автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикографического представления

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Ткачева, Ирина Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикографического представления'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикографического представления"

САНЮ -ПЕ ГЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫМ У! 1ИВЕРСИ ГЕТ

/

и

На правахрукопии!

ТКАЧЕВА Ирина Олеговна

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ И ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

Специальность 10 02 01 — русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ООЗ 169882

Санкт-Пете^ 2008

003169882

Работа выполнена на кафедре русского языка факультета филоложи и искусств Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Скляревская Галина Николаевна

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Черняк Валентина Даниловна

кандидат филологических наук, доцент Лазарева Ольга Андреевна

Ведущая организация И псину г лингвистических исследовании РАН

Защита состоится «/-Э» '-'-■'-о 2008 г в /часов на

заседании совета Д 212 232 18 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу 199034, г Санкт-Петербург, Университетская наб , д 11, ауд /3

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им М Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, г Санкт-Петербург, Университетская наб , д 7/9)

Автореферат разослан « ^ » *—^^ 2008 I

Ученый секретарь совета кандидат филологических наук

РудневД В

Политическая лексика (лексика, отражающая все сферы политической жизни общества) как объект лингвистического описания привлекала внимание многих исследователей в разные периоды развития русского языка, поскольку именно этот лексический пласт является одним из наиболее нестабильных в лексико-семантической системе

Радикальные политические изменения, произошедшие в нашей стране за последние 20 лет, повлекли за собой столь же радикальные изменения в словарном составе русского языка и, в частности, в политической лексике Актуальность исследования обусловлена тем, что оно осуществлено в русле изучения и лексикографического представления языковых инноваций конца XX — начала XXI вв, что признано одним из наиболее приоритетных и востребованных направлений современной лексикологии

Цель исследования— семантическое описание политической лексики русского языка новейшего периода и построение типовых словарных дефиниций для ее лексикографического представления Этим обусловлены основные задачи исследования

1) определить состав современной политической лексики, ее центр и периферию,

2) описать семантику политической лексики,

3) построить тематическую классификацию современной политической лексики,

4) выявить основные системные связи семантического поля «политика»,

5) произвести унификацию словарных толкований политической лексики и выявить основные случаи невозможности последовательной унификации и стоящие за этим причины,

6) построить словарные статьи в соответствии с концепцией Нормативного толкового словаря живого русского языка под ред Г Н Скляревской (далее Нормативный толковый словарь)

Объектом исследования является политическая лексика современного русского языка, связанная с внутренней политикой (слова и устойчивые нефразеологические сочетания)

Предметом исследования является семантика политической лексики русского языка новейшего времени и ее лексикографическое представление

Материалом исследования послужили следующие источники новейшего периода газеты «Аргументы и факты», «Московские новости», «Российская газета», «Коммерсантъ», «Известия», «Независимая газета» и некоторые другие (в том числе оппозиционные издания «Завтра» и «ЛДПР») за 2001-2005 гг, политические мемуары, учебники по политологии, текст Конституции Российской Федерации 1993 г, программы и уставы современных российских политических партии, политологические энциклопедические словари, новейшие толковые словари — Словарь перестройки / Сост В И Максимов и др СПб, 1992 (далее СП), Толковый словарь русского языка конца XX века Языковые изменения / Под ред Г Н Скляревской СПб, 1998 (далее ТСРЯ XX), Толковый словарь современного русского языка Языковые изменения конца XX столетия / Под ред Г Н. Скляревской М , 2001 (далее

ТССРЯ XX), Бакеркина В В , Шестакова Л J1 Краткий словарь политического языка. М, 2002 (далее КСГ1Я), Баранов А Н, Караулов Ю Н Русская политическая метафора (материалы к словарю) М, 1991, Баранов АН, Караулов Ю Н Словарь русских политических метафор М, 1994 (далее СРПМ), Мокиенко В М Никитина Т Г Толковый словарь языка совдепии СПб , 1998, языковой материал научных статей и монографий, посвященных описанию политической лексики постсоветского времени, а также сайты Интернета (www gov ru (www rsnet ru) — сайт органов государственной власти Российской Федерации и некоторые другие) Кроме того, в работе использовались материалы Электронного лексического фонда русского языка, представляющего собой организованную совокупность разнообразных современных текстов, служащую основой для составления Нормативного толкового словаря, работа над которым ведется в Лаборатории компьютерной лексикографии Института филологических исследований факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета Электронный лексический фонд постоянно пополняется сотрудниками Лаборатории и на настоящий момент насчитывает более 17 млн словоупотреблений Материалы, собранные автором настоящей диссертации, также вошли в этот фонд В качестве дополнительных источников привлекались записи теле- и радиопередач, хотя в настоящем исследовании не ставилась задача выявления особенностей политической лексики в устной речи в сравнении с письменной Всего собрано около 2000 слов и устойчивых сочетаний

