. В целом проблемы информационной оснащенности необычайно важны сейчас в любой области современной научной жизни, невозможно обойтись без этого и в сфере изучения русской музыки.

10 Там же. С. 103.

С 1997 года Научная музыкальная библиотека им. С. И. Танеева, как информационный центр России по музыке" и как крупнейшая в стране отраслевая библиотека, возглавляет работу по музыкальной россике в рамках упомянутой общефедеральной программы. Она инициировала проведение десяти Международных конференций «Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России»12, участники которых подтвердили, что практически во всех странах мира хранятся материалы архивной музыкальной россики. Специалистами крупнейших библиотек из Германии, Франции, Великобритании, Италии, Испании, Польши, Чехии, Австрии, Финляндии, Швеции, Норвегии, США, Канады на конференциях 1997-2008 годов в обзорных докладах были даны описания данного типа музыкально-рукописных документов13.

К настоящему моменту в ведущих библиотечных «державах» накоплен существенный опыт и создан свод библиографии, в который входят данные по интересующим нас вопросам. Так, одним из первых, еще в первой половине XIX века, был опубликован труд филолога аббата Себастьяна Чампи, проработавшего некоторое время в Университете Варшавы и странах Балтии14, посвященный материалам россики, хранящимся в Италии. В него были включена информация и о рукописных документах. Однако подобного рода специализированные издания представляют собой скорее исключение из общего правила. Гораздо чаще появляются справочники, каталоги, указатели, содержащие общие обзоры хранилищ. разных стран, публикации с описаниями крупнейших библиотек и архивов15. Задача выявления в таких источниках сведений о документах музыкальной россики представляется достаточно сложной и трудоемкой.

Однако, как показывает современная практика, эпоха бумажных носителей информации неумолимо уходит в прошлое. Сейчас для сотрудников крупнейших библиотек и архивов наступил качественно новый этап работы, на котором главным становится создание, заполнение и введение в повседневный пользовательский обиход всевозможных электронных систем обработки документов и различных баз данных, содержащих сведения о тех или иных группах

" Эту функцию библиотека выполняет с 1986 года. Об этом см.: Расина Э. Б. Библиотека Московской консерватории. М., 2006. С. 107-133.

12 Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 1-4 / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. M.: МПС, 2000, 2002, 2004, 2008. В ближайшее время планируется издание 5-го выпуска с материалами 9-10-й конференций.

13 Всего более 150 выступлений, из которых около 100 было опубликовано в указанных сборниках статей.

14 Ciampi S. Bibliografía critica delle antiche reciproche conispondenze politiche, ecclesiastiche, scientifiche, literarie, artistiche dell'Italia colla Russia, colla Polonia etc. V. 1-3. Firenze, 1834-1842.

15 Об этом см.: Гримстед П. К. Зарубежная архивная Россика и Советика // Отечественные архивы. 1993, №1. С. 20-53.

материалов, подвергающихся определенного рода систематизации. Не остаются без внимания специалистов и рукописные источники.

С 1952 года работу отдельных государств в этой области координирует международная библиотечная организация IAML (International Association of Musical Libraries), которая осуществляет несколько интеграционных проектов. Один из них — РИСМ / RISM (Répertoire International des Sources Musicales) — подразумевает работу с нотными источниками, в том числе и рукописными. РИСМ является единственным в мире информационным центром по музыкальным рукописям, собирающим сведения о местах их хранения, ставя своей целью охватить хранящиеся по всему миру подобного рода манускрипты и задокументировать их16. НМБТ принимает участие в проектах РИСМ с 1978 года.

На рубеже 1970-1980-х годов компьютерными специалистами за рубежом была разработана специальная электронная программа, позволившая создать базу данных, в которую заносится информация по музыкальным рукописям. Эта база кардинально отличается от других систем подобного типа тем, что содержит нотную строку с записью музыкального инципита каждого произведения, что позволяет специалистам абсолютно точно идентифицировать каждый манускрипт, выявляя случаи ложного авторства, устанавливая имена композиторов для произведений, которые считались анонимными и т. д. Результаты этой работы РИСМ выпускает на CD.

Степень научной разработанности темы «Музыкальная россика» в настоящий момент крайне невелика, хотя в последнее время деятельность ученых в этом направлении активизировалась. Так, в 1990-е годы в связи с изменившейся политической ситуацией внутри нашей страны значительно усилилось внимание искусствоведов к памятникам русской культуры, находящимся за пределами России.

Одним из важнейших событий, стимулировавших этот процесс, стало создание в 1995 году по инициативе А.И.Солженицына библиотеки-фонда «Русское зарубежье». Здесь было собрано немалое количество соответствующих рукописей, документов, публикаций17. В России прошла целая волна научных конференций по русскому зарубежью, в том числе, Конгресс соотечественников «Культурное наследие российской эмиграции. 1917-1940-е годы», тематически охвативший все стороны культурной жизни русской диаспоры во

" О деятельности РИСМ см.: Кайлъ К. Работа РИСМа. Серия АН: музыкальные рукописи после 1600 года// Русские музыкальные архивы за рубежом... Вып. 2. С. 28-33.

17 Например, так называемые альбомы музыканта-любителя Алексея Ивановича Калугина (1883, Кубань - 1982, Буэнос-Айрес), содержащие вырезки статей из иностранных периодических изданий на русском языке 1950-1970-х годов о русских музыкантах-эмигрантах — композиторах, исполнителях, различных творческих коллективах.

многих странах мира (философию, литературу, искусство, богословие, науку).

Однако в начальный период собирания информации и в последующих публикациях основной акцент делался на российской эмиграции XX века18, в связи с чем в научном обиходе широко распространился специальный термин — Русское зарубежье, под которым подразумевается явление определенного исторического периода. К тому же, как правило, в центре внимания оказывались литература и живопись19.

Безусловно, отечественные музыковеды также активизировали свое внимание к проблемам музыкальной россики. В России были изданы первые специализированные исследования о И. Ф. Стравинском20, А. Н. Черепнине21, появились публикации в серии «Русское музыкальное зарубежье в материалах и документах»22. Однако в указанных работах речь шла исключительно о композиторах и музыкальных деятелях русской эмиграции XX века.

Без сомнения, исторические и временные рамки документов и материалов, попадающих в разряд музыкальной россики, необходимо радикально расширить. Конечно, объем «русской . культурной интервенции» на Запад и Восток в XX веке был колоссальным, однако это вовсе не означает, что предшествующие эпохи должны остаться в тени исследовательских интересов. Высокий взлет русской музыки на протяжении XIX столетия стал причиной разнообразных контактов отечественных музыкальных, деятелей со всем мировым музыкальным сообществом и, соответственно, обусловил оседание значительного пласта музыкальной документалистики за пределами нашей страны. XVIII век, подготовивший этот бурный расцвет

18 См. общие энциклопедические труды о культурном наследии эмиграции:

— Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции: Первая треть XX в.

Энциклопедический биографический словарь / отв. ред. Н. И. Каншцева.

М., 1997.

— РаевМ. И. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции, 1919—

1939 гг. М., 1994.

— Культурное наследие российской эмиграции, 1917-1940. В 2 кн. / общ. ред.

Е. Челышева и Д. Шаховского. М., 1994.

— Культура российкого зарубежья / отв. ред. А. Квакин, Э. Шулепова. М., 1995. " Свидетельством тому могут служить следующие библиографические издания:

— Литературная энциклопедия Русского Зарубежья 1918-1940. В 4 т. / гл. ред. А. Н. Николюкин; РАН ИНИОК М, 1997-2006.

— Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. New-York, 1993.

— 106 литературных имен Русского Зарубежья: библиографический указатель / сост. Е. Н. Бычков. М., 1992.

— Северюхин Д. Я., Лейкинд О. Л. Художники русской эмиграции. СПб., 1994.

20 И. Ф. Стравинский. Переписка с русскими корреспондентами: материалы к биографии. В 3 т. / сост., текст, ред и коммект. В. П. Варунца. М., 1998-2003.

21 Корабелъникоеа Л. 3. Александр Черепнин. Долгое странствие. М., 1999.

21 Петр Сувчинский и его время / ред.-сост. А. Бретаницкая. М., 1999; Иван Вышнеградский: Пирамида жизни: дневник, статьи, письма, воспоминания / сост. и ред. A. JI. Бретаницкая; публ., пер. с фр. и нем. Е. Г. Польдаева. М., 2001.

русской музыки, был периодом интенсивного обучения наших музыкантов у зарубежных мастеров, временем освоения и осмысления достижений музыкального искусства Европы, что также привело к попаданию целого ряда отечественных музыкальных источников в разные страны. Однако и этим историческим периодом не стоит ограничиваться. Предшествующая эпоха Х1-ХУН столетий, связанная с высочайшими образцами древнерусской церковной монодии, оказалась также представленной в библиотеках, архивах, частных коллекциях и других хранилищах многих стран. И этот мощный свод музыкальных источников, в силу разных причин оказавшихся за пределами России, нуждается в описании и изучении.

Таким образом, музыкальная россика — это огромный по временной протяженности, количеству материалов и их стилистическому наполнению пласт отечественной музыкальной культуры, требующий изучения и включения в научный обиход.

Основным предметом исследования в рамках настоящей работы станут зарубежные собрания документов, содержащие материалы музыкальной россики XVIII века. Собирание информации о наличии подобного рода коллекций, находящихся за пределами нашей страны, является важным шагом на пути к достижению поставленной цели. Представляется разумным на данном этапе ограничить круг рассматриваемых хранилищ странами Европы.

Цель работы заключается в том, чтобы представить содержание музыкальных рукописей указанного периода, хранящихся в зарубежных архивах, установить ценность этих источников для изучения истории возникновения и бытования произведений русских композиторов последней трети XVIII века, периода формирования национальной композиторской школы. Основным материалом исследования послужили рукописи, хранящиеся в Государственной библиотеке Берлина, Национальных библиотеках Франции и Австрии, в Британской библиотеке, Королевской библиотеке в Брюсселе и т. д.

Первоначальным этапом работы стало знакомство с многочисленными информационными источниками — обзорными статьями по различным библиотечным фондам, печатными каталогами, электронными базами данных и т. п. Изучение этого колоссального информационного массива, который дополняет основной материал исследования, привело к определенного рода обобщениям, выработке четкой классификации и ясных критериев при отборе музыкальных рукописей. Следующим шагом стал поиск соответствующих музыкальных материалов и в более скромных архивах Европы.

Для достижения намеченной цели в рамках настоящей работы требовалось решить следующие задачи:

— собрать и обобщить информацию о хранящихся в зарубежных собраниях документах музыкальной россики XVIII века;

— описать и проанализировать обнаруженные материалы;

— выяснить их значение для музыкально-исторических исследований.

При описании тех или иных групп материалов в работе уделено внимание их отражению в предшествующей научной литературе и в ранее вышедшей библиографии. Это позволяет соотнести известные ранее сведения с современным состоянием источников, выделить те документы, которые еще ждут подробного изучения.

Научная новизна работы заключается, прежде всего, в том, что в ней впервые осуществляется попытка охватить целый комплекс редчайших и ценнейших музыкально-рукописных материалов начального этапа формирования русской композиторской школы, хранящихся в разных странах Европы. Практически все нотно-рукописные источники, которые будут рассмотрены в работе, не фигурировали ранее в статьях и монографиях, посвященных русской музыке XVIII века. Большая их часть впервые вводится в научный обиход. Целенаправленного рассмотрения подобного рода музыкальных источников в их совокупности в современном отечественном музыковедении еще не было.

Также в работе собрана по возможности максимально полная информация о местонахождении тех нотных текстов, созданных отечественными авторами периода становления русской композиторской школы, которые были обнаружены за пределами нашей страны.

Результаты проведенных поисков оказались более чем впечатляющими. Наряду с известными произведениями русских композиторов XVIII века в Европе были обнаружены манускрипты, содержащие ранее неизвестные варианты (редакции) отдельных музыкальных опусов, а также абсолютно неизвестные нотные тексты, принадлежащие отечественным композиторам доглинкинского периода (такие как, например, Симфония C-dur и духовно-хоровой концерт «Тебе Бога хвалим» М. Березовского; хоровые опусы «Joannes et Paulus agnoscentes» и Fughe D-dur без подтекстовки E. Фомина; светская кантата «Montes valles», опера «Креонт», хоровые сочинения «Вкусите и видите» g-moll, «Ach! sieh ihn dulden, bluten, sterben Gottes einigen Sohn» и «Ehre sei Gott in der Höhe» / «Gloria» Д. Бортнянского). Особое внимание в работе уделяется тем рукописным документам, которые до настоящего времени не были знакомы отечественным специалистам.

Методологическая основа исследования базируется на сочетании источниковедческих, текстологических, культурно-исторических и структурно-аналитических принципов изучения выявленных источников.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что материалы, фигурирующие в исследовании, могут существенно дополнить наши представления о начальном периоде формирования и становления русской композиторской школы. Соответственно, они могут быть использованы в педагогической практике в рамках общих и специальных курсов истории русской музыки соответствующего периода. Настоящее исследование содержит ценную информацию для справочно-библиографических изданий, которая может служить основой и для различного рода монографий. Собранные в работе сведения должны привлечь внимание музыковедов-текстологов и музыкантов-исполнителей, желающих обратиться к первоисточникам, которые способствуют изучению истории произведения и его более глубокому пониманию, а в некоторых случаях позволяют более точно раскрыть исходный авторский замысел.

Апробация работы по проблемам музыкальной россики различных исторических периодов проходила на следующих международных научных конференциях:

1. В Научной музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской консерватории «Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России»:

а) 1999 — «Собрание древнерусских рукописей в Национальной библиотеке Варшавы»;

б) 2002 — «По страницам международных конференций Научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева "Русские музыкальные архивы за рубежом". Новые материалы»;

в) 2005 — «Письма А. Г. Рубинштейна в Государственной библиотеке Берлина»;

г) 2006 — «Выдающиеся музыканты — выпускники и педагоги Московской консерватории за рубежом»;

д) 2008 — «Музыкальная россика XVIII века в Государственной библиотеке Берлина».

2. В Российской государственной библиотеке — 2005 — «К проблеме изучения древнерусских певческих рукописей за рубежом».

3. В Национальной библиотеке Польши в Варшаве — 2005 — «Old-Russian Chant Manuscripts in the Warsaw National Library».

4. В Московской консерватории на кафедре истории русской музыки — 2008 — «Русская музыкальная россика XVIII века в Национальной библиотеке Австрии».

Основные положения, выносимые на защиту, и теоретические выводы диссертации были обсуждены и одобрены на заседании кафедры истории русской музыки Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского 6 мая 2008 года. Диссертация рекомендована к защите.

Структура работы «Музыкальная россика XVIII века» определена содержанием исследования и включает в себя введение, заключение, три основные главы и приложение.

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении к работе обосновывается выбор и актуальность темы, связанной с музыкальной россикой XVIII века, анализируется степень разработанности проблемы, формулируются цели и задачи исследования, определяется его методологическая основа, а также показывается научная новизна и научно-практическое значение работы. Здесь же дается общая характеристика источников музыкальной россики предшествующего древнейшего периода (на примере коллекции из Национальной библиотеки Польши) и показывается степень их изученности.

I глава «Рукописная музыкальная россика XVIII века в странах Европы» открывается общей характеристикой музыкальных материалов, связанных с историей русской музыки XVIII столетия. Рукописные нотные источники отечественного происхождения, которые относятся к этому историческому периоду, расставляют собственные специфические акценты в исследовании. Это, прежде всего, связано с особенностями самих архивно-музыкальных документов данной эпохи.

В отличие от материалов, связанных с древнейшим периодом истории русской музыки, здесь в центр внимания впервые попадают музыкальные рукописи светского происхождения. Не менее важным является тот факт, что в XVIII столетии в отечественных манускриптах появляются имена авторов-композиторов, количество которых на протяжении XVIII века растет. Авторы работают в новых, пришедших из Западной Европы, музыкальных жанрах, для реального воплощения которых от российских композиторов требуется освоение нового музыкального стиля и соответствующего языка выражения.

Мощный поток неизвестных дотоле в России жанров привел к кардинальному обновлению состава исполнителей, на которых эти новые жанры были ориентированы. Так, незыблемая на протяжении многих веков профессиональная традиция чисто хоровой музыки а cappella в XVIII века была дополнена сферой инструментального исполнительства.

На первый взгляд кажется, что более близкая к нам по времени эпоха, более привычный для основного круга исследователей свод рукописных источников, определенный и знакомый список имен в музыкальной авторской персоналии делают более простым выявление и учет имеющихся за рубежом документов музыкальной россики. Однако, во-первых, несоизмеримо вырастает количество подобного рода памятников и, соответственно, количество хранилищ, по

которым эти материалы рассредоточены, а, следовательно, во-вторых, усложняется процесс собирания информации об этих манускриптах.

В результате поиска в списке отечественных авторов, рукописи сочинений которых были обнаружены вне России, оказались как крупнейшие музыканты своего времени — композиторы Д. С. Бортнянский (1751-1825), М.С.Березовский (1745-1777), Е. И. Фомин (1761-1800), О. А. Козловский (1757-1831), так и менее известные, такие как, например, Ф. Ф. Макаров (после 1755-1821).

То, что нотные рукописи их произведений оказались за рубежом, не вызывает удивления. На протяжении XVIII столетия Россия радушно принимала у себя многих композиторов, исполнителей, музыкальных педагогов из Европы, перенимая накопленные ими опыт и знания. Тогда она была примерной и бесспорно талантливой ученицей. Лучшими же музыкальными наставниками в XVIII веке считались итальянские мастера. При этом представители только еще формирующейся молодой русской композиторской школы усваивали азы сочинительского мастерства как занимаясь с иностранными музыкантами, приезжавшими работать в Россию, так и проходя курсы обучения в крупнейших городах Европы. Д. Бортнянский, М. Березовский на рубеже 1760-1770-х годов, Е. Фомин в 1780-х годах покидали пределы России и жили в Италии, занимаясь с видными композиторами того времени.

Однако география мест хранения, в которых были обнаружены рукописи музыкальных сочинений этих авторов, оказалась гораздо шире. В перечне европейских стран помимо Италии фигурируют Германия, Австрия, Швейцария, Бельгия, Франция, Англия, Португалия. Как видно, русская музыка последовательно «прокатилась» от своих границ в западном направлении до самого окончания континента. Таким образом, факт достаточно широкого распространения по Европе русской музыки XVIII века, безусловно, свидетельствует о признании западным музыкальным сообществом достижений молодой еще тогда российской композиторской школы.

Современные исследователи русской музыкальной культуры XVIII столетия постоянно сталкиваются с одной и той же весьма серьезной проблемой, которая весьма значительно затрудняет процесс изучения этого исторического периода. Речь идет о колоссальной нехватке музыкальных источников. Проблема выявления и строгого учета рукописных нотных текстов, принадлежащих русским музыкантам XVIII века, стоит достаточно остро, независимо от того, находятся ли эти манускрипты внутри России или за ее пределами, и потребность даже в составлении полного списка сочинений тех или иных авторов до сих пор является весьма насущной.

Во-первых, на протяжении XVIII века в России лишь небольшое число музыкальных произведений, созданных в нашей стране, было

опубликовано. Огромная масса сочинений бытовала в виде единичных списков. Именно рукописные источники в это время были все еще основными носителями и хранителями музыкальной информации. Во-вторых, эта эпоха неуклонно удаляется от нас вглубь веков. В связи с этим, в-третьих, все более сложным становится процесс работы с основным материалом — рукописными источниками. В-четвертых, различного рода природные и исторические катаклизмы приводят порой к невосполнимым потерям в этой области. Пример отдельно взятой России периода XX века — яркое тому доказательство. Однако особенности исторического развития нашего государства на протяжении последнего столетия приводит к мысли о том, что искать, казалось бы, навсегда утраченное можно и нужно.

Не стоит ждать, что за пределами России исследователей ждут россыпи автографов музыкальных произведений русских композиторов XVIII столетия (хотя и такие образцы все же попадаются!). Однако и те экземпляры, которые являются рукописными копиями, сейчас приобретают непреходящую ценность, поскольку они зачастую становятся единственными носителями полного нотного текста того или иного сочинения, которое в течение долгого времени считалось исчезнувшим.

1-я глава работы включает в себя два раздела, в первом из которых помещен обзор нотных источников, содержащих сочинения М. Березовского и Е. Фомина, во втором — О. Козловского и Ф. Макарова.

Оказавшись в Италии, Березовский, который в России начинал как хоровой композитор, продолжал писать духовные сочинения для хора а cappella, только созданы она были на латинский, а не церковно-славянский текст. Так, 4-голосное полифоническое сочинение «Hic vir despiciens mundum» / «Се муж презирающий мир» стало для него пропуском в круг почетных академиков Болоньи. Два автографа этого хора находятся в библиотеке Болонской академии и Музее Дж. Мартини.

Однако гораздо сильнее в Италии музыканта увлекли совсем иные музыкальные жанры, относящиеся к области чисто светского музицирования, — опера, симфония, соната. Находясь за рубежом, Березовский значительно расширил жанровую палитру своей композиторской деятельности, создав свое первое музыкальное произведение, предназначенное для театральной сцены (4 арии из его оперы «Демофонт» имеются в библиотеке Консерватории Флоренции), первый оркестровый цикл (партитура Симфонии C-dur была найдена в римском архиве Дориа Памфилиа23), первый камерно-

23 Информация об этом сочинении впервые прозвучала на конференции «Русские музыкальные архивы за рубежом» в 1998 году. См.: Латерца А. Русская музыка в итальянских библиотеках // Русские музыкальные архивы... [Вып. 1]. М., 2000. С. 29-31.

инструментальный опус (автограф Сопаты для скрипки и чембало C-dur хранится в Национальной библиотеке Франции).

В настоящий момент с этими творениями можно работать (издавать, исполнять, исследовать) лишь благодаря тому, что они в виде рукописей сохранились в зарубежных архивах. Значение этих уникальных манускриптов невозможно переоценить, поскольку они являются единственными носителями нотного текста указанных произведений Березовского. К тому же все созданные композитором в Италии сочинения стали первыми для русских музыкантов в каждом из указанных жанров. Таким образом, в начале 1770-х годов в Италии появились первая опера, первая симфония, первая соната, созданные русским композитором М. С. Березовским.

Сохранились в европейских архивах и некоторые хоровые сочинения Березовского на церковно-славянские тексты. Гимн «Верую» из Литургии и песнопение «Тебе Бога хвалим» находятся в архиве Hofburgkapelle Национальной библиотеки Австрии, концерт «Не отвержи мене» — в Британской библиотеке. Венская рукопись «Верую» снимает сомнения в вопросе авторства, нотный техст хвалебного хора «Тебе Бога» вообще до сих пор не был известен отечественным исследователям и впервые рассматривается в рамках настоящей работы.

Рукопись хора «Unser Vater» из швейцарского монастыря Einsiedeln, в которой указано имя композитора, также подтверждает авторство Березовского по отношению к данному произведению.

В итальянских архивах сохранилось несколько рукописей произведений Е. Фомина. В библиотеке Болонской филармонической академии хранятся автографы двух 5-голосных сочинений композитора — «Joannes et Paulus agnoscentes» и Fughe D-dur (без подтекстовки). Нотный текст этих экзаменационных работ русского композитора, связанных с избранием его почетным академиком в Болонье, также не известен в России.

В западноевропейских хранилищах были обнаружены рукописи сочинений О. А. Козловского (1757-1831). Речь идет о написанном композитором в 1798 году «Реквиеме», который стал первым образцом этого жанра, появившимся в России. Сразу две рукописные партитуры этого масштабного сочинения (автограф и рукописная копия) находятся в Государственной библиотеке Берлина. К этим материалам необходимо добавить оркестровые голоса из Епископского архива немецкого города Пассау, а также клавир и оркестровые партии из архива церкви Св. Михаила швейцарского Цуга. В работе проводится тщательный текстологический анализ найденных источников.

В библиотеке аббата Фортунато Сантини в Мюнстере имеется рукопись, содержащая сочинение русского композитора XVIII века Ф. Макарова «Ангел вопияше». К сожалению, этот источник не

расширяет наши представления о творчестве указанного автора, так как в нем отражен пасхальный гимн, который является единственным известным на сегодняшний день хоровым опусом музыканта.

2-я и 3-я главы посвящены творчеству Д. С, Бортнянского. Более чем полувековой период его активной композиторской деятельности вобрал в себя практически все многообразие существовавших в то время жанров светской и духовной музыки. В период своего становления, который проходил в столице при императорском дворе, музыкант тесно соприкоснулся с высочайшими образцами музыкального искусства. Певческая капелла и оперный театр, с которыми Бортнянский столкнулся буквально в первые годы своей жизни, стали основными составляющими, определившими композиторские наклонности молодого дарования. Опера и хоровая музыка прошли через все этапы его творческой деятельности и составили важнейшую часть его музыкального наследия.

Однако судьба этого наследия оказалась весьма неоднозначной и во многом драматичной. Внушительная по нынешним меркам временная дистанция в 250 лет, отделяющая нас от эпохи Бортнянского, сокрыла от современных исследователей и исполнителей многие музыкальные шедевры, написанные композитором. «Список сочинений Бортнянского включает около 200 названий, и среди них — 6 опер, свыше 60 хоровых концертов и хвалебных песней, 30 одночастных хоров, 8 сонат для клавесина и клавесина со скрипкой, кантаты, гимны, камерные ансамбли и др.»24, однако далеко не все опусы, созданные когда-то великим мастером, дошли до нас в виде полного нотного текста. Некоторые из них фигурируют лишь в виде названий в издательских рекламах, другие упомянуты в отдельных музыковедческих исследованиях, о третьих известно по описям и каталогам из частных собраний, от четвертых остались только литературные тексты. «До сих пор неизвестно количество созданных им [Бортнянским — Г. М] произведений, поскольку многие из них безвозвратно утеряны»25.

Отечественные архивы, тщательно изученные специалистами по истории русской музыки второй половины XVIII — начала XIX века, приоткрыли многие ранее неизвестные страницы композиторской деятельности Бортнянского26. Однако «белые пятна» еще остались. Настало время обратиться к зарубежным хранилищам.

24 Прижизненные издания сочинений Д. С. Бортнянскго: Сводный каталог / сост.,

предисл. и вступ. статья Н. А. Рыжковой. СПб., 2001. С. 5. Там же. С. 5.

26 Об этом см. сборник статей «Бортнянский и его время. К 250-летию со дня рождения Д. С. Бортнянского» (Материалы международной научной конференции. М, 2003), а также публикацию М. П. Пряшниковой «Д. Бортнянский. Неизвестные вокальные сочинения» (М., 2002).

Проведенные изыскания показали, что за пределами России осело немало рукописных источников, в которых имеются самые разнообразные по жанрам музыкальные произведения Бортнянского. Среди них, к сожалению, находится только один автограф, все остальные обнаруженные в Западной Европе рукописи сочинений Бортнянского являются копиями. К тому же лишь часть из них является копиями прижизненными. Однако, как и в случае с Березовским, ценность многих нотных манускриптов весьма велика, поскольку они зачастую являются единственными носителями полного музыкального текста некоторых опусов Бортнянского и, следовательно, только они и дают возможность познакомиться с отдельными сочинениями этого композитора или их версиями.

Найденные в хранилищах Западной Европы неизвестные материалы, связанные с сочинениями Бортнянского, весьма разнообразны по своим характеристикам и распадаются на отдельные категории. С одной стороны, они неоднородны по своей жанровой принадлежности. С другой — степень «неизвестности» произведений внутри одной жанровой группы также бывает неодинакова.

В отдельных случаях в рукописях, хранящихся в европейских архивах, фигурируют знакомые для специалистов произведения композитора, представленные новыми вариантами-редакциями.

Некоторые из сочинений Бортнянского, обнаруженные в европейских архивах, нужно выделить в особую группу. Имеются в виду такие произведения, о существовании которых специалисты знали только из различного рода исторических материалов, журнальных и газетных объявлений, более ранних музыковедческих исследований, некоторых других немузыкальных источников. В течение долгого времени нотный текст упомянутых в этих документах сочинений в нашей стране считался утраченным. К счастью, некоторые из подобных опусов благополучно сохранились до наших дней в разных западноевропейских библиотеках и архивах.

Но и этим дело не ограничивается. В зарубежных хранилищах имеются и такие сочинения Бортнянского, которые вообще нигде и никогда не упоминались. Безусловно, принадлежность авторства в таких случаях необходимо аргументировано доказывать. По отношению к некоторым нотным рукописям это сделать удалось.

Весь внушительный массив нотных рукописей, содержащих произведения Д. С. Бортнянского, который хранится в странах Западной Европы, естественно было бы разделить на две категории: манускрипты со светскими сочинениями и с духовной музыкой. Однако ситуация с творческим наследием русского композитора оказалась более сложной. Десятилетнее пребывание музыканта за пределами России наложило свой отпечаток на жанровую палитру автора. Обнаружение новых произведений расширило круг жанров, в

которых пробовал себя Бортнянский в это время, поэтому оказалось целесообразным распределить имеющийся материал на группы:

1. Произведения с инструментальным сопровождением

2. Сочинения а cappella.

В соответствии с этим две последующие главы настоящей работы будут последовательно связаны с одной из указанных групп.

II глава «Произведения Д. С. Бортнянского с инструментальным сопровождением» посвящена оперным партитурам и вокально-инструментальным сочинениям автора.

Рукописные материалы первой оперы Бортнянского «Креонт», написанной в Италии (1776), никогда еще не фигурировали в музыковедческих исследованиях. Партитура и голоса увертюры хранятся в Городской библиотеке А. Май в Бергамо. Сведения об этих источниках впервые прозвучали на конференции «Русские музыкальные архивы за рубежом» в 1998 году27. Полная партитура оперы находится в Национальной библиотеке Португалии. Эта информация была обнародована ровно 50 лет назад в печатном Каталоге музыкальных рукописей из Национальной библиотеки Лиссабона28. Однако до настоящего момента этот факт не был известен отечественным исследователям истории русской музыки.

В данном разделе работы даются некоторые предварительные сведения о первом оперном произведении Бортнянского. Сначала рассматривается либретто, основу которого составляет «Антигона» М. Кольтеллини. Этот текст итальянский драматург писал по трагедии Софокла специально для работавшего в то время в Петербурге Т. Траэтты (опера была поставлена в России в 1772 году).

В опере Бортнянского драма Кольтеллини претерпела значительные изменения, что отразилось даже на ее названии. Вероятно, по замыслу самого композитора (это предположение обосновывается в работе) акцент был перенесен на Креонта, олицетворявший в опере верховную государственность; и, соответственно, больше внимания было уделено не любовно-лирической линии, связанной с переживаниями Антигоны и Гемона, сына Креонта, а идее сильной и справедливой власти29.

21 См. сноску 22.

28 Cátalogo música manuscrita Biblioteca da Ajuda / Elaborado sob a dir. De M. Santos. Lisboa, 1958. Vol. l.P. 82. No. 385.

29 Главные события в опере развернулись вокруг царского трона в Фивах. Получив после гибели законных наследников власть, Креонт заточает Антигону за неповиновение в темницу, где к ней присоединяется Гемон. Правитель отказывается смягчить приговор. Народ Фив возмущен жестокостью тирана. Смещение с престола царя и возведение на трон Антигоны, которую поддерживают войска, впрямую ассоциируется с реальными событиями, происходившими в России до отъезда Бортнянского в Италию. Посвящение оперы Екатерине II является дополнительным тому подтверждением.

В этом же разделе работы дается общая характеристика исполнительского состава (голосов и оркестра), проводятся некоторые параллели с другими оперными произведениями, сочинявшимися в то время в Италии, рассматриваются проблемы типичного и индивидуального в произведении Бортнянского.

Рукописная партитура второй оперы композитора «Алкид» (1778) хранится ныне в Британской библиотеке. Именно этот источник стал основой для публикации оперы, осуществленной в наши дни30. Поскольку автору работы стал известен полный текст «Креонта», то в диссертации прослеживаются некоторые сходства и отличия, которые имеются между этими двумя музыкально-сценическими произведениями Бортнянского.

В той же Британской библиотеке были обнаружены рукописные копии партитур двух других опер композитора — «Сокол» (1786) и «Сын-соперник» (1787).

Единственный известный на сегодняшний день автограф Бортнянского, хранящийся за пределами России, находится ныне в Национальной библиотеке Франции. Речь вдет о Концерте для чембало D-dur. Здесь же обнаружены произведения композитора для голосов с инструментальным сопровождением, написанные на латинские тексты — «In convertendo Dominus» / «Внегда возератити Господу» (1777) и «Montes valles resonate in amene et luete» / «Горы [и] долины, исполнитесь звуков радости и печали» (1778).

Информация о существовании последнего из указанных произведений Бортнянского («Montes valles») впервые прозвучала на Международной конференции 1999 года «Русские музыкальные архивы за рубежом»31. Вслед за этим сведения обо всех трех рукописных источниках из Национальной библиотеки Франции (Концерте и двух мотетах) появились в Каталоге, подготовленном к публикации парижскими коллегами32.

Общий состав исполнителей, а также структура вокально-инструментальных сочинений Бортнянского говорит о том, что по жанру они представляют собой кантаты, особенности же использованного в них текста свидетельствуют о попытках русского композитора попробовать себя в сочинении различных видов кантаты — духовной («In convertendo Dominus») и светской («Montes valles resonate»). Датировка сочинений 1777-1778 годами относит их к итальянскому этапу творчества Бортнянского. Таким образом, два указанных произведения русского музыканта, позволяют значительно

30 Д. Бортнянський. А/шд: опера на три дм / ред. М. Берденникова. Кшв, 1985.

31 См.: Массип К Русские архивы в фонде Музыкального отдела Национальной библиотеки Франции//Русские музыкальные архивы... [Вып. 1]. С. 17-23.

32 Catalogue des manuscripts musicaux antérieurs à 1800 conservés an department de la Musique. Bibliothèque nationale de France. V. 1 (A etB). P. 408-409. N»1696-1698.

расширить жанровую палитру начального периода его композиторской деятельности.

«Креонт». Особый раздел II главы отводится анализу первой оперы композитора, нотный материал которой до настоящего момента не был известен отечественным исследователям. Довольно подробно рассматривается в работе оркестровая увертюра «Креонта», изучаются особенности тематизма, структуры, инструментовки, устанавливаются моменты сходства и отличий с последующими инструментальными сонатными формами в творчестве самого Бортнянского, а также делается попытка вписать данную увертюру в контекст развития оркестровой музыки 1760-1780-х годов.

Далее речь идет о музыкальной драматургии «Креонта». Здесь исследуются особенности общей композиции, определяются функции хоровых, сольных и ансамблевых сцен в опере, выявляется формообразующая и семантическая роль отдельных тональных центров, указывается смысловое значение темповых указаний.

Особое внимание в данном разделе работы уделяется музыкальным характеристикам главных персонажей, а также принципам соотношения вокального и инструментального начал в произведении. По мере анализа музыкальных номеров «Креонта» проводятся постоянные параллели с либретто, написанным М. Кольтеллини и переведенным на русский язык И. Дмитревским33.

IH глава «Хоровые сочинения Д. С. Бортнянского» связана с важнейшей областью в творчестве композитора. Музыкант, чье становление и развитие происходило в Придворной певческой капелле Санкт-Петербурга и было тесно связано с церковно-хоровым исполнительством, а период зрелости совпал с руководством этой Капеллой, a priori должен был работать преимущественно в области хоровой музыки. Хоры без инструментального сопровождения для отечественных авторов всегда ассоциировались, прежде всего, с различными православными церковно-певческими жанрами,

Казалось бы, интерес со стороны музыкальной Западной Европы к сочинениям подобного рода должен быть минимальным, так как конфессиональные расхождения, как правило, затрудняют различного рода культурные контакты. Однако изучение рукописно-музыкального материала зарубежных хранилищ свидетельствует о том, что хоровое творчество Бортнянского прертавлено здесь достаточно большим количеством рукописных источников XVIII— XX веков. Многие из них включают в себя не только партитуры, но также и комплекты хоровых партий, что говор« о практическом интересе западноевропейских музыкантов к х'ровым сочинениям

33 Кольтеллини М. Антигона: музыкальная драма / пер. И. /митревского. СПб.: Печ. при Имп. АН, [1772]. Экземпляр хранится в Музее книги РГБ.

русского композитора. Достаточно широкий временной разброс источников, охватывающий практически полтора столетия (от 1780-х годов до начала XX века), а также наличие расписанных голосов, доказывают, что хоры Бортнянского были довольно хорошо известны и исполнялись за пределами России.

Какими же причинами могло быть обусловлено внимание западноевропейских музыкантов к хоровому творчеству православного русского композитора XVIII столетия? Очевидно, ответ на этот вопрос следует искать, прежде всего, в самой музыке Бортнянского, привлекавшей ценителей высочайшим мастерством композиции, а также своей необыкновенной одухотворенностью, интонационно-тематической неповторимостью.

Кроме того, распространению в Европе хоровых сочинений Бортнянского могла способствовать деятельность цецилианцев — представителей Общества (Братства) Св. Цецилии, которая считалась на Западе покровительницей духовной музыки. Братство, основанное в Риме Дж. Палестриной в XVI веке, в XIX столетии развернуло активную работу по значительному обновлению музыкальной стороны западного церковного ритуала во многих странах Европы.

Использование в церквях Западной Европы хоровых сочинений Бортнянского, написанных на основе православных церковнославянских гимнов, было возможным только при условии изменения исходной словесной канвы. Приспособление немецких или латинских текстов под уже написанную музыку не могло пройти бесследно для нотного текста. В связи с этим многие хоровые произведения Бортнянского предстают в зарубежных архивах в обновленном виде. Наличие в европейских хранилищах не только полных партитур, но и хоровых голосов, свидетельствует о том, что духовная музыка Бортнянского реально звучала в церковных приходах разных стран.

Обилие обнаруженного в зарубежных архивах музыкального материала, связанного с хоровым творчеством Бортнянского, потребовало выработки принципов какого-либо рода его классификации. Наиболее целесообразной оказалась дифференциация нотных рукописей по степени известности (на сегодняшний день) содержащихся в них хоровых опусов.

Самой многочисленной оказалась группа источников, в которые вошли досконально изученные специалистами сочинения Бортнянского в их первоначальном виде. Другую группу составили также известные хоры, в которых были найдены какие-либо изменения. Степень этих изменений также оказалась различной. В одних случаях они были весьма незначительными и не выходили за рамки варианта. В других переработка знакомого музыкального материала оказалась столь кардинальной, что это дало возможность говорить об обнаружении в европейских архивах новых редакций

отдельных сочинений композитора. В третью группу вошли абсолютно неизвестные хоры Бортнянского.

Однако дальнейшее углубление в изучаемый материал показало, что и эта классификация требует определенной доработки, поскольку хоровое творчество представляет собой неразрывное единство двух составляющих элементов — слова и музыки. В связи с этим была проведена дополнительная рубрикация имеющихся в нашем распоряжении архивных документов. Так, отдельный разряд составили источники, в которых фигурируют хоровые сочинения Бортнянского с церковно-славянским текстом. Соответственно, в другую группу попали рукописи, в которых музыкальный материал имел иноязычную подтекстовку (на немецком и латыни). Часть хоровых произведений этой группы можно назвать оригинальными, написанными специально на иноязычные тексты, другие же появились в результате переработки исходных православных гимнов.

Сочетание двух предложенных классификационных уровней рождает следующую структуру данного раздела работы:

1. Хоровые сочинения композитора на церковно-славянские

тексты в известных редакциях.

2. Хоровые сочинения автора в неизвестных редакциях:

а) с церковно-славянскими текстами;

б) с текстами на западноевропейских языках, появившимися

как результат переработки исходных православных молитвословий.

3. Неизвестные хоровые сочинения Бортнянского:

а) с церковно-славянскими текстами;

б) с оригинальными текстами на западноевропейских языках.

В начальном разделе III главы представлены самые

разнообразные сочинения композитора на церковно-славянские тексты в своих основных версиях. Это и отдельные небольшие по размерам гимны, заимствованные из повседневного богослужения (например, Херувимская песнь Es-dur из Национальной библиотеки Австрии), и масштабные многочастные хоровые концерты, звучавшие в храмах после службы («Господи силою Твоею» из той же библиотеки), и духовно-хоровые произведения, предназначенные для исполнения в строго определенные периоды церковного года (например, великопостные песнопения «Да исправится», «Ныне силы», «Благословлю Господа на всякое время» из Униатского братства немецкого города Херрнхут), и целостные православные службы (такие как Трехголосная литургия из Государственной библиотеки Берлина), и сборники, составленные из различных песнопений на один и тот же церковный текст (Четыре Херувимские песни из библиотеки Ф. Сантини в Мюнстере). Некоторые манускрипты представляют собой хоровые партитуры, в отдельных случаях музыкальный материал представлен отдельными голосами.

Ценность рассмотренных в данном разделе работы архивных материалов также велика, поскольку некоторые экземпляры позволяют уточнить датировку отдельных сочинений композитора (например, Херувимской Es-dur и концерта «Господи силою Твоею»), другие являются единственными сохранившимися на сегодняшний день полными рукописными партитурами («Да исправится» №2, «Благословлю Господа»), третьи оказываются единственными рукописными вариантами соединения определенного музыкального материала с тем литургическим текстом, который закреплен за этой музыкой в изданиях («Ныне силы» №134).

Во втором разделе данной главы изучается группа нотных источников с известными хоровыми произведениями Бортнянского, представленными в измененном виде. В работе анализируются отличия музыкальных текстов в европейских манускриптах от нотного материала соответствующих отечественных источников.

Речь идет, в частности, о песнопении «Воскресни Боже» из архива Униатского братства Херрнхута, и духовном концерте «Торжествуйте днесь ecu» из Национальной библиотеки Австрии.

Часть сочинений, рассмотренных в данном разделе, имеет латинскую и немецкую подтекстовку. При этом отечественным исследователям они известны как хоры, написанные Бортнянским на церковно-славянский текст. Например, песнопение «Достойно есть» F-dur обнаружено в Городской и университетской библиотеке Гамбурга с текстом «Adoramus te Christen, а с текстом «Pie Jesu Domine» — в Королевской библиотеке Брюсселя; «Отче наш» Es-dur с текстом «Veni creator spiritus» хранится в библиотеке консерватории Рима, а с текстом «Komm heiliger Geist» — в архиве Униатского братства Херрнхута; Херувимская D-dur как «Sanctus» — в Городской библиотеке Гамбурга, в виде «Heilig» — в Придворной библиотеке немецкого Донауэшингена, с текстом «Du Hirte Israels» — в архиве церкви Св. Бартоломея в Волькенштайне (Германия).

С проблемой переподтекстовки одного и того же музыкального материала сталкиваются и исследователи хорового творчества Бортнянского, которые изучают российские музыкальные рукописи композитора. Специалисты отмечают наличие в разных источниках разных церковно-славянских текстов, подложенных самим композитором под один и тот же музыкальный материал. Так, единые пары в его творческом наследии составляют песнопения «Плотию уснув» и «Слава и ныне. Дева днесь», гимн «Коль славен» и «Иже херувимы» (без номера, Es-dur). Существуют также примеры двукратной переподтекстовки — «Ныне силы небесные» №1, «Вкусите и видите» [№3] и еще одна из Херувимских (также без номера, F-dur); ирмос 1-й Великой Четыредесятницы «Помощник и

34 Во всех отечественных рукописях имеется подтекстовка «Иже херувимы».

23

покровитель», «Слава Отцу и Сыну» (не входящая в его литургические циклы) и «Покаяния отверзи ми двери».

Более того, музыковедам известны образцы сделанных лично им иноязычных переподтекстовок собственных опусов, созданных на основе православных текстов. Подобные случаи, прежде всего, связаны с написанием Бортнянским «Немецкой обедни». Так, его церковно-славянское песнопение «Под Твою милость» проникает в протестантский цикл с текстом «Bekennen will ich Dich», «Слава Отцу и Сыну» звучит там как «Wo ist ein Gott», «Придите ублажим Иосифа» может быть исполнен как «Ehre sei dem Vater». В приложении к «Немецкой обедне» приводится хорал «О Lamm Gottes», который напоминает причастен «Вкусите и видите» №135.

Практически все европейские рукописные источники с переподтекстованными хорами Бортнянского довольно позднего происхождения и являются рукописными копиями, поэтому невозможно абсолютно точно утверждать, имел ли Бортнянский личное отношение к подобного рода переработкам своих хоровых сочинений, или они были инициированы в различных уголках Европы в связи с желанием использовать в местной литургической практике высокохудожественные образцы культовой музыки, принадлежавшие русскому композитору рубежа XVIII-XIX столетий.

В последнем разделе III главы изучаются европейские рукописи, содержащие абсолютно неизвестные хоровые сочинения Бортнянского. Так, в Униатском архиве Херрнхута обнаружено песнопение «Вкусите и видите» g-moll. Авторство Бортнянского по отношению к этому опусу, как нам кажется, удалось доказать.

Другое неизвестное сочинение «Ach! sieh ihn dulden, bluten, sterben Gottes einigen Sohn» хранится в Государственной библиотеке Берлина. Рукописные ремарки, предваряющие и завершающие нотный текст, позволяют связать его с другими известными сочинениями автора, в частности, с «Немецкой обедней». К ней же тянутся нити от неизвестных по музыке гимнов «Ehre sei Gott in der Höhe» / «Gloria» из Ганноверской городской библиотеки и Королевской библиотеки Брюсселя.

В Заключении подводятся основные итоги исследования и намечаются пути и направления дальнейших поисков. В конце работы идет Приложение, состоящее из двух частей. В первой дается Указатель по музыкальной россике XVIII века, который является дополнением к Справочнику «Русские музыкальные архивы за рубежом»36, во второй приводятся нотные примеры.

35 Лебедева-Ешлина А. В. «Немецкая Обедня» Бортнянского // Музыкальная академия. 2006, №1. С. 182-183.

36 Русские музыкальные архивы за рубежом: Справочник / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М., 2004.

Публикации по теме диссертации

1. Собрание древнерусских рукописей в Национальной библиотеке Варшавы // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. [Вып. 1.] М., 2000. С. 98110. 0,8 а.л.

2. Древнерусские церковные рукописи в Национальной библиотеке Варшавы. Каталог. М., 2004. 183 с. 11,4 а.л.

3. По страницам международных конференций Научной музыкальной библиотеки им. С. И. Танеева «Русские музыкальные архивы за рубежом». Новые материалы П Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 3. М., 2004. С. 47-56. 0,6 а.л.

4. Old-Russian Chant Manuscripts in the Warsaw National Library II Fontes Artis Musicae 52/4. Middleton (USA). October - December, 2005. P. 181-192. 0,8 а.л.

5. Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России // Музыковедение. 2007, №2. С. 66-67. 0,2 ал.

6. Выдающиеся музыканты — выпускники и педагоги Московской консерватории за рубежом // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 4. М„ 2008. С. 34—43. 0,6 ал.

7. Письма А. Г. Рубинштейна в Государственной библиотеке Берлина // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 4. М., 2008. С. 84-95. 0,8 а.л.

8. Неизвестный Бортнянский в Бергамо: увертюра к опере «Креонт» // Старинная музыка 2008, №1/2. С. 10-14. 0,5 а.л.

9. Венская находка: к вопросу о музыкальной россике XVIII века в Национальной библиотеке Австрии // Музыковедение. 2008. № 7. 0,5 ал. (В печати)

10. Рукопись из Херрнхута или Написал ли Бортнянский Преждеосвященную Литургию? // Музыкальная Академия. 2008. № 4. 0,5 ал. (В печати)

11. Музыкальная россика XVIIIвека в Государственной библиотеке Австрии II Наследие. Вып. I. М., 2009.0,8 ал. (В печати)

12. Музыкальная россика XVIII века в Государственной библиотеке Берлина // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 5. М., 2009. 0,8 ал. (В печати)

Подписано в печать 26.09.2008 г.

Печать трафаретная Усл.п. л. - 1,5 Заказ № 972 Тираж: 100 экз.

Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499)788-78-56 •www.autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата искусствоведения Малинина, Галина Михайловна

Введение.

Глава I. Рукописная музыкальная россика XVIII века в странах Европы

1. Характеристика музыкальных документов.—

2. Рукописи музыкальных произведений почетных академиков Болонской Филармонической академии М. С. Березовского и Е. И. Фомина.

3. Рукописи музыкальных сочинений О. А. Козловского и Ф. Ф. Макарова.

Глава II. Произведения Д. С. Бортнянского с инструментальным сопровождением.

1. Общая характеристика музыкальных источников.—

2. Рукописи произведений Д. С. Бортнянского с инструментальным сопровождением в странах Европы.

3. «Креонт».

Глава III. Хоровые сочинения Д. С. Бортнянского.

1. Характеристика рукописных источников.—

2. Хоровые сочинения Бортнянского в известных редакциях.

3. Хоровые сочинения Бортнянского в неизвестных редакциях

4. Неизвестные хоровые сочинения Бортнянского.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по искусствоведению, Малинина, Галина Михайловна

Русская музыкальная культура без сомнения является одной из высочайших вершин мирового музыкального искусства. Она породила мощную и самобытную композиторскую школу, дала миру выдающихся исполнителей и музыкальных деятелей, оказавших в разное время огромное влияние на мировой музыкальный процесс.

Безусловно, основной массив огромного творческого наследия отечественных музыкантов бережно собирается в архивах, библиотеках, музеях и других хранилищах нашей страны, располагающих наиболее полным в мире сводом источников по истории отечественной музыки. Современные исследователи достаточно активно изучают эти богатейшие фонды, обнаруживая и вводя в научный и исполнительский обиход все новые и новые памятники музыкальной культуры. Совокупность этих материалов, как рукописных, так и печатных, отражает неисчерпаемость и глубину духовной жизни России в целом.

Однако в разное время и по разным причинам часть русского музыкального наследия оказалась за рубежом»1. Исторические коллизии, терзавшие Россию на протяжении многих веков, привели к тому, что за пределы государства российского попали многочисленные музыкальные памятники, начиная с древнейших церковно-певческих книг.

Вполне естественно стремление каждого народа собрать воедино созданное им в самые разные исторические эпохи, восстановить "прерванную связь времен" и поколений, восполнить утраченное»2. Свидетельством тому являются многочисленные национальные проекты типа «Polonica», «Germanica», «Gallica», которые направлены на решение подобных задач в разных странах Европы. С 1996 года аналогичный процесс, связанный с документами, объединенными понятием «Россика», на государственном уровне начался и в нашей стране. Именно тогда правительство России поручило Российской государственной библиотеке организовать подобного рода работу, в связи с чем на Всероссийском совещании крупнейших библиотек и архивов страны по проблемам россики была разработана «Федеральная программа всемирного библиографического учета, формирования и взаимоиспользования

1 Рассина Э. Б. К проблеме музыкальной россики // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы Международных конференций: сб. ст. [Вып. 1]. М., 2000. С. 3.

2 Там же. С. 3. распределенного фонда документов россики». Программа предполагает охват огромного свода материалов в самых различных областях культуры. В рамках этой программы Научной музыкальной библиотеке им. С. И. Танеева Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского было предложено возглавить работу по музыкальной россике.

В соответствии с этим в настоящее время весьма своевременным представляется рассмотрение целого комплекса вопросов, возникающих при изучении россики. В рамках представленной работы в качестве основного объекта исследования будет находиться россика музыкальная.

Некоторых предварительных пояснений требует само понятие «россика», поскольку оно имеет несколько разнообразных трактовок, менявшихся с течением времени. Термин появился в XIX столетии и в этот период он имел два основных смысловых акцента: с одной стороны, под «россикой» подразумевалась о деятельность иностранцев в России в XVIII - первой половине XIX веков , а с другой — так характеризовались многочисленные отзывы этих иностранцев обо всем русском.

Интерес к русскому государству и его культурному наследию за рубежом был велик всегда, поэтому собирание там разнообразнейших материалов о нашей стране, накопление информации о различных сферах ее жизнедеятельности началось довольно давно. Из наиболее известных публикаций на эту тему в области истории музыки является книга немецкого писателя, историка, гравера и общественного деятеля Якоба Штелина (1709-1785), который в 1735 году был приглашен в Петербургскую академию наук4.

В XIX веке подобные разрозненные документы были собраны в петербургской Публичной библиотеке (ныне — Российская национальная библиотека) в особую коллекцию, получившую название «Rossica»5, а в

3 Так, в частности, назывались собрания произведений западноевропейских художников, работавших в нашей стране в петровскую и послепетровскую эпохи (например, немцев И. Г. Таннауэра, братьев Г. X. и И. Ф. Гроотов, французов JI. Каравакка и Ж. JI. Вуаля, итальянцев П. Ротари, С. Торелли и других).

4 В русском переводе Б. И. Загурского книга Я. Штелина (Stahlin) была опубликована под названием «Музыка и балет в России XVIII века» (JL: Тритон, 1935).

5 См. об этом: Новыш А. А. Изучение дореволюционной россики в библиотеках Санкт-Петербурга: от путеводителя до электронной базы данных // Беспримерное отделение «Россика»: материалы научной конференции / РНБ. СПб., 2000. С. 67-73; Миронов Н. А., Новыш А. А. Электронная база данных: документы россики в библиотеках, депозитариях и других научных библиотеках Санкт-Петербурга // Петербургская библиотечная школа. 1999, №3. С. 18-20; Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке: вопросы раскрытия: Научные чтения, посвященные 150-летию созданию отделения «Россика» 20 сентября 2000 года / сост. А. И. Сапожников. СПб.: РНБ, 2002.

1878 году В. В. Стасов написал статью «Французская книга6 о русском искусстве»7, в которой упоминается указанное собрание из Публичной библиотеки, и присутствует сам термин8.

В начале XX века понятие «Rossica» появилось и в специальных музыковедческих исследованиях. Так, среди работ Р. И. Грубера имеется публикация, которая называется «"Rossica" в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века»9. Как видно, здесь термин «россика», используемый в области музыкального искусства, все еще связан с определенной исторической эпохой (XVIII-XIX столетий), а также с деятельностью в нашей стране иностранцев (в данном случае — немецких музыкантов), которые являлись для Европы основными поставщиками информации о культурно-музыкальной жизни в России.

Однако область применения понятия «россика» в статье Грубера несколько видоизменяется, становится более широкой, о чем свидетельствуют слова ученого, относящиеся к перечислению и систематизации различных типов данных, необходимых для более полного и детального с его точки зрения изучения истории русской музыки и «подлежащих фиксации <.>: 1) Сведения о русской музыкальной жизни и русских же музыкальных деятелях в России; 2) Сведения о русской музыке и ее деятелях вне России10; 3) Сведения об иноземной музыке и иноземных музыкальных деятелях в России»11. Особенно важным для нас является второй пункт этой классификации, касающийся русской музыки и деятельности ее представителей за пределами отечества.

Грубер как исследователь-источниковед подчеркивает особую ценность подобного рода материалов по музыкальной россике, пополняющих «весьма умеренный» запас конкретных сведений по истории русской музыки, указывая, что «систематическое использование данных "Rossica", как особой области источниковедения русской музыки, представляется <.> в достаточной мере нужным и назревшим»12.

6 Имеется в виду книга Виолле-ле-Дюка «Русское искусство, его происхождение, его составные элементы, его расцвет, его будущность»: Viollet-le-Duc Е. L'art Russe, ses origins, ses elements cinstitutifs, son apogee, son avenir. Paris, 1877.

7 Стасов В. В. Собрание сочинений. Т. И. СПб., 1894. Стб. 389^01.

8 Там же. Стб. 400.

9 См. сб. ст.: De Musica. Вып. 2. Л., 1926. С. 103-129.

10 Выделено Грубером.

11 Там же. С. 107.

12 Там же. С. 103.

В настоящее время термин «россика» используется достаточно широко. Упомянутая государственная федеральная программа трактует «россику» как совокупность чисто русских по происхождению материалов, находящихся вне пределов нашей страны. Именно в таком ракурсе будет рассматриваться понятие «россика» применительно к музыкальному искусству в настоящей работе.

Накопленный на протяжении последнего столетия историко-теоретический и терминологический опыт позволяет включить в понятие «россики» широчайший свод документов.

С 1997 года Научная музыкальная библиотека им. С. И. Танеева, как информационный центр России по музыке13 и как крупнейшая в стране отраслевая библиотека, возглавляет работу по музыкальной россике в рамках упомянутой общефедеральной программы. Она инициировала проведение десяти Международных конференций «Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России», результатом которых стала публикация четырех сборников статей на данную тему14.

Главное, что дает на современном этапе разработка темы «Музыкальная россика» любому отечественному исследователю, занимающемуся проблемами русской музыкальной культуры, — это доступ к необходимой информации о наличии1 за рубежом документов, связанных с русской музыкой, а также, соответственно, максимально возможное расширение соответствующего круга источников.

Трудно не согласиться с тем, что в настоящее время мировое музыкознание особое внимание уделяет проблемам текстологии и источниковедения, независимо от того, какой культурно-исторический период находится в центре исследования. Не составляют исключения в этом смысле и отечественные ученые. Безусловно, для наиболее полного и глубокого проникновения в эпоху, в изучаемую тему крайне важно охватить весь объем имеющихся документов, материалов, в том числе и рукописных. Однако как показывает практика, далеко не все памятники, связанные, в частности, с русской музыкальной культурой, в том или ином виде представлены на территории нашей

13 Эту функцию библиотека выполняет с 1986 года. Об этом см.: Рассина Э. Б. Библиотека Московской консерватории. М., 2006. С. 107-133.

14 Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы Международных конференций: сб. ст. Вып. 1—4 / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М.: МГК, 2000, 2002, 2004, 2008. В ближайшее время планируется издание 5-го выпуска с материалами 9-10-й конференций. страны. Более того, далеко не всегда отечественные исследователи располагают необходимой информацией о местонахождении интересующих их документов.

В связи с этим крайне актуально на современном этапе развития российского музыкознания восполнить имеющуюся информационную брешь, собрав воедино и представив подобного рода сведения в различного рода исследованиях, а также в специализированных справочниках, каталогах, указателях. В целом проблемы информационной оснащенности необычайно важны сейчас в любой области современной научной жизни, невозможно обойтись без этого и в сфере изучения русской музыки.

Проведенные Научной музыкальной библиотекой им. С. И. Танеева на протяжении последних десяти лет Международные конференции «Русские музыкальные архивы за рубежом», на которых прозвучало множество выступлений по данной теме15, подтвердили, что практически во всех странах мира хранятся материалы архивной музыкальной россики. Специалистами крупнейших библиотек из Германии, Франции, Великобритании, Италии, Испании, Польши, Чехии, Австрии, Финляндии, Швеции, Норвегии, США, Канады на конференциях 1997—2008 годов в обзорных докладах были предприняты попытки описания данного типа музыкально-рукописных документов16.

Полученные материалы позволяют произвести определенную классификацию мест хранения музыкальной россики. Это могут быть государственные учреждения различного типа и частные коллекции. Среди государственных хранилищ можно выделить следующие группы:

Государственные (земельные / областные, муниципальные / городские) архивы

Государственные / Национальные (земельные / областные, муниципальные / городские) библиотеки

Библиотеки учебных заведений (университетов, колледжей, консерваторий, академий музыки)

Библиотеки научно-исследовательских институтов / центров

Музеи

15 Всего более 150 выступлений, из которых около 100 было опубликовано в указанных сборниках статей.

16 См. указ. сб. ст. «Русские музыкальные архивы.». Вып. 1—4. Переводы докладов Й. Йенеке, К. Кайля (Германия), А. Латерцы (Италия), С. Лаппалайнен (Финляндия), К. Бэнкс (Великобритания), С. Соммер, Дж. Шеппарда (США), Э. Холл (Канада) сделаны автором настоящей работы.

Театры

Концертные организации

Издательства

Церкви / монастыри

Общественные организации / фонды

К настоящему моменту в ведущих библиотечных «державах» накоплен существенный опыт и создан определенный свод собственной библиографии, в который входят данные по интересующим нас вопросам. Так, одним из первых, еще в первой половине XIX века, был опубликован труд по материалам россики, хранящимся в Италии, в который были включена информация о рукописных документах. Этот трехтомный указатель принадлежал филологу аббату Себастьяну Чампи, проработавшему некоторое время в Университете Варшавы и странах Балтии17.

Однако подобного рода специализированные издания представляют собой скорее исключение из общего правила. Гораздо чаще появляются справочники, каталоги, указатели, содержащие общие обзоры хранилищ разных стран. Так появились публикации, в которых были даны описания крупнейших библиотек и архивов Вашингтона, Нью-Йорка, университетских библиотек США, Национального архива Франции, Британской библиотеки, Государственного

1 Я архива Великобритании . Задача выявления в подобного рода печатных источниках сведений о документах музыкальной россики представляется достаточно сложной и трудоемкой.

Однако, как показывает современная практика, время бумажных носителей информации неумолимо уходит в прошлое. Сейчас для сотрудников крупнейших библиотек и архивов наступил качественно новый этап работы, на котором главным становится создание, заполнение и введение в повседневный пользовательский обиход всевозможных электронных систем обработки документов и различных баз данных, содержащих сведения о тех или иных группах материалов, подвергающихся определенного рода систематизации. Не остаются без внимания специалистов и разнообразные рукописные источники.

17 Ciampi S. Bibliografia critica delle antiche reciproche corrispondenze politiche, ecclesiastiche, scientifiche, literarie, artistiche dell'Italia colla Russia, colla Polonia etc. V. 1-3. Firenze: L. Allegrini e G. Mazzoni, 1834-1842.

18 Об этом см.: Гримстед П. К. Зарубежная архивная Россика и Советика // Отечественные архивы. 1993, №1. С. 20-53.

Так, в главной библиотеке Германии (Staatsbibliothek zu Berlin — Preupischer Kulturbesitz) с недавнего времени ведется работа по собиранию сведений обо всех письмах-автографах, хранящихся па территории этой страны. Эта информация заносится в специальную электронную базу данных, оснащенную достаточно широкой системой поиска. Думается, что в скором времени она будет доступна не только сотрудникам этой библиотеки, но и самым широким слоям пользователей. Такого рода информационные ресурсы могут в значительной мере облегчить процесс отбора необходимой группы документов. Однако работа по заполнению этой базы еще не завершена, поэтому она пока не дает полной картины в интересующей нас области, к тому же она касается только текстовых рукописей и не связана с сугубо музыкальными источниками19.

Аналогичные процессы в настоящее время проходят во многих странах мира. Безусловно, они должны существенно облегчить задачу выявления максимально широкого круга документов музыкальной россики.

Более того, работу отдельных государств в этой области с 1952 года координирует международная библиотечная организация IAML (International Association of Musical Libraries), в рамках деятельности которой осуществляется

ЛЛ несколько интеграционных проектов . В частности, одна из подобных программ — РИСМ (RISM — Repertoire International des Sources Musicales) — подразумевает работу с разного рода нотными источниками, как рукописными, так и печатными.

РИСМ, объединяющий крупнейшие библиотеки и архивы многих стран, начал cbojo деятельность в Париже под патронажем Международного общества музыковедов (IMS — International Musicological Society) и Международного союза музыкальных библиотек, архивов и документальных центров (IAML). Он является единственным в мире специализированным информационным центром по рукописным музыкальным источникам. РИСМ собирает сведения о рукописях такого рода и местах их хранения, ставя своей целью охватить хранящиеся по всему миру музыкальные манускрипты и задокументировать их.

В настоящее время национальные отделения более чем 30 государств мира и многочисленные региональные рабочие группы, выполняющие функции национальных информационных центров, действующих внутри этих стран,

19 См. об этом: Йенеке Й. Русская музыка в Германии // Русские музыкальные архивы за рубежом. [Вып. 1]. М.: МГК, 2000. С. 24-27.

0 См. об этом: Fontes Artis Musicae /еd. by M. Calderisi. 2001, № 48 (Special IAML 50th Anniversary Issue). включены в глобальный международный проект РИСМ по описанию музыкальных манускриптов, датируемых периодом 1600-1800-х годов. Информация в РИСМ поступает из 575 библиотек 30 стран: Австралии, Австрии, Белоруссии, Бельгии, Бразилии, Великобритании, Венгрии, Германии, Дании, Испании, Италии, Канады, Мексики, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Португалии, России, Румынии, Словакии, Словении, США, Украины, Уругвая, Финляндии, Франции, Хорватии, Чехии, Швейцарии, Швеции. Сведения о библиотеках, архивах и других организациях, хранящих музыкальные рукописи и поставляющих свою информацию о них в РИСМ, вошли в опубликованный

01 "У7 специализированный Справочник (в рамках так называемой Серии С ).

На рубеже 1970-1980-х годов компьютерными специалистами за рубежом была разработана специальная электронная программа, позволившая создать базу данных, в которую заносится информация по музыкальным рукописям. Эта база является уникальной в своем роде, она кардинально отличается от других электронных систем подобного типа тем, что содержит нотную строку с записью музыкального инципита каждого произведения, что позволяет специалистам абсолютно точно идентифицировать каждый манускрипт, выявляя случаи ложного авторства, устанавливая имена композиторов для тех произведений, которые ранее считались анонимными и т. д.

Сведения о рукописных музыкальных источниках собираются в Центральной редакции РИСМ, расположенной во Франкфурте-на-Майне. Здесь присылаемые со всего мира материалы классифицируются, унифицируются, редактируются и заносятся в электронную базу.

Результаты этой работы РИСМ выпускает на электронных носителях в виде CD (в рамках так называемой Серии АН). С 1995 года компакт-диски, содержащие информацию о музыкальных манускриптах, выходят в Центральной редакции регулярно23.

Сейчас в Базу данных РИСМ внесено более 750 тысяч записей о различных произведениях, принадлежащих примерно 15 тысячам композиторов XVII-XVIII столетий. И хотя пока не все рукописные источники откомментированы и содержатся в этой базе, все же РИСМ предоставляет

21 RISM-Bibliothekssigel: Gesamtverzeichnis. Munchen: G. Henle-Verlag; Kassel: Barenreiter-Verlag, 1999.

22 Подробнее обо всех Сериях РИСМ см.: Кайль К. Работа РИСМа. Серия ЛИ: музыкальные рукописи после 1600 года// Русские музыкальные архивы за рубежом. Вып. 2. М., 2002. С.28-33.

23 НМБТ располагает CD, выпущенным в 1996 году. пользователю наиболее широкую и полную в данной области информацию. Доступ к отдельным записям осуществляется через многочисленные взаимосвязанные поисковые рубрики. На вышедших компакт-дисках содержатся также базы данных по композиторам и библиотекам.

НМБТ принимает участие в проектах РИСМ с 1978 года. Тогда в Центральной редакции велась интенсивная работа с музыкальными изданиями (в рамках серии AI)24, а в 1994 году во Франкфурт-на-Майне были отправлены о с первые описания нотных манускриптов из библиотеки МГК . В целом активное интегрирование библиотеки Московской консерватории в международное библиотечное сообщество в последние годы, безусловно, способствовало созданию определенных условий для облегчения доступа к столь необходимой и ценной для всех исследователей информации.

Применительно к проблемам музыкальной россики, к сожалению, база данных РИСМ пока предоставляет информацию исключительно только о русских нотных рукописях XVIII столетия (и то, как показали настоящие изыскания, не в полном объеме), то есть в ней отсутствуют сведения о музыкальных манускриптах древнейшего периода, которые могут составить отдельную публикацию (или выпуск CD) в рамках Серии В, а также о нотных источниках XIX-XX веков. Думается, что эту работу РИСМ инициирует в самом ближайшем будущем.

Степень научной разработанности обозначенной проблемы в области отечественного музыкознания в настоящий момент крайне невелика, хотя в последнее время деятельность ученых в этом направлении активизировалась. Так, в 1990-е годы в связи с изменившейся политической ситуацией внутри нашей страны значительно усилилось внимание искусствоведов к памятникам русской культуры, находящимся за пределами России.

Одним из важнейших событий, стимулировавших этот процесс, стало создание в 1995 году по инициативе А. И. Солженицына библиотеки-фонда «Русское зарубежье». Здесь было собрано немалое количество различных рукописей, документов, публикаций (например, так называемые альбомы

24 См. сноску 22.

25 На сегодняшний день сотрудниками Отдела редких изданий и рукописей составлены и отправлены в Центральную редакцию РИСМ описания около 550 подобного рода источников. Напомним, что коллекция нотных рукописей, хранящихся в НМБТ, насчитывает около 2000 экземпляров. В настоящее время это количество будет существенно увеличено за счет обработки поступивших в НМБТ в 2006 году фондов из Нотницы П. Юргенсона.

Алексея Ивановича Калугина26, содержащие вырезки статей из иностранных периодических изданий на русском языке 1950-1970-х годов о русских музыкантах-эмигрантах — композиторах, исполнителях, различных творческих коллективах).

В России прошла целая волна научных конференций по русскому зарубежью, в том числе, Конгресс соотечественников «Культурное наследие российской эмиграции. 1917—1940-е годы», тематически охвативший все стороны культурной жизни русской диаспоры во многих странах мира (философию, литературу, искусство, богословие, науку).

Однако в начальный период собирания информации и в последующих публикациях основной акцент делался исключительно на эпохе российской эмиграции XX века27, в связи с чем в научном обиходе широко распространился специальный термин — Русское зарубежье, под которым подразумевается четко ограниченный исторический период времени. К тому же, как правило, в центре внимания исследователей в основном оказывались такие виды искусства как

28 литература и живопись .

26 Калугин А. И. (1883, Кубань - 1982, Буэнос-Айрес), русский эмигрант, музыкант-любитель.

27 См. общие энциклопедические труды и работы о культурном наследии эмиграции:

Der grope Exodus: Die Russische Emigration und ihre Zentren. 1917 bis 1941 / Schlogel K., Hrsg. Munchen: Beck, 1994.

Die Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918-1941 / K. Schlogel, K. Kucher, B. Suchy, G. Thum, Hrsg. Berlin: Akademie-Verlag, 1999.

Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции: Первая треть XX в. Энциклопедический биографический словарь / отв. ред. Н. И. Канищева. М.: РОССПЭН, 1997.

• — Раев М. И. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции, 1919—1939 гг. М.: Прогресс-Академия, 1994.

Культурное наследие российской эмиграции, 1917-1940. В 2 кн. / общ. ред. Е. Челышева и Д. Шаховского. М.: Наследие, 1994.

Культура российского зарубежья / отв. ред. А. Квакин, Э. Шулепова. М., 1995.

Русское Зарубежье: хроника научной, культурной и общественной жизни. 1920—1940. Франция. В 4 т. / общ. ред. Л. А. Мнухина. М.: ЭКСМО, 1995-1997.

Русское Зарубежье: хроника научной, культурной и общественной жизни. 1940-1975. Франция / общ. ред. Л. А. Мнухина. Т. 1-4. М.: Русский путь, 2000-2002.

28 Свидетельством тому могут служить следующие библиографические издания:

Литературная энциклопедия Русского Зарубежья 1918—1940. В 4 т. / гл. ред. А. Н. Николюкин; РАН ИНИОН. М.: РОССПЭН, 1997-2006.

Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. Нью-Йорк, 1993.

106 литературных имен Русского Зарубежья: библиографический указатель / сост. Е. Н. Бычков; ГПИБ. М., 1992.

Литература Русского Зарубежья в фондах библиотек Москвы: краткий справочник / сост. И. В. Балдина и др.; РГБ, ВГБИЛ. М., 1993.

Книга Русского Зарубежья в собрании Российской государственной библиотеки 1918-1991: библиографический указатель. В 3 ч. / научн. ред. В. И. Харламов, сост. Е. А. Акимова. М.: Пашков дом, 1997-2001.

Материалы к сводному каталогу периодических и продолжающихся изданий российского зарубежья в библиотеках Москвы (1917-1990) / ГПИБ, ГБЛ; сост. И. Е. Березовская. М„ 1991.

Северюхин Д. Я., Лейкинд О. Л. Художники русской эмиграции. СПб.: Чернышев, 1994.

На фоне общего интереса ко всему русскому, оказавшемуся вдали от Родины, изучение чисто музыкальных граней этого процесса находится еще явно в начальной стадии. Важным шагом в этом направлении стало создание в 1990-е годы в Государственном центральном музее музыкальной культуры им. М. И. Глинки Центра изучения русского музыкального зарубежья. При президиуме Российской академии наук был организован Координационный совет по русскому зарубежью, в состав которого вошла музыковед доктор искусствоведения Л. 3. Корабельникова.

Безусловно, на рубеже тысячелетий внимание отечественных музыковедов к проблемам музыкальной россики значительно усилилось, появились первые

29 специальные исследования — книги В. П. Варунца о И. Ф. Стравинском , Л. 3. Корабельниковой об А. Н. Черепнине , работы А. Л. Бретаницкой и Е. Г. Польдяевой в серии «Русское музыкальное зарубежье в материалах и документах»31. Однако в указанных работах речь шла о композиторах и музыкальных деятелях, связанных также исключительно с периодом русской эмиграции XX века.

Без сомнения, исторические и временные рамки документов и материалов, попадающих в разряд музыкальной россики, необходимо радикально расширить. Конечно, объем «русской культурной интервенции» на Запад и Восток в XX веке был колоссальным, однако это вовсе не означает, что предшествующие эпохи должны остаться в тени исследовательских интересов.

Высокий взлет русской музыки на протяжении XIX столетия стал причиной разнообразных контактов отечественных музыкальных деятелей со всем мировым музыкальным сообществом и, соответственно, обусловил оседание значительного пласта музыкальной документалистики за пределами нашей страны. XVIII век, подготовивший этот бурный расцвет русской музыки, был, как известно, периодом интенсивного обучения наших музыкантов у зарубежных мастеров, временем освоения и осмысления достижений музыкального искусства Европы, что также привело к попаданию целого ряда отечественных музыкальных источников в разные страны.

29 И. Ф. Стравинский. Переписка с русскими корреспондентами: материалы к биографии. В 3 т. / сост., текст, ред. и коммент. В. П. Варунца. М.: Композитор, 1998-2003.

30 Корабельникова Л. 3. Александр Черепнин. Долгое странствие. М.: Языки славянской культуры, 1999.

31 Петр Сувчинский и его время / ред.-сост. А. Бретаницкая. М.: Композитор, 1999; Иван Вышнеградский: Пирамида жизни: дневник, статьи, письма, воспоминания / сост. и ред. A. JI. Бретаницкая; публ., пер. с фр. и нем. Е. Г. Польдяева. М.: Композитор, 2001.

Однако и этим историческим периодом не стоит ограничиваться. Предшествующая эпоха XI-XVII столетий, связанная с высочайшими образцами древнерусской церковной монодии, оказалась также представленной в библиотеках, архивах, частных коллекциях и других хранилищах многих стран мира. И этот мощный свод музыкальных источников, в силу разных причин оказавшихся за пределами России, безотлагательно нуждается в описании и изучении.

Таким образом, музыкальная россика — это огромный по временной протяженности, количеству материалов и их стилистическому наполнению пласт отечественной музыкальной культуры, настоятельно требующий освоения и включения в общий научный обиход. И первым шагом на пути к этому должно стать собирание информации о наличии подобного рода источников, хранящихся за рубежом. * *

Музыкальная россика древнейшего периода представляет для исследователей совершенно особый, уникальный комплекс рукописных документов, ярко выделяющийся на фоне всех остальных источников своей неповторимой спецификой. Безусловно, этот огромный массив музыкальных манускриптов требует отдельного серьезного исследования.

Определение указанного периода музыкальной россики как древнейшего достаточно условно. Речь идет не столько о возрасте рукописей, сколько об отраженной в них древней традиции церковного пения. Хронологические границы обширнейшего свода рукописных книг, которые попадают в поле зрения при подобного рода изысканиях, охватывают колоссальный временной отрезок XI-XIX столетий. Конечно, только единичные манускрипты из общего числа датируются XI-XIV веками. Основной массив певческих рукописей, сохранившихся в Европе, относится к периоду XV-XVII столетий. В зарубежных архивах обнаружено также довольно много крюковых источников XVIII-XIX веков, принадлежащих к традиции старообрядчества. Эти музыкальные рукописи по своим возрастным параметрам трудно отнести к разряду старейших, однако они, как носители все той же певческой традиции, естественным образом дополняют общую картину древнейшей музыкальной россики.

Обозначенная область музыкальной россики отличается особым свойством, выделяющим его среди всех остальных, поскольку в поле зрения исследователей попадает исключительно один единственный тип манускриптов — церковно-певческие рукописи, хранящиеся за пределами России. Православное религиозное искусство являлось основным «поставщиком» объектов материальной культуры допетровского времени. Таким образом, главной особенностью огромного количества музыкально-рукописных документов указанного типа является его монолитность, цельность.

Кроме этого, древнейшие музыкальные источники обладают некоторыми дополнительными общими признаками, характерными только для данного круга документов.

Во-первых, церковно-музыкальные рукописи, согласно требованиям древнего христианского канона, характеризуются практически полной анонимностью. Это было нормой, неукоснительным правилом, незыблемым жестким предписанием, исходящим из христианского устава. Исключение составляют, пожалуй, лишь авторитетнейшие фигуры византийских отцов церкви — авторов канонических церковных текстов, чьи имена указываются в книгах того времени. Иногда весьма скромно на полях или в конце манускриптов встречаются немногочисленные, сохранившиеся лишь в отдельных источниках, упоминания о переписчиках, еще реже указываются мастера, украшавшие книгу затейливыми заголовками, искусными инициалами, красочными миниатюрами. Чаще же всего в подобных рукописях имеются подписи их владельцев. Однако, как правило, к процессу создания книги как таковой эти лица отношения не имеют.

Во-вторых, певческие манускрипты наделены особыми видами музыкальной нотации (крюковой и квадратной нотолииейной), которые в последующие исторические эпохи имеют весьма локальное распространение и почти исчезают из поля зрения исследователей музыкальной россики.

В-третьих, подавляющее большинство песнопений, содержащихся в церковных книгах, принадлежат к господствовавшему в древнейший период монодическому стилю и ориентированы исключительно на традиции хорового исполнения a cappella.

Сложные исторические процессы, многочисленные исторические катаклизмы, выпавшие на долю России на протяжении многих столетий, сказались на судьбе не только классического музыкального наследия — в равной степени они отразились и на этом древнейшем пласте русского музыкального искусства. В результате многие церковно-певческие рукописные книги оказались за пределами нашей страны.

В связи с этим необходимо выделить две принципиально разные причины (и, соответственно, две совершенно разные исторические ситуации), по которым православные рукописи оказались вне России. С одной стороны, на протяжении многих веков движение церковно-музыкальных источников за пределы отечества было, по сути, связано с распространением влияния могущественной империи на своих соседей, с желанием расширить сферу своего, в том числе, культурного и религиозного воздействия.

С другой стороны, история православного государства не раз подвергалась серьезным внутренним испытаниям. Некоторые из них радикально повлияли на церковную жизнь нашей страны. Первая глубокая проблема возникла в связи с церковными реформами XVII века, которые возглавил патриарх Никон. Зародившееся при этом движение старообрядцев, не захотевших подчиниться проводившимся в стране нововведениям, обусловило интенсивное движение многочисленных общин из центра России на ее периферию и далее — за пределы государства, в том числе и в западном направлении — Прибалтику, Польшу, Галицию. Это была своеобразная «первая волна» церковной эмиграции в истории государства российского. В результате многие церковно-певческие рукописи оказались далеко от привычных мест бытования.

И, конечно, вторым существенным «водоразделом», кардинально повлиявшим на ход дальнейших исторических событий, стал 1917 год. После него возник новый эмигрантский поток, так же вынесший за пределы страны огромное количество церковно-певческих источников.

