автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Политическая фразеология в американском варианте английского языка

  • Год: 1977
  • Автор научной работы: Шувалова, Юлия Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Политическая фразеология в американском варианте английского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шувалова, Юлия Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ИСТОЧНИКИ И ПУТИ ОБРАЗОВАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

§ I. Проблема фразеологизации

§ 2. Первичная фразеологизация

§ 3. Вторичная фразеологизация

Выводы по главе I

ГЛАВА П. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ПОЛИТИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

§ I* Структурные особенности политической фразеологии

Варианты

Структурные синонимы

§ 2. Семантические особенности политической фразеологии

Коыпликативность

Связь с экстралингвисти-ческини факторами

Полисемия

Синонимия

Антонимия

Выводы по главе П

ГЛАВА Ш. СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ПОЛИТИЧЕСКОМ ФРАЗЕОЛОГИИ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

I. УЗУАЛЬНЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПОЛИТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ФРАЗЕОМАТИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ

§ I. Коннотативный аспект значения

§ 2. Стилистические свойства политических фразеоматических оборотов

§ 3. Стилистические свойства политических фразеологизмов XI

§ 4. Термин и экспрессивность

П. ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ПОЛИТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ И ФРАЗЕОМАТИЧЕСКИХ ОБОРОТОВ

§ X. Элементарные приемы преобразования

1/ Структурно-семантические преобразования

Вклинивание Замена компонентов Добавление

2/ Окказиональные семантические преобрази : 153 вания

Двойная актуализация

§ 2. Конвергентные преобразования

Выводы по главе Ш

 

Введение диссертации1977 год, автореферат по филологии, Шувалова, Юлия Вячеславовна

Особенности фразеологии в американском варианте английского языка в последнее время все больше привлекают внимание лингвистов. Свидетельством этому служат появившиеся в советском языкознании монографические работы^, посвященные изучению различных структурных типов фразеологических единиц /далее ФЕ/ в американском варианте»

Однако не все явления нашли свое отражение в литературе.

К числу таких явлений относится политическая фразеология. Несмотря на отдельные наблюдения и замечания, содержащиеся в работах А.Д.Швейцера2/, Е.А.Ножина3/, практически нет монографического исследования, посвященного изучению и описанию большого пласта ФЕ, относящихся к сфере политики^. Это и обусловило выбор данной группы фразеологизмов в качестве объекта исследования.

I/ Д.А.Жоржолиани. Субстантивные фразеологические единицы в американском варианте английского языка. Канд.дрсс.,Тбилиси, 1968. Г.С.Гринь. Глагольные фразеологические единицы в американском варианте английского языка. Канд.дисс., М., 1976.

2/ А.Д.Швейцер. Очерк современного английского языка в США.М., 1963, гл.ХУ, § 4, Фразеология.

3/ Е.А.Ножин. Вопросы использования фразеологии в пропаганде. Канд.дисс., £8., 1966.

4/ На материале британского варианта этот вопрос исследовался в следующих работах:

Р.И.Инфатьева. Анализ политико-экономической терминологии на материале английского перевода первого тома "Капитала" К.Маркса. Канд.дисс., М., 1953.

Е.П.Коновалова. Фразеологические единицы типа "глагол+сущест-вительное в английской общественно-политической литературе. Канд.дисс., М., 1954.

Г.Я.Поляк. К проблеме изучения английской фразеологии /на материале современной политической коммунистической литературы/. Канд.дисс., М., 1953.

На материале французского языка - А.Е.Мосьяков.Стилистические функции фразеологизмов в современной французском языке /на материале общественно-политической литературы/. Канд.дисс.М.,

Изучение политической фразеологии, функционирующей в аме-рианском варианте, актуально как в плане изучения языковых процессов, происходящих в ФЕ, так и в плане выявления особенностей взаимосвязи между развитием американской политической системы и средствами и формами ее; отображения в языке.

Изучение и знание политической; фразеологии в настоящее вре-* мя приобретает особую значимость в связи с тем, что она является действенным оружием в арсенале языковых средств пропаганды, психологического и идеологического воздействия.

В связи с этим целью настоящего исследования является многоаспектный анализ политической фразеологии, функциониружхцей в американском варианте и характеризующейся своими особенностями в плане путей образования политических фразеологизмов, их структурно-семантической специфики, а также функционально-стилистичес-ких свойств.