Хронологические рамки исследуемого материала Ядром материала для диссертации послужили источники новейшего периода (с 2001 по 2005 г), однако мы посчитали нецелесообразным ограничиваться лишь этими пятью годами, поскольку работа ориентирована на лексикографическое описание политической лексики, поэтому в работе использовались некоторые материалы более раннего периода, данные современных толковых словарей, а также Электронного лексического фонда (см выше)

Основной метод, используемый в процессе исследования — описательный В рамках описательного метода применялись следующие методики методика семантического поля, методика компонентного анализа, методика стилистической идентификации В качестве дополнительного метода привлекался метод лингвистического эксперимента

Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых, впервые описывается политическая лексика новейшего периода (2001-2005 гт), а во-вторых, осуществляется построение типовых толкований для обширной части лексического фонда, включающей слова основных знаменательных частей речи и характеризующейся разнообразием тематических рубрик По результатам проведенного исследования можно судить о реальности применения выработанных типовых толкований в лексикографической практике

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она занимает определенное место в ряду исследований по лексикологии и лексикографии современного русского языка и вносит вклад в изучение семантических

инноваций в русском языке начала XXI в Выводы, сделанные относительно возможностей и ограничений унификации лексикографического описания политической лексики, универсальны, то есть справедливы для лексики различных сфер, что имеет значение для теории лексикографии.

Практическая значимость работы определяется ее общей ориентацией на лексикографию. Полученные результаты уже были использованы автором настоящей диссертации при описании политической лексики в нескольких толковых словарях современного русского языка двух словарях из серии «Давайте говорить правильно'» («Политический язык современной России», СПб, 2003 (далее ПЯ) и «Новые и наиболее распространенные сокращения в современном русском языке», СПб, 2004, оба словаря в соавторстве с Г Н Скляревской), «Толковом словаре русского языка начала XXI века Актуальная лексика» (под ред Г Н Скляревской), М , 2005 (далее ТСРЯ XXI) и «Комплексном нормативном словаре современного русского языка» (под ред Г. Н Скляревской и Е Ю Ваулиной), СПб, 2007 и в настоящее время используются при составлении Нормативного толкового словаря Выработанные автором унифицированные словарные толкования могут применяться при составлении других словарей (как словарей политической лексики, так и общих толковых) Помимо лексикографической практики материалы и результаты данного исследования могут быть использованы в университетских учебных курсах по лексикологии и лексикографии, а также в спецкурсах, посвященных проблемам семантики и языковых инноваций

Апробация результатов исследования Основные положения диссертации обсуждались на XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СПбГУ, 2002), на XXXII и XXXIII Международных филологических конференциях (СПбГУ, 2003, 2004), на I Международной научной конференции «Культура русской речи» (ИРЯ РАН им В В Виноградова, 2007) Описанный в диссертации лексический материал представлен в четырех опубликованных толковых словарях, упомянутых выше

Положения, выносимые на защиту:

1. Центр и периферию в семантическом поле можно выделять несколькими способами в зависимости от признака, взятого за основу (тематического, стилистического, хронологического), что позволяет сделать вывод о том, что единственного универсального способа такого структурирования не существует

2. Характерной особенностью номинаций должностей и органов власти в современном русском языке является употребление неофициального наименования, заимствованного из западной (в редких случаях — из российской дореволюционной) политической системы, наряду с официальным номенклатурным, обычно составным наименованием.

3 В настоящее время наблюдается десемантизация ключевых политических терминов, использующихся в названиях, программах и уставах политических партий

4. Разнообразие и разнородность лексического материала делает невозможной абсолютную стопроцентную унификацию словарных дефиниций

Иными словами, идея построения типовых толкований (в данном случае при лексикографическом описании политической лексики) в целом осуществима, хотя их применение в ряде случаев может ограничиваться

5 Выводы, сделанные относительно возможностей и ограничений унификации лексикографического описания политической лексики имеют универсальный характер, то есть справедливы и для лексики других сфер

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка сокращений и приложения Приложение представлено в отдельном томе

Объем работы 191 страница, объем приложения (Словаря политической лексики) 139 страниц, библиография включает 229 позиций

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы и ее новизна, излагаются цель и задачи работы, ее теоретическая и практическая значимость, основной метод исследования и методики в рамках используемого метода, перечисляются основные источники материала с указанием хронологических рамок, представлена общая структура диссертации Определяется место настоящего исследования в ряду наиболее актуальных направлений современной лингвистики.