Древнерусские манускрипты за рубежом — безусловно, это отдельная тема, отдельная область исследования в рамках программы «Россика», которая должна охватывать все сферы русской музыки, в том числе и церковное пение. Исследование подобного рода источников до недавнего времени было весьма затруднено не только вне России, но и внутри нее. Однако отечественные ученые-медиевисты смогли внести определенный вклад в изучение различных коллекций древнерусских церковных манускриптов, рассеянных по всему миру. Так, еще в начале 1920-х в Петрограде была опубликована работа А. И. Яцимирского «Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек»32.

32 Яцилщрский А. И. Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек // Сборник отделения русского языка и словесности Российской академии наук. Т. 98. Пг., 1921.

Интересно отметить, что подобного рода документы музыкальной россики оказалась представленными и в государственных хранилищах, и в частных архивах разных стран. Причем среди государственных организаций, пожалуй, только наиболее светские по своему духу концертно-театральные институты и издательства, никак не связанные по роду своей деятельности с такими источниками, не имеют в своих запасниках рукописных образцов древнерусского литургического искусства.

По вполне понятным причинам долгие годы наши ученые практически не имели возможности самостоятельно собирать информацию о наличии подобных манускриптов в различных странах мира. Поэтому до последнего времени мы могли пользоваться только теми сведениями, которые имелись в опубликованных в отдельных странах Европы и Америки специализированных, ориентированных на славянские древности каталогах, обзорах и указателях и пр. При этом, как правило, зарубежные специалисты в подобных информационно-справочных изданиях не выделяли рукописные музыкальные источники. Обычно они растворялись в широком потоке различных исторических документов, церковных трактатов, писем и других материалов, объединенных понятием «кириллическое письмо». В связи с этим музыкальная специфика целого ряда рукописных материалов не учитывалась и, следовательно, не описывалась.

Специальный разговор о древнерусских музыкальных манускриптах за рубежом до настоящего времени еще не возникал, подобная проблематика не ставилась и не рассматривалась. Поэтому необходимо кратко обрисовать ситуацию в области древнейших пластов музыкальной россики.

Большой вклад в собирание информации о славянских рукописных источниках за рубежом внес один из ведущих историков Московского университета, академик Ярослав Николаевич Щапов, выходец из старообрядческой среды. В 1980-х годах он вел активную деятельность над подготовкой проекта о создании Сводного каталога славяно-русских рукописей, находящихся вне пределов России33.

Отправной точкой и образцом в начатой Я. II. Щаповым работе мог служить аналогичный Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР (XI—XIII вв.), работа над которым началась в нашей стране в

33 Этой проблеме был посвящен его доклад «Восточно-славянская рукописная книга за рубежом как памятник истории и культуры. Вопросы ее изучения и введения в науку» на

IX Международном конгрессе славистов, прошедшем в Киеве в 1983 году. Опубликован в сб.: История, культура, этнография и фольклор славянских народов. IX Международный съезд славистов. М., 1983. С. 283-295.

1950-х годах. В результате многолетних изысканий в Сводный каталог были включены 493 источника. Издание вышло в свет в 1984 году34. Параллельно этому шло составление Предварительного списка рукописей XIV века, в который вошли 1494 названия, и Указателя источников XV столетия, содержащего около 3,5 тысяч манускриптов. Исследования продолжались около 30 лет. При этом учитываемые археографами источники находились внутри страны, что делало их доступными для изучения. Задача выявления аналогичных документов за пределами России гораздо сложнее. Во всяком случае, соответствующий Сводный каталог, связанный с древнерусскими рукописями, хранящимися за рубежом, до сих пор не появился.

Крупнейшие страны мира во второй половине XX столетия (особенно в 1970-е годы) активизировали свою деятельность по обработке имеющихся в их библиотеках, хранилищах и архивах кириллических рукописных материалов. Работа эта ведется, как правило, при специализированных центрах исследования славянских источников. Кроме того, в Западной Европе с 1978 года выходит специальный международный информационный бюллетень «Полата кънигописьная». Инициировал выход этого издания Вильгельм Ведер (Veder) из Нидерландов. Здесь интерес к древнерусским рукописным источникам наибольший, хотя по объему собрание славянских манускриптов внутри страны невелико. Ведер поместил в первом выпуске «Полаты» их предварительный

1С перечень , и наиболее важным оказалось хранилище Лейденского университета. Ведер также во многом способствовал развитию процесса описания кириллических рукописных источников во многих других странах.

Во Франции вся интересующая нас информация связана с Центром исследования славянских рукописей, организованного при Сорбонне в Париже. Руководит работой профессор Владимир Водов (Vodoff), опубликовавший в том же 1-м выпуске «Полаты книгописной» свой обзорный доклад, в котором помимо Национальной библиотеки фигурируют архивы Арраса, Лиона и Реймса .

К тому же в Париже в 1960-1970-е годы смогли поработать некоторые наши соотечественники, например, Л. В. Черепнин, выпустивший краткий обзор

34 Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР (XI—XIII вв.). М.: Наука, 1984.

35 Veder W. Slavic manuscripts and their study in the Netherlands // Полата кънигописьная. 1. Nijmegen, 1978. P. 39-^4.

36 Водов В. A. (p. 1935) — религиозный писатель русской эмиграции, живет и работает во Франции.

37 Vodojf W. L'etude des manuscrits slaves et des slavica en France // Полата. 1. P. 3-10. славянских и русских рукописей Национальной библиотеки Франции38. В этом обзоре фигурируют 106 источников от древнейших Евангелий до рукописных документов XIX века, связанных с личностью JT. Н. Толстого. Среди подобных манускриптов необходимо выделить три церковно-певческие рукописи, относящиеся к XVII-XVIII столетиям:

15 — Двунадесятые праздники (134 л.)

55 — Сборник псалмов и стихир (338 л.)

59 — «Книга глаголемая . [неразб.] . содержит в себе собрание четверогласных вещей, иже наречется демественное пение» (121 л.)

К сожалению, материалы, опубликованные Черепниным, не содержат никакой информации о нотации указанных источников.

В Италии существует Центр славянских исследований, расположенный в Риме, в котором специалисты активно занимаются описанием древнеславянских книг. Так, профессор Марио Капальдо (Capaldo) изучил 80 источников подобного рода, 60 из которых находятся в Ватиканской библиотеке, а остальные — в библиотеках Флоренции, Милана и Папского института восточных исследований. Информация об этих манускриптах находится в указателе, опубликованном в 1-м выпуске «Полаты книгопиеной» .

В Германии к настоящему моменту изданы два каталога славянских рукописей, хранящихся в библиотеках этой страны. Один из них еще в 1960 году опубликовал Курт Гюнтер (Giinther)40. Он практически полностью ориентируется на упоминавшуюся работу А. И. Яцимирского41. Второй Каталог Эльке Маттес (Matthes) появился в 1990 году42, в нем исследовательница уточняет сведения о славянских источниках, которые были обнаружены ею в 28 хранилищах этой страны.

Всего кириллических рукописей в Германии насчитывается более двухсот. Из них 75 манускриптов хранится в Государственной библиотеке Берлина, 6 — в библиотеках Дрездена, 8 — Лейпцига, 59 — Мюнхена. К сожалению, ни одной

38 Черепнин JI. В. Славянские и русские рукописи Парижской национальной библиотеки // Археографический ежегодник. 1961. М., 1962. С. 215-236.

39 Capaldo М. Les manuscrits slaves et Ieur dtude en Italie // Полата. 1. P. 15-38.

40 Gunther K. Slavische Handschriften in Deutschland // Zeitschrift fur Slawistik. BdV. Hft3. Berlin, 1960. S. 317-350.

41 См. сноску 31.

42 Matches E. Katalog der Slavischen Handschriften in Bibliotheken der Bundesrepublik Deutschland. Wiesbaden, 1990. котированной церковно-певческой рукописи в этих собраниях обнаружить не удалось.

В Австрии каталог глаголических и кириллических рукописей, подготовленный Герхардом Биркфельнером (Birkfellner) , содержит упоминание о 33 древнерусских манускриптах, большинство из которых находится в Венской национальной библиотеке. В упомянутом описании Яцимирского среди атрибутированных источников фигурируют ненотированный пергаменный Октоих XII-XIII веков (№62, 290 л.) и два знаменных Октоиха XVII века (№98, 198 л.; №99, 32 л.)44.

В Англии предварительный подсчет славянских манускриптов произвела А. Пеннингтон (Pennington) .116 рукописей были обнаружены ею в хранилищах Британской библиотеки, Оксфорда, Кембриджа, Глазго, Эдинбурга и Манчестера.

Известный медиевист И. А. Гарднер в работе «Древнерусские крюковые рукописи в библиотеках Бельгии и Англии»46 добавляет неучтенный А. Пеннингтон Ирмологий из частного собрания. В целом труд Гарднера является практически единственным, ставящим акцент на древнерусских музыкальных рукописях.

В Бельгии славянские рукописи в основном собраны в Брюссельской королевской библиотеке. Из 22 манускриптов 13 относятся к древнерусским. Среди них, например, значится Ирмологий XVI века. Помимо Брюсселя такого рода источники хранятся в Льеже и Ассебруке47.

Православные монастыри Греции в XX столетии стали объектом пристального внимания со стороны болгарских и русских ученых. Так, в работах А. П. Стоилова и Г. А. Ильинского названо более 280 славянских рукописей, находящихся в Зографском монастыре48.

Такая же работа ведется и сербскими исследователями. Каталог кириллических рукописей монастыря Хиландара, составленный

43 Birkfellner G. Glagolische und kyrillische Handschriften in Osterrcich // Schriften der Balkankomission linquistische Abteilung. XXIII. Wien, 1975.

44 Яцшшрский А. И. Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек. С. 118-120.

45 Pennington А. Е. Slavonic Manuscripts and their Study in Great Britain // Полата. 1. P. 11-14.

46 Gardner J. Die altrussischen Neumenhandschriften in den Bibliotheken von Belgien und England // Die Welt der Slaven. Jg. VI. Hft3. Wiesbaden, 1961. S. 315-316.

47 См. сноску 46.

48 Стоилов А. П. ПрЪгледъ на славянскитЪ рЖкописи въ Зографския мънастиръ // Приложение на

Църковенъ вЪстникъ». София, 1903. Кн. 7-9. С. 117-160; Ильинский Г. А. Рукописи Зографского монастыря на Афоне // Известия Русского археографического института в Константинополе. Т. XIII. София, 1908. С. 253-276.

Д. Богдановичем49, содержит около 60 русских, украинских и белорусских источников (из них 23 — до XVIII века).

В целом Болгария и бывшая Югославия вели активную изыскательскую и научную работу в данной области. Этому во многом способствовал Международный информационный центр балканистики, созданный при ЮНЕСКО, а также издаваемый с 1977 года специализированный журнал «Старобългаристика», в котором большое место отводится как раз работам, посвященным разысканию, описанию и изучению древних кириллических источников50.

В Чехии существует Каталог старославянских рукописей Народного музея и Славянской библиотеки в Праге, автором которого является Й: Вашица (Vasica). В нем представлены русские и украинские источники51. 86 манускриптов из Архангельской и Томской областей, находящихся в собрании А. Д. Григорьева в Славянской библиотеке Праги52, были описаны А. В. Флоровским. В его статье упоминаются Триодь постная XVI века (правда, без указания на наличие нотации), Ирмологий крюковой XVII столетия, а также два более поздних старообрядческих крюковых Стихираря. А. И. Яцимирский дает сведения о хранящемся в Праге нотном пергаменном Стихираре XI столетия (№32, 1 л.; №33, 2 л.) , не указывая особенности певческой нотации.

Рукописи, хранящиеся в различных собраниях библиотек и архивов Польши, в основной своей массе были описаны Я. Н. Щаповым. В 1976 году Щапов выпустил двухтомный каталог, в который вошла информация о восточнославянских и южно-славянских рукописных книгах из различных библиотек, архивов, хранилищ и монастырей, находящихся на территории Польши54. В предисловии к этому изданию автор специально выделяет собрание музыкальных древнерусских рукописей, хранящееся в Национальной библиотеке Варшавы, говоря о нем как об одном из самых крупных и значительных, требующих

49 БогдановиИД. Каталог Ьирилских рукописа монастира Хиландара. Београд, 1978.

50 См., например: Miklas Н. Ein Beitrag zu den slawischen Handschriften auf dem Athos // Старобългаристика. 1. 1977. С. 65-75.

51 Vasica J. Z ci'rkevneslovanskych rukopisu Narodni knihovny v Praze a Slovansk£ knihovny. Praha, 1995.

52 Флоровский А. .В. Собрание рукописей Григорьева А. Д. в Славянской библиотеке в Праге // ТОДРЛ. XVI. М.-Л., 1960. С. 573-580.

53 Яцимирский А. И. Описание южно-славянских и русских рукописей заграничных библиотек. С. 664.

54 Щапов Я. Н. Восточно-славянские и южно-славянские рукописные книги в собраниях Польской народной республики. В 2 т. М., 1976. особого исследования и отдельной публикации. Однако за прошедшие более чем четверть века такого рода работа так и не появилась.

В 1998 году Научная музыкальная библиотека им. С. И. Танеева Московской консерватории в рамках реализации федеральной программы «Россика» заключила двусторонний договор с Национальной библиотекой Польши по изучению и описанию Варшавской коллекции древнерусских певческих рукописей. Результатом данного международного проекта стало издание соответствующего Каталога, увидевшего свет в 2004 году55.

Варшавское собрание старых кириллических манускриптов довольно велико — более 600 единиц хранения. По оценкам польских коллег оно является крупнейшим в этой стране56. Основу Варшавского фонда древнерусских рукописей составляют источники, поступившие в Национальную библиотеку из Греко-каюлического Капитула в Премышле (в 1946 году), а также из Библиотеки Ординации Замойских (в 1959 году). Небольшую часть собрания составляют экземпляры, подаренные библиотеке или купленные у отдельных лиц или организаций, из них 5 рукописей принадлежали ранее старообрядческому монастырю, расположенному на северо-востоке Польши в Войнове.

Предварительный список источников, которые требовали описания, представленный сотрудниками Национальной библиотеки Польши, насчитывал более 200 экземпляров, из которых не все оказались музыкальными. В Варшавском собрании среди многочисленных певческих книг типа Октоиха, Ирмология, Триоди фигурировали Номоканоны (Правила церковные, Акс. 10782 и 2731), Молитвословы (Собрание молитв, Акс. 2790, 3003 и 2908), рукописи, содержащие Поминания усопших (так называемые Поминки, Акс. 2967, 2573 и 2504), Прологи (Краткие житийные чтения во время службы, Акс. 9893, 2506, 2706, 2669 и 2996), Требники, излагающие Чины (Правила) проведения основных церковных служб (Акс. 2995, 2989, 2980, 3004, 2964), Сборники различных бесед, сочинений, толкований Отцов Церкви (Акс. 2696, 2697 и 2699) и др. В Каталоге эти источники вынесены в особый раздел.

Из певческих рукописей не все источники были котированными. Всего несколько из них содержат знаменную нотацию: Ирмологий XVI столетия (Акс. 2954), Октоих и Праздники XVIII века (Акс. 12579 и 10019), а также Азбука

55 Древнерусские церковные рукописи в Национальной библиотеке Варшавы / сост. Г. М. Малинина. М.: МГК, 2004.

56 Кашлей А. Кириллические рукописи в фондах Национальной Библиотеки в Варшаве // Ргасе badavvcze i bibliograficzne nad zbiorami rzadkich i cennych ksiqzek i dokumentow. Warczawa, 1991. S. 180-190.

XIX столетия (Акс. 8982). Три последних манускрипта являются старообрядческими рукописями.

Преобладающей же среди церковно-музыкальных рукописей является пятилинейная квадратная киевская нотация, которая встречается в Ирмологиях XVII-XVIII веков (70 экз.) и одной Триоди XVII столетия (Акс. 2750). Все указанные источники отражают древнюю традицию монодического пения.

Описание церковно-певческих кириллических рукописей, хранящихся в Национальной библиотеке Варшавы, позволяет существенно дополнить информацию о древнерусских манускриптах, имеющихся за пределами России.

Однако основным предметом исследования в рамках настоящей работы станут другие источники. Речь идет о зарубежных собраниях документов, содержащих материалы музыкальной россики XVIII века. Представляется разумным на данном этапе ограничить круг рассматриваемых коллекций странами Европы.

Цель работы заключается в том, чтобы представить содержание основных европейских хранилищ, в которых имеются русские музыкальные рукописи указанного исторического периода, послужившие основным материалом исследования. Безусловно, прежде всего, нас интересовали такие крупнейшие архивно-рукописные центры как Государственная библиотека Берлина, Национальные библиотеки Франции и Австрии, Британская библиотека, Королевская библиотека в Брюсселе и т. д.

При этом первоначальным этапом работы стало знакомство с многочисленными информационными источниками — печатными каталогами, электронными базами данных и т. п. Обработка полученной предварительной информации стала необходимым условием успешного продвижения к намеченной цели. Изучение этого колоссального массива, который также является своеобразным материалом исследования, привело к определенного рода обобщениям, выработке четкой классификации и ясных критериев при отборе музыкальных рукописей. Результатом этого начального этапа исследования стало обнаружение важных музыкальных материалов и в более скромных архивах Европы57.

57 См. Приложение «Указатель по музыкальной россике XVIII века».

23

Практически все нотно-рукописные источники, которые будут рассмотрены в данной работе, не фигурировали ранее в статьях и монографиях58. Следовательно, большая их часть впервые вводится в научный обиход.

Для достижения намеченной цели в рамках настоящей работы требовалось решить две главные задачи: собрать и обобщить информацию о хранящихся в зарубежных собраниях документах музыкальной россики XVIII века; описать и проанализировать отдельные материалы, характерные для соответствующей эпохи, а также выяснить их значение для музыкально-исторических исследований.

При описании тех или иных групп материалов в работе уделено внимание их отражению в предшествующей научной литературе и в ранее вышедшей библиографии. Это позволяет соотнести известные ранее сведения с современным состоянием источников, выделить те документы, которые еще ждут подробного изучения.

Научная новизна работы заключается, прежде всего, в том, что в настоящем исследовании впервые осуществляется попытка охватить целый комплекс редчайших и ценнейших отечественных музыкально-рукописных материалов, относящихся к начальному периоду формирования русской композиторской школы, которые находятся в разных странах Европы. Также в работе собрана по возможности максимально полная информация о местонахождении тех или иных потных текстов, принадлежащих отечественным композиторам так называемого доглинкинского периода, которые были обнаружены за пределами России. Целенаправленное рассмотрение подобного рода музыкальных источников в их совокупности в современном отечественном музыковедении еще не фигурировало.

Результаты проведенных поисковых мероприятий оказались более чем впечатляющими. Наряду с известными произведениями композиторов XVIII века были обнаружены манускрипты, содержащие ранее неизвестные варианты (редакции) отдельных музыкальных опусов, а также абсолютно неизвестные нотные тексты, принадлежащие маститым отечественным композиторам доглинкинского периода. В связи с этим особое внимание в работе уделяется как

58 Речь в данном случае не идет о специализированных справочниках, каталогах, указателях, а также о статьях обзорного характера, в которых эти источники упоминаются. раз тем рукописным документам XVIII столетия, которые до настоящего времени не были знакомы отечественным специалистам.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что материалы, фигурирующие в исследовании, могут существенно дополнить наши представления о начальном периоде формирования и становления русской композиторской школы. Соответственно, они могут быть использованы в общих и специальных курсах истории русской музыки соответствующего периода, в справочно-библиографических изданиях, служить основой для различного рода монографий. Они могут привлечь внимание музыковедов-текстологов и музыкантов-исполнителей, желающих обратиться к первоисточникам, которые способствуют изучению истории произведения и его более глубокому пониманию, а в некоторых случаях позволяют более точно раскрыть исходный авторский замысел.

Структура работы «Музыкальная россика XVIII века. Состояние источников. Пути изучения» определена содержанием исследования и включает в себя введение, заключение и три основные главы. В этих главах материал распределяется следующим образом:

I глава связана с творчеством русских композиторов XVIII столетия почетных академиков Болонской Филармонической академии М. С. Березовского и Е. И. Фомина. Среди довольно большого количества нотно-рукописных источников, содержащих музыкальные сочинения Березовского, рассматриваются и светские, и духовные опусы композитора.

Здесь также исследуются представленные в архивах западноевропейских стран музыкальные рукописи О. А. Козловского и менее известного русского автора того времени Ф. Ф. Макарова.

Во II главе в центр внимания попадают нотные рукописи произведений композитора Д. С. Бортнянского, хранящиеся в различных странах Европы. Здесь основной акцент делается на его оперных партитурах и вокально-инструментальных сочинениях. Особый раздел отводится первой опере композитора «Креонт», нотный материал которой до настоящего момента не был известен отечественным исследователям.

III глава посвящена хоровому творчеству Бортнянского. В соответствии с обнаруженными в Европе музыкальными рукописями, содержащими данный тип сочинений, весь материал был разбит на группы: а) хоровые сочинения Бортнянского в известных редакциях б) хоровые сочинения Бортнянского в неизвестных редакциях в) неизвестные хоровые сочинения Бортнянского

После Заключения в работе идет раздел Библиографии. Здесь указаны работы, которые цитируются или упоминаются в тексте настоящего исследования.

В конце исследования дается Приложение, состоящее из двух частей:

1. Указатель по музыкальной россике XVIII века, который является существенным дополнением к опубликованному в 2004 году Справочнику «Русские музыкальные архивы за рубежом»59;

2. Нотные примеры.

39 Русские музыкальные архивы за рубежом: Справочник / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М., 2004.

I глава

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Музыкальная россика XVIII века"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Значение исследования документов музыкальной россики в настоящее время трудно переоценить. Погружение в данную проблематику приводит к невероятным результатам, поскольку, во-первых, даже поверхностное знакомство с подобного рода материалами неизбежно приводит к пониманию того, что временных границ, которые могли бы хоть каким-то образом локализовать круг изучаемых архивно-рукописных объектов, практически не существует. По сути имеющиеся в наличии за пределами России музыкальные документы отечественного происхождения охватывают все исторические эпохи и все бытовавшие на данной территории музыкальные стили. Иными словами, на основе одних только этих, хранящихся на территории различных европейских стран, музыкальных манускриптов можно писать полновесную историю русской музыки, начиная с древнейших времен.

Во-вторых, проведенные изыскания показали, что в некоторых случаях и по отношению к определенным периодам эта история может быть более подробной, более документально разнообразной, поскольку количество сохранившихся вне нашего государства необходимых и интереснейших источников в чем-то даже превосходит объемы отечественных музыкальных архивов.

Безусловно, истина находится посередине и не стоит абсолютизировать данную идею, доводя ее до абсурда. Однако, несомненно и то, что в настоящее время полноценное изучение любого музыкального стиля, развивавшегося на русской почве, исследование творческого наследия любого отечественного музыканта уже невозможно без учета всей совокупности имеющихся материалов, в том числе и тех, которые находятся за рубежом.

Обнаруженные в европейских хранилищах полные нотные тексты музыкальных произведений русских композиторов XVIII века поражают своим многообразием. Здесь присутствуют и автографы сочинений (причем практически все фигурирующие в работе авторы за исключением лишь Ф. Макарова представлены на западе своими подлинными рукописями), и рукописные копии (часть из которых является прижизненными).

Среди находящихся здесь произведений имеются и светские опусы (начиная от масштабных оперных и кантатно-ораториальных жанров и кончая небольшими одночастными инструментальными композициями), и духовные. Светское музицирование и создание первых профессиональных образцов в этой области было для русских музыкантов абсолютно новым делом, которое было ими освоено в кратчайшие сроки и на высочайшем уровне. Именно те отечественные композиторы, кто приехал учиться в Италию во второй половине XVIII века, стали авторами первых русских опер, симфоний, инструментальных концертов и сонат, написанных под руководством умудренных опытом местных мастеров и неизвестных до последнего времени специалистам и любителям музыки в нашей стране.

Полный нотный текст всех этих произведений хранится ныне в Европе, и сведения о самом существовании многих из них появились в России только в последнее десятилетие, когда Библиотека им. С. И. Танеева Московской консерватории начала активно входить в мировой интеграционный процесс, включаясь в различные международные информационные проекты и, соответственно, получая эксклюзивную возможность доступа к новейшим электронным ресурсам.

Духовные композиции русских композиторов XVIII столетия, обнаруженные в европейских архивах, также характеризуются предельным разнообразием и неоднородностью, поскольку в сводном списке сочинений фигурируют и католический Реквием, и протестантский мотет, и православный духовный концерт. Наличие за пределами России духовных песнопений отечественных композиторов, предназначенных для исполнения в западных христианских службах, вполне естественно с точки зрения европейских коллекционеров и хранителей. Эти опусы нормативны в католических и протестантских конфессиях многих зарубежных стран, они могут здесь постоянно использоваться. При этом среди подобного рода сочинений обнаружились и такие, которые до настоящего времени не были известны отечественным исследователям и исполнителям.

Однако гораздо большее удивление вызывают многочисленные духовные композиции, написанные русскими авторами XVIII века на церковно-славянские тексты, которые хранятся в различных библиотеках Европы. Более того, и в этой области композиторского творчества зарубежные хранилища приберегли для нас бесценные сокровища, о существовании которых специалисты в области русской музыки доглинкинской эпохи и не подозревали или нотный текст которых считался безвозвратно утраченным и, соответственно, абсолютно неизвестным многим поколениям отечественных исследователей.

Практическое использование церковных православных опусов в западном христианском мире стремится к нулю. Однако сам факт присутствия этих произведений в зарубежных архивах свидетельствует о необычайном интересе европейских музыкантов к неведомому для них огромному пласту духовной музыки. Всячески приспосабливая этот невероятный для них по силе воздействия свод церковных песнопений — подкладывая под чисто хоровую фактуру органное сопровождение или внося в музыкальный текст православных гимнов собственные католические или протестантские молитвословия на латыни и немецком языке — западные регенты стремились обогатить собственный церковный ритуал новыми композициями.

Однако помимо этого «адаптированного» под местные традиции исходно русского хорового материала существовали рукописные источники, в которых был сохранен их начальный исполнительский состав и основной церковнославянский текст. Даже такие, весьма экзотические для европейского музыканта, опусы были востребованы в Европе и исполнялись в разных ее уголках. Веским и неоспоримым доказательством тому могут служить латинские транслитерации кириллических текстов в некоторых рукописных копиях, хранящихся за рубежом. И в таких специфических источниках обнаруживаются сочинения (или варианты сочинений) русских композиторов, расширяющих современные представления о круге написанных отечественными авторами XVIII века духовпо-хоровых опусов.

Таким образом, практически каждый рукописный источник, сохранивший для современности произведения русских композиторов доглинкинской эпохи и обнаруженный в Европе, представляет собой особую ценность и настоятельно требует скорейшего введения его в научный и исполнительский обиход. Наша задача, которая была поставлена в рамках настоящей работы и заключалась в предоставлении максимально исчерпывающей информации о наличии подобного рода музыкальных манускриптов вне территории нашего государства и в раскрытии их содержания, может считаться в основном выполненной.

В дальнейшем можно попытаться еще больше расширить географические границы поиска, можно пролонгировать временную составляющую работы и, соответственно, непосредственно перейти в следующую культурно-историческую эпоху — эпоху расцвета русской композиторской школы XIX века, которая, безусловно, обладает своей собственной архивно-документальной спецификой и имеет ряд отличительных особенностей.

Крепнущая и бурно развивающаяся русская музыка обрела в XIX столетии достаточно прочный статус и стала выдвигаться на ведущие позиции в Европе. Это касалось не только отечественных композиторов, но также и исполнителей, которые также постепенно стали завоевывать всеобщее признание. Культурные контакты с крупнейшими западными державами в это время усилились. Следовательно, неуклонно стал расширяться круг музыкантов, выезжавших за пределы отечества. Композиторы везли на суровый европейский суд свои сочинения, в то время как зарубежные издатели присматривались к новым шедеврам русских авторов, стараясь определить, какое из них будет отмечено шумным успехом. Исполнители эти произведения озвучивали в великосветских салонах и на концертных эстрадах. В связи с этим нотные рукописи могли оседать в различных уголках Старого Света.

Подобного рода концертные и гастрольные мероприятия невозможно было проводить без каких бы то ни было предварительных договоренностей. Их необходимо было заранее подготавливать и оговаривать. В связи с этим, начиная с XIX века, в круг архивно-рукописных материалов, имеющих непосредственное отношение к русским музыкантам этого времени, входит новый тип документов, не присутствовавший в поле зрения исследователей, интересовавшихся предшествующими эпохами. Речь идет о письмах, отправленных отечественными композиторами и исполнителями за рубеж. Количество подобно рода рукописных документов, находящихся сейчас в Европе трудно подсчитать. И далеко не все они в настоящее время известны специалистам.

Однако думается, подробный разговор об этом будет возможен уже в рамках дальнейших изысканий и последующих исследований.

 

Список научной литературыМалинина, Галина Михайловна, диссертация по теме "Музыкальное искусство"

1. Беспримерное отделение «Россика»: Материалы научной конференции 14 января 2000 года / сост. Г. В. Михеева, В. Р. Фирсов. СПб.: РНБ, 2000. 76 с.

2. БогдановиН Д. Каталог Ьирилских рукописа монастира Хиландара. Београд, 1978. 321 с.

3. Бортнянский и его время. К 250-летию со дня рождения Д. С. Бортнянского: Материалы международной научной конференции / отв. ред. Е. Г. Сорокина. М.: МГК, 2003. 263 с.

4. Бочаров Ю. С. Оперная увертюра последней четверти XVIII века: общее и особенное // Бортнянский и его время. С. 111-123.

5. Бочаров 10. С. Увертюра в эпоху барокко. М.: Композитор, 2005.279 с.

6. Булгаков В. Словарь русских зарубежных писателей. Нью-Йорк, 1993. XXXVI, 241 с.

7. Вольман Б. Л. Русские печатные ноты XVIII века. Л.: Музгиз, 1957. 292 с.

8. Воротников П. М. Березовский и Галуппи // Б-ка для чтения. Журнал словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод. СПб., 1851. Т. 105. С. 109-122.

9. Иван Вышнеградский: Пирамида жизни: дневник, статьи, письма, воспоминания / сост. и ред. А. Л. Бретаницкая; публ., пер. с фр. и нем. Е. Г. Польдяева. М.: Композитор, 2001. 320 с.

10. Галкина А. М. О симфонизме Бортнянского // Советская музыка, 1973. №10. С. 92-96.

11. Гримстед П. К. Зарубежная архивная Россика и Советика // Отечественные архивы. 1993, №1. С. 20-53.

12. Грубер Р. И. «Rossica» в германской музыкальной периодической литературе восемнадцатого и первой половины девятнадцатого века // De Musica. Вып. 2. Л., 1926. С. 103-129.

13. Древнерусские церковные рукописи в Национальной библиотеке Варшавы / сост. Г. М. Малинина. М.: МГК, 2004. 183 с.

14. Иванов Г. К. Нотоиздательское дело в России. М.: Советский композитор, 1970. 63 с.

15. Ильинский Г. А. Рукописи Зографского монастыря на Афоне // Известия Русского археографического института в Константинополе. Т. XIII. София, 1908. С. 253-276.

16. История русской музыки в 10 томах. Т. 3: XVIII век. Часть 2 / под ред. Ю. В. Келдыша, О. А. Левашевой, А. И. Кандинского. М.: Музыка, 1985. 424 с.

17. История русской музыки в нотных образцах / сост. и ред. С. А. Гинзбург. Т. I. М.: Музыка, 1968. 499 с.

18. Йенеке Й. Русская музыка в Германии // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 1. М.: МГК, 2000. С. 23-27.

19. Кать К. Работа РИСМа. Серия АН: музыкальные рукописи после 1600 года // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 2. М.: МГК, 2002. С. 28-33.

20. Кашлей А. Кириллические рукописи в фондах Национальной Библиотеки в Варшаве // Prace badawcze i bibliograficzne nad zbiorami rzadkich i cennych ksi^zek i dokumentow. Warczawa, 1991. S. 180-190.

21. Келдыш Ю. В. Бортнянский // История русской музыки в 10 томах. Т. 3: XVIII век. Часть 2. М.: Музыка, 1985. С. 161-193.

22. Келдыш Ю. В. Иностранные оперные труппы в России. Итальянская опера // История русской музыки в 10 томах. Т. 2: XVIII век. М.: Музыка, 1984. С. 91-128.

23. Келдыш Ю. В. Очерки и исследования по истории русской музыки. М., 1978. 510с.

24. Кириллина Л. В. Классический стиль в музыке XVIII начала XIX века. В 3 ч. М. 1996-2007. 189,224, 376.

25. Кириллина Л. В. Реформаторские оперы Глюка. М.: Классика-ХХ1, 2006. 384 с.

26. Книга Русского Зарубежья в собрании Российской государственной библиотеки 1918-1991: библиографический указатель. Ч. 1-3 / научн. ред. В.И.Харламов, сост. Е. А. Акимова. СПб.: РХГИ; М.: Пашков дом, 1997-2001. 624, 742, 527 с.

27. Коллекция «Россика» в Российской национальной библиотеке: вопросы раскрытия: Научные чтения, посвященные 150-летию создания отделения «Россика» 20 сентября 2000 / сост. А. И. Сапожников. СПб.: РНБ, 2002. 64 с.

28. Кольтеллини М. Антигона: музыкальная драма / пер. И. Дмитревского. СПб.: Печ. при Имп. АН, 1772. 64 с.

29. Корабельникова Л. 3. Александр Черепнин. Долгое странствие. М.: Языки славянской культуры, 1999. 288 с.

30. Культура российского зарубежья / отв. ред. А. Квакин, Э. Шулепова. М., 1995. 220 с.

31. Культурное наследие российской эмиграции, 1917-1940. В 2 кн. / общ. ред. Е. Челышеваи Д. Шаховского. М.: Наследие, 1994. 515, 516 с.

32. Кунин М. Нотопечатание: очерки истории. М.: Музыка. 85 с.

33. Латерца А. Русская музыка в итальянских библиотеках // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 1. М.: МГК, 2000. С. 29-31.

34. Лебедева-Емелина А. В. Неизвестные концерты Д. С. Бортнянского. Последние открытия // Музыка России: от средних веков до современности / ред,-сост. М. Г. Арановский. М.: Композитор, 2004. С. 41-56.

35. Лебедева-Емелина А. В. «Немецкая Обедня» Бортнянского // Музыкальная академия, 2006, №1. С. 180-189.

36. Лебедева-Емелина А. В. «Немецкая обедня» Бортнянского (загадки и парадоксы произведения) // Мировая музыкальная культура. (Рукописные памятники). Вып. 10. СПб., 2006. С. 76-87.

37. Лебедева-Емелина А. В. Русская духовная музыка эпохи классицизма (1765— 1825). М.: Прогресс-Традиция, 2004. 652 с.

38. Левашев Е. М., Полехин А. В. М. С. Березовский // История русской музыки в 10 т. Т. 3: XVIII век. Часть 2. М.: Музыка, 1985. С. 132-160.

39. Ливанова Т. Н. Русская музыкальная культура XVIII века в ее связях с литературой, театром и бытом. Т. 2. М.: Музгиз, 1953. 476 с.

40. Литература Русского Зарубежья в фондах библиотек Москвы: краткий справочник / сост. И. В. Балдина и др.; РГБ, ВГБИЛ. М., 1993. 40 с.

41. Луцкер В. П., Сусидко И. П. Итальянская опера XVIII века. В 2 ч. Ч. I: Под знаком Аркадии. М., 1998. 440 с.

42. Луцкер П. В., Сусидко И. П. Итальянская опера XVIII века. В 2 ч. Ч. II: Эпоха Метастазио. М.: Классика-ХХ1, 2004. 767 с.

43. Массип К. Русские архивы в фонде Музыкального отдела Национальной библиотеки Франции // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 1. М.: МГК, 2000. С. 17-23.

44. Материалы к сводному каталогу периодических и продолжающихся изданий российского зарубежья в библиотеках Москвы (1917-1990) / сост. И. Е. Березовская; ГПИБ, ГБЛ. М., 1991. 87 с.

45. Миронов Н. А., Новыш А. А. Электронная база данных: документы россики в библиотеках, депозитариях и других научных библиотеках Санкт-Петербурга // Петербургская библиотечная школа. 1999, №3. С. 18-20.

46. Мугинштейн М. Хроника мировой оперы 1600-2000. Ч. I: 1600-1850. Екатеринбург: У-Фактория, 2005. 639 с.

47. Музыкальное наследство: сборники по истории музыкальной культуры СССР. Т. 2. Ч. 1. М.: Музыка, 1966.299 с.

48. Музыкальный Петербург: Энциклопедический словарь. Т. 1: XVIII век. Кн. 13: А-И; К-П; Р-Я / общ. ред. А. Порфирьевой. СПб.: Композитор, 1996-1999. 415, 500, 326 с.

49. Музыкальный Петербург: Энциклопедический словарь. Т. 1: XVIII век. Кп. 4: Синхронические таблицы / общ. ред. А. Порфирьевой. СПб.: Композитор, 2001. 276 с.

50. Новыш А. А. Изучение дореволюционной россики в библиотеках Санкт-Петербурга: от путеводителя до электронной базы данных // Беспримерное отделение «Россика»: материалы научной конференции / РЫБ. СПб., 2000. С. 67— 73.

51. Прижизненные издания сочинений Д. С. Бортнянскго: Сводный каталог / сост., предисл. и вступ. статья Н. А. Рыжковой. СПб., 2001. 96 с.

52. Пряшникова М. П. Д. Бортнянский. Неизвестные вокальные сочинения. М., 2002. 80 с.

53. Путеводитель по кабинету рукописей Российского института истории искусств / ред. О. JI. Данскер, Г. В. Копытова. Изд. исправл., доп. СПб., 1996. 142 с.

54. Рабинович А. Русская опера до Глинки. М.: Музгиз, 1948. 268 с.

55. Раев М. И. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции, 1919— 1939 гг. М.: Прогресс-Академия, 1994. 292 с.

56. Рассина Э. Б. Библиотека Московской консерватории. М.: МГК, 2006. 207 с.

57. Рассина Э. Б. К проблеме музыкальной россики // Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Вып. 1. М.: МГК, 2000. С. 3-9.

58. Риман Г. Музыкальный словарь / пер. с 5-го нем. изд. Б. Юргепсона, под ред. Ю. Энгеля. М.: П. Юргенсон, ценз. 1901.1531 с.

59. Розанов А. С. Бортнянский Д. С. Сокол // Памятники русского музыкального искусства. Вып. 5 / публ., ред. текста, пер. с франц., перелож. для фп и исслед. А. С. Розанова. М., 1973. 705 с.

60. Русские музыкальные архивы за рубежом. Зарубежные музыкальные архивы в России. Материалы Международных конференций: сб. ст. Вып. 1-4 / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М.: МГК, 2000, 2002, 2004, 2008. 237, 240, 234, 236 с.

61. Русские музыкальные архивы за рубежом: Справочник / сост. И. В. Брежнева, Г. М. Малинина. М.: МГК, 2004. 155 с.

62. Русское зарубежье. Золотая книга эмиграции: Первая треть XX в. Энциклопедический биографический словарь / отв. ред. Н. И. Канищева. М.: РОССПЭН, 1997. 748 с.

63. Русское Зарубежье: хроника научной, культурной и общественной жизни. 1920-1940. Франция. Т. 1-4 / общ. ред. Л. А. Мнухина. М.: ЭКСМО, 1995-1997. VI, 630, 659,619, 676 с.

64. Русское Зарубежье: хроника научной, культурной и общественной жизни. 1940-1975. Франция. Т. 1^4 (5-8) / общ. ред. JI. А. Мнухина. М.: Русский путь, 2000-2002. VI, 671, 588, 430, 662 с.

65. Рыцарева М. Духовный концерт в России второй половины XVIII века. СПб.: Композитор, 2006. 243 с.

66. Рыцарева М. Композитор М. С. Березовский. JL: Музыка, 1983. 142 с.

67. Рыцарева М. Композитор Д. Бортнянский. JL: Музыка, 1979. 255 с.

68. Сводный каталог российских нотных изданий. Том I. XVIII век. СПб.: РНБ, 1996. 179 с.

69. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР (XI-XIII вв.). М.: Наука, 1984. 405 с.

70. Северюхип Д. Я., Лейкинд О. JI. Художники русской эмиграции. СПб.: Чернышев, 1994. 587 с.

71. Сорокина Е. Г. Формирование фортепианной сонаты в России конца XVIII века. Сонаты Бортнянского // Проблемы музыкознания: сб. науч. трудов. Вып. III. М., 1976. С. 3-36.

72. Софокл. Драмы. М.: Наука, 1990. 605 с.

73. Стасов В. В. Французская книга о русском искусстве // Собрание сочинений. В 3 т. Т. II. СПб., 1894. XIV, 1050, 484 стб.

74. Степаненко М. Б. Предисловие // Д. С. Бортнянский. Концерт для клавира с оркестром Ре мажор. Киев, 1985. С. 5-8.

75. Стоилов А. П. ПрЪгледь на славянский ржкописи въ Зографския мънастиръ // Приложение на «Църковенъ вЪстникъ». София, 1903. Кн. 7-9. С. 117-160.

76. И. Ф. Стравинский. Переписка с русскими корреспондентами: материалы к биографии. В 3 т. / сост., текст, ред. и коммент. В. П. Варунца. М.: Композитор, 1998-2003. 552, 799,943 с.

77. Петр Сувчинский и его время / ред.-сост. А. Бретаницкая. М.: Композитор, 1999.455 с.

78. Федосова Э. П. Русский музыкальный классицизм: Становление сонатной формы в русской музыке до Глинки. М., 1991. 145 с.

79. Финдейзен Н. Ф. Очерки по истории музыки в России. Т. II. М.—JI.: Госиздат, 1929.376, CXCI с.

80. Флоровский А. В. Собрание рукописей Григорьева А. Д. в Славянской библиотеке в Праге // ТОДРЛ. XVI. М.-Л., 1960. С. 573-580.

81. Фортунатов Ю. А. Композитор Осип Антонович Козловский и его оркестровая музыка // Памятники русского музыкального искусства. Вып. 11/ публ., ред. текста, исслед., коммент. и каталог Ю. А. Фортунатова. М.: Котран, 1997.417-500 с.

82. Фортунатов Ю. А. Лекции по истории оркестровых стилей. М.: Композитор, 2004. 382 с.

83. Фортунатов Ю. А. Предисловие // О. Козловский. Реквием: для солистов, хора и симфонического оркестра. Клавир. М.: Музыка, 1978. С. 2.

84. Холопова В. Н. Русская музыкальная ритмика. М.: Советский композитор, 1983.281 с.

85. Черепнж JI. В. Славянские и русские рукописи Парижской национальной библиотеки // Археографический ежегодник. 1961. М., 1962. С. 215-236.

86. Чигарева Е. И. Бортнянский и Моцарт: типологические параллели // Бортнянский и его время. М.: МГК, 2003. С. 158-170.

87. Штелин Я. Известия о музыке в России // Музыка и балет в России XVIII века / пер. и вступ. статья Б. И. Загурского; ред. Б. В. Асафьева. Л.: Тритон, 1935. 190 с.

88. Ясиновсъкий Ю. П. УкраУнсыа та бшорусью 1рмолоТ 16-18 столггь. Каталог i кодиколопчно-палеограф1чне дослщження. Льв1в: MicioHep, 1996. 622 с.

89. Яцимирский А. И. Описание южнославянских и русских рукописей заграничных библиотек // Сборник отделения русского языка и словесности Российской академии наук. Т. 98. Пг., 1921. 912 с.

90. Birkfellner G. Glagolische und kyrillische Handschriften in Osterreich // Schriften der Balkankomission linquistische Abteilung. XXIII. Wien, 1975. 540, 18. S.

91. Capaldo M. Les manuscrits slaves et leur ё1т^е en Italie // Полата кънигописьная. 1. Nijmegen, 1978. P. 15-38.

92. Catalogo musica manuscrita Biblioteca da Ajuda / elaborado sob a dir. De M. A. Machado Santos. Lisboa, 1958. Vol. 1 (A-Cor). 126 p.

93. Catalogue des manuscripts musicaux anterieurs a 1800 conserves an department de la Musique. Bibliotheque nationale de France. V. 1 (A et B) / sous la direction de Cecil Grand et de Catherine Massip. Paris, 1999. XVIII, 530 p.

94. Chronik russischen Lebens in Deutschland 1918-1941 / K. Schlogel, K. Kucher, B. Suchy, G. Thum, Hrsg. Berlin: Akademie-Verlag, 1999. 672 S.

95. Der grope Exodus: Die Russische Emigration und ihre Zentren. 1917 bis 1941 / Schlogel K., Hrsg. Munchen: Beck, 1994. 448 S.

96. Deutsch О. E. Musikverlagsnummern: Eine Auswahl von 40 datierten Listen. 1710-1900. Berlin: Merseburger, 1961. 32 S.

97. Fontes Artis Musicae / ed. by M. Calderisi. Middleton, 2001. № 48 (Special IAML 50th Anniversary Issue). 128 p.

98. Gardner J. Die altrussischen Neumenhandschriften in den Bibliotheken von Belgien und England // Die Welt der Slaven. Jg. VI. Hft 3. Wiesbaden, 1961. S. 315316.

99. Giinther K. Slavische Handschriften in Deutschland // Zeitschrift fur Slawistik. Bd V. Hft 3. Berlin, 1960. S. 317-350.

100. Jasinowskyj J. Znaczenie eparchii przemyskiej w rozwoji ukrainskiej musyki cerkiewnej // Polska — Ukraina (1000 lat sasiedstwa). T. 2. Przemysl, 1994. S. 403420.

101. Kuzma M. D. Bortniansky // The New Grove Dictionary of Music and Musicians / ed. Stanley Sadie. London, 2001. V. 4. P. 43^5.

102. Kuzma M. Bortniansky a la Bortniansky: An Examination of the Sources of Dmitry Bortniansky's Choral Concertos // Journal of Musicologia. 1996. Vol. 14, №2. P. 183-212.

103. Mat the s E. Katalog der Slavischen Handschrifiten in Bibliotheken der Bundesrepublik Deutschland. Wiesbaden: Harrassowitz, 1990. XXVI, 247 S.

104. Miklas H. Ein Beitrag zu den slawischen Handschrifiten auf dem Athos // Старобългаристика. 1. София, 1977. С. 65-75.

105. Mooser R.-A. Annales de la Musique et des Musiciens en Russie au XVIII siecle. En 3 v. Geneve: Mont-Blanc, 1948-1951. 680 p.

106. Pennington A. E. Slavonic Manuscripts and their Study in Great Britain // Полата кънигописьная. l.Nijmegen, 1978. P. 11-14.

107. Riepel J. Anfangsgruende zur musikalischen Setzkunst. В. 1. Regenburg und Wien, 1752. 2., 79 S.; B. 2. Frankfurt, Leipzig, 1755. [2], 131 S.

108. RISM-Bibliothekssigel: Gesamtverzeichnis. Munchen: G. Henle; Kassel: Barenreiter, 1999. 137 S.

109. RISM. Serie All. Manuscrits musicaux apres 1600: Catalogue Thematique. CD-ROM. Munchen: K. G. Saur, 1996.

110. Vasica J. Z cirkevneslovanskych rukopisu Narodm knihovny v Praze a Slovanske knihovny. Praha, 1995. 195 c.

111. Veder W. Slavic manuscripts and their study in the Netherlands // Полата кънигописьная. 1. Nijmegen, 1978. P. 39-44.

112. Vodoff W. L'etude des manuscrits slaves et des slavica en France // Полата кънигописьная. 1. Nijmegen, 1978. P. 3-10.