Решение поставленных задач связано с целым рядом общетеоретических проблем, среди которых: главными нам представляются следующие: образование политических фразеологизмов, компликатив-ность этих языковых единиц, экспрессивность ФЕ-терминов, а также функционирование политических фразеологизмов в речи.

Объектом исследования являются субстантивные политические фразеологизмы, отвечающие определению ФЕ, как "устойчивого сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением'1 и политические фразеоматические обороты /далее ФО/ - устойчивые сочетания слов, не содержащие переосмысленных компонентов,

I/ А.В.Кунин. Фразеология современного английского языка. М., 1972, стр.8. функционирующие в американском варианте английского языка. Включение ФО в объект исследования основывается на широком понимании фразеологии.

Под политической фразеологией мы понимаем ФЕ и ФО, обознача ющие понятия общественно-политической сферы.

Настоящее исследование проводится в синхронном плане с привлечением, там где это возможно, данныж диахронии, позволяющих проследить историю возникновения политических фразеологизмов, процесс их становления.

Систематизация черт,присущих политической фразеологии в американском варианте,, имеет целью раскрыть специфические условия возникновения-, развития и функционирования: этих единиц. Будучи порождением английского языка, политические фразеологизмы, с одной стороны, не могут принципиально отличаться от общеанглийских оборотов в плане их структуры, определенные общие свойства можно, по-видимому, обнаружить и в плане семантики - они являются единицами фразеологической микросистемы английского языкам со всеми присущими ей особенностями, - с другой стороны, они несут на себе отпечаток своеобразия истории, культуры, образа жизни, психологии, мышления американцев.

Материалом исследования являются субстантивные политические фразеологизмы, насчитывающие более 700 единиц.

Отбор материала производился в основном по американским по-литическим словарям и дополнялся выборкой текстового материала из работ американских авторов /30 наименований/, а также из американской прессы - газет и журналов - за 1960-1977 гг. в объеме 400 номеров^. Кроме того, в материал исследования были включены примеры, взятые из словарей, иллюстрирующих употребление изучаемых

I/ Список использованных словарей, периодических изданий, а также работ американских авторов даны в конце диссертации. фразеологизмов. В ходе выборки отмечено более 2000 случаев употребления политических ФЕ и ФО.

В нашей работе мы придерживаемся фразеологической: концепции А.В.Кунина и используем предложенный им метод фразеологической идентификации. Помимо указанного метода, мы использовали метод фразеологической аппликации В.П.Жукова^, а также отдельны© элементы функционально-семантического метода С.Г.Гаврина^.

Характер исследуемого материала и задачи исследования определили структуру диссертации, которая: состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Политическая фразеология в американском варианте английского языка"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ Ш.

Анализ стилистических свойств политических фразеологизмов показал:

I. I/ Стилистические свойства политических фразеологизмов обусловлены присутствием в их семантической структуре коннота-тивного аспекта значения, содержащего экспрессивный, эмоционально-оценочный и функционально-стилистический компоненты.

2/ В зависимости от наличия тех или иных компонентов конноативного аспекта значения фразеологизмы делятся на экспрессивные /оценочные и неоценочные/ и экспрессивно-эмоционально-оценочные .

3/ Нормативным свойством большинства рассматриваемых единиц является экспрессивность.

4/ В функционально-стилистическом плане политические фразеологизмы дифференцируются, как а/ литературно-книжные;, б/ общелитературные /нейтральные/, в/ разговорные.

5/ Одной из отличительных особенностей политической фразеологии является наличие в её составе экспрессивных терминов, а также группы единиц, относящихся к слэнгу. Многие ФЕ-слзнгизмы не имеют нейтральных эквивалентов, являясь, таким образом, единственным средством выражения специфических понятий.

П. Как ФЕ, так и ФО являются компликативными образованиями, однако понятие компликативность у них не идентична. Если для ФЕ характерна экспрессивно-образная осложненность, то для ФО она не характерна.

Ш. ФЕ: и ФО характеризуются сложным типом номинации. Все они, в основном, объясняются с помощью развернутых словосочетаний, что свидетельствует о том, что они являются единственным способом номинации.

1У. Как ФЕ, так и ФО могут подвергаться окказиональным; преобразованиям. Исследуемый материал позволил выделить два типа преобразований: элементарные и конвергентные.,

I/ Среди элементарных приемов преобразования: наиболее распространенными оказались - замена компонентов и двойная актуализация.

2/ ФЕ оказались более подвержены окказиональным преобразованиям ввиду их образного характера.

3/ Экспрессивные; термины проявили предрасположенность к окказиональным структурно-семантическим и семантическим преобразованиям.

4-/ ФО, хотя и в меньшей степени, но также способны подвергаться окказиональным преобразованиям.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный многоаспектный анализ политической фразеологии позволил сделать следующие выводы:

Являясь составной частью фразеологии английского языка;, политическая фразеология американского варианта повторяет в целом ряд структурно-семантических свойств, общих для всех субстантивных ФЕ. Вместе с тем политическая фразеология обладает и рядом специфических особенностей* вытекающих из природы этих образований и обусловленных как сферой употребления, так и языковым ареалом.

Политическая фразеология, функционирующая в американском варианте,, неоднородна по своему составу. Она включает как ФЕ терминологического и нетерминологического характера, так и ФО, являющиеся безобразными терминами.

Изучение источников,, послуживших базой для создания ФЕ, показало, что подавляющее большинство ФЕ образуется на, основе общеанглийского материала, но в ряде случаев базой для создания ФЕ служат американизмы, обладающие фкой стилистической окраской.

Наиболее типичными путями образования политических ФЕ являются: переосмысление переменных словосочетаний, устойчивых сочетаний нефразеологического характера, а также сочетаний слов, не имеющих прототипа в виде переменного словосочетания.

Следует особо подчеркнуть роль экстралингвистических факторов в процессе образования политических ФЕ. Ни одно сколько-нибудь важное политическое событие не остается не отраженным в яркой и образной форме.

Структурно-семантические характеристики политической фразеологии во многом определяются ее терминологическим характером,что и нашло отражение в значительной устойчивости структуры ФЕ и ФО, а также в неразвитости таких семантических категорий как полисемия /14 многозначных единиц/, синонимия /40 синонимических пар/ и антонимия /15 антонимических пар/.

Изучение смыслового содержания ФЕ и ФО выявило ряд специфических черт, обусловленных экстралингвистическими факторами.

Своеобразие культурно-исторического развития страны, государственного и политического строя, политических институтов и общественно-политической практики людей находит отражение в многочисленных тематических группах ФЕ и ФО, связанных с избирательными кампаниями, процессом формирования внешней политики США и проявлениями политических, традиций.

Стилистический анализ показал, что ФЕ и ФО являются комплика тивными образованиями, т.е. семантически и функционально осложненными. Экспрессивный характер ФЕ обусловлен наличием кониота-тивного аспекта значения в их семантической структуре. Большинство политических ФЕ является экспрессивными единицами.

Одной из отличительных особенностей политической фразеологии является наличие в ее составе экспрессивных терминов, а также единиц, относящихся к слэнгу.

Сравнения с политической фразеологией британского варианта, характеризующейся сдержанностью в выразительных средствах, показывают, что экспрессивность в большей степени присуща американскому варианту. Подтверждением этому служит тот факт, что большое количество экспрессивных американизмов ассимилировалось в британском варианте и среди них группа политических фразеологизмов.

Изучение функционирования политической фразеологии в кон~ тексте показало, что, несмотря на высокую степень структурно --семантической устойчивости, исследуемые единицы обладают значительный семантическим потенциалом, способным реализоваться в сторону увеличения объема коннотации.

В этой связи следует особо подчеркнуть способность экспрессивных терминов к окказиональным структурно-семантическим и семантическим преобразованиям, таким, как двойной актуализации, замене компонентов. Что касается ФО, то в процессе функционирования они также могут претерпевать изменения, приобретая иногда ту или иную экспрессивно-эмоциональную окраску.

Отмеченные выше свойства ФЕ и ФО свидетельствуют о своеобразии политической фразеологии. Именно эти качества определяют особую ценность использования фразеологии в пропаганде как средства психологического и идеологического воздействия на аудиторию.

Проведенное исследование не претендует на исчерпывающий охват всех сторон данной проблемы. Однако результаты исследования представляется возможным использовать как в теоретическом, так и в практическом плане.

 

Список научной литературыШувалова, Юлия Вячеславовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. В.И.Ленин Поля.Собр.Со*., т.29.

2. Материал» 24 съезда КПСС, М., 1971.3. Ю.Ю.Авалиани4. Ю.Ю.Авалиани, А.М.Эмирова

3. Ю.Ю.Авалиани, А.М.Эмирова*6. Э.С.Азнаурова7. А.И.Алехина8. Н.Й.Амосова9. Н.Н. Амосова10. Н.Н.Амосова11. И.В.Арнольд12. О.С.Ахманова

4. Семантическая структура слов-компонентов и семантическая структура ФЕ. Бюллетень по фразеологии I, Труды СамГУ, Новая серия, вып. 234, 1972.

5. О вторично! фразеологической деривации. К вопросу о развитии фразеологической системы русского языка. Проблемы русской фразеологии. Тула, 1975.

6. Некоторые активные процессы современного русского фразообразования. Проблемы- русского фразообразования. Тула, 1973.

7. Слово как объект лингвистической стилистики. АДД., М., 1974.13. О.С.Ахманова

8. Фразеологическая антонимия в современном английском языке. Канд.дисс., М., 1968.

9. Основы английской фразеологии. Л., 1963.0 диатоническом анализе фразеологических, единиц. Исследования по английской фразеологии. Сб.З, ЛГУ, 1968.0 синтаксической организации фразеологических единиц. Уч.Зап.ЛГУ, серия филологических наук, в.60, 1961.

10. Стилистика современного английского языка. М., 1973.

11. Экстралингвистические и внутрилингвистичес-кие факторы в функционировании и развитии языка. В кн.Теоретические проблемы советского языкознания. I., 1964.

12. Словарь лингвистических терминов.!.,1969.14. А.М.Бабкин15. А.М.Бабкин16. Ш.Балли17. С.Б.Берлизон18. С.Б.Берлизон19. С.Б.Берлизон2©. Т.А.Бертагаев21. Л.М.Болдырева22. Л.М.Болдырева23. Р.А.Будагов24. Р.А.Будагов

13. Фразеология и фразеография. В кн.Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964.

14. Русская фразеология, ее развитие и источники. I., 1970.

15. Общая лингвистика- и вопросы французского языка. Перевод с французского. М1., 1955.

16. Выражение экспрессивности и эмоциональности в фразеологических единицах и слове. Сб.Вопросы фразеологии У, ч.1. Труды Сам.ГУ им.Навои, Новая серия, вып.219, Самарканд, 1972.

17. Компаративные фразеологические единицы -средство выражения экспрессии и эмоцио -нальной оценки. Сб.Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып.1, часть I, Рязань, 1973.

18. Стилистический аспект значения?/стилистическое значение/ фразеологических: единиц и методы его исследования. Сб.Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып.И, Рязань, 1975.

19. Выступление.Сб.Вопросы терминологии.М., 1961. /Материалы Всесоюзного терминологического совещания/.

20. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов. Канд.дисе., М., 1967.

21. Опыт анализа компонентов фразеологизмов при стилистическом исследовании фразеологии. Труды СамЕУ им.Аяигаера Навои, Новая серия, вып. 277, Вопросы фразеологии УП, Самарканд, 1976.

22. История слов и история общества.!., 1971.

23. Что такое общественная природа языка.ВЯ, 1975, Л з;.25. А.В.Валюженич *26. В.В.Виноградов

24. Е.Ю.Верещагин В.Г.Костомаров28. Г.0.Винокур29. В.Г.Гак30. В.Г.Гак31. С.В.Гаврин32. С.Г.Гаврин33. С.Г.Гаврин34. С.Г.Гаврин35. И.Р.Гальперин36. И.Р.Гальперин37. И.Р.Гальперин

25. Внешнеполитическая пропаганда США, М-,. 1973.

26. Итоги обсуждения вопросов стилистики. Вопросы языкознания, 1955, № I.1. Язык и культура М., 1976.

27. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. Труды Московского института истории, философии и литературы, т.У, М., 1939.

28. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.Семантическая структура слова.М., 1971.

29. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака. Труды СамГУ, Новая серия. Выпуск 277, Вопросы фразеологии УП, Самарканд, 1976.

30. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.

31. Заметки по теории фразеологии. Проблемы устойчивости и вариантности ФЕ. Вып.П, Тула, 1272.

32. Фразеологизация элементов речевого потока как лингвистическое явление. Уч.Зап. Перм.пед.ин-та. Вопросы русского языка и методика его преподавания. Вып.34, Пермь,1966.

33. Фразеологическая система языка. В кн. "Исследование по стилистике".Пермь,1971, вып.З, № 244.

34. О термине "слэнг".В.Я.,М.,1956| # 4. 3^у11в1;:1с8.М. ,1971.

35. Информативность единиц языка-, М.,,1974.38. Ю.А.Гвоздарев39. Р.С.Гинзбург40. Г.С.Гринь41. М.М.Гухман42. И.В.Дубинский43. И.В.Дубинский44. И.В.Дубинский45. В.П.Жуков46. В.П.Жуков47. В.П. Жуков48. В.М.Жирмунский!49. Д.А.Жоржолиани

36. Основы русского фразообразования. Изд-во Ростовского ун-та, 1977/.

37. О взаимосвязи лингвистического и экстра-лингвистического. ИЯШ, 1972, № 5.

38. Глагольные, фразеологические единицы в американском варианте английского языка. Канд.дисс., М., 1976.

39. Социология языка. В кн.Теоретические проблемы советского языкознания. 1., 1964.

40. Уточнение фразеологического компонента, как стилистический прием. Сб.Вопросы стилистики. Вып.6. Изд-во Сарат.Ун-та,1973.

41. Природа фразеологических сочетаний и возможность замены их компонентов. Уч.Зап. Азер.пед.ин-та Вып.9. Серия' филологическая. Баку, 1961.

42. Приемы использования фразеологических единиц в речи. А.К.Д., Баку, 1964.

43. Роль образности /метафоричности/ в формировании целостного значения фразеологизма. В Сб.Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.

44. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне. В кн. Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических едини. Материалы межвузовского симпозиума /1968/, вып.2. Ответы на вопросы анкеты. Тула, 197,2.

45. Фразеологизм и слово. Д.Д„Л., 1967,.

46. О границе слова. ВЯ, 1961, Ж 3.

47. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке М материале англо-американской прессы/. Канд.дисе.М., 1974.

48. Анализ политико-экономической терминологии на материале английского перевода первого тома. "Капитала" К.Маркса. К.Д., И., 1953.

49. Лексика, и фразеология современных дипломатических документов. М., 1966.

50. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.

51. Американские фразеологические заимствования в британском варианте английского языка. Канд.дисс., М., 1976.

52. Критерий отнесения лексико-фразеологи-ческих элементов к стилистическому слою разговорной лексики. Уч.Зап.Башкирского Гос.Ун-та. Вып.13, Серия филологических наук $ 5/9/.Уфа, 1963. Вопросы английского и немецкого языкознания.

53. О полисемии фразеологических единиц в современном английском языке. Канд.дисс., М,, 1974.

54. Язык и идеология. Филологические этюды. Серия. "Языкознание", вып.1, Ростов-на-Дону, 1972.

55. Фразеологизация как лингвистическое понятие. В Сб.Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе., Тезисы докладов. Вологда, 1965.

56. Соотношение субъективных и объективных: факторов в языке. И., 1975.

57. Семантическая природа образных средств в современном английском языке. Канд. дисс., КН., 197,5.

58. Внешние и внутренние факторы развития лексики. Материалы Всесоюзной конференции по общему даыкознанию. "Основные проблемы эволюции языкаГ, ч.1, Самарканд;, 1966.

59. О внутренних и внешних стимулах развития языка. РЯШ, 1972, № 3.

60. Английская идиоматика. В кн.Английские: идиомы, М., 1937.

61. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. АРФС, 1967,.

62. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и вопросы создания англо-русского словаря,Д.Д., ~М., 1964.

63. Основные понятия фразеологической стилистики. Сб."Проблемы лингвистической стилистики". Науч.конф'.М., 1969.

64. Английская, фразеология. М., 1970.

65. Фразеология современного английского языка. М., 1972.

66. О фразеологической вариантности и структурной синонимии в современном английском языке. Сб.Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и сред ней школе. Тезисы докладов. Череповец. 1965.

67. Пути образования: фразеологических: единиц. ИЯШ, 1971, Ш1.