Первая глава «Политическая лексика как объект лингвистического исследования» представляет собой обзор научной литературы по соответствующей теме

В первом разделе «Динамические языковые процессы в годы социальных преобразований» систематизируется литература, посвященная описанию языковых изменений двух переходных периодов — после Октябрьской революции 1917 г и в перестроечный и постперестроечный период конца XX в, выявляются основные сходства и различия в тенденциях языкового развития, дается общая характеристика языковой ситуации начала XXI в

Стремительные языковые процессы, обусловленные радикальными общественно-политическими изменениями, всегда вызывали большой интерес со стороны многих ученых (Баранников 1919, Горнфельд 1922; Винокур 1923, Карцевский 2000 (1923), Поливанов 1968 (1927), Селищев 2003 (1928), Караулов 1991, Скляревская 1991, Стернин 1991, Rathmayr 1991, Костомаров 1994, Дуличенко 1994, Ферм 1994, Ермакова 1996, Земская 1996, Какорина 1996, Крысин 1996, Comrie 1996, Шапошников 1998, Москович 1998, Крысин 2000, Скляревская 2000, Becker 2001, Крысин 2003)

Языковые инновации последних десятилетий нашли отражение не только в научных статьях и монографиях, но и в нескольких новых толковых словарях, опубликованных после 1990 г. (СП, СРПМ; ТСРЯХХ, ТССРЯХХ, Les Mutations de la langue russe Ces mots qui dissent l'actualité par D Haudressy. Pans, 1992), в одном из которых (ТСРЯХХ) введены принципиально новые лексикографические приемы для показа языковой динамики (система специальных значков для обозначения актуализации слов, ухода в пассив,

возвращения в активное употребление, а также первой лексикографической фиксации)

В начале XXI в исследователи начали говорить об относительной стабилизации языковой системы (Скляревская 2006) Сейчас уже -становится очевидно, какие явления оказались случайными, а какие закономерными, поэтому описание современных языковых процессов, в том числе лексикографическое, столь же актуально, как и в конце XX в В последние годы стало появляться все больше словарей, выполняющих нормализаторскую функцию, в которых показывается правильность/неправильность тех или иных словоупотреблений как при помощи запретительной пометы «неправильно1», так и с применением системы функционально-стилистических помет, ограничивающих сферу употребления того или иного слова, значения или словосочетания

Во втором разделе «Терминологический аппарат описания политической лексики и ее состав» определяются основные термины, необходимые для настоящего исследования, обосновывается их выбор

Для обозначения лексики с политической семантикой в научной литературе принято использовать один из трех следующих терминов — «общественно-политическая лексика» (Шведова 1951, Мильшин 1963, Белая 1977, Амаду 1981, Протченко 1985, Крючкова 1989, Заварзина 2000, Карамова 2002, Лю Цзюнь Пин 2004, Бантышева 2007), «социально-политическая лексика» (Карева 2003) и «политическая лексика» (Воробьева 1999, 2000, Ошеева 2004, Абдул-Хамид 2005) Первые два из них, очевидно, являются синонимами, хотя термин «общественно-политическая лексика» применяется чаще, чем «социально-политическая лексика» Если же говорить об отличиях между «общественно-политической» и собственно «политической» лексикой, здесь выбор термина во многом определяется личными предпочтениями автора (в научной литературе и тем, и другим термином может обозначаться приблизительно один и тот же пласт лексики) Случаи разграничения понятий общественной и политической лексики, когда общественная лексика понимается более широко, а политическая, соответственно, считается частью общественной, довольно редки (Ошеева 2004)

В настоящей диссертации принят термин «политическая лексика» Под политической лексикой (далее ПЛ) мы будем понимать совокупность слов и словосочетаний, содержащих семантический компонент «имеющий отношение к государственной и международной политике и политической жизни общества». Политика при этом определяется как деятельность государственных органов, общественных сил и отдельных лиц, связанная со стремлением к власти, ее завоеванием, удержанием и использованием, а также с влиянием на власть Такое определение было получено в результате анализа, сравнения и обобщения разных дефиниций понятия «политика» из нескольких политологических словарей (Политология, энциклопедический словарь М, 1993, Политологическая энциклопедия в 2-х тт М , 1999 и др)

В состав ПЛ русского языка входят так называемые советизмы, которые в период существования СССР определялись в научной литературе как слова,

образованные в советскую эпоху и отражающие новые явления советского времени и специфические особенности советской действительности (Шанский 1967, Протченко, 1985) Существовало также более широкое понимание советизмов, в соответствии с которым к ним относили не только лексику, выражающую понятия, характерные для советского общества, но и вообще лексику, активно употреблявшуюся с 1917 г (Дуличенко 1994)

