автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Поэзия Хабаса Бештокова: основные мотивы, жанровая система, поэтика

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Хавжокова, Людмила Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нальчик
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Поэзия Хабаса Бештокова: основные мотивы, жанровая система, поэтика'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэзия Хабаса Бештокова: основные мотивы, жанровая система, поэтика"

На правах рукописи

ХАВЖОКОВА ЛЮДМИЛА БОРИСОВНА

ПОЭЗИЯ ХАБАСА БЕШТОКОВА: ОСНОВНЫЕ МОТИВЫ, ЖАНРОВАЯ СИСТЕМА, ПОЭТИКА

10.01.02 - литература народов Российской Федерации (кабардино-балкарская и карачаево-черкесская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

-1 ДЕК 2011

Нальчик 2011

005004462

Работа выполнена на кафедре литературы и фольклора народов Северного Кавказа Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Хакуашев Андрей Ханашхович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Баков Хангери Ильясович

кандидат филологических наук, доцент Газдарова Аза Хадзбатыровна

Ведущая организация: Карачаево-Черкесский государственный университет им. У.Д. Алиева

Защита состоится декабря 2011 г. на заседании диссертационного совета ДМ 212.076.04. при Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении «Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова» (360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения «Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова (360004, КБР, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173).

Автореферат разослан «АГ J)>P 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета —""" А.Р. Борова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Изучение творчества одного из талантливых кабардинских поэтов Хабаса Карнеевича Бештокова (1943) диктуется, с одной стороны, требованиями глубокого научного освещения современного адыгского литературного процесса, с другой - задачами дальнейшего развития национальной поэзии. Поэзия X. Бештокова до сих пор не стала предметом специального исследования. Ни в кабардинском, ни в общеадыгском литературоведении нет отдельных работ, посвященных жанрово-стилевой специфике, особенностям поэтики, нравственно-этической ориентации поэзии X. Бештокова. Газетные и журнальные статьи, а также отдельные главы диссертаций и разделы монографий не создают общей картины творчества поэта.

Творческая палитра X. Бештокова многообразна. Он поэт-драматург, работающий преимущественно в жанре фольклорно-историческом (пьеса «Имыс», драматическая поэма «Насрен Бородатый»). Отдельного внимания заслуживают также произведения, направленные на выявление пороков современного поэту общества: рассказ «Если ты - колдунья!», поэма «Сароробот», драматическая поэма «Переплывающие на лодке океан», трагикомедия «Кот из Стамбула». Поэт много работает и в жанре художественного перевода: ему принадлежат переводы на кабардинский язык сказок и сказаний с языков народов мира. X. Бештоков часто выступает на страницах периодической печати с литературно-критическими статьями - обзорами о состоянии национальных литератур республики, о творчестве отдельных ее представителей, по проблемам культуры. За сорок лет плодотворной работы вышло более десятка сборников стихов поэта: «Ракетодромы» (1969), «Пора роз» (1973), «Земля отцов» (1978), «Мелодии Нартов» (1981), «Совесть» (1985), «Книга любви» (1988), «Одинокое дерево над рекой» (1991), «Лирика» (1993), «Дорога вдоль океана» (1998), «Удивительный мир» (2003), «Золотая осень» (2006), а также сборник литературно-критических статей «Родник адыгской словесности» (2009). Наиболее значительным художественным явлением стал роман-миф «Каменный век» (1985), получивший высокую оценку читателей, критиков и литературоведов.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется недостаточной изученностью творчества X. Бештокова, необходимостью восполнить существующий пробел в современном адыгском литературоведении.

Цели и задачи исследования. Целью настоящей диссертационной работы является структурно-теоретический анализ жанрово-стипевой палитры поэзии X. Бештокова в тесной связи с мотивными полями, особенностями поэтики. В соответствии с поставленной целью представляется необходимым решение следующих задач:

- провести идейно-содержательный и струетурно-теоретический анализ поэтического творчества X. Бештокова;

- выявить основные мотивы лирики поэта;

- определить жанрово-стилевое своеобразие лирики X. Бештокова;

- провести лингвистический анализ стихов;

- выявить основные технические приемы стихосложения с определением доминирующих стихотворных размеров и способов рифмовки;

- провести анализ лиро-эпических произведений автора;

- исследовать художественно-эстетическую и нравственно-этическую концепции романа-мифа «Каменный век»;

- изучить художественную символику названного романа.

Научная новизна диссертационной работы определена тем, что

в ней впервые предпринимается попытка монографического исследования творчества одного из самых талантливых современных кабардинских поэтов - X. Бештокова, осуществляется комплексный анализ его поэзии. Основное внимание уделяется национальной специфике, тематическому и жанровому многообразию, метрико-рифмовочной системе лирики поэта, а также всестороннему анализу романа-мифа «Каменный век»: определению особенностей жанра, идейной направленности, поэтики, изучению художественной символики. На наш взгляд, такое комплексное исследование поэзии Хабаса Бештокова способствует более глубокому постижению его творчества как целостной художественной системы.

Объект исследования. В качестве объекта исследования выбраны лирические (стихи) и лиро-эпические (пьесы «Имыс», «Кот из Стамбула»; драматические поэмы «Насрен Бородатый», «Переплывающие на лодке океан», поэма «Сароробот») произведения, а также роман-миф «Каменный век».

Степень научной разработанности темы. Поэтическое искусство Хабаса Бештокова вызывает читательский и научно-исследовательский интерес. К творчеству поэта обращались ведущие северокавказские литературоведы: Х.И. Баков, И.А. Кажарова, К.Н. Паранук, Ю.М. Тхага-зитов, Ф.А. Урусбиева, М.А. Хакуашева. Названные авторы в статьях и главах монографий касались особенностей творческого мастерства и

тематики произведений X. Бештокова, но не затрагивали комплекс вопросов, связанных с концепцией художественных образов, основных мотивов, жанрово-стилевого, метрико-рифмовочного многообразия. Опора на труды указанных исследователей позволила нам открыть и проанализировать новые грани поэзии X. Бештокова, связанные с жан-рово-стилевой идентификацией и классификацией поэтических текстов, обозначением доминирующих мотивов, а также выявлением метрики и техники стихосложения поэта. На наш взгляд, такое комплексное исследование поэзии X. Бештокова способствует выявлению основных тенденций развития его творчества в целом.

Методологическая основа работы. Исследование творчества Х.Бештокова проведено на основе сравнительно-типологического и текстологического изучения поэтических текстов автора. В выработке научной концепции мы опирались на труды известных отечественных и зарубежных ученых, в которых разработаны актуальные для нашего исследования подходы к изучению произведений литературы, а также на работы по вопросам взаимосвязей литературы и искусства. Это сочинения Гегеля, JI. Фейербаха, К.Г. Юнга, Х.Е. Керлота, X. Кирло, И.Р. Бехера, Б.М. Эйхенбаума, Е.Г. Эткинда, Г.Н. Поспелова, В.В. Виноградова, Л.Я. Гинзбург, В.Е. Хализева, И.Л. Гринберга, Ю.М. Лотмана, А.Ф. Лосева, В.М. Жирмунского.

При анализе лингвопоэтики стихов мы опирались на труды известных отечественных и зарубежных языковедов: Ф.М. Березина, В.А. Зве-гинцева, P.O. Якобсона и др.

В ходе исследования также использованы труды ведущих северокавказских литературоведов и критиков: Х.И. Бакова, A.M. Гутова, З.А. Кучуковой, К.Н. Паранук, Ю.М. Тхагазитова, А.Х. Хакуашева, М.А. Хакуашевой, К.Г. Шаззо.

Теоретическая значимость работы состоит в разработке одной из актуальных проблем северокавказского литературоведения - тематической классификации, жанровой идентификации, выявлении особенностей поэтики, проблематики и художественной символики творчества Хабаса Бештокова. Результаты исследования могут способствовать дальнейшему изучению литературно-критического творчества поэта и стать теоретическим обоснованием при изучении творчества других адыгских поэтов, а в более широком плане - исследованию эволюции жанровой специфики поэзии северокавказского региона, сравнительному изучению литературы народов Российской Федерации.

Практическая значимость диссертационной работы. Творчество Хабаса Бештокова включено в учебные программы средних школ и филологического факультета КБГУ. Настоящее исследование может стать учебным пособием и оказать помощь преподавателям и студентам в изучении современной кабардинской поэзии. Результаты исследования могут быть использованы при подготовке спецкурсов по проблемам современного адыгского литературного процесса. Материалы диссертации могут послужить методологической основой для студентов и аспирантов в работе над курсовыми, дипломными, диссертационными работами.

Апробация работы. Основные положения и научные результаты диссертационного исследования прошли апробацию на международных, всероссийских, межрегиональных, региональных и республиканских научно-практических конференциях: X международная конференция молодых ученых КБНЦ РАН (Нальчик, 2009); региональная научная конференция «А.П. Кешоков и развитие северокавказских литератур» (Нальчик, 2010); международная научная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива - 2010» (Нальчик, 2010); IV всероссийская научная конференция молодых ученых «Наука и устойчивое развитие» (Нальчик, 2010); международная научная конференция «Художественный мир Юга России: синтезное мышление, диалог культур» (Карачаевск, 2010); региональная научная конференция «Творческое наследие Али Шогенцукова: теоретические аспекты изучения». К 110-летию со дня рождения поэта (Нальчик, 2011); «Республиканская научно-теоретическая конференция, посвященная 90-легию Б.И. Куашева» (Нальчик, 2011).

По теме диссертации опубликован ряд статей в журналах, реферируемых ВАК

Диссертационная работа обсуждена на расширенном заседании кафедры литературы и фольклора народов Северного Кавказа Кабардино-Балкарского государственного университета им. Х.М. Бербекова (апрель, 2011), а также на заседании научного семинара «Актуальные проблемы литератур народов Северного Кавказа» (сентябрь, 2011).

Структура диссертации. Цели и задачи диссертационного исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследуемой темы, обозначается степень ее разработанности, отражается объект исследования, определяются его цели и задачи, методологическая основа и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также формы апробации диссертационной работы.

Первая глава «Основные мотивы лирики X. Бештокова» посвящена выявлению ключевых мотивов лирики кабардинского поэта.

В рамках первой главы выделено шесть основных мотивов лирики X. Бештокова. Первый из них - проблема нравственно-исторической памяти адыгского народа.

В стихотворениях X. Бештокова, посвященных памяти адыгского народа, прослеживается одна из основных проблем лирической поэзии XX века - острая реакция не только на сегодняшнее, сиюминутное, но и на прошлое, сопереживание этому прошлому как своему, личному, биографическому, соотнесение факта действительности с такими вечными для лирической поэзии темами, как любовь, смерть, природа, творчество. В этом соединении чуткости к прошлому и к своему времени - глубинная философская основа лирики X. Бештокова Нередко воссоздание кровавых событий прошлого и их последствий происходит при помощи атрибутики природы, которая выполняет функцию метафорического объединения двух миров - человеческого и природного - в борьбе за мир и независимость. При этом X. Бештоков использует прием олицетворения природы, что приводит к усилению эмоционального воздействия на читателя. В стихотворении «Море» (1989) «волны встают на дыбы, словно необъезженный конь», «волны с пеной, как с гривой коня, поднимаются». Несмотря на то, что вода - основа жизни (адыгская пословица гласит: «Псыр псэхэльхьэжщ» - букв. «Вода возвращает к жизни»), морская вода в художественном сознании адыгов -знак уничтожения, знаменующий собой трагическую историю народа. По представлению многих адыгских авторов, Черное море оттого настолько соленое, что наполнено слезами адыгов.

В стихотворении «Плач адыгов» (1991) X. Бештокова лирический герой размышляет о том, что привело адыгов к «безгосударственности», к распылению народа по многим странам, массовому исходу в пределы Османской империи. Главная причина в том, что земля адыгов оказалась в «зоне интересов» враждующих империй: «Завидовали нашим беспокойным рекам, / Завидовали нашим златоглавым горам».

Каждый век, каждое десятилетие ставят перед поэзией новые задачи освоения человеческого бытия, требуют новых средств поэтического осмысления мира Ощущение земли как «планеты памяти народа», а себя - частью всей истории и восприятие грандиозности этой одновременно радостной и тягостной ноши составляют основу лирического «я» поэзии X. Бештокова, а потому образы «земли», «голосов земли», «голосов прошлого», «живой памяти», перед которыми ответственен каждый ныне живущий, доминируют в его лирике и приобретают масштабы универсальных общечеловеческих символов.

В творчестве X. Бештокова обнаруживается также мотив назначения поэта и поэзии. В стихотворениях, посвященных указанной теме, поэт ставит следующие вопросы: какими духовными чертами должен обладать поэт, какова роль поэта в обществе, в чем сущность самого процесса творчества, каким должно быть отношение поэта к окружающему миру, в чем заключаются его заслуги перед обществом. Назначение поэзии, по мнению X. Бештокова, заключается в чувственном, духовном восприятии поэтом окружающего мира и художественной передаче всего внутренне пережитого читателю. В стихотворении «Поэт» (1966) X. Бештоков поэтапно описывает творческий процесс: лирический герой преодолевает множество препятствий, которые предстают в образе колючих растений, и, припав к земле, «высасывает родниковую воду», которая в данном случае олицетворяет поэзию. Через многие стихи поэта лейтмотивом проходит сочетание «тхэн гурыф1ыгьуэ» - букв, «радость сочинения». В образе своего лирического героя поэт часто передает изменения, происходящие с ним самим. Возможно, это и есть высшее искусство поэзии: ярко соединить вымысел, поэтический образ и автобиографическое начало. Читатель, пытаясь понять лирического героя, открывает для себя новые мысли и чувства, приобщается к состоянию поэта, и перед ним раскрывается дверь в «удивительный мир» поэзии.