68. Вклинивание как лингвистическое явление. ИЯШ, 1973, & 2.7а. А.В.Кунин74. А.В.Кунин75. А.В.Кунин76. А.В.Кунин77. Б.А.Ларин78. К.А.Левковская79. К.А.Левковская80^ Т.В.Лиховидова81. Г.П.Манушкина82. А.И.Молотков

69. Двойная актуализация как понятие; фразеологической стилистики. ИЯШ, 1974, & 6.

70. Замена компонентов фразеологических единиц как стилистический прием. ИЯШ, 1977, # 2.0 нормативном стилистическом использовании фразеологических единиц./На материале современного английского языка/ "Сборник научных трудов МИШИН", вып. 73, М., 1973.

71. О структурно-семантической классификации фразеологических значений. В кн. "Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских: и романских языков", ч.П.,Новговрод, 1972.

72. Очерки по фразеологии. Уч.Зап.ЛГУ им. Жданова, Серия филологических наук,вып. 24, 1 198, 1956.

73. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала, М., 1962.

74. Именное словообразование в современной общественно-политической терминологии ж примыкающей, к: ней лексике. Изд.Акад.Наук СССР, М., 1960.

75. Фразеологические единицы с именем собственным в современном английском языке, ИЯШ, 1971, $ 6.

76. О сущности имени собственного и характере его функционирования в составе фразеологизма;, Проблемы семасиологии и лингвистики. Вып.1, часть П, Рязань, 197В.

77. Основы фразеологии русского языка,Л., 1977/.83. А.Е^Моеьяков84. А.Г.Назарян85. А.С.Начисчионе86. А.С.%чисчионе87. Е.А.Ножин88. Общее языкознание89. З.А.Павлова90. Н.Г.Петров91. Л.М.Пинковская92. Р.Г.Пиотровский93. Г.Я.Поляк

78. Стилистические функции фразеологизмов в современном французском языке /на материале общественно -политической литературы/. Канд.дисс., М.,1971.

79. Роль семантических факторов в формировании и развитии фразеологизмов францу -зского языка. Канд.дисс.,М.,1968.

80. К вопросу о; сложных окказиональных преобразованиях фразеологических единиц. В сб.Иностранные языки в высшей школе. Рига, 1975.

81. Окказиональное стилистическое использование фразеологических единиц. /На материале произведений Дж.Чосера/.Канд. дисс., Е., 1976.

82. Вопросы использования фразеологии в пропаганде. Канд.дисс., Е., 1966.1. М., 1972.

83. Структурно-с ема нтиче ские преобра з ования фразеологических единиц в речи.А*К.Д., I., 1975.

84. Фразеологизмы в медицинской терминологии. Канд.дисс., М:., 1968.

85. Десемантизация имени собственного в фразеологизмах. Вопросы семантики ФЕ славянских, германских, и романских языков, ч.П, Тезисы докладов, Новгород,, 1972.

86. К вопросу об изучении термина. Сб.Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. Уч.Зап.ЛГУ, 2, 1952, вып.18.

87. К проблеме изучения английской фразеологии /на материале современной английской политической коммунистической литературы/ Канд.дисс.,М.,1953.-Л94. Р.Н.Попов

88. Р.Н.Попов 95. К.Д.Приходько1. Эб.А.В.Прошин97. В.Н.Прохорова98. Р.В.Рафикова

89. А.А.Реформатский IQ0. А.А.Реформатский101. Л.И.Ройзензон102. Л.И.Ройзензон

90. Л.И.Ройзензон, Ю.Ю.Авалиани

91. Изменения! в компонентном составе фразеологизмов при индивидуально-стилистичес ком использовании их в художественной литературе. Научные труды, т.47 /140/. Вопросы лексикологии русского языка. Курск. ГПИ, Курск, 1974.

92. Использование "старых" ФЕ в качестве образца для построения новых. РЯНШ, 1974, № 3.

93. Соотношение фразеологических единиц и нефразеологических словосочетаний одина нового лексико-грамматического состава;. Канд;.дисс., Ж., 197ЯЗ.

94. Стилистически сниженная фразеология в аспектах статики и динамики. Канд.дисс. М., 1975.

95. Об эмоциональности термина. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

96. Фразеологизмы с начальным глаголом to Ъе в современном английском языке. Канд.дисе.Е., 1972.

97. Что такое термин и терминология.!.,1959.

98. Термин как член лексической системы. Проблемы, структурной лингвистики.К.,.

99. Фразеологизация как лингвистическое явление. Труды Сам.ГУ, Новая серия, № ИЗ, Самарканд* 1961.

100. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд,, 1973.

101. Заметки по теории фразеологии. Труды, Узб.Гос.Ун. »Новая серия,95,Самарканд, 1959.104. Е.В.Розен105. Н.В.Романовская

102. Современные вокабулярные неологизмы. А.Д.Д.,М., 1971.

103. К вопросу об отражении идеологических установок в языке буржуазной прессы. Сборник научных трудов МГПИЩ, вып. 103, М., 1976.

104. Русский язык и советское общество. Лексика современногорусского языка. М., 1968.

105. Об идеологическом аспекте общественно-политических терминов /на материале протоколов Франкфуртского Национального собрания/. Вестник МГУ, 1976, Л I.

106. Обогащение английской фразеологии шекспиризмами. Канд.дисс.,М., 1968.

107. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

108. Фразеология английского языка. М», 1959.

109. К вопросу об образовании слэнгизмов на базе английского литературного языка. Романо-германская филология. Уч. Записки, том 50, Иваново, 1966.

110. Слэнг что это такое? Англо-русский словарь военного слэнга.М., 1973.

111. Эволюция языка и принцип экономии. К.Д.Самарканд, 1973.

112. Что такое фразеология. М., 1966.

113. Фразеологизация устойчивых словосочетаний современного английского языка. Канд.дисс., М», 1973.117. Е.Н.Толикина118. Б.В.Томашевский119. Ф.П.Филин

114. О системном соотношении терминологического сочетания и фразеологической единицы. Проблемы фразеологии.М-Л., 1964.

115. Теория литературы. Поэтика.М.-Л.,1931.

116. К проблеме социальной обусловленности языка. В.Я., 1966, # 4.

117. Функциональный стиль общенационального языка и методы его исследования. Из-во Московского Университета. 1974.121. Эр.Ханпира122. А.Д.Хаютин123. В.А.Хомяков124. И.ИЛернышева125. Н.Л.Шадрин126. Н.Л.Шадрин127. Н.Л.Шадрин

118. Окказианальные элементы в современной речи. Стилистические исследования.!.,

119. Термины, терминология, номенклатура. Самарканд, 1971.

120. Семантико-функциональная классификация американских слэнгизмов. Уч.Зап.ЛГПИ им .Герцена, том.326, ч.П, Л., Х97Т.

121. Немецкая фразеология и принципы ее научной систематизации. Немецко-русский фразеологический словарь, М., 1975.

122. О раздельнооформленности и устойчивости фразеологических единиц как предпосылке ш окказиональных преобразований. Сб. Вопросы английской филологии. Пятигорск,

123. Реализация семантической двуплановости словосочетания и отражение этого приема в переводе. Экспрессивные средства английского языка.Л., 1975.

124. Фразеодогиж современного русского языка. "Высшая; школа", М., 1969.

125. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвистики. Сб.Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып.2, Рязань, 1975.

126. Давление языковой системы и немотивированность отношений внутри ФЕ как источники ее вариантности. Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск,1968.

127. Очерк современного английского языка в США. М., 1963.

128. Литературный английский язык в США. и Англии. М», 1971.

129. Современная социолингвистика .Теория, проблемы, методы. М., изд-во "Наука", 1976.

130. Пути развития словосочетания /на материале англ.языка/. Уч.Зап.ЛГУ, J§ 156, серия филологические науки, 1952, вып.15. Propaganda, H.Y.,1928.

131. Social Structure and Language Structure. In ^Readings in the Sociology of Language". The Hague-Paris, 1968.

132. Types of Linguistic Communities. In ^Readings in the; Sociology of Language1*. The Hague-Paris, 1968.

133. The Ethnography of Speaking. In "Readings."

134. The American Language. H.Y.,1963.140. E.Partridge and J.W.Clark141. W.Riffaterre142. E.M.Uhlenbeck143. St.Ullmann

135. British and American English since 1900. 195$.

136. Criteria for Style Analysis. "Word», vol.15, 1959» * 3.

137. Semantic Representation and Word Meaning. In "Critical Comments on Transformational generative Grammar, 1962-1972". The Hague, 1973.