В научных работах последних лет советизмы определяются как слова, обозначающие характерные черты советской эпохи (Лю Цзюнь Пин 2004), либо как вербальные знаки советской культуры (Пихурова 2006), что по сути мало чем отличается от определений Н М Шанского и И. Ф Протченко Различия в понимании термина «советизм» в современных исследованиях сводятся к тому, что одни исследователи пишут о «ярко выраженной идеологической семантике» как характерной особенности всех советизмов (идейный, сознательный) (Лю Цзюнь Пин 2004), другие же относят к советизмам любые слова, обозначающие явления советской культуры, в том числе и не содержащие идеологического компонента (вратарь, доярка, зарплата) (Пихурова 2006)

В настоящем исследовании под советмзмами мы будем понимать слова и словосочетания, обозначавшие характерные явления советской действительности и в современной языковой ситуации употребляющиеся по отношению к реалиям советской эпохи О семантическом развитии некоторых советизмов в современном русском языке речь пойдет во второй главе настоящей диссертации

В третьем разделе «Периоды исследования политической лексики в XX в» научные работы систематизируются с точки зрения отнесения представленного в них материала к определенному этапу развития ПЛ

В истории исследования ПЛ с начала XX в по настоящее время традиционно выделяют три периода

1) 20-30 гг XX в — исследование языковых изменений в лексической и стилистической системах русского языка после Октябрьской революции 1917 г (Баранников 1919, Горнфельд 1922, Винокур 1923, Карцевский 2000 (1923), Поливанов 1968 (1927), Селищев 2003 (1928)),

2) 50-80 гг XX в — исследование собственно ПЛ в целом и ее отдельных подгрупп в языке советского времени (Ожегов 1952, 1953, Мильшин 1963; Шанский 1967, Протченко 1968, Коготкова 1971, Капралова 1976, Белая 1977, Амаду 1981, Аббакумова 1982, Лейберова 1984, Якубовская 1986, Тимошенко 1987, Ступина 1988; Крючкова 1989, Красильников 1989)

3) после 1985 г — исследование новых языковых явлений, связанных с изменением политической ситуации в нашей стране (Красникова 1994, Жданова 1996, Москович 1998, Воробьева 2000, Заварзина, 2000, Ерофеева 2001, Kantorczyk 2001, Карамова 2002, Anderson 2002, Карева, 2003, Лю Цзюнь Пин 2004, Ошеева 2004, Абдул-Хамид 2005).

В четвертом разделе «Основные направления исследования политической лексики» научные работы систематизируются с точки зрения аспектов исследования ПЛ

По результатам обзора научной литературы были выделены следующие основные подходы

• Лингвистический подход описание состава ПЛ, выделение принципов тематической классификации, семантических, словообразовательных, сочетаемостных, стилистических, оценочных особенностей ПЛ в целом или ее отдельных групп, выделение основных динамических процессов в развитии ПЛ (Протченко 1968, Амаду 1981, Лейберова 1984, Якубовская 1986, Тимошенко 1987, Жданова 1996, Москович 1998, Воробьева 2000, Ошеева 2004, Кутенева 2008)

• Социолингвистический подход установление связи между лингвистическими явлениями ПЛ и экстралингвистическими факторами (Полуэктов 1991, Дуличенко 1994, Жамишева 1996, Гаглоева 1996, Стернин 1997)

• Психолингвистический подход отражение оценочное™ ПЛ в индивидуальном и групповом сознании, исследование речевого облика политических деятелей и определение зависимости выбора определенных лексических средств тем или иным политическим деятелей от особенностей личности (Полуэктов 1991, Маланчук 1994; Почепцов 1998, Сорокин 1998, Осетрова 1999, Китайгородская, Розанова 2003, Талина 2003, Панова 2004, Стрелкова 2006)

• Сравнительный подход сравнение ПЛ в разных языках с целью выявления сходств и различий, универсальных закономерностей развития ПЛ в зависимости от социально-политических факторов (Крючкова 1990; Антви 1998, Лю Цзюнь Пин 2004, Абдул-Хамид 2005, Мухамедьянова 2005)

• Коммуникативный подход исследование ПЛ в ситуации политической коммуникации, с точки зрения манипуляции общественным сознанием (Купина 1995, 2000, Ромашов 1995, Шейгал 2000, Воробьева 2000, Китайгородская, Розанова 2003, Гусейнов 2004)

• Когнитивный подход вскрытие механизмов познания действительности и особенностей мышления путем изучения лексических средств (Жданова 1996, Ледяев 2001, Ермаков, Ким 2004, Трофимова 2006, Чудинов 2006)

• Лексикографический подход описание ПЛ в толковых словарях и рассмотрение проблем, связанных с таким описанием

Отметим, что перечисленные подходы вовсе не являются взаимