автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Особенности идентификации прилагательных

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Лачина, Ирина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Особенности идентификации прилагательных'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Особенности идентификации прилагательных"



ой

- .г-С-.О

Тверской, государственный университет

На правах рукописи

ЛАЧИНА Ирина Сергеевна

ОСОБЕННОСТИ ИДЕНТИФИКАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Специальность 10.02.19 - теория языкознания

Автореферат диссертаций на соиокание ученой степени кандидата филологических наук

Тверь - 1993

Диссертация выполнена на као[едре лексикологии и фонетик английского языка Тверского государственного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор А.А.Залевская

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

Т.Н.Наумова

кандидат филологических наук, доцент Н.П.Анисимова.

Ведущая организация - Воронежский государственный

университет

Защита состоится " " _ 1993 г. в ___ часс

на заседании специализированного совета К 063.97.08 Тверского государственного университета по адресу: 170002, г.Тверь, пр.Чайковского, 70, 4-й учебный корпус, аудитория 34.

С диссертацией можно- ознакомиться в библиотеке Тверского государственного университета.

Автореферат разослан " " _ 1993 года

Ученый секретарь • специализиройанного совета ^/¿¿у/ /Г.В.Маркелова

Проблема понимания значения слова и понимания текста в целом привлекает большое внимание специалистов в области философии, психологии и лингвистики. Полное понимание текстов возможно лишь при полной идентификации всех их компонентов, в том числе слов, хотя смысл текста не является простой суммой значений составляющих текст слов. Идентификация трактуется нами как соотнесение слова с определенным элементом концептуальной системы, отражающей всю совокупность статических и динамических характеристик действительности и включающей иерархические отношения и оценки /то, что составляет аксиологические и прагматические характеристики слова/ и так называемый Я-?актор, при посредстве которого индивид относит и себя к определенному месту концептуальной системы. Таким образом, для носителя языка за кат-дым слышимым или читаемым словом возникает некоторый психический образ, рассматриваемый нами гораздо шире, чем денотат слова. По нашей: рабочей гипотезе, предметы и явления окружающей' действительности воспринимается как единый перцептивный комплекс, отражающий все богатство внутренних и внеи-них связей и.взаимосвязей образов ч понятий.

Одним из возможных способов идентификации значения слова индивидом является категоризация, при которой учитывается и языковой опыт индивида, и его знания об окружающем мире. Понятие "категоризация" имеет узкую и широкую трактовку. По традиционному определению психологическая операция "категоризация" соответствует логической операции "включение в класс". № будем рассматривать процесс категоризации более широко как реализацию когнитивного, эмоционального и языкового потенциала слова в сознании, индивида.

Правомерно предположить, что разные лексико-грамматичес-кие классы слов имеют более или менее ярко выраженную специфику как в процессе категоризации, так и в более широком процессе идентификации психологического значения слов при помощи некоторой выбранной носителем языка стратегии как способа достижения соответствующих целей. Уточним, что под психологическим значением слова нами понимается все то, что всплывает в памяти человека благодаря слову и что не полностью описывается дефиницией в толковом словаре.

Сказанное выше свидетельстве! об актуальнос-т и исследования, наделенного на выявление особенностей идентификации /в частности категоризации/ слов разной лек-сико-грамматической принадлежности.

При выборе материала для исследования было установлено, что наблюдается некоторая диспропорция в ток, какие имений классы единиц лексикона исследованы подробнее. В.соответствии с номиноцентристскики тенденциями оказывается, что большое число работ посвящено именам существительным, т.е. единицам, передающим обобщенные понятия, затем глаголам - единицам, передающим значение состояние и его изменения, и, наконец, менее исследованными предстают перед нами прилагательные, или в более удобной для нас терминологии - адъективные единицы, выражающие качественную характеристику предмета и действия, поскольку в некоторых языках, выбранных для межъязыкового сопоставления в нашем исследовании, часте-речная принадлежность слова не всегда является однозначной.

Таким образом, нами была выдвинута рабочая гипотеза, согласно которой специфика имени прилагательного влияет на особенности идентификации /категоризации/ слов, принадлежащих к этом»1 лексико-грамматическому классу.

Из выдвинутой рабочей гипотезы вытекает цель исследования: рассмотрение отражения специфики лексико-граммати-ческого класса прилагательных в процессе идентификации: их. психологического значения.

Для решения поставленной проблемы были сформированы следующие исследовательские задачи.

1. Анализ материалов "Словаря ассоциативных норм русского языка" и выделение'стратегий ассоциирования, лежащих в основе идентификации русских имен прилагательных.

2. Анализ материалов "Ассоциативного тезауруса английского языка" и сопоставление полученных данных с выводами, сделанными на основе обращения к "Словарю ассоциативных норм русского языка", с целью проверки гипотезы об универсальном характере идентификационных стратегий имен прилагательных, их актуальности для разных языков.

3. Анализ обратных /реакция - сти^л/ ассоциаций по материалам "Ассоциативного тезауруса английского языка".

4. Мекъязыковое сопоставление экспериментальных данных на материале русского, английского, белорусского, венгерского, киргизского, латышского и украинского языков с целью пи-деления универсальных тенденций и национально-культурной' специфики идентификационных стратегий.

5. Выявление специфики процесса категоризации адъективных единиц.

В соответствии с целью исследования и сформулированные исследовательскими задачами нами были использованы такие методы исследования, как анализ материалов ассоциативных экспериментов, межъязыковое и внутриязыковое сопоставление экспериментальных данных, внутриязыковое сопоставление особенностей процесса категоризации субстантивсз, глаголов и адъективов.

Важным моментом исследовайия явился отбор убедительного материала на русском языке, который позволил бы сделать необходимые выводы и перейти к внутриязыковому сопоставлению для выяснения специфики категоризации прилагательных, а также провести межъязыковое сопоставление слов-коррелятов с целью выявления универсальных тенденций в избираемых носителями разных языков стратегиях. Следует отметить, что выбор слов для исследования диктовался, в основном, имеющимися возможностями, -а именно - сводом опубликованных материалов ассоциативных экспериментов в разных языках, что привело к некоторой ограниченности корпуса исследуемых ассоциативных реакций, поскольку в поле зрения-попали слова со спегйфи'ческой семантикой.

Итак, материалом для исследования послужили ассоциативные поля 22 русских прилагательных /рассматривались 26 их лексико-семантических вариантов/, 60 прилагательных английского языка, что позволило проанализировать 24 пары русских и английских прилагательных-коррелятов; 87 английских прилагательных для анализа их обратных ассоциаций /списка слов-стирулов, каждое из которых вьзвало данное слово в качестве реакции/. Межъязыковое сопоставление проводилось мекду 17 русскими, 17 латышскими, 17 киргизскими, 17 английскими, 17 украинскими, 15 белорусскими и 12 венгерскими прилагательными, обозначающими перцептивно воспринимаемые

признаки. Итак, было проанализировано 285 ассоциативных полей в 7 языках, что составило 97317 реакций.

Методологической базой исследования явилась трактовка слова как единицы лексикона человека, средства доступа к единой информационной базе человека, средства формирования индивидуального знания и функционирования последнего в процессах речемыслительной деятельности и коммуникации /см. Залевская, 1977, 1990, 1992/. Настоящее исследование выполнено в русле психолингвистического осмысления участия слова в процессе категоризации, что открывает путь к получению данных относительно тех механизмов, которые обусловливают вербальную категоризацию имен прилагательных.

Новизна предпринятого исследования заключается в том, что впервые проблема категоризации' исследуется на материале адъективных слов с обращением к индивидуальному сознанию носителей с опорой на исходные понятия психолингвистической теории слова.

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке полочений, касающихся особенностей хранения в индивидуальном лексиконе и поиска в нем адъективных единиц. Выявлен ряд факторов, обусловливающих особенности идентификации имен прилагательных в зависимости от специфики их семантики; освещены некоторые аспекты взаимо-. , действия языка, психики человека и реальной действительности

Практическая ценность результатов исследования' заключается в возможности их использования при рассмотрении отдельных проблем психолингвистики и общего языкознания, в обеспечении более целенаправленного подхода к обучению языкам, составлению учебных пособий; полученные' данные полезны также для применения в переводческой практике

Положения, выдвигаемые на защит

1. Особенности имен прилагательных как лексико-грамма-тического класса слов проявляются при их категоризации.

2. Специфика категоризации тех или иных ккен прилагательных определяется их принадлежностью к неоднородным группам, увязываемым с разными "моделями" категоризации:

а/ идентификация значения прилагательного мочет происходить посредством отнесения его к вертикально-горизонтальной иерархической структуре категории;

- 4 -

б/ идентификация значения прилагательного мочет происходить посредством отнесения его к единолу перцептивному комплексу, который является аналогом предметного компонента в значении существительного и глагола;

в/ идентификация значения прилагательного может происходить посредством отнесения его к эталонному носителю данного качества.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на научно-теоретических конференциях молодых ученых /Калинин, 1985, 1987, 1988, 1989, Г990/, на Двенадцатых филологических чтениях /Воронеж, 1990/, на межведомственной научно-методической конференции "Семантика в преподавании русского языка как иностранного" /Харьков, 1990/, на научно-методической конференции "Новое и традиционное в преподавании РКИ" /Пятигорск, 1990/.

Структура диссертации обусловлена логикой изложения рассматриваемой проблемы. Во "Введении" обосновывается актуальность предпринятого исследования, формулируются рабочая гипотеза и вытекающие из нее цели и задачи исследования, вводятся необходимые базисные понятия идентификации, категоризации л стратегий идентификации слова. Содержание 1-й главы определяется необходимостью превде всего проанализировать эмпирический материал, полученный в ассоциативных экспериментах с тем, чтобы сфорадлировать некоторые выводы о способах идентификации адъективных единиц, поскольку лишь при этом условии и на этой базе мы могли во 2-й главе перейти к обсучцению сущности идентификационных стратегий, определить специфику адъективных единиц, особенности категоризации слов, принадлежащих к разным лексико-грамматичёским классам, с целью установления того, как специфика слова влияет на его категоризацию. В "Заключении" 'подводятся итоги исследования и становится возможным на основании проанализированного эмпирического материала и обсуждения теоретических проблем, связанных с процессом категоризации, сформулировать внносигае на защиту положения. В "Приложении" приводятся сводные таблицы, иллюстрирующие проявление различных идентификационных стратегий для иссле-

дававшихся прилагательных. Источниками экспериментальных данных послухили 13 словарей. Цитированная литература включает 174 наименования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ .

Ассоциативный эксперимент рассматривался нами как искусственное воспроизведение ситуации опознания отдельного слова, в которой испытуемый юг реагировать двояким образом: либо актуализацией наиболее устойчивых, частотных словосочетаний, языковых клише и штампов,_т.е. автоматически, либо слово-реакция могло являться результатом обращения к какой-то стратегии идентификации слова-стимула, т.е. отнесения его к определенному месту системы, отражающей'всю совокупность статических и динамических характеристик действительности. Для анализа ассоциативных полей имен прилагательных мы проследили ряд наиболее типичных связей, которые как бы оказываются "на выходе" в фиксированных материалах эксперимента в результате действия этих стратегий.

Прежде всего выделяется ряд семантических связей, образованных на основании индивидуальных знаний испытуемых о мире и языковых знаний, Первая из стратегий идентификации слова - стратегия противопоставления - отражает отношение контраста, неоднократно отмечаемое многими исследователями как ведущее в ассоциативной связи. Отношение контраста представлено в парах, являющихся признанными" антонимами, напр., БОЛЬШОЙ - шленький, ДОРОГОЙ - дешевый, .ДОБРЫЙ - злой, МОЛОДОЙ -.ста'шй; BAD -^ood, BIG - jmall, СЪИАН - dirtj^, PULL —emgty, а такхе в парах, являющихся психологическими оппозитами, противопоставляющимися по какому-то психологически важному для индивида признаку, напр., БОЛЬШОЙ - сред-шй, МОЛОДОЙ - пожилой, ДОБРЫЙ - плохой, НЕБОЛЬШОЙ - высокий; FULL - hungry, DEFINITE - bjurrgd., FREE - engaged, KIITO - cruel, REAL - imaginary, при ЭТОМ Психологические оппозиты могут принадлежать к разным лексико-грамматическим классам, напр.,. НАСТОЯЩИЙ - будущее, ПРЕКРАСНЫЙ - .урод, СВОБОДНЫЙ - раб, цепи, ТЕМНЫЙ - луч и т.д. Этот феномен отражает непрерывность в восприятии индивида комплекса ощущений и представлений о предмете, качественных и других ха-

рактеристик последнего, его внутренних и внешних связей, всей ситуации его существования в целом. Качество не мо».ет существовать без своего отрицания, позтозд противопоставление проявляется достаточно наглядно у всех исследуемых прилагательных, однако наиболее эта стратегия актуальна для самых частотных прилагательных, раньше других усваиваемых ребенком.

В структуре прилагательного могут быть выделены разные типы отношений противопоставления: полярное противопоставление качеств, имеющих максимальное число.обишх признаков и разнящихся лишь по последнему в иерархии признаку; противопоставление на основании градации континуума, при котором любое несовпадение признаковых слов на общей градуальной шкале при соответствующей психологической установке /"задании"/ монет рассматриваться как оппозиция; отдельные пары или более многочисленные образования традиционных для различных языковых культур противопоставлений. Градация континуума признаков может рассматриваться как горизонтальное упорядочение определенных категорий, при котором антонимы являются крайними членами градуальных оппозиций /см.: Ша-бес, 1989/. Отношения контраста и координированное™ являются универсальными как для д'енотатной, так и для сигнифи-катной лексики. Горизонтально.упорядоченные пары прилагательных могут быть соотнесены с единицами базисного уровня обобщения, в то же самое время они оказываются вкл?)ченнымк в некоторую неэксплицировннную в языке в лексико-гр.чмкатк-часком классе прилагательных иерархию.

Другая достаточно яркая тенденция - стратегия в мочения в ряд слов, сходных по значению. В этой группе слова-реакции являются либо признанными синонимами, напр., БОЛЬШОЙ - огромный, щжадны^, ДОБРЬЙ - милый, ласковый, ИНТЕРЕСНЫЙ -кательннй, МИЛЫЙ - любимый, дорогой, НАСТОЯЩИЙ - реальный; SMALL* —'tiny, CLBA1J - tidy., BIG - large, BSAU1IFUL - grett£, либо психологическими симилярами слова-стимула, напр., БЕЛЫЙ - светлый, БОЛЬШОЙ - длинный, ИНТЕРЕСНЫЙ - забавный, МОЛОЛСЯ - ЮКО'.ча; CLEAi! - Yihitc, PULL - £lent£, FREE - unattached, К HD - generous, когда сходство определяется на основании какого-то психологически важного для индивида признака. Эта стратегия оказалась наиболее актуальной для при-

лагательнкх, синонимы или симиляры которых являются более высокочастотными, чем они саки. Можно сделать вывод о том, что благодаря стратегии включения в ряд слов, сходных по значению, происходит идентификация слова посредством замены его другим, лучше знакомым испытуемому и более частотным. Эта операция является не только лингвистической, но и психологической. Можно предполочить смещение прилагательных на градуальной шкале в сторону группировки вокруг более частотных и привычных, входящих в состав ядра лексикона человека и способных легко противопоставляться. Например, в тройке МИЛЫЙ - ДОРОГО?» - ХОРОШИЙ /ДОРОГОЙ в значении 'милый, любимый*/ более частотное прилагательное ХОРОШИЙ осмысливается через противопоставление "плохой", а слова МИЛЫЙ и ДОРОГОЙ воспринимаются главным образом посредством соотнесения с синонимом: МИЛЫЙ - любимый, ^oj)oroij, хороший, родной, красивый; ДОРОГОЙ - милый, любимый, близкий, родной, хороший. Это сфера действия механизма смысловых замен. При проявлении. стратегии включения в ряд слов, сходных по значению, мы вновь имеем дело с горизонтальной организацией адъективных ' слов на градуальной шкале.

Стратегия отнесения к ситуации связана с особенностями нашего восприятия. При анализе материалов ассоциативного эксперимента мы рассматривали слова не как элементы системы языка, но как элементы индивидуального внутреннего лексикона испытуемых, поэтому даже взятые вне контекста прилагатель-' ные, например, ПОЛНЫЙ, НОВЫЙ, ДОБРЫЙ, ¡Ш, LARGE и др. при' вели в некоторых /в большинстве случаев" -. сугубо индивиду-' альных/ парах к отражению тех или иных 'закодированных ситу- . аций, а" в ассоциативной паре .ПОЛНЫЙ - повар варитмсашу ситуация была даже эксплицирована. Мы уче отмечали выше, что неоднократно какие-то качества оказывались ассоциированными с другими, как бы смежными с ними, напр., НОВЫЙ - дельно, ДОБРЫЙ - У,МНЫЙ, седой; НЕ,7 - Clean, Чтге11аЪ1е_, IARGE -ejrj£ty и т.д. Несомненно в основе такого связывания признаков лечит какой-то образ, определенный концептуально-перцептивный комплекс. Образ восприятия, памяти, воображения возникает на основе многочисленных актов глубинной предикации, когда пара " c'i ю,«ул-реакция" задает некоторый контекст, напр.,

это прослеживается в ассоциативных парах: КИСЛЫЙ - морщиться, стоиться, оскомина, перекошенный; ГОРЬКИЙ - сморщиться, выплюнуть, гримаса, оте^ащение; при этом в счатом виде могут представать причинно-следственные связи, напр., ГЛУБОКИЙ - ¿тонуть, ГОЛОДНЫЙ - 1^зь__в_живо.те и т.д. Глубинная предикация мо«!ет иметь отношение и к другим актантам ситуации, например: СИЛЬНЫЙ - гиря; С LEA И - wash, я о ар,; pull -blown; KIIID - qhariix; IHTERE3TIHG - аех,

Ряд имен прилагательных способен легко вызывать конкретные образы и осмысливаться символически, соотносясь при этом с абстрактными представлениями /напр,, цветообозначе-ния/. В этой группе прилагательных особенно ярко прослечи-вается национально-культурная специфика их значений, а также универсальные тенденции, обусловленные схожестью среды обитания человека. Воспринимаемое испытуемым слово немедленно включалось в определенный культурологический, экстралингвистический контекст, специфичный для индивидуального сознания и подсознания, основанный на многогранном /в том числе эмоционально-оценочном/ предшествующем опыте, формирующемся в социуме и под воздействием принятой в социуме системы норм и оценок /см.: Залевская, 1975/, напр., БЕЛЫЙ - смерть, WHITE - wedding и т.д.

Стратегия отнесения к эталону связана с проблемой психического образа прототипа качества, Психический образ может включать в себя не только абстрактное представление о некотором качественно и более конкретизированное представление о носителе этого качества, образе объективного денотата как результата анализа и'синтеза совокупности ряда образов, напр., КИСЛЫЙ - лимон, щав&ль, СЛАДКИЙ -мед, сахар, ГОРЬКИЙ полынь, пе£ец, БОЛЬШОЙ - слон, sour - imgrtи т.д.

Хотя прилагательные и не имеют своей области предметной отнесенности, т.е. ни денотации, ни референции, в традиционном понимании специфики этой части речи,, некоторые из них обнаружили тенденцию вызывать в качестве реакции сравнения типа: БЕЛЫЙ - как_снег, БЕЛЫЙ - как мёл, ТЕМНЫЙ - какночь и т.д.

В процессе выделения того или иного качественного признака предмета в результате- сравнения какой-либо объект, видимо, начинает выступать как наиболее характерный носитель

данного качества, т.е. как своего рода психологический эталон, с которым сравниваются по соответствующему качественному признаку другие предметы. Этот психологический эталон, определенный образ /или ряд образов/ - носитель того или иного качества - различен в различной экстралингвистической культурологической среде. Наиболее типичные, актуальные для данной экстралингвистической среды эталоны получают' закрепление в устойчивых словосочетаниях языка, причем зачастую сопоставление качества и носителя у некоторых прилагательных осуществляется на основании существующей в языке фразе: ологической традиции, в которой могут отражаться не только объективные свойства действительности, но и мифологические, основанные подчас на ирреальном и аяогичном /см.: Солодухо, 1982/. Иногда в качестве эталона какого-либо качества может приводиться реально существующее лицо, напр., СИЛЬНЫ?} - Власов, Каботкнский, или вымышленный персонах: ДЛИННЫЙ - дядя Степа и др., поскольку у испытуемых существует потребность в отнесении качества к некоторому эталону. Как правило, имена прилагательные, легко относимые к эталонное носителю данного качества, имеют самый высокий коэффициент образности. Сопоставление с эталонным носителем играет большую роль и при формировании психологической структуры значения слова у детей.

К стратегии проявления характерной сочетаемости мы относили пары, связанные предикативной связью, составляющие определенное суждение, напр., ТЕМНЫ;* - лес, БОЛЬШОЙ - дом, ДОРОГОЙ - подарок, ИНТЕРЕСНЫЙ - о^ильм, ИПЛ, - Ьедяе, Ъая&Ч*. ЬаН1е, ршзе - соип^гу, 1оуе, 1'ОШЕП - £ар.и и т.д. Критерием для отнесения к данной.стратегии мы считали отсутствие смысловой тавтологии, когда признак, обозначенный именем прилагательным, не являлся семантическим компонентом в составе структуры значения существительного-реакции, а такие-во всех полученных словосочетаниях не нарушались некоторые четко не формулируемые,но психологически релевантные- ограничения, которые .накладывает сопоставление с психологическим эталоном данного качества. С другой стороны, высокая актуальность данной стратегии свидетельствует о стремлении включить слово в некоторый внутренний контекст посредством актуализации многообразных потенциально возможных, связей. Вы-

сокая частотность подобных пар отрачает высокую совместную встречаемость этих слов в речи, которая в свою очередь основана на некоторой типичности существования у данного предмета /носителя/ данного признака или качества, или важность констатации наличия у объекта именно этого признака.

Стратегия обращения к опоре для дефиниции или дефиниции представляет собой экспликацию очень глубинного процесса осмысления того или иного слова. Если для всех щ эдыдущих стратегий была свойствешп известная экономичность, то здесь мы имеем дело с явлением иного порядка, а именно с развернутым усвоением отдельного слова: ДОРОГОЙ - irej^jmpwury, ОПРЕДЕЛЕННЫЙ' - Jtг°й. СВОБОДНЫЙ - £ез^амы, ПРОСТОЙ' - как все, МИЛЫЙ - что-то_хорошее, realistic - Ufe^Like; RELEASED - setjfre^. Речь идет не о словарных дефинициях, а об индивидуальных, являющихся собственностью индивида, выведенных им на ооновании собственного экстралингвистического опыта и сдирающихся на какую-то воображаемую ситуацию. Практически необходимость в применении такой громоздкой развернутой стратегии возникает редко, при каких-то индивидуальных сбоях в понимании слов, либо при соответствующей психологической установке.

Ярко выраженную экстралингвистическую природу носит стратегия автоматизации языковнх штампов; напр., ДЕТСКИЙ - сад, БЕЛЫЙ - BH$^4egHoej{xo, НОВЫЙ - год, UE.7 - rn^rid, FOREIGN -office, Данные ассоциативные пары были получены не в результате осмысления значения слова-стимула, а в результате того, что' данные словосочетания часто встречаются испытуемым и представляют собой языковые штампы.

Стратегия опознания словообразовательной модели проявилась в. ассоциативных парах: ДОБРЫЙ - odj с лов, ne.f -castle, fo^dland, REAL - realistic, POIU.IER - tj^^sformer, beloved - loved, Слово-стст^л либо входит в состав сложного слова-реакции, либо оба они могут образовывать одно сложное . слово, став его-компонентами. Таким образом, происходит идентификация слова на морфологическом уровне.

Стратеги^ идентификации на фонетическом уровне проявилась в материалах ассоциативных экспериментов крайне редко. Вероятно, потребность в ней возникает лишь в том случае, ; если испытуемый переживает затруднения при идентификации слов на

более глубинном уровне /как, например, происходит при идентификации незнакомых слов, слов-неологизмов/. Число.примеров проявления этой стратегии очень ограничено, напр., не.т -knew, GLOOMY -

Эмсционально-оценочная стратегия требует обращения к семантическому компоненту слова для его аксиологического и/или прагматического осмысления, напр., ПЛОХОЙ -нет, ПРЕКРАСНЫЙ - да, БОЛЬШОЙ - а халь, BELOVED - ^вв, INTERESTING - really not^jhis, HUMGiti - jea. Данная стратегия пречде всего вытекает из неразрывной связи дескриптивного и оценочного /аксиологического/ смысла в значении прилагательного как слова с признаковой семантикой.

■ Межъязыковое сопоставление на базе русского и английского языков с последующим привлечением экспериментальных данных ряда других языков подтвердило универсальный характер выделенных стратегий, поскольку все они отразились так или иначе в материалах ассоциативного эксперимента с носителями русского, английского, белорусского, венгерского, киргизского, латышского и украинского языков. Более подробное сопоставление данных позволило нам сделать вывод о том, что актуальность качдой идентификационной стратегии, а следовательно, и ее частотность в материалах ассоциативного эксперимента, а также особенности ее применения обусловлены спецификой конкретной языковой системы и национально-культурной спецификой экстралингвистической среды, к'которой принадлехали испытуемые,.принимавшие участие в экспериментах, и следовательно, это'1, спецификой будет отмечено и психологическое значение слов-коррелятов.

Поскольку в нашу задачу входило проследить влияние особенностей прилагательных на Их категоризацию, во 2-й главе мы, в первую очередь, обратились к кратко^ рассмотрению специфики этого лексико-грамматического класса. Категориальное значение имени прилагательного чаще всего определяется в лингвистике как сигнификативное значение, соотносимое с понятием о признаке /качестве, свойстве/ предмета или явления. При этом в роли денотата атрибутивных слог выступают качества, свойства и отношения как атрибутированные какому-то предмету. Имена прилагательные чедто характеризуются как одна из наименее изученных и наиболее сложных для иселедова-

ния частей речи; они трактуются как не имеющие ни денотации, ни конкретной референции. Сферой их применения является весь круг денотатов, которые обладают соответствующим признаком, из-за чего у имен прилагательных отсутствует свой собственный экстенсионал. Тем самым, имена прилагательные в1 некоторых аспектах сближаются с широкозначными существительными, при категоризации которых вачную роль может играть признак, содержащийся в семантике слова-стимула, актуал"зация наиболее яркого, характерного свойства понятия, идентификация через синоним, через отнесение к координированным членам и т.д. На материале адъективных единиц ярко прослеживается универсальная тенденция индивидуального сознания вычленять наиболее яркие семантические признаки в значении имени прилагательного, сводить значение имени прилагательного к конкретной ситуации, к образу носителя данного качества /который зачастую является и самым образцовым носителем/, а также выделять любые когнитивные единицы, которые позволяют установить актуальные для испытуемого связи с данным адъективом.

•Прежде чем перейти к выявлению специфики категоризации адъективных единиц мы обратились к рассмотрению особенностей категоризации имен существительных и глаголов. Для первых из них большое значение имеет отнесение к организованной по вертикали и по горизонтали структуре, включающей в себя гипероним /эксплицированное в языке название категории/ и прототипичный член категории на базисном уровне обобщения; а для вторых - важная роль принадлежит актуализации образа ситуации, в которой развертывается действие, обозначенное тем или иным глаголом.

.В результате предпринятого нами исследования было установлено следующее.

Психический образ имени прилагательного, а вернее -качества, свойства или отношения, может формироваться на основе нескольких направлений категоризации.с предпочтительной отнесенностью к тому или иному направлению в зависимости от особенностей семантики исследуемых слов. Во-первых, может происходить установление места признака в системе относительно других признаков, во-вторых, по отнесению его к самому "образцово^" носителю данного, качества /операция, которую можно сопоставить с приписыванием признаку признака/, или

его эталону, и в-третьих, по воссозданию всего предметного значения имени прилагательного, через сведение к образу конкретной ситуации, б которую будут входить разнообразные условия появления, существования и функционирования признака. Надо отметить неоднородность разных групп имен прилагательных, при категоризации имевших различные доминирующие признаки в своем психологическом значении и в соответствии с этим относящихся к разным моделям категоризации.

Так, мокно говорить о группе прилагательных имеющих объективный денотат, а вернее образ объективного денотата. В них как бы слились черты качественных и относительных имен прилагательных - способность к обозначению различных степеней интенсивнар'ти качества и существования объективного для них эталона. Это прилагательные, обозначающие, форму, цвет, вкус, другие перцептивные качества. Ведущей стратегией их идентификации, т.е. их категоризации, является отнесение к эталону. Иногда их называют дескриптивными именами прилагательными.

Следующая группа - качественные прилагательные - отдаленные "потомки" качественных глаголов; их еще иногда называют каузальными прилагательными. Они вслед за глаголом имеют предметное значение, сводятся к чувственному образу,единому перцептивному комплексу, к ситуации. Для каузальных прилагательных наиболее широко проявляется принцип актуализации. ;;ли подсознательного учета более широкого круга признаков идентифицированного носителя /образа ситуации/, а также может осуществляться динамическое развитие признака в непрерывной, связи с его носителем, например, СТАРЫ/! - слабость, бедный,, больной, лысый, ТЯЖЕЛЫЙ - грустный, мягкий, низкий, ХОРОШИЙ - добрый, большоймой, СИЛЬНЫЙ - ловкий, смелый, ГИ£Я; СЬЕЛИ ~ зс>ар, \vash, , БАБ - 1паепз1^Ъ/е, 1о2;у.

Наи0олее ярко отражающая принцип их категоризации - стратегия отнесения к ситуации.

Самая древняя группа прилагательных - простые /непроизводные/, собственно-прилагательные, например, прилагательные оценки и некоторые другие /иногда их называют "относительными", подразумевая, что приписывание данных качеств происходит субъективно, в зависимости от взглядов говоряще-

го/: большой, маленький, быстрый, медленный и т.д. Для их категоризации огромную роль играет существование полярного значения /т.е. стратегия противопоставления/; одной из основных черт этой группы прилагательных является градуаль-ность,

Возможно говорить о вертикально-горизонтальной структуре категории прилагательных данной группы, при которой суперордината /гипероним/ часто является ке экс планированным в языке в лексико-грамматическом классе имен прилагательных, однако присутствует как концепт в сознании индивида. К единицам базисного уровня обобщения относятся слова с широким смысловым объемом /понятие, нерасчлененное на ЛСВ, но вклх)— чающее в себя весь свой потенциальный экстенсионал/, и гипонимы - ЛСВ имени прилагательного с узким предметным содержанием, определенные конкретным ситуативным употреблением. Базисный уровень одновременно является уровнем развертывания градуального эталона качества с координированными полюсами /антонимами/, неэксплицированной позицией нормы; вокруг полюсов шкалы могут группироваться их менее- частотные синонимы. Примером такой иерархической структуры может служить:

Характеристика, имеющая отношение к

весу/тяжести /неэксплицирована в сознании индивида/

тяжелый ...................... легкий

тяжелый чемодан тяжелый день легкий стул легкий урок и т.д. . . и т.д.

Для данной группы прилагательных важную роль также играет репрезентация значения в терминах свойств или признаков. Главным компонентом их значения, а следовательно, их категориальным признаком является значение антонима, именно оно обеспечивает стабильность их психологического значения в социуме. Актуализация конкретных образов, т.е. предметное значение адъективных единиц, является инвариантной из-за практически неограниченного экстенсионала и легкости метафориза-ции этого лексико-грамматического класса. Кроме того, конкретный образ всегда обусловлен экстралингвистическими и. культурологическими факторами.

- 15 -

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1. Ларина И.О. Лексические пресуппозиции и их проявление в материалах ассоциативного эксперимента //Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика. Калинин, 1985. С.49-53.

2. Лачина И.С. Некоторые стратегии идентификации психологического значения прилагательных /по материалам САНРЯ/ // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1989.

С.52-58.

3. Лачина И.С. Особенности структуры психологического значения некоторых прилагательных //Семантика в преподавании русского языка как иностранного. Вып.З, ч.2. Харьков, 1990. 0.213-^215..

4. Лачина И.С. Сопоставительный анализ психологического значения некоторых русских и английских прилагательных // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1990.

С.39-45.

5. Лачина И.С. Описание стратегий идентификации слов, ведущих к появлению прилагательных // Проблемы функционального описания языковых единиц. Гез.межвуз.конф. Свердловск, 1990. С.87-88.

6. Лачина И.С. Исследование обратных ассоциашй ряда английских прилагательных // Проблемы семантики: психолингвистические исследования. Тверь, 1991. С.66-72.

7. Лачина И.С. Некоторые особенности категоризации имен прилагательных //Слово и текст в психолиргвистическом аспекте. Тверь, 1992. С.20-25.

8. Лачина И.С. Особенности психологической структуры значения прилагательных //Актуальные проблемы лингвистики

и методики обучения- иностранным языкам. Тверь, 1992. С.34-35