138. The Principles of Semantics. Glasgow, 1951.

139. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВА1ЕЙ

140. W.Safire. The New Language of Politics. H.X., Ж972.

141. H^Sperber & Tr.Trittschuh. American Political Terms. Detroit, 1963.

142. Smith & Zurcher. A Dictionary of American Politics. N.Y., 1944.

143. C.Piano & Ж.Greenberg. The American Political Dictionary. N.Y:., 1967.5. l.B.Khopkar. Dictionary of Poltical Terminology. Bombay, 1970.

144. W.A.Craigie & J.H.Hulbert. A Dictionary of American English on Historical Principles. Vol.1-4. L., I960.

145. С.Barnhart. A Dictionary of New English. I963-I972. U.S., 1973.

146. William and Mary Morris. Dictionary of Word and Phrase Origins. 1962.

147. M.M.Mathews. A Dictionary of Americanisms on Historical Principles. Vol.1-2, Chicago, I951.

148. E.Partridge. A Dictionary of Slang and Unconventional English. N.Y., 1970.

149. E.Wentworth & St.B.Flexner. Dictionary of American Slang. N.Y., 1963.

150. H.W.Horwill. A Dictionary of Modern American Usage. Oxford, 1949.

151. В.Evans & C.Evans. A Dictionary of- Contemporary American Usage. N.Y., 1957.

152. D.C.Browning. Everyman's Dictionary of Quotations and Proverbs. I»., B.Y., 195&.15. ffi.E.Stevenson. The Home-Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. H.Y., 1957.

153. A.Holt. Phrase and Word Origin. H.Y., 1961.17. !Ehe Oxford English Dictionary. Oxford, 1933.

154. The Random House Dictionary of the; English Language. I.Y., 1966.

155. Webster's Hew Twentieth Century Dictionary. 1.Y.I963.

156. A Supplement U?o the Oxford English Dictionary. Ed.by Birchfield. vol.I,II. Oxford. 1972.

157. M.T.loatner & J.E.Gates. A Dictionary of American Idioms. N.Y., 1975.

158. Большой англо-русский словарь /под общим руководством М.Р.Гальперина/. М„, 1972.

159. А.В.Кунин. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1967.

160. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

161. Carl Bernstein and Bob Woodward» All the President's Men.

162. William Manchester* The Glory and the Dream. A Narrative History of America.

163. Robert Hargreaves. Superpower. A Portrait of America in the 1970»s.

164. Jerald F.Terhorst. Gerald Ford and the Future of the Presidency*

165. Stephen Shadegg. Barry Goldwater: Freedom is His Flight Plan.

166. Nelson W.Polsby and Aaron B.Wildavsky. Presidential Elections.

167. Arthur M.Schlesinger, Jr.A Thousand Days.

168. Richard Morris. Great Presidential Decisions. 9»W»Binkley and M.Moos. A Grammar of American Politics

169. Paul T.David, Ralph M.Goldman, Richard C.Bain. The Politics of National Party Conventions*

170. David Wise and Thomas B.Ross. The Invisible Government.

171. W.Goodman. The Two-Party System in the United States.

172. Edward O.Guerrant. Modern American Diplomacy.

173. David Halberstam. The Best and the Brightest.

174. Sydney Hyman. The American President.

175. Edward H.Hobbs. Behind the President. 17« Ellis Briggoa« Anatomy of Diplomacy.

176. Thomas A.Bailey. The Art of Diplomacy.19* R.C.Snyder and E.S.Furnis,Jr. American Foreign Policy.

177. Burton M.Sapin. The Making of United States Policy.21* Thomas F.Eagleton. War and Presidential Power.

178. Theodore H.White. The Making of the President 1960.23* Theodore H.White. The Making of the President 1964.

179. Robert E.Elder. The Policy Machine*25* James N.Rosenau. International Politics and Foreign Policy. 26. Daniel S. Cheever and H.Field Haviland, Jr. American

180. Foreign Policy and the Separation of Powers. 27» Keith C.Clark and Laurence J.Legere. The President and the

181. Management of National Security. 28. John Kenneth Galbraith. The Affluent Society. 29» Roger Hilsman. To Move a Nation. 30. Henry A.Kissinger. The Necessity for Choice.

182. The Christian Science Monitor

183. The New York Times Magazine18. Harper's Magazine