В первой главе также исследуются философские аспекты любви в лирике X. Бештокова. Стихи о любви в творчестве X. Бештокова имеют глубокую духовно-философскую основу. В любовных стихах поэта обнаруживается не только «слияние» любящих душ, но и эмоционально более сильный мотив «растворения друг в друге»: «Моя душа сливалась с твоей душой, и / Мне казалось, что они становятся единым целым». В лирике поэта звучит также мотив «сладкой лжи», о которой писал A.C. Пушкин («Ах, обмануть меня не трудно!.. / Я сам обманываться рад!»): «Ты вправе убить меня тайно, / Но пока красиво обмани!».

Стихам о любви X. Бештокова свойственна особая музыкальность. Это обусловило то, что многие из них переложены на музыку и стали популярными песнями: «Моя тропа», «Моя красивейшая», «Что сделать для тебя, мое сердце...», «Ставлю себе цель не пойти к тебе». Каждый раз лирический герой переживает любовь по-разному, каждый раз поэт находит новые способы выражения чувства любви, несмотря на то, что во многих стихах присутствует повторяющийся мотив — «спор разума и сердца».

Новаторским в творчестве поэта является создание «внешнего облика» любви, ее описание как физического объекта как, например, в стихотворении «Любовь» (1967): любовь «бела, по белизне своей не уступая белому джинну», «ее глаза играючи светят, как у младенца», «ее предплечья - плечи или крылья?—не понять».

В творчестве X. Бештокова нашла широкое отражение одна из актуальных проблем человечества - проблема «человек - природа». Традиционным для адыгской литературы является отождествление картин природы с определенным настроением и состоянием человеческой души. Эту традицию, придавая ей новое звучание, продолжает X. Бештоков. В его стихах времена года предстают во всей красоте, в самых различных тонах. Для поэта характерны смелые эпитеты: «курящие звезды», «ленивая осень», «пьяный мир». Явления природы в стихах X. Бештокова приобретают свойства живых существ: «солнце бегает, волнуясь», «снег мягко дышит», «радуясь, купаются камни». Настойчивость, с которой автор подходит к детализированному вглядыванию в пейзаж, к скрупулезной перепроверке образов поэзии, соседствует с мотивами гармонии человека и природы, с эстетическим утверждением единства добра и красоты, правды и истинной человечности.

Современные адыгские поэты (И. Машбаш, 3. Тхагазитов, Б. Ути-жев, А. Бицуев, А. Оразаев, А. Мукожев) не только соотносят с природой критерии добра, красоты и целесообразности, но и остро ощущают свою ответственность за ее судьбу. X. Бештоков реализует свою планетарную тревогу, иронически сталкивая природу и цивилизацию, очеловечивая орудия смерти и таким образом снимая бессмысленную логику тотального убийства (цикл стихотворений «Молитва Солнцу», 1974) и опасность «магнитного поля» и «атомной бомбы» (стихотворение «Вопросы», 1993).

О чем бы ни писал X. Бештоков - о природе, любви, чести - стихи его имеют национальный колорит. В творчестве поэта нашли отражение предметы быта, одежды (черкеска, башлык, газыри, войлочная шля-

па) адыгов, выступающие как символы нравственных поисков автора. Природа у поэта национально насыщена, она часто выступает в качестве фона, вспомогательного материала для передачи особенностей культуры, мышления, образа жизни адыга. Так, например, в стихотворении «Автопортрет» (1972) поэт сравнивает тучи с гармонистами, под мелодией которых «пляшет» мост.

В отношениях человека и природы формируются представления о добре и зле, о силе и слабости, жестокости и гуманизме, власти и подчинении. Таким образом, природа играет ключевую роль в творчестве X. Бештокова.

В лирике поэта значительное место занимают образы космогонических божеств. Адыгская мифология делится на космогонический и хтонический циклы. При этом в древнеадыгском пантеоне богов наиболее архаичны космогонические божества, часто именуемые «небожителями»: Тхашхо, Псатха, Уашха, Шибле и др. Лирика X. Бештокова большей частью обращена к космогоническому циклу мифологии. Обеспокоенный бесконечными войнами и кровопролитиями на родной земле он неоднократно взывает к помощи Тха (Тхьэ, Тхьэшхуэ) -главного божества в космогоническом пантеоне богов. Поэт обращается к космогоническим божествам и в минуты любовных переживаний. В стихотворении «Два голубя» он просит возлюбленную вместе с ним улететь к Уашха (Богу неба), где, по его мнению, можно обрести счастье и покой.

Небо, Солнце, Луну, Звезды адыги воспринимали как божества, воплощающие и олицетворяющие структуру мироздания. В адыгской мифологии Солнце, Луна и Звезды - творения Тха, но сами они выступают как божества. Образ солнца проходит через многие произведения X. Бештокова. В стихотворении «Подсолнечник» Солнце символизирует несбыточную мечту. Автор воссоздает трудное послевоенное время. Мальчик ищет на убранном поле остатки подсолнечника «Ветер смеется» над старым пустым мешком, а «из пальцев красного солнца капает пот». Мальчик устал в поисках подсолнечника и лег, «улыбающееся солнце показалось ему головкой подсолнечника».

Несмотря на то, что звезды часто встречаются в лирике поэта, автор дает название лишь одной звезды - «Вагьуэху» - видимо, ВагьуэкЬху (букв. «Белохвостая звезда» - Комета). А. Шортанов писал, что эта звезда считалась предвестницей эпидемий и других бедствий. Ее появление на небе внушало людям страх. В лирике X. Бештокова Комета олицетворяет взаимосвязь всех вещей и явлений во Вселенной.

Один из ключевых мотивов поэзии X. Бештокова - духовно-философские искания и проблема смысла жизни - также является предметом исследования в первой главе диссертационной работы.

У человечества во все времена существовала потребность в осмыслении своего места в мире, понятии смысла жизни, создании целостной картины внешнего мира, делающей его понятным и объяснимым. В своем творчестве X. Бештоков стремится постичь глубинные пласты мироздания. Его поэзия - плод философских раздумий о смысле бытия.

Продолжая осмысливать традиционные философские проблемы (борьба добра и зла, проблема гуманизма и др.), поэт уделяет особое внимание вопросам познания мира, проблемам смысла и цели человеческого существования. Проблема смысла жизни - это вечная философская проблема. Ответ о цели и смысле человеческого бытия зависит от мировоззренческой и просто бытовой позиции человека. В творчестве X. Бештокова в основном встречается теологическая (религиозная) версия смысла жизни: все, за что страдает человек, преходяще; все сущее на земле приходит к одному и тому же концу. Поэтому лирический герой поэта одержим желанием познать все мироздание сразу, в одно мгновение. Его мучат вопросы о том, что есть Вселенная, Жизнь, кому принадлежат души людей, каков смысл человеческого существования. Поэт видит смысл конечной человеческой жизни в самореализации, в актуализации всех заложенных в человеке способностей: «Я смысл жизни вижу в том: / Постепенно становись более глубоким, чистым, красивым...».

Важно отметить детализированный подход поэта ко всему, что имеет место быть в центре его «поэтической Вселенной». Но обращение к подробностям, к большому расчленению явлений внешнего и внутреннего мира не есть измельчание поэзии, а есть ее углубление, когда через детали и «мелочи» бытия видятся некие существенные процессы и события. В стихотворении «Один миг» (1966) X. Бештоков показывает мелочность каждодневных дел и забот перед одним мигом, когда душа поэта в процессе творчества.

В своих духовно-философских исканиях, в вечном стремлении к центру духа человеческого, а также в своем глобальном космическом мышлении X. Бештоков вне времени, потому что его поэзия, охватывающая все мироздание («Мои глаза поднимаются в небо, / Чтобы вынести сердце из семи слоев подземного царства»), опережает время на сотни, а порой и на тысячи лет. Лирику поэта отличает космизм, все-

охватность нравственных проблем, актуальных во все времена. «Вечные темы» поэзии находят оригинальное и неожиданное звучание в стихах X. Бештокова.

Вторая глава диссертации «Специфика жанровой системы и особенности поэтики лирики X. Бештокова» состоит из двух разделов. Первый раздел посвящен жанрово-сттевому своеобразию лирики поэта.

Лирику X. Бештокова невозможно уместить в определенные жанровые рамки. Его стихотворения разнообразны по форме и содержанию, характеризуются особой композиционной организацией и тональностью, поэт использует множество способов рифмовки, видов строф. Автор часто обращается к форме лирического монолога, исповеди. В своих стихах он не просто декларирует, описывает чувства и переживания, диапазон которых разнообразен и широк, а художественно их исследует, анализирует.

В поэзии X. Бештокова доминирует элегическое начало. Элегии кабардинского поэта интересны новой глубиной прочтения традиций, тенденцией донести до читателя мысли и настроения, рождающиеся в тайниках внутреннего мира поэта. В них, как в песнях-раздумьях, чаще всего говорится о чувствах, в которых звучат мотивы внутренней неустроенности, дискомфорта, вызванные различного рода причинами. В стихотворении «Я не люблю тебя» (1962) лирическая медитация передает сложный мир человека, осмысливающего свои отношения с любимой, но не любящей его женщиной. Единство элегической атмосферы создано общим меланхолическим состоянием героя.

В творчестве X. Бештокова также обнаруживаются балладные стихи и «стихи одического типа». «Баллада Мкртычу Даштояну», жанровое определение которой принадлежит самому автору, написана в соответствии с классическими канонами западноевропейской баллады. В данном произведении поэт осуществил осмысленную стилизацию под каноническую балладу европейского образца. Все компоненты текста, включая фабулу, композиционное построение, систему рифмовки, идейный смысл, тип лирического героя, напоминают балладные стихи эпохи романтизма. В «Балладе Мкртычу Даштояну» автор акцентирует внимание на положительных качествах лирического героя (отвага и др.) и его героической смерти. В качестве основных жанрово-стилевых признаков баллады у поэта выступают выраженная сюжетность, психологический драматизм. При этом в балладах X. Бештокова сплавлены традиции устной народной поэзии, эстетические принципы западноевропейского романтизма и опыт русской поэтической культуры.

В лирике X. Бештокова обнаруживаются стихотворения «одического типа», тематически связанные с его гражданской лирикой и посвященные известным личностям: «Артюр Рембо», «Поль Верлен», «Сесар Вальехо», «Дрожит мелодия...» (посвященное композитору Дж. Хаупа) - в которых славятся их талант, ум, высокий профессионализм. Существенную особенность одических стихов поэта составляют свойственная данному жанру риторическая приподнятость и торжественность стиля.

Таким образом, следует отметить жанрово-стилевую многотип-ность лирики X. Бештокова, представленную в самых разнообразных поэтических формах: лирический монолог, исповедь, воспоминание, молитва, обращение, элегия, «стихи одического типа», «балладные стихи», сатирическая ода, эпиграмма.

Во втором разделе второй главы исследуется образная система и поэтика лирических произведений X. Бештокова. В первой части раздела - «Лингвопоэтика» - проводится лингвистический анализ стихов. Особое внимание уделяется лексике, фонетике, фразеологическим единицам, элементам фольклора, способам словообразования, синтаксическим конструкциям, средствам выразительности, в единстве своем создающим целостную художественную картину поэзии X. Бештокова.

Слово - это основной строительный материал любого художественного произведения. В поэзии X. Бештокова смысл слова углубляется и усложняется, создавая непередаваемые настроения, основанные на особом состоянии души лирического героя. Поэт широко пользуется иноязычной лексикой: цивилизация, бомба, вулкан, планета, космос, мрамор, матрос, профессор, ракета, директор, культура, гений, просветитель, перо, интеллигенция и т.д. Он включает в поэтический оборот современные термины, связанные с НТР. Слова телефон, сеть, ракетодром, уран, рентген, бронспойт, стоп-кадр, атомный мотоциклет придают его стихам современное звучание.

Поэзия X. Бештокова также богата религиозными терминами, имеющими арабское, тюркское, иранское, грузинское происхождение: чытап (священная книга, молитвенник у мусульман), къулъшырыф (монастырь), чыристан (христианство, христианин), Буддэ (Будда), Мухьэмэд (пророк Магомет), уаз (проповедь), бегъымбар (пророк), Алыхь (Аллах), КъурЬн (Коран), 1иблис (сатана, дьявол), жин (джинн, дух), тхьэ (Тха - главное божество в адыгском пантеоне космогонических божеств), шейт1ан (шайтан), хьэрш (место обитания душ в за-

гробном мире), Ъмыр (воля, требование), жэнэт (рай), ахърэт (загробный мир, тот свет).

В своей поэтической речи поэт устанавливает связь времен, используя устаревшую лексику (архаизмы и историзмы) наряду с современной: пщы (князь), пащтыхь (царь, король), унэ1ут (холоп), бейгуэл (слуга, сопровождающий князя или уорка), блыгущЬт (приближенный высокопоставленного лица, например, князя), афэ (кольчуга).

Обращает на себя внимание использование автором детской лексики при «взрослом» содержании стихотворений: мэхъ-мэхь (в значении «нету»), хьэбэ (голова), 1эбэ (рука), дадий (красивый), маЬсэр (овцы, ягнята), фетэ (конфета), къомбэ (много), си хъыдэз (ласкательное обращение - «девочка моя»). Даже о войне, раздоре, неурядицах в мире, о трагической истории адыгского народа поэт говорит детской речью, используя архетип поведения ребенка

В поэзии X. Бештокова много примеров, когда наряду с семантикой обыгрывается фонетика: хьэкъыншэ къулыкьу (букв, «неоплачиваемая должность», т.е. «бесполезное занятие»), кьыр бгьакъэ (широкогрудая, грудастая скала), бжьыхьэм и бжыхьхэр (плетни осени).

Поэт пользуется разнообразными художественно-изобразительными средствами: олицетворения, эпитеты, метафоры, сравнения, гипербола ирония, антитеза и др. Для творческого метода X. Бештокова характерно и новаторское для адыгской поэзии использование оксюморонов: «ди щхьэ псышц1агьым и хьэлъахъыр» - букв, «тяжесть нашего легкомыслия», «гуфЬгьуэ бзаджэ»—бук». «злая радость» («злорадство»).

Существуют особенности художественной речи, которые индивидуальны у каждого автора. Внутренний протест против празднословия, «игры в поэзию», «искажения» языка - главный стержень поэзии X. Бештокова, отличающейся точностью и выразительностью языка, эмоциональной яркостью.

Во второй части раздела - «Стих как система: особенности метрико-рифмовочного комплекса» - исследуется метрико-рифмовочная система лирических произведений поэта, выявляются специфические особенности организации бештоковского стиха:

- преобладание ямбического стихотворного размера;

- сочетание разных стихотворных размеров (логаэдические стихи);

- преобладание перекрестной рифмы;

- чередование мужской и женской рифм внутри куплета;

- использование дактилической и тавтологической рифмы, не получивших особого развития в адыгской поэзии;

- преобладание полных рифм, хотя встречаются и разновидности неполной рифмы (ассонанс, диссонанс);

- рифмовка адыгских и иноязычных слов;

- преобладание двух-, четырехстрочных строф;

- использование тирадной строфы.

Третья глава «Художественная символика романа-мифа «Каменный век» включает пять разделов. В первом из них, предваряя исследование особенностей жанра, идейной направленности, поэтики романа-мифа «Каменный век», рассматриваются пьесы «Имыс» и «Кот из Стамбула» (2004-2005), драматические поэмы «Насрен Бородатый» (1983-1986) и «Переплывающие на лодке океан» (1986-2004), поэма «Сароробот» (1992-1995).

Роман-миф в стихах X. Бепггокова «Каменный век» стал одним из самых значительных художественных явлений, во многом определившим новый уровень развития адыгской литературы в целом. «Каменный век» был написан (по сведениям автора) в 1971-1977 гг., вышел в свет в 1985 году как поэма. Многие критики и литературоведы продолжают осмысливать данное произведение как поэму (Ф.А. Урусбиева), но оно по всем параметрам относится к жанру романа, в частности, романа-мифа, как определил его жанровую природу сам автор в сборнике «Золотая осень» (2006). Мы согласны с Ю.М. Тхагазитовым, который прочитал «Каменный век» как роман, опираясь на завершенность в нем эпической модели мира, целостность и развернутость структуры.

Используя жанр романа-мифа, X. Бештоков приходит к новому типу эпического повествования и новому для кабардинской литературы романному мышлению через полемику с эпическим синтезом в национальной прозе и поэзии. Естественно, что в формировании нового романного синтеза поэт учитывает опыт и открытия кабардинской поэзии. Однако для понимания новаторства «Каменного века» и его места в адыгской литературе в первую очередь необходимо обратиться к мифической основе произведения. В адыгских литературах писатели обратились к мифам сравнительно недавно - в последние десятилетия. В национальных литературах все чаще появляются эпические произведения, основанные на мифах и имеющие мифологическую структуру. Таковы романы «Страшен путь на Ошхамахо» М. Эльбер-дова и «Щит Тибарда» Т. Адыгова, впервые обогатившие национальную поэтику выходом на эпико-мифологическую традицию, а также произведения Н. Куека («Черная гора»), Ю. Чуяко («Сказание о Железном Волке»), X. Бештокова («Каменный век»).

Композиция романа-мифа «Каменный век» достаточно проста. В романе минимальное количество действующих лиц - персонажей, представляющих конкретных людей, немного. Это дореец А ну, женщина из племени Орла Рану и мужчина из того же племени Гучу. Сюжет романа можно передать в нескольких предложениях: на примере войны двух древних племен автор отражает становление человечества на путь Homo Sapiens. Выражение сложного мифологического подтекста через упрощенную композицию делает «Каменный век» одним из уникальных произведений в литературе северокавказского региона. Роман-миф X. Бештокова можно определить как произведение нравственного эксперимента, обращенное к поискам новой гармонии в отношениях между людьми, между человеком и природой. В романе акцентируются актуальные вопросы человеческого существования, проблема становления, формирования личности, ответственности ее перед историей. Сюжет «Каменного века» отражает модель длительного драматического становления человеческой морали. Проблемы, затронутые в романе, в таком масштабе и контексте не ставились в кабардинской литературе до X. Бештокова.

Во втором разделе третьей главы рассматривается символика художественных образов и деталей в композиции романа-мифа «Каменный век». Уже в названии произведения заложен код, который еще больше вуалируется глубокими символами по ходу развития сюжета. Автор широко использует знаки и символы из мифологии и фольклора: сон, нож, змея, орел, бык, дерево, лес и т.д.

Образ камня ярко вписан в северокавказскую литературу и имеет символическое значение. Он присутствует в названиях многих произведений, книг: «Согретые камни» (А. Кешоков), «Раненый камень» (К. Кулиев), «Камень Асият» (А. Охтов), «Камни помнят» (О. Эгезов), «Медвежий камень» (3. Толгуров). Использование данного образа в большинстве случаев связывается с фольклором, с легендой о рождении Сосруко - «сына камня» или с образом Абрэмывэ (Абра-камень) - сказочного камня необыкновенной тяжести. Камень как центральный, главный символ романа-мифа «Каменный век» соотносится чуть ли не с каждым образом, каждой деталью произведения. Предводитель эминеев характеризуется словами «худощавый», «смуглый», «каменный»; в романе много каменных предметов («каменные копья», «каменные ножи»), «каменными» оказываются руки воинов. Символика камня меняется по ходу развития сюжета романа-мифа. В кульминации произведения главный герой мечтает о «каменных зубах», чтобы съесть деревья, кабанов и т.д. Таким образом, символизиру-

ется «варварский гнев» первобытного человека, в котором нет еще зачатков нравственных, эстетических, этических норм. Но к концу произведения символика «камня» меняется. Мир становится «глухим, как каменная тыква». На наш взгляд, данный образ - «каменная тыква» - символизирует безнадежную ситуацию и полный крах дорейского народа.

Третий раздел главы посвящен анализу мифопоэтики антропонимов и этнонимов, встречающихся в романе-мифе «Каменный век». Как отмечено выше, в романе-мифе X. Бештокова минимальное количество персонифицированных образов. Это Any, Рану и Гучу.

Ану (Ан) - (шумер, «небо») - встречается в шумеро-аккадской мифологии как одно из центральных божеств, бог неба. В имени Рану первая часть Ра встречается в египетской мифологии как бог солнца, который воплощался в образе сокола или огромного кота. Генеалогия имени Гучу вызывает неоднозначные предположения. Если отдельно рассматривать кабардинский вариант Гук1ыу, его можно разделить на две части: Гу («сердце») + к1ыу (нам не удалось определить семантику данной части). Можно иначе определить элементы, составляющие данное имя: Гуу («бык») + ук1ын («убить») - букв, «убийца быка» (по сюжету «Каменного века» Гучу убивает Черного быка).

Руководствуясь теориями происхождения языка Ж.-Ж. Руссо (эмоциональная теория (теория междометий) и теория социального договора), согласно которым первоначальным языком был природный крик, инстинктивно возникавший в затруднительных случаях, а также учитывая тот факт, что действия в романе происходят в первобытном обществе, мы предполагаем, что имена Ану, Рану, Гучу возникли на основе природных криков, возгласов, обусловленных теми или иными чувствами, эмоциями.

Имя Псомордый, которое скорее можно определить как прозвище с отрицательным апеллятивным значением, состоит из двух самостоятельных слов хьэ («собака», «пес») + нэ1у («морда»). Автор переводит его как Псомордый, хотя в критике встречается и другой вариант - Собако-мордый (Х.И. Баков).

Этнонимы дорей и эминей (емыней) по своей структуре однотипны: состоят из корня («дор» и «емынэ») и притяжательного суффикса -ей. В адыгской ономастике большинство этнонимов имеют подобную структуру: къэбэрдей, адыгей, кЬмырхуей и др. Слово емынэ, от которого образован этноним емыней, в кабардинском языке имеет несколько значений: I. чума, чудовище, II. 1) бойкий, удалой, лихой (о человеке); 2) хороший, качественный. Судя по описанию эминеев и их действий в произведении, автор использует это слово в первом значении - «чума»,

«чудовище». Этноним дорей, на наш взгляд, происходит от Дор, Дорос -в греческой мифологии сын Эллина и нимфы Орсеиды, получил от отца землю «против Пелопоннеса», жители которой были названы его именем-дорийцы.

Имена Ану, Рану, Гуну, а также этнонимы дорей и эминей не встречаются ни в одном из источников по ономастике и антропонимии. Поэтому в настоящем исследовании мы руководствуемся весьма условными предположениями, анализом структуры и семантики составляющих их элементов.

В четвертом разделе третьей главы исследуется цветовая символика романа-мифа «Каменный век». Цветовое письмо X. Бешгокова в анализируемом произведении характеризуется не обилием цвета, а экспрессивностью цветового штриха, его силой, психологической сложностью. Доминирующие цвета в романе-мифе - красный, черный, белый. Они образуют своеобразный «цветовой треугольник», символика которого подвергается постоянным трансформациям по ходу развития сюжета произведения.

Красный цвет выступает в «Каменном веке» как символ крови, убийства. Уже сам по себе колорит обладает потенциалом сильного эмоционального воздействия: он включается в контекст душевного состояния героев произведения. Предвестниками беды выступают «ярко-красное небо», «красные тучи», «румяная река».

Черный и белый цвета в «Каменном веке» неразрывно связаны, как добро неотделимо от зла. Соединение или же противопоставление этих контрастных цветов характеризует сильные, волевые, решительные и смелые качества героев романа, без которых невозможно выжить в первобытном мире.

В «Каменном веке» мало ярких цветовых картин, есть лишь упоминания отдельных цветов, каждый из которых имеет глубокий символический смысл и значение, выполняет определенную роль в художественном пространстве поэтического текста, обладает мощным потенциалом эстетического и эмоционального воздействия на читателя.

В пятом разделе третьей главы исследуется мифопоэтическая символика чисел романа-мифа «Каменный век». С помощью использования числовых мифологем X. Бештоков создает глубокий философский подтекст, требующий особого эмоционального и интеллектуального «кода» для его расшифровки. В «Каменном веке» символизирована семантика чисел один, два, три, девять, сто. Эти числа наиболее связаны со священными обрядами (жертвоприношение, празднование Дня Орла), ритуалами, устройством мира и человека, прошлым и будущим

народа. Например, девятка испокон веков имела большое значение в жизни адыгов. Об этом свидетельствуют народные пословицы и поговорки: «Если объединяются девять мышей, они срывают крышку бочки с сыром» (то есть «Коли всем миром, и горы с места сдвигаются») или «Когда один рядится в девять шуб, не мудрено, что девятеро -голы». В «Каменном веке» девять мужчин-дорейцев следуют за Черным Быком, чтобы узнать место его обитания и переселиться в то, как им представляется, «райское» место.

Таким образом, с помощью числового кода романа-мифа «Каменный век», в котором каждое число имеет специальное генетически обоснованное значение, автор соотносит свое представление о мире с архаической семантикой. Мифопоэтика числа связывает сюжет романа с древними пластами национальной духовной культуры, где число и счет были главными средствами ориентации в мире. В «Каменном веке» мы наблюдаем постоянное стремление каждый раз по-новому семантизировать число, придать ему смыслообразующую и структурирующую функцию. Сам роман-миф «Каменный век» в целом можно назвать емким символом, вмещающим в себя все сферы человеческого бытия, где каждый образ, каждая деталь имеют определенное значение. Все они «работают» на раскрытие главной идеи, на разрешение авторской задачи.

В заключении работы обобщаются результаты и подводятся итоги диссертационного исследования, формулируются основные выводы:

1. В 60-80-е годы XX века в кабардинскую литературу вошла большая плеяда поэтов в лице Р. Ацканова, А. Бицуева, А. Оразаева, 3. Тхагазитова, Б. Утижева. В числе признанных мастеров художественного слова, пришедших в литературу в обозначенный период, был и X. Бештоков. Первым же сборником стихов «Ракетодромы» (1969) он поднял кабардинскую литературу на новый художественный уровень развития, а творчество поэта было признано значительным явлением в кабардинской поэзии.

2. Тематический спектр лирики X. Бештокова многообразен. Поэт чаще обращается к традиционным мотивам: судьба родины и национальной культуры, проблема смысла жизни, место и роль человека в жизни, его взаимоотношения с обществом, природой, миром, космосом. Согласно тематической классификации, в творчестве поэта можно выделить философскую, медитативную, пейзажную, любовную лирику, обращенную к животрепещущим и самым актуальным вопросам общества и времени.

3. Поэзия X. Бештокова отличается многообразием художественных форм - исповедь, молитва, воспоминание, обращение, лирический

монолог. В творчестве поэта обнаруживаются стихи, по своей композиции и жанрово-стилевым особенностям относящиеся к жанру элегии, лирических посланий, лирической хроники, сатирической оды, стихам одического типа, балладным стихам. Новаторская жанрово-стилевая палитра его поэзии обусловлена историческими условиями, национальными художественными традициями, биографическими факторами, эстетическими предпочтениями.

4. Главным стержнем всей поэзии X. Бештокова, отличающейся богатым поэтическим языком, является внутренний протест против празднословия, «игры в поэзию», искажения языка. Язык его произведений колоритен, многослоен, богат внутренней музыкальностью и многозвучными ритмами. В своем творчестве поэт демонстрирует богатство изобразительно-выразительных средств и технических приемов, разнообразие образов, широту и многоцветие поэтической лексики.

5. В лирике X. Бештокова, велико значение личности творца, его опыта, индивидуальности. В этом отношении важно заметить, что поэт «осовременил» тематику лирики. Традиционные темы, мотивы и образы автор «перестраивает» на современный лад. В поэзию он вводит самые сложные понятия, рожденные научно-технической революцией. Это, в свою очередь, обновляет систему образов и расширяет поэтический лексикон адыгской поэзии в целом.

6. Поэзия X. Бештокова представляет собой определенную систему с четко налаженным механизмом: метрикой, ритмикой, разнообразным рифмовочным комплексом, насыщенной поэтической речью. В структуре бештоковского стиха наблюдается преобладание ямбического стихотворного размера и перекрестной рифмы; нередки случаи сочетания разных стихотворных размеров (логаэдические стихи); чередование женской и мужской рифм внутри куплета; использование дактилической и тавтологической рифмы; случаи рифмовки родных и иноязычных слов; использование тирадной строфы.

7. В адыгских литературах (адыгейской, кабардинской, черкесской) писатели обратились к мифам сравнительно недавно - в последние десятилетия. Синтез адыгского фольклора и методов западных эстетических школ дал свои результаты в творчестве Д. Кошубаева, Н. Куека, Ю. Чуяко. Роман-миф в стихах «Каменный век» (1985) X. Бештокова стал одним из самых значительных явлений в адыгской литературе. Он во многом определил новый уровень развития адыгской литературы. Следует отдельно подчеркнуть особые новаторские принципы поэтики, смелость и неожиданность в системе структурирования и организации художественного

текста, глубину и широту философского поэтического осмысления и постижения материала, особенную силу и остроту художественного воздействия. Роман выходит за рамки реализма, автор использует в нем аллегорию, иносказание, оригинальный художественный слог, элементы новой поэтики, граничащие с творческим экспериментом.

8. Идейную направленность «Каменного века» можно определить одним словом - «вочеловечение». Оно утверждается автором не как доминирование разума, а как доминирование духа, как стремление к высоконравственной организации бытия, очищенного от первобытной жестокости, взаимоуничтожения, как перерождение в красоте, любви, осознанном стремлении жить и продолжаться. Все это происходит в романе вопреки витальным инстинктам - страху и ужасу перед неизвестностью, неизведанным и непознанным.

9. Роман-миф «Каменный век» целиком кодифицирован. Автор часто обращается к традиционным символам: камень, дерево, солнце, сон, огонь, вода, волосы и т.д. Важное место отводится цветовой и числовой символике, символике антропонимов и этнонимов. При этом X. Бештоков не всегда придерживается традиционных значений тех или иных символов, а вкладывает в них новое, отвечающее требованиям идейно-художественной направленности романа, значение.

10. X. Бештоков обогатил адыгскую литературу и другими произведениями: драматические поэмы «Насрен Бородатый» и «Переплывающие на лодке океан», пьесы «Имыс» и «Кот из Стамбула», поэма «Са-роробот», рассказ «Если ты - колдунья!». Заслуживает внимания и переводная деятельность поэта: он перевел на родной язык много сказок с разных языков мира (хорватского, шотландского, португальского). Поэт часто выступает в печати с литературно-критическими статьями по проблемам культуры, с обзорами о состоянии национальных литератур республики.

Таким образом, своими глубоко философскими произведениями, проникнутыми духом гуманизма, социальной справедливости и взаимопонимания, X. Бештоков ставит и художественно решает онтологаческие вопросы, насущные проблемы бытия, произносит свое слово о том, что вечно будет волновать людей. Не будет преувеличением назвать Хабаса Беш-токова достойным преемником основоположников кабардинской литературы - Б. Пачева, А. Шогенцукова, А. Кешокова. Он - один из талантливых поэтов в современной северокавказской литературе.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

I

Ведущий рецензируемый научный журнал, рекомендованный ВАК:

1. Хавжокова Л.Б. Нравственно-философские искания в лирике X. Бештокова // Вестник Адыгейского государственного университета. -Майкоп, 2010. № 2 (58). - 0,25 пл.

2. Хавжокова Л.Б. Проблема нравственно-исторической памяти адыгского народа в лирике X. Бештокова // Известия КБНЦ РАН. -Нальчик, 2010. № 2 (34). - 0,6 п.л.

3. Хавжокова Л.Б. Мифопоэтическая символика чисел в композиции романа-мифа «Каменный век» Хабаса Бештокова // Известия КБНЦ РАН. - Нальчик, 2011. № 2 (40). - 0,5 пл.

П

4. Хавжокова Л.Б. Пространственно-временной континуум и мифологическое сознание в поэзии X. Бештокова // Материалы X международной конференции молодых ученых. - Нальчик, 2009. - 0,5 пл.

5. Хавжокова Л.Б. «Цель поэзии - поэзия...» (Хабас Бештоков о назначении поэта и поэзии) // Материалы региональной научной конференции «А.П. Кешоков и развитие северокавказских литератур». Вопросы кавказской филологии. - Нальчик, 2010. Вып. 7. - 0,6 пл.

6. Хавжокова Л.Б. Лингвопоэтика стихов Хабаса Бештокова // Материалы международной научной конференции «Художественный мир Юга России: синтезное мышление, диалог культур». - Карачаевск, 2010.-0,4 пл.

7. Хавжокова Л.Б. Образы космогонических божеств как символы бесконечности бытия в лирике X. Бештокова // Материалы международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива - 2010». - Нальчик, 2010. Т.2. - 0,25 пл.

8. Хавжокова Л.Б. Цветовая символика как философская категория в романе-мифе «Каменный век» X. Бештокова // Сборник материалов IV всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука и устойчивое развитие». - Нальчик, 2010. - 0,3 пл.

9. Хавжокова Л.Б. Художественная символика «снега» в творчестве адыгских поэтов (А. Шогенцуков, А. Кешоков, Б. Куашев, X. Бештоков и др.) // Материалы республиканской научно-теоретической конференции, посвященной 90-летию со дня рождения Б.И. Куашева. -Нальчик, 2011.-0,3 пл.

10. Хавжокова Л.Б. Символика художественных образов и деталей в композиции романа-мифа «Каменный век» X. Бенггокова // Материалы региональной научной конференции «Творческое наследие Али Шогенцукова: теоретические аспекты изучения», посвященной 110-летию со дня рождения поэта. - Нальчик, 2011. Вып. 8.-1 пл.

Учреждение РАН Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН 360000, КБР, г. Нальчик, ул. Пушкина, 18. Тея.:(8662)42-50-94 Факс:(8662)42-47-78 e-mail: kbigi@mail.rn

Отпечатано в Издательском отделе КБИГИ

Подписано в печать 28.10.2011. Формат 60x84 'Дв- Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 57

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хавжокова, Людмила Борисовна

Введение.

Глава I. Основные мотивы лирики X. Бештокова.

Глава П. Специфика жанровой системы и особенности поэтики лирики X. Бештокова

2.1. Жанрово-стилевое своеобразие.

2.2. Образная система, поэтика.

2.2.1. Лингвопоэтика.

2.2.2. Стих как система: особенности метрико-рифмовочного комплекса.

Глава Ш. Художественная символика романа-мифа «Каменный век»

3.1. Становление новой художественности в адыгской литературе: особенности жанра, идейная направленность, поэтика романа-мифа «Каменный век».

3.2. Символика художественных образов и деталей.

3.3. Мифопоэтика антропонимов и этнонимов.

3.4. Цветовая символика как философская категория.

3.5. Мифопоэтическая символика чисел.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Хавжокова, Людмила Борисовна

Для процесса зарождения и становления кабардинской литературы было характерным обращение к поэзии, которая развивалась стремительнее, намного опережая прозу и драматургию. Из всех жанров художественной литературы, как для начинающего читателя, так и для начинающего писателя были наиболее доступны стихотворения. А для появления и развития прозы - рассказа, повести, романа и драмы требовался более богатый и развитый литературный язык, высокая творческая культура и художественное мастерство.

На рубеже 20-30-х годов часто стали писать о кризисе лирического жанра, его отступлении перед «непосильными» требованиями развивающейся революционной действительности. Нередко можно было встретиться с тем, что сами поэты высказывались о лирике как о жанре слабом и несовершенном, считая, что индивидуальные, личные переживания якобы мешают авторам, мельчат, снижают общественный, гражданский накал стихов. Кабардинскую поэзию обозначенного периода составляли в основном «заказные» произведения, «плакатные» стихи и поэмы: «Мое слово о Москве» Б. Пачева, «Памяти Ленина» М. Пшенокова, «Предатель» П. Шекихачева и др. Нередко поэты ограничивались рифмованными «агрономическими или житейскими советами», сатирическими стихами. Однако уже с начала 30-х годов пора лозунгов о всемерном сближении поэзии с прозой и деклараций, в которых поэты энергично открещивались от своего «я», прошла. Теперь больше стали говорить о личности поэта, о том, что в лирике определяющим является «качество субъективного сознания поэта» (Н. Тихонов).

Кабардинская поэзия периода Великой Отечественной войны носила «призывной» характер. Одно из стихотворений Али Шогенцукова так и называется - «Призыв». В тот же период появляются поэтические произведения, оформленные как гыбзы (песни-плачи), в которых с большой эмоциональной силой рассказывается о горе, которое принесла война. Военная тема снова вызывала к жизни не только вековые образы богатырей, но и жанры эпической песни, героического сказания. Таковы песни народного поэта А. Хавпачева о героях войны: «Кубати Карданов», «Мамиша Наурузов».

После войны и закаленное войной поколение литераторов, и молодые поэты пишут о высоких трудовых победах советского народа на пути коммунистического строительства. При этом лирика оказывается наиболее излюбленным жанром кабардинской поэзии, хотя появляются и поэмы («Земля молодости», «Тисовое дерево» А. Кешокова), поэтические манифесты о трудовом пути советского народа.

Так или иначе, кабардинская поэзия, начиная с 60-80-х годов и до наших дней, преимущественно представлена разнообразными лирическими формами, будь это сюжетно-новеллистические, интеллектуально-философские стихи или интимные исповеди поэтов по различному поводу. Большое место в ней занимают философская, медитативная, пейзажная лирика. Качественный рост кабардинской поэзии выразился в отказе от декламационно-праздничного славословия и поверхностных настроений, которые были нередки в послевоенной поэзии. Ложная актуальность тематики, наигранный «пафос» и всякого рода «торжественные провозглашения» уступили место художественно-философскому течению в адыгской лирике, поднимающейся до образцов современной интеллектуальной поэзии. Широта и историзм мышления становятся обнадеживающим принципом, чувства усложняются и обретают конкретное выражение, «родной очаг» становится тесным и ищет слияния с большим миром с его противоречиями и трудным прогрессом, личный и социальный опыт людей вливается в стиховую строку.

Современная кабардинская литература создавалась на протяжении нескольких десятков лет художниками разных поколений и творческих индивидуальностей, одни из которых стояли у самых истоков кабардинской литературы, как Б. Пачев, А. Хавпачев, П. Шекихачев, П. Кешоков, Т. Борукаев; другие начинали свой творческий путь в 20-30-е годы: А. Шогенцуков, А. Шомахов, А. Кешоков; третьи влились в общий поток в 40-50-е годы: Ад. Шогенцуков, Б. Куашев, Н. Шогенцуков, X. Хавпачев, 3. Налоев, П.

Мисаков, Л. Хаупшева, Ф. Балкарова. В 60-80-е годы к ним примкнула большая плеяда поэтов в лице 3. Тхагазитова, Б. Кагермазова, К. Эльгарова, Б. Утижева, Б. Гаунова, А. Сонэ, X. Тхазеплова, X. Бештокова, А. Бицуева, А. Оразаева, Р. Ацканова, А. Мукожева. В 90-е годы кабардинская поэзия обогатилась произведениями молодых авторов: Н. Лукожевой, Л. Балаговой, 3. Гучаева, Б. Аброковой, М. Тлостановой, 3. Кануковой, Н. Махотлова, Л. Пшукова. За 2000-2010 годы появились также имена молодых авторов: Р. Жамбековой, А. Кануковой, М. Кочесоковой, М. Нафедзова, А. Бербекова и др. - членов литературного кружка «Млечный путь» («Шыхулъагъуэ») под руководством поэта Сафарби Хахова. Произведения этих молодых авторов объединены в сборниках «Молодая ветвь» (КъудамэщЬ. Нальчик: Эльбрус, 2009. - 176 е.), «Звезды Млечного пути» (Шыхулъагъуэм и вагъуэхэр. Нальчик: ГП КБР «Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г.», 2010 - 207 е.). Приведенные имена поэтов и писателей свидетельствуют о преемственности поколений, о том, что в литературе идет естественный процесс обновления, притока свежих сил. Одновременно с количественным ростом творческого отряда происходит качественный сдвиг в развитии самой поэзии («прививаются» новые жанры, оттачиваются формы стиха, выявляются новые «грани лирики»), повышается ее роль в общественной жизни, идет признание ее достижений в республике и за ее пределами.

Признанным мастером в содружестве адыгских поэтов является Хабас Бештоков - художник масштабной мысли, широкого мировидения и мироощущения.

Актуальность темы исследования. Изучение творчества одного из талантливых кабардинских поэтов Хабаса Карнеевича Бештокова (1943) диктуется, с одной стороны, требованиями глубокого научного освещения современного адыгского литературного процесса, с другой - задачами дальнейшего развития национальной поэзии. Поэзия X. Бештокова до сих пор не стала предметом специального исследования. Ни в кабардинском, ни в общеадыгском литературоведении нет отдельных работ, целиком посвященных жанрово-стилевой специфике, особенностям поэтики, нравственно-этической ориентации поэзии X. Бештокова. Газетные и журнальные статьи, а также отдельные главы диссертаций и разделы монографий не создают общей картины творчества поэта.

Творческая палитра X. Бештокова многообразна. Он поэт-драматург, работающий преимущественно в жанре фольклорно-историческом: пьеса «Имыс», драматическая поэма «Насрен Бородатый». Отдельного внимания заслуживают также произведения, направленные на выявление пороков современного поэту общества: рассказ «Если ты - мастер своего дела!», поэма «Сароробот», драматическая поэма «Переплывающие на лодке океан», трагикомедия «Кот из Стамбула». Поэт много работает и в жанре художественного перевода: ему также принадлежат переводы на кабардинский язык сказок и сказаний с языков народов мира. X. Бештоков часто выступает на страницах периодической печати с литературно-критическими статьями - обзорами о состоянии национальных литератур республики, о творчестве отдельных ее представителей, по проблемам культуры. За сорок лет плодотворной работы вышло более десятка сборников стихов поэта: «Ракетодромы» (1969), «Пора роз» (1973), «Земля отцов» (1978), «Мелодии Нартов» (1981), «Совесть» (1985), «Книга любви» (1988), «Одинокое дерево над рекой» (1991), «Лирика» (1993), «Дорога вдоль океана» (1998), «Удивительный мир» (2003), «Золотая осень» (2006), а также сборник литературно-критических статей «Родник адыгской словесности» (2009). Наиболее значительным художественным явлением стал роман-миф «Каменный век» (1985), получивший высокую оценку читателей, критиков и литературоведов.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется недостаточной изученностью творчества X. Бештокова, необходимостью восполнить существующий пробел в современном адыгском литературоведении.

Цели и задачи исследования. Целью настоящей диссертационной работы является структурно-теоретический анализ жанрово-стилевой палитры поэзии X. Бепггокова в тесной связи с мотивными полями, особенностями поэтики. В соответствии с поставленной целью представляется необходимым решение следующих задач:

- провести идейно-содержательный и структурно-теоретический анализ творчества X. Бепггокова;

- выявить основные мотивы лирики поэта;

- определить жанрово-стилевую многотипность лирики X. Бештокова;

- провести лингвистический анализ стихов;

- выявить основные технические приемы стихосложения с выявлением доминирующих стихотворных размеров и способов рифмовки;

- исследовать лиро-эпику («Имыс», «Насрен Бородатый», «Переплывающие на лодке океан», «Сароробот»);

- исследовать художественно-эстетическую и нравственно-этическую концепции романа-мифа «Каменный век»;

- изучить художественную символику романа-мифа «Каменный век».

Научная новизна диссертационной работы определена тем, что в ней впервые предпринимается попытка монографического исследования творчества одного из самых талантливых современных поэтов X. Бештокова, осуществляется комплексный анализ его поэзии. Основное внимание уделяется национальной специфике, тематическому и жанровому многообразию, метрико-рифмовочной системе лирики поэта, а также всестороннему анализу романа-мифа «Каменный век»: определению особенностей жанра, идейной направленности, поэтики, изучению художественной символики. На наш взгляд, такое комплексное исследование поэзии Хабаса Бештокова способствует более глубокому постижению его творчества как целостной художественной системы.

В работе проанализирован и обобщен большой фактический материал из 12 поэтических сборников поэта, изданных в Нальчике на кабардинском языке и одного сборника, вышедшего в Москве на русском языке, а также из публикаций в газете «Адыгэ псалъэ», журналах «Ошхамахо» и «Литературная Кабардино-Балкария»; учтено содержание интервью поэта различным периодическим изданиям (журналы «Ошхамахо», «Литературная Кабардино-Балкария», газеты «Советская молодежь», «Кабардино-Балкарская правда», «Адыгэ псалъэ», «Газета Юга»).

Объект исследования. В качестве объекта исследования выбраны лирические (стихи) и лиро-эпические (пьесы «Имыс», «Кот из Стамбула»; драматические поэмы «Насрен Бородатый» и «Переплывающие на лодке океан»; поэма «Сароробот») произведения, а также роман-миф «Каменный век» в оригинале с нашим подстрочным переводом.

Степень научной разработанности темы. Поэтическое искусство Хабаса Бештокова вызывает научно-исследовательский интерес. К творчеству поэта обращались ведущие северокавказские литературоведы: Х.И. Баков (Хабас Бештоков и некоторые проблемы современного литературного процесса // Вестник КБИГИ. Нальчик, 2008. Вып. 15), И.А. Кажарова (Человек и история в адыгской поэзии 1970-1990-х гг. (художественно-философский аспект). Нальчик, 2009), К.Н. Паранук (Мифопоэтика и художественный образ мира в современном адыгском романе. Майкоп, 2006; Характер мифологизма романа X. Бештокова «Каменный век» // ЛКБ, 2008. №3), Ю.М. Тхагазитов (Духовно-культурные основы кабардинской литературы. Нальчик, 1994), Ф.А. Урусбиева (Портреты и проблемы. Нальчик, 1990; Избранные труды. Нальчик, 2001), М.А. Хакуашева (Литературные архетипы в произведениях адыгских писателей. Нальчик, 2007; О поэтическом творчестве X. Бештокова // Вопросы кавказской филологии. Нальчик, 2009. Вып. 6). Есть также рецензии A.M. Гутова, П.Т. Мисакова, З.М. Тхагазитова к отдельным сборникам поэта. Названные авторы в статьях и главах монографий касались особенностей творческого мастерства и тематики произведений X. Бештокова, но не затрагивали комплекс вопросов, связанных с концепцией художественных образов, основных мотивов, жанрово-стилевого, метрико-рифмовочного многообразия и художественной символики в контексте современной северокавказской поэзии. По творчеству X. Бештокова до сих пор не было диссертационного и монографического исследования, хотя в отдельных главах монографий и диссертационных работ оно исследуется в том или ином ракурсе.

Методологическая основа работы. Исследование творчества Хабаса Бештокова проведено на основе сравнительно-типологического и текстологического изучения поэтических текстов автора. В выработке научной концепции мы опирались на труды известных отечественных и зарубежных ученых, в которых разработаны актуальные для нашего исследования подходы к изучению произведений литературы, а также на работы по вопросам взаимосвязей литературы и искусства. Это сочинения: Гегеля, J1. Фейербаха, Э. Фромма, К.Г. Юнга, Х.Е. Керлота, X. Кирло, И.Р. Бехера, Б.М. Эйхенбаума, Е.Г. Эткинда, Г.Н. Поспелова, В.В. Виноградова, Л.Я. Гинзбург, В.Е. Хализева, И.Л. Гринберга, Ю.М. Лотмана, А.Ф. Лосева, В.М. Жирмунского.

При анализе лингвопоэтики стихов X. Бештокова мы опирались на труды известных отечественных и зарубежных языковедов: Ф.М. Березина, В.А. Звегинцева, P.O. Якобсона.

В ходе работы также использованы труды ведущих северокавказских литературоведов и критиков: Х.И. Бакова, A.M. Гутова, З.А. Кучуковой, К.Н. Паранук, Ю.М. Тхагазитова, А.Х. Хакуашева, М.А. Хакуашевой, Ш.Е. Шаззо и др.

Теоретическая значимость работы состоит в разработке одной из актуальных проблем северокавказского литературоведения - тематической классификации, жанровой специфики, поэтики, проблематики и художественной символики творчества Хабаса Бештокова - одного из известных адыгских поэтов, внесшего значительный вклад в развитие современного литературоведения и литературной критики. Результаты исследования могут способствовать дальнейшему изучению литературно-критического творчества поэта и стать теоретическим обоснованием при изучении творчества других адыгских поэтов, а в более широком плане - сравнительному изучению литературы народов Российской Федерации, а также исследованию эволюции жанровой специфики поэзии северокавказского региона.

Практическая значимость диссертационной работы. Творчество Хабаса Бепггокова включено в учебные программы средних школ и филологического факультета КБГУ. Настоящее исследование может стать учебным пособием и оказать помощь преподавателям и студентам в изучении современной кабардинской поэзии. Результаты исследования могут быть использованы при подготовке спецкурсов по проблемам современного адыгского (в частности, кабардинского) литературного процесса. Материалы диссертации могут послужить методологической основой для студентов и аспирантов в работе над курсовыми, дипломными, диссертационными работами.

Апробация работы. Основные положения и научные результаты диссертационного исследования прошли апробацию на международных, межрегиональных и региональных научно-практических конференциях и опубликованы в научных журналах:

• Нравственно-философские искания в лирике X. Бештокова // Вестник Адыгейского государственного университета {реферируемый ВАК). Майкоп, 2010. №2 (58). С. 61-65. - 0,75 п.л.

• Проблема нравственно-исторической памяти адыгского народа в лирике X. Бештокова // Известия КБНЦ РАН (реферируемый ВАК). Нальчик, 2010. №2 (34). С. 161-167.-0,6 п.л.

• Мифопоэтическая символика чисел в композиции романа-мифа «Каменный век» Хабаса Бештокова // Известия КБНЦ РАН (реферируемый ВАК). Нальчик, 2011. №2(40). С. 166-171.-0,5 п.л.

• Пространственно-временной континуум и мифологическое сознание в поэзии X. Бештокова // Материалы X международной конференции молодых ученых. Нальчик, 2009. С. 173-178. - 0,6 п.л.

• «Цель поэзии - поэзия.» (Хабас Бештоков о назначении поэта и поэзии) // Вопросы кавказской филологии. Материалы региональной научной конференции «А.П. Кешоков и развитие северокавказских литератур». -Нальчик: Изд-во КБИГИ, 2010. Вып. 7. С. 216-222. - 0,4 п.л.

• Лингвопоэтика стихов Хабаса Бештокова // Материалы всероссийской научной конференции «Художественный мир Юга России: синтезное мышление, диалог культур». Карачаевск: КЧГУ, 2010. С. 306-311. - 0,4 п.л.

• Образы космогонических божеств как символы бесконечности бытия в лирике X. Бештокова // Материалы международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива-2010». Нальчик, 2010. Т. 2. С. 322-326. - 0,3 п.л.

• Цветовая символика как философская категория в романе-мифе «Каменный век» X. Бештокова // Сборник материалов IV всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука и устойчивое развитие». Нальчик, 2010. С. 170-172.-0,25 п.л.

• Художественная символика «снега» в творчестве адыгских писателей (А. Шогенцуков, А. Кешоков, Б. Куашев, X. Бештоков и др.) // Материалы межвузовской научно-теоретической конференции, посвященной 90-летию со дня рождения Б.И. Куашева. Нальчик: Изд-во М. и В. Котляровых (ООО «Полиграфсервис и Т»), 2011. С. 30-36. - 0,3 п.л.

• Символика художественных образов и деталей в композиции романа-мифа «Каменный век» X. Бештокова // Вопросы кавказской филологии. Материалы региональной научной конференции «Творческое наследие Али Шогенцукова: теоретические аспекты изучения», посвященной 110-летию со дня рождения поэта. Нальчик: Изд-во КБИГИ, 2011. Вып. 8. С. 190-205. - 1 п.л.

Структура диссертации. Цели и задачи диссертационного исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Поэзия Хабаса Бештокова: основные мотивы, жанровая система, поэтика"

Заключение

Литература северокавказского региона возникла в художественном пространстве общероссийской и мировой культуры, развивалась как на основе фольклора, самобытной истории народов Северного Кавказа, так и формировалась в условиях взаимовлияния и взаимообогащения литератур. В период своего становления литературы северокавказского региона испытывали влияние художественного опыта классиков русской литературы, вместе с тем развивали и свои начальные идейно-эстетические и художественные позиции, возникшие при их «отпочковывании» от родного фольклора.

На стадии становления северокавказских литератур идейная связь писателей и народных певцов сильнее проявилась в период формирования национальных литератур. Поэзия народных певцов: кабардинца Бекмурзы Пачева, адыгейца Цуга Теучеж, балкарца Кязима Мечиева, карачаевцев Касбота Кочкарова, Исмаила Семенова, аварца Гамзата Цадасы, лезгина Сулеймана Стальского и других - определила идейно-художественные принципы зарождающихся национальных литератур.

В историко-литературном процессе намечались такие тенденции, как заимствования и подражания русским поэтам (В. Маяковскому, Д. Бедному и др.), писателям (М. Горькому), а также наблюдалось движение художественного мышления к творческому союзу с мифофольклорным наследием прошлого и опытом современников. Отсюда ясно, что писатели новописьменных литератур обратились к русским классикам за литературным опытом, учились искусству большого реализма, видя в них своих единомышленников, в творчестве которых они могли бы найти ответы на давно волновавшие их социально-политические вопросы.

Состояние литературы начального периода отмечено как своеобразными находками, так и социологизированностью, схематизмом, отсутствием психологизма. Тем не менее, заслуга писателей-первопроходцев состоит в том, что они правдиво воссоздали черты своего времени, запечатлели характерные особенности личности начала XX века, показали приметы национальной культуры и воссоздали образ горца - честного и целеустремленного. На ранних этапах была и адаптация произведений русских авторов, но вместе с тем лучшие представители национальных литератур творчески осваивали традиции большой литературы, рассматривали литературное произведение в акте культурной коммуникации, учитывая различия в культурных парадигмах, искали гармонию с национальным миром, делали художественные открытия.

В XX веке в литературном процессе народов бывшего Союза произошли большие изменения. Появились десятки литератур новописьменных народов Поволжья, Крайнего Севера, Северного Кавказа, Калмыкии и Дагестана. Эти молодые литературы выдвинули из своей среды выдающихся поэтов, писателей и драматургов. На всесоюзную (а некоторые и на мировую) литературную арену вышли такие творческие индивидуальности, как Тембот Керашев, Расул Гамзатов, Алим Кешоков, Кайсын Кулиев, Давид Кугультинов, за которыми в литературный процесс вошли талантливые представители следующего поколения (так называемые «шестидесятники»): Зубер Тхагазитов, Борис Утижев, Хабас Бештоков, Исхак Машбаш, Нальби Куек, Курман Дугужев, Мухадин Бемурзов, Хизир Абитов, Магомет Мокаев, Мусса Батчаев, Ибрагим Бабаев, Зейтун Толгуров. Творчество второй группы писателей и поэтов литературоведами и критиками изучено весьма слабо. Есть еще одна проблема, пронизывающая весь литературный процесс региона. Проблема в том, что при обилии статей, книг, монографий, диссертаций о творчестве Р. Гамзатова, К. Кулиева, А. Кешокова, И. Машбаша, М. Бемурзова, М. Нахушева, Б. Утижева и других выдающихся художников слова, мало работ, анализирующих непосредственно конкретные тексты произведений на языке оригиналов.

В рамках диссертационной работы, ограниченной определенным объемом, трудно говорить о многогранном творчестве одного из талантливых кабардинских поэтов Х.К. Бештокова, выступающего почти во всех жанрах литературы. Он признан в северокавказском регионе как лирик многомерный, поэт-драматург, автор новаторского для адыгских литератур романа-мифа

Каменный век». Трудно ответить на вопрос: у кого больше заслуг - у Беиггокова-лирика, Бештокова-писателя или Бештокова-публициста? - Он преуспел во всех этих областях. На сегодняшний день Хабас Бештоков - один из немногих талантливых художников слова, кто определяет облик современной кабардинской литературы. Для произведений поэта характерны неожиданная композиция, оригинальный метафоризм, использование символики. Непрерывно осваивая и впитывая в свои произведения лучшие поэтические традиции адыгского стихосложения, он определяет новый высокий художественный уровень национальной поэзии. В результате комплексного исследования творчества поэта в соответствии с поставленными задачами мы пришли к следующим выводам и обобщениям:

- В 60-80-е годы XX века в кабардинскую литературу вошла большая плеяда поэтов в лице 3. Тхагазитова, Б. Утижева, А. Бицуева, Р. Ацканова, А. Оразаева. В числе признанных мастеров художественного слова, пришедших в литературу в обозначенный период, был и Хабас Бештоков. Первым же сборником стихов «Ракетодромы» (1969) он поднял кабардинскую литературу на новый художественный уровень развития, а творчество поэта было признано новым значительным явлением в кабардинской поэзии.

- Тематический спектр лирики X. Бештокова многообразен. Поэт чаще обращается к традиционным мотивам: судьба родины и национальной культуры, проблема смысла жизни, место и роль человека в жизни, его взаимоотношения с обществом, природой, миром, космосом. Согласно тематической классификации, в творчестве поэта можно выделить философскую, медитативную, пейзажную, интимную лирику, обращенную к животрепещущим и самым актуальным вопросам общества и времени.

- Поэзия X. Бештокова отличается многообразием художественных форм - исповедь, молитва, воспоминание, обращение, лирический монолог, диалог и др. В творчестве поэта обнаруживаются стихи, по своей композиции и жанрово-стилевым особенностям относящиеся к жанру элегии, лирических посланий, лирической хроники, сатирической оды, стихам одического типа, балладным стихам. Новаторская жанрово-стилевая палитра его поэзии обусловлена историческими условиями, национальными художественными традициями, биографическими факторами, эстетическими предпочтениями.

- Главным стержнем всей поэзии X. Бештокова, отличающейся богатым поэтическим языком и эмоциональной яркостью, является внутренний протест против празднословия, против «игры в поэзию», искажения языка. Язык произведений поэта колоритен, многослоен, богат внутренней музыкальностью и многозвучными ритмами. В своем творчестве поэт демонстрирует богатство изобразительно-выразительных средств и технических приемов, разнообразие образов, широту и многоцветие поэтической лексики.

- В лирике X. Бештокова велико значение личности творца, его опыта, индивидуальности. В этом отношении важно заметить, что поэт «осовременил» тематику адыгской лирики. Традиционные темы, мотивы и образы автор «перестраивает» на современный лад. В поэзию он вводит самые сложные понятия, рожденные научно-технической революцией. Это, в свою очередь, обновляет систему образов и расширяет поэтический лексикон адыгской поэзии.

- Поэзия X. Бештокова представляет собой определенную систему с четко налаженным механизмом: метрикой, ритмикой, разнообразным рифмовочным комплексом, насыщенной поэтической речью. Что касается специфических особенностей построения бештоковского стиха, в нем наблюдается преобладание ямбического стихотворного размера и перекрестной рифмы; нередки случаи сочетания разных стихотворных размеров (логаэдические стихи); чередование женской и мужской рифм внутри одного куплета; использование дактилической и тавтологической рифмы; случаи рифмовки родных и иноязычных слов; использование тирадной строфы, встречающейся в основном в поэтике хохов (здравиц).

- В адыгских литературах (кабардинской, черкесской, адыгейской) писатели обратились к мифам сравнительно недавно - в последние десятилетия. Синтез адыгского фольклора и методов западных эстетических школ дал свои результаты в творчестве Н. Куека, Ю. Чуя ко, Д. Кошубаева, X. Бештокова. Роман-миф в стихах «Каменный век» (1985) X. Бештокова стал одним из самых значительных явлений в адыгской литературе. Он во многом определил новый уровень развития адыгской литературы в целом. Следует отдельно подчеркнуть особые новаторские принципы поэтики, смелость и неожиданность в системе структурирования и организации художественного текста, глубину и широту философского поэтического осмысления и постижения материала, особенную силу и остроту художественного воздействия. Роман выходит за рамки реализма, автор использует в нем аллегорию, иносказание, оригинальный художественный слог, элементы новой поэтики, граничащие с творческим экспериментом.

- Идейную направленность «Каменного века» можно определить одним словом - «вочеловечение». Оно утверждается автором не как доминирование разума, а как доминирование духа, как стремление к более высоконравственной организации бытия, очищенного от первобытной жестокости, взаимоуничтожения, как перерождение в красоте, любви, осознанном стремлении жить и продолжаться. Все это происходит в романе вопреки витальным инстинктам -страху и ужасу перед неизвестностью, неизведанным и непознанным.

- По верному замечанию М.А. Хакуашевой, роман-миф «Каменный век» целиком кодифицирован. Автор часто обращается к традиционным символам: камень, дерево, солнце, сон, огонь, вода, волосы и т.д. Важное место отводится цветовой и числовой символике, символике антропонимов и этнонимов. При этом X. Бештоков не всегда придерживается общепринятых (традиционных) значений тех или иных символов, а вкладывает в них новое, отвечающее требованиям идейно-художественной направленности романа, значение. В «Каменном веке» наибольшее распространение получила символика камня, которая своими корнями уходит в нартский эпос (рождение Сосруко из камня, образ Абра-камня). Таким образом, X. Бештоков внес значительный вклад в освоение нового для адыгских литератур жанра романа-мифа, подняв литературу и культуру региона на новый художественный - неомифологический

- уровень развития. По степени символизации содержания и структуры роман-миф «Каменный век» близок к «Пегому псу» Ч. Айтматова и «Преступлению и наказанию» Ф. Достоевского.

- X. Бепггоков также обогатил адыгскую литературу лиро-эпическими -произведениями - драматические поэмы «Насрен Бородатый» и «Переплывающие на лодке океан», пьесы «Имыс» и «Кот из Стамбула». Он является автором одного рассказа «Если ты - мастер своего дела!». Также заслуживает внимания переводная деятельность поэта: он перевел на родной язык много сказок с разных языков мира (хорватского, шотландского, португальского), а также пьесу У. Шекспира «Король лир». X. Бештоков часто выступает в печати с литературно-критическими статьями по проблемам культуры, с обзорами о состоянии национальных литератур республики, о творчестве отдельных ее представителей.

Таким образом, своими глубоко философскими произведениями, проникнутыми духом гуманизма, социальной справедливости и взаимопонимания, X. Бепггоков уже «воздвиг себе памятник нерукотворный». Он ставит и художественно решает онтологические вопросы, насущные проблемы бытия и вместе с эпохой произносит свое меткое слово о том, что вечно будет волновать людей. Основу новаторства его поэзии определяет творческое преломление элементов традиционной европейской техники стихосложения, создание логаэдических стихов, использование многообразных способов рифмовки, богатство звукописи, музыкальной ритмики, эмоциональных красок, разнообразный тематический спектр. Не будет преувеличением назвать X. Беиггокова достойным преемником основоположников кабардинской литературы - Бекмурзы Пачева, Али Шогенцукова, Алима Кешокова. Он -один из талантливых поэтов в современной северокавказской литературе.

 

Список научной литературыХавжокова, Людмила Борисовна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Абазов А.Ч. Кабардинские писатели. Нальчик: Эльбрус, 1999. - 488 с.

2. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. М.: Учпедгиз, 1953. 320 с.

3. Абуков К.И. Расул Гамзатов: особенности философской лирики. Махачкала, 2003.

4. Адыгская (Черкесская) энциклопедия / гл. ред. М.А. Кумахов. М.: Фонд им. Б.Х. Акбашева, 2006. 1248 с.

5. Актуальные проблемы литератур Кабардино-Балкарии. Сборник статей. Нальчик: Нарт, 1994. 176 с.

6. Аристотель. Об искусстве поэзии / пер. с древнегреч. В.Г. Аппельрота. Ред. пер. и коммент. Ф.А. Петровского. М.: Гослитиздат, 1957. 183 с.

7. Асеев H.H. Разговор о поэзии. М.: Советская Россия, 1962. 96 с.

8. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М., 1982. 222 с.

9. Баков Х.И. Национальное своеобразие и творческая индивидуальность в адыгской поэзии. Майкоп: Меоты, 1994.-253 с.

10. Ю.Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс: Универс, 1994.-616 с.

11. П.Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. 543 с.

12. Бекизова Л.А. Литература в потоке времени: литература черкесов адыгов XX века / отв. ред. Н.С. Надъярных. Черкесск: РГУ «Карачаево-Черкесское республиканское книжное издательство», 2008. -416 с.

13. Бекизова Л. А. От богатырского эпоса к роману (национальные художественные традиции и развитие повествовательных жанров адыгских литератур). Черкесск: Карачаево-Черкесское отделение Ставропольского книжного издательства, 1974. 288 с.

14. Березин Ф.М. История лингвистических учений. Учебное пособие для филологических специальностей университетов и пед. институтов. М: Высшая школа, 1975. 304 с.

15. Бехер И.Р. Любовь моя, поэзия. О литературе и искусстве / сост., пер. и примеч. Е. Кацевой. Вступ. статья Т. Мотылевой. М.: Художественная литература, 1965.-559 с.

16. Бештоков Х.К. Анэдэлъхубзэм и псынащхьэ. Родник адыгской словесности (Сборник литературно-критических статей, 1978-2008). Нальчик: Эльбрус, 2009. - 236 с.

17. Брюсов В. Верхарн на Прокрустевом ложе. М.-Л.: Печать и революция, 1923. Кн.З. -325 с.

18. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976. 508 с.

19. Вовк О.В. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече, 2006. 528 с.

20. Гегель Г.В.Ф. Эстетика в 4-х томах. М.: Искусство, 1971. Т.З. 621 с.

21. Гинзбург Л. О лирике. Издание 2-е, дополненное Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1974.-407 с.

22. Григорьев В.П. Поэтика слова: на основе русской советской литературы. М: Наука, 1979.-343 с.

23. Гринберг И.Л. Три грани лирики. Современная баллада, ода, элегия. М.: Советский писатель, 1975. 407 с.

24. Гринберг И.Л. Три грани лирики. Современная баллада, ода, элегия. Издание 2-е. М.: Художественная литература, 1985. 397 с.

25. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. М.: Гослитиздат, 1957.-451 с.

26. Гуляев H.A. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1977. 278 с.

27. Гутов A.M. Константы в культурном пространстве. Нальчик: Эльбрус, 2011.-216с.

28. Гутякулов М., Асланов М., Иванов Ш. Черкесское поле. Черкесск, 1990. 83 с.

29. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1975. 664 с.

30. ЗО.Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. М.: Учпедгиз, 1960. 4.2. 331 с.

31. Иванов В. О тоне и цвете. М.: Юный художник, 2002. 32 с.

32. Кагазежева JI.H. Двусложные размеры и логаэд в современном кабардинском стихосложении. Автореферат канд. дис. Нальчик, 2005. 22 с.

33. Кажарова И.А. Человек и история в адыгской поэзии 1970-1990-х гг. (художественно-философский аспект). Нальчик: КБИГИ, 2009. 106 с.

34. Касаткина Т.А. О творящей природе слова в творчестве Ф.М. Достоевского как основа «реализма в высшем смысле». М.: ИМЛИ РАН, 2004. 480 с.

35. Кауфов X. В зеркале социальной жизни. Нальчик: Эльбрус, 1980. 256 с.

36. Керлот Х.Е. Словарь символов. М.: REEL-book, 1994. 608 с.

37. Кирло X. Словарь символов. 1000 статей о важнейших понятиях религии, литературы, архитектуры, истории / пер. с англ. B.C. Капицы, Т.Н. Колядич. М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. 525 с.

38. Кучукова З.А. Онтологический метакод как ядро этнопоэтики. Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2005. 312 с.

39. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

40. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: МГУ, 1982.-482 с.

41. Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. М.: Мысль, 1994.-919 с.

42. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М.: Искусство, 1976.-367 с.

43. Мамбетов Г.Х. Традиционная культура кабардинцев и балкарцев. Нальчик: Эль-Фа, 1999. 350 с.

44. Мандельштам И. Опыт объяснения обычаев (индоевропейских народов), созданных под влиянием мифа. СПб, 1882. 4.1. 382 с.

45. Мандельштам О.Э. Слово и культура / сост. и примеч. П. Нерлера. Вступ. статья М.Я. Полякова. М.: Советский писатель, 1987. 320 с.

46. Маркс К. К критике гегелевской философии права. Введение. Маркс К. и Энгельс Ф. М. 2-е издание. Т.1. - 536 с.

47. Маслова В.А. Поэт и культура. Концептосфера М. Цветаевой. Учебное пособие. М.: Флинта, 2004.-256 с.

48. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976. 408 с.

49. Мифы народов мира: энциклопедия в 2-х т. М.: Советская энциклопедия, 1987. Т.1.-671 е.; 1988. Т.2.-719 с.

50. Мусукаев А.И., Першиц А.И. Народные традиции кабардинцев и балкарцев. Нальчик, 1992.-240 с.

51. Мусукаева А.Х. Северокавказский роман (художественная и этнокультурная типология). Нальчик: Эльбрус, 1993. 192 с.

52. Мысли и афоризмы / сост.: П. Ландесман, Ю. Согомонов. Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1962. 264 с.

53. Мюллер М. Сравнительная мифология. М., 1863. -296 с.

54. Новейшая энциклопедия символов и знаков / сост.: Алексеенко В.В., Горецкая И.С., Коган Э.В., Колесникова A.C., Рахно М.О. Ростов н/Д: Владис. М.: РИПОЛ Классик, 2008. 544 с.

55. Писатели Кабардино-Балкарии XIX конец 80-х гг. XX в. /Биобиблиографический словарь. Нальчик: Эль-Фа, 2003. -444 с.

56. Поспелов Г.Н. Лирика: Среди литературных родов. М.: Издательство МГУ, 1976.-208 с.

57. Поспелов Г.Н. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1978. 351 с.

58. Пшиготыжев А.З. Кабардинское стихосложение. Нальчик: Эльбрус, 1981. 142 с.

59. Словарь древней и новой поэзии, составленный Николаем Остолоповым. СПб, 1821. 4.1.-354 с.

60. Словарь кабардино-черкесского языка: около 31 000 слов /Институт гуманитарных исследований Кабардино-Балкарского научного центра РАН М.: Дигора, 1999. 1-е изд. 860 с.

61. Суровцев Ю.И. О поэтах и поэзии. Сборник статей. Тбилиси: Заря Востока, 1962.-273 с.

62. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1976.-448 с.

63. Тимофеев Jl.И., Венгров Н. Краткий словарь литературоведческих терминов. М.:Учпедгиз, 188 с.

64. Ткаченко Е.И. Таинственный мир цвета. M.: Юный художник. - 1999. - 33с.

65. Тхагазитов Ю.М. Адыгский роман. Нальчик: Эльбрус, 1987. 112 с.

66. Тхагазитов Ю.М. Духовно-культурные основы кабардинской литературы / науч. ред. Н.С. Надъярных. Нальчик: Эльбрус, 1994. 248 с.

67. Тхагазитов Ю.М. Эволюция художественного сознания адыгов: (Опыт теоретической истории: эпос, литература, роман) / науч. ред. Н.С. Надъярных. 2 изд-е, пер. и доп. Нальчик: Эльбрус, 2006. 280 с.

68. Унежев К.Х. Культура адыгов (черкесов) и балкарцев. Нальчик: Эль-Фа, 2003.-512 с.

69. Урусбиева Ф.А. Портреты и проблемы. /Эссе, литературные портреты, статьи, рецензии. Нальчик: Эльбрус, 1990. 164 с.

70. Фейербах Л. Избранные философские произведения. М., 1955. Т.2. 593 с.

71. Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов / пер. с англ. М.: Вече, 1997. 2-е издание 512 с.

72. Фризман Л.Г. Жизнь лирического жанра. М.: Наука, 1973. 167 с.

73. Фромм Э. Кризис психоанализа: очерки о Фрейде, Марксе и социальной психологии / пер. с англ. Е.А. Цыпина. СПб: Академический проект, 2000. -215 с.

74. Хакуашев А.Х. Кабардинское стихосложение. Нальчик: Эльбрус, 1998. -288 с.

75. Хакунов Б.Ю. Словарь адыгских названий растений. Нальчик: Эльбрус, 1992.-256 с.

76. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Вышая школа, 2004.

77. Шаззо К.Г. Художественный конфликт и эволюция жанров в адыгских литературах / отв. ред. Г.Ш. Цацишвили, З.М. Налоев. Тбилиси: Менциереба, 1978. 238 с.

78. Шортанов А.Т. Адыгская мифология. Нальчик: Эльбрус, 1982. 196 с.

79. Шортанов А.Т. Адыгские культы. Нальчик: Эльбрус, 1992. 165 с.

80. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. JL: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1969. 552 с.

81. Эткинд Е.Г. Разговор о стихах. М.: Детская литература, 1970. 239 с.

82. Юнг К.Г. Алхимия снов. Четыре архетипа / пер. с англ. Семиры. СПб: Timothy, 1997.-352 с.

83. Якобсон P.O. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. 460 с.84."Faulkner in the university". N.Y., 1963. P. 120.1.

84. Абаев В.И. Нартовский эпос осетин // Нарты. Осетинский героический эпос. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. Т.1. С. 7-77.

85. Артюшин Л.Ф. Цвет // Большая советская энциклопедия (БСЭ) / гл. ред. A.M. Прохоров: Изд. 3-е. М.: Советская энциклопедия, 1978. С. 441^443.

86. Баков Х.И. Хабас Бештоков и некоторые проблемы современного литературного процесса // Вестник КБИГИ. Нальчик, 2008. Вып. 15. С. 305-327.

87. Бештоков Х.К. Адыгэ культурэм и лъагъуэхэр (Нало 3. «Из истории культуры адыгов», 1978) // газета «Ленин гъуэгу». Нальчик, 1978, 5 сентября.

88. Бештоков Х.К. Адыгэм ди тхыдэм щыщ. Из истории адыгов // журнал «Нур». Нальчик, 1991. №12.

89. Бештоков Х.К. Анэдэлъхубзэм и бэуэкЬр. Развитие литературного языка // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1997. №1. - С. 104-108.

90. Бештоков Х.К. Бедный, бедный Гамлет. // газета «Кабардино-Балкарская правда». Нальчик, 1990, 16 января.

91. Бештоков Х.К. Гримасы массовой культуры // «Газета Юга». Нальчик, 1997, 9 октября.

92. Бештоков Х.К. Ди тхылъ графикэм папщЬ. О книжной графике // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1971. №2. - С. 87-90.

93. Бештоков Х.К. Ди усак1уэ ныбжьыщЬхэм я тхыгъэхэр // газета «Адыгэ псалъэ». Нальчик, 1999, 18 июня.

94. Бештоков Х.К. Дызэрытхэ бзэр. Язык, на котором пишем. (О языковых особенностях кабардинских писателей и поэтов, о стилистике) // журнал «¡уащхьэмахуэ». Нальчик, 1989. №3. - С. 69-79.

95. Бештоков Х.К. Кризис // газета «Советская молодежь». Нальчик, 1998, 22 декабря.

96. Бештоков Х.К. Къыстехьэлъащ, ди лъэпкъ, уи тхыдэр. Меня печалит история моего народа. (Текст) // газета «Адыгэ псалъэ». Нальчик, 2009, 27 мая.

97. Бештоков Х.К. Лы пшхамэ лэпс уефэжынщ // газета «Хасэ». Нальчик, 1994. №№ 28-29.

98. Бештоков Х.К. Пути развития адыгской культуры // газета «Ленин гъуэгу». Нальчик, 1971, 5 сентября.

99. Бештоков Х.К. Сердце, открытое миру. (О 3. Тхагазитове) // газета «Кабардино-Балкарская правда». Нальчик, 1980, 11 марта.

100. Бештоков Х.К. Сложен литературы путь. Наши интервью. (Беседу с поэтом вела И. Мезова) // газета «Кабардино-Балкарская правда». Нальчик, 1988, 31 июля.

101. Бештоков Х.К. Уи къуэпс уемыщыж (Бережно растить таланты) // газета «Советская молодежь». Нальчик, 1988, 30 декабря.

102. Бештоков Х.К. Усак1уэм и макъ къабзэ. Чистый голос поэта. (О Бубе Иванове) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1985. №4. - С. 59-60.

103. Бештоков Х.К. Ц1ык1ухэр зыгъэгуфЬ (АфЬунэ Л. теухуауэ). Радующий детей. (О Л. Афаунове) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1987. № 6. - С. 76-78.

104. Бештоков Х.К. Язык молодых писателей // газета «Адыгэ псалъэ». Нальчик, 1988, 30 мая, 9 июня.

105. Бештоков Х.К. Язык, словесность, культура // журнал «Эльбрус». Нальчик, 1990. №1. С. 94-99.

106. Бларамберг И.Ф. Историческое, топографическое, статистическое, этнографическое и военное описание Кавказа // Сборник «Адыги, балкарцыи карачаевцы в известиях европейских авторов XIII-XIX вв. Нальчик, 1974. -С. 353-434.

107. Гаунов Б. Си лъагъуныгъэр сакъыу 1утщ гъуэгубгъум. (Рецензия на сборник X. Бештокова «Ф1ылъагъуныгъэ тхылъ») // газета «Ленин гъуэгу». Нальчик, 1989, 9 июля.

108. Гринцер П. Новая жизнь древней поэтики // журнал «Вопросы литературы». Нальчик, 1976. №6. С. 178-202.

109. Гутов A.M. Продолжай действием. (О X. Бештокове) // журнал «Эльбрус». Нальчик, 1998. №2.

110. Гутов A.M. Усак1уэм и тхылъищ. (Рецензии на сборники X. Бештокова «Ракетодромы», «Розэм и чэзущ», «Адэжь шДыналъэ») // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1979. №4. С. 82-85.

111. Довольно самообмана. (Круглый стол: X. Бештоков, А. Гутов, Р. Кучмезова, Ю. Тхагазитов, Ф. Урусбиева, Г. Яропольский) // журнал «Эльбрус». Нальчик, 1989. №2.

112. Емельянова О.Н. Символ // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. -480 с.

113. Ерохин А. Сердце знамя поэта (Рецензия на сборник «Красный всадник») // журнал «Литературная Россия». М., 1977, 11 ноября.

114. История // Новая философская энциклопедия в 4-х т. М.: Мысль, 2001. Т.2.-С. 175-181.

115. Кажарова И.А. «Уэс тхъуэплъыр дыгъэм къыпщет1агъэ.» (Бещтокъуэ Хь. и усыгъэ философие гупсысэ зыщЬлъхэм ятеухуауэ) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2002. №5. С. 105-110.

116. Кажарова И.А. К вопросу о мифологической основе кабардинской поэзии (символика поэмы X. Бештокова «Каменный век») // Вестник КБГУ. Серия филологические науки. Нальчик, 2002. Вып. 5. С. 75-80.

117. Кашежева Л.Н. Пером и оружием // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1962. №6.-С. 105-108.

118. Кештов М. ЛъэбакъуэщЬ. (Рецензия на сборник X. Бештокова «Розэм и чэзущ») // журнал «Ленин гъуэгу». 1973, 18 августа.

119. Козлов В.Ф. Жанровое мышление современной поэзии: Язык современной поэзии. // журнал «Вопросы литературы». М., 2008. №5. С. 137-159.

120. Куашев Б.И. Строение кабардинского стиха // Куашев Б.И. Сочинения. Нальчик: Эльбрус, 1966. Т.2. С. 190-197.

121. Кушнер A.C. Заметки на полях // журнал «Вопросы литературы». М., 1980. №1,-С. 205-228.

122. Лотман Ю.М. Семиосфера // Внутри мыслящих миров. Семантика числа и тип культуры. СПб: Искусство, 2004. С. 430^435.

123. Мамхегова Р. «Не дай запачкать душу» (о X. Бештокове) // газета «Кабардино-Балкарская правда». Нальчик, 1993, 25 декабря.

124. Машбаш И.Ш. // История адыгейской литературы в 3-х т. Майкоп: ОАО «Полиграфиздат «Адыгея», 2002. Т. 2. С. 339-394.

125. Машуков Т. Перед полетом. (Рецензия на сборник «Ракетодромы») // журнал «Литературная Россия». М., 1970, 29 мая. С. 17.

126. Мисаков П. ЦЦылъэр нэхъыф1щ. (Рецензия на сборник X. Бештокова «Ракетодромы») // газета «Ленин гъуэгу». Нальчик, 1969, 17 июня.

127. Нальчиков М. Гупсысэ куу зи1э усак1уэ. Поэт с глубоким мышлением (О X. Бештокове) // газета «Адыгэ псалъэ». Нальчик, 1992, 4 июня.

128. Очиаури Г.А., Сургуладзе И.К. Кавказско-иберийских народов мифология // Мифы народов мира. М.: Советская энциклопедия, 1987. Т.1.-С. 603-607.

129. Паранук К.Н. Мифологема пути как архетипическая структура сюжета современного адыгского романа (Н. Куек, Ю. Чуяко, X. Бештоков, Д.

130. Кошубаев) // Литература народов Северного Кавказа в контексте отечественной и мировой культуры (материалы всероссийской научной конференции). Майкоп, 2006. С. 180-187.

131. Паранук К.Н. Мифологема пути как архетипическая структура сюжета в современном адыгском романе // Паранук К.Н. Мифопоэтика и художественный образ мира в современном адыгском романе. Майкоп: Качество, 2006. С. 163-169.

132. Паранук К.Н. Характер мифологизма романа X. Бештокова «Каменный век» // журнал «Литературная Кабардино-Балкария». Нальчик, 2008. №3. -С. 106-114.

133. Подгаецкая И. Историзм лирики // журнал «Вопросы литературы». М., 1980. №12.-С. 40-73.

134. Селиванова Т. Цвет времени // журнал «Искусство». М., 2008. №3 (386), 1-15 февраля.-С. 20-23.

135. Сквозников В.Д. Лирика // Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. М.: Наука, 1964. -С.197-199.

136. Сокуров М.Г. Ответственность перед эпохой (О X. Бештокове) // газета «Кабардино-Балкарская правда». Нальчик, 1985, 19 сентября.

137. Топоров В.Н. Числа // Мифы народов мира М.: Советская энциклопедия, 1980. Т.2.-С. 629-631.

138. Тхагазитов З.М. Ди лъэпкъым и гугъапЬ (Бещтокъуэ Хь.) // Тхьэгъэзит 3. Зыужьыныгъэм и гъуэгу. Налшык, 1987. С. 132-136.

139. Тхагазитов Ю.М. Время собирать камни // журнал «Эльбрус». Нальчик, 1988. №1.

140. Урусбиева Ф.А. Время мифа (размышления по подстрочнику) // Урусбиева Ф. Избранные труды. Нальчик: Эльбрус, 2001. С. 173-175.

141. Фризман Л.Г. Исследуя лирические жанры // журнал «Вопросы литературы». М., 1975. № 9. С. 265-273.

142. Хакуашева М.А. Новый роман-миф X. Бештокова «Каменный век» (1985) // Хакуашева М.А. Литературные архетипы в произведениях адыгских писателей. Нальчик: КБИГИ, 2007. С. 146-151.

143. Хакуашева М.А. О поэтическом творчестве X. Бештокова // Вопросы кавказской филологии. Нальчик: КБИГИ, 2008. Вып. 6. С. 41^19.

144. Хакуашева М.А. Хабас Бештоков (жизнь и творчество) // Писатели Кабардино-Балкарии XIX конец 80-х гг. XX в. /Биобиблиографический словарь/. Нальчик: Эль-Фа, 2003. - С. 113-114.

145. Янин Э. Строки любви. (Рецензия на сборник «Красный всадник») // газета «Советская молодежь». Нальчик, 1977, 16 июля.147. http: // slovari. yandex.1.I

146. Бемурзов M.X. Снег на солнечной стороне (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1993.-184 с.

147. Бештоков Х.К. «Пшэ к1апэм телъу, мазэ ныкъуэ жейбащхъуэм вагъуэхэр егъэхъу». (Усэхэр) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2010. №3. С. 89-95.

148. Бештоков Х.К. Блынхэр (усэхэр). Стены (стихи) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1985. №3. - С. 24-25.

149. Бештоков Х.К. Бынунагъуэ. Семья. (Стихи. Поэма. Загадки). Нальчик: Эльбрус, 1976.

150. Бештоков Х.К. Бынунагъуэ. Семья // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1971. №5. - С. 60-61.

151. Бештоков X.K. Джек насыплъыхъуэ зэрык1уар. (Английскэ таурыхъ). -Как Джек поехал искать счастье. (Английская сказка) // журнал «Нур». Нальчик, 1991. №8.

152. Бештоков Х.К. Динозавр. (Усэ). Стихотворение // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1989. №4. - С. 27-29.

153. Бештоков Х.К. Дорога вдоль океана. Стихи и поэма (на каб. яз.). -Нальчик: Эльбрус, 1998. 112 с.

154. Бештоков Х.К. Дреглин Хогни иныжьыр. (Шотланд таурыхъ). -Великан Дреглин Хогни. (Шотландская сказка) // журнал «Нур». Нальчик, 1992. №3.

155. Бештоков Х.К. Жьындур ишхащ. (Португал таурыхъ). Сову съели. (Португальская сказка) // журнал «Нур». Нальчик, 1991. №6.

156. Бештоков Х.К. Земля отцов. Моей родине. Надежда. Дедушка (стихи на каб. яз.) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1975. №4. С. 27-28.

157. Бештоков Х.К. Земля отцов (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1978. 88 с.

158. Бештоков Х.К. Земля отцов. Поклон. (Стихи на каб. яз.) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1976. №4. С. 21-23.

159. Бештоков Х.К. Золотая осень (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 2006. -232 с.

160. Бештоков Х.К. Илъэс куэдкЬ щылъа усэхэр. Стихи, пролежавшие много лет // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2005. № 3. - С. 83-87.

161. Бештоков Х.К. Истамбыл къик1а джэду. Кот из Стамбула. Пьеса // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2006. №1. - С. 86-113.

162. Бештоков Х.К. Каменный век (подстрочный перевод автора) // журнал «Литературная Кабардино-Балкария». Нальчик, 2005. №5. С. 58-116.

163. Бештоков Х.К. Книга любви (на каб.яз.). Нальчик: Эльбрус, 1988. 112 с.

164. Бештоков Х.К. Красный всадник. Стихи и поэма / пер. с каб. Г. Плисецкого. М.: Современник, 1977.-63 с.

165. Бештоков Х.К. КхъуафэжьейкЬ хым зэпрысык1хэр. Переплывающие на лодке океан. Драма // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2004. №5. - С. 85-117.

166. Бештоков Х.К. Къолыдыж гурыщЬр. Гъатхэщ. Возрождение чувств. Весна// журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1978. №2. - С. 21-24.

167. Бештоков Х.К. Къыбгуры1уэнщ. 1умэт. Уэрэд ц1ык1у, ежьу и1эу. Къэхъугъэм. Мис аргуэру мэщыр нэху. Щ1агъыбзэ защ1эк1э щ1алэгъуэм. (Усэхэр). Стихи // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1991. № 1. - С. 34-3 6.

168. Бештоков Х.К. Лирика (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1993. 312 с.

169. Бештоков Х.К. Мелодии нартов (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1981. -92 с.

170. Бештоков Х.К. Нартхэ я дыщэ жыг. Сэтэней гуащэ къызэрахьыжар // журнал «Нур». Нальчик, 1991. №3.

171. Бештоков Х.К. Насрен Бородатый (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1995.- 224 с.

172. Бештоков Х.К. Нэхущ. Нэбэнэушэ. (Усэхэр). // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1984. №3. С. 32-34.

173. Бештоков Х.К. Одинокое дерево над рекой (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1991.-200 с.

174. Бештоков Х.К. Пора роз (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1973. - 96 с.

175. Бештоков Х.К. Ракетодромы (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1969. 99 с.

176. Бештоков Х.К. Сабийхэм папщЬ усэхэр. Нальчик: Эльбрус, 1975.

177. Бештоков Х.К. Сароробот // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1996. №1. С. 16-46.

178. Бештоков Х.К. Си Къэбэрдей. ШыкЬпшынэ. Макъамэ. Зы жэщ. (Усэщ1эхэр). // газета «Ленин гъуэгу», 1976, 27 ноября.

179. Бештоков Х.К. Совесть (на каб. яз.). Нальчик: Эльбрус, 1985. 108 с.

180. Бештоков Х.К. Тхьэрыкъуит1. Уэсщ хъуреягъыр. Бэчмырзэ. НысащЬ. Розэм и чэзущ. Дыщэр къытощэщыр щ1ым и напэм. (Усэхэр) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1973. №1. С. 68-69.

181. Бештоков Х.К. Удивительный мир (на каб. яз). Нальчик: Эльбрус, 2003.- 544 с.

182. Бештоков Х.К. Уэс усищ. Нак1уэ губгъуэм, нак1уэ мэкъум. Мыпхуэдэ жэщ къэгъуэтыгъуафЬ. Зы хъыджэбз дахэ. (Усэхэр). // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1982. №1. С. 61-62.

183. Бештоков Х.К. Хочу понять причину боли. Родина. (Стихи) // газета «Советская молодежь». Нальчик, 1977, 27 декабря.

184. Бештоков Х.К. Шейт1анымрэ зауэл1ымрэ. (Хорват таурыхъ). Шайтан и воин. (Хорватская сказка) // журнал «Нур». Нальчик, 1991. №4.

185. Бештоков Х.К. Арыкъ куэбжэ и бжьэпэ. Тенджыз 1уфэ гъуэгуанэ. (Усэхэр) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1994. №6. С. 59-61.

186. Бештоков Х.К. Гукъэк1ыжхэр. Мазэ нур. Епэрхэр. (Усэхэр) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1988. №1.

187. Бештоков Х.К. Дыгъэм хуэгъэза тхьэлъэ1у. Бжьыхьэ макъамэхэр. Мы жэщыр. Зы тэлай. (Усэхэр) // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 1990. №2. С. 30-34.

188. Бицуев A.M. Избранное: стихи, баллады, поэмы. Нальчик: Эльбрус, 1997. -288 с.

189. Дугужев К.Б. Танец голубей. Черкесск: Ставропольское книжное издательство. Карачаево-Черкесское отделение, 1989. -96 с.

190. Есенин С. Отговорила роща золотая / сост. А. Марченко. М.: Эксмо, 2005. -352 с.

191. Кажаров Х.Х. УсэщЬхэр // журнал «1уащхьэмахуэ». Нальчик, 2004. №4. С. 94-97.

192. Кешоков А., Кулиев К. Горской песни два крыла / ред. сост. В. Кузьмин Нальчик: Эльбрус, 1974. 65 с.

193. Кешоков А.П. Избранные произведения. Стихи и поэмы / пер. с каб. М.: Художественная литература, 1972. Т.2. 256 с.

194. Кешоков А.П. Щхьэлыкъуэ. Нальчик: Эльбрус, 2001. 192 с.

195. Куашев Б.И. Усыгъэхэр. Нальчик: Эльбрус, 1996. 304 с.

196. Къэбэрдей усэм и антологие Антология кабардинской поэзии (на рус. яз.). М.: ГИХЛ, 1957.-300 с.

197. Лавренев Б.А. Повести и рассказы. Собрание сочинений в 6 т. М.: Художественная литература, 1963. Т.1. 728 с.

198. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 4-х т. Поэмы. М.-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1959. Т.2. 704 с.

199. Нартхэр. Къэбэрдей эпос. Налшык: Къэбэрдей гос. тхылъ тедзапЬ, 1951.

200. Нарты. Кабардинский эпос. 3-е издание (репринтное) с дополнениями к предисловию. Нальчик: Эль-Фа: Ашэмэз, 2002. 528 с.

201. Пастернак Б. Поверх барьеров. Стихи разных лет. М.-Л.: Гослитиздат, 1931.

202. Песня дерева // Антология кабардинской поэзии. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. 230 с.

203. Пушкин A.C. Лирика / сост. С. Селиванова. М.: Эксмо, 2004. 352 с.

204. Пхешхов М.Н. Гъуэгуанэ. Нальчик: Эль-Фа, 2003. 113 с.

205. Тхагазитов З.М. Усэхэмрэ поэмэхэмрэ. Нальчик: Эльбрус, 2005. 704 с.

206. Шогенцуков A.A. Избранные произведения / сост. А.Х. Хакуашев. Нальчик: Эльбрус, 2000.-432 с.-550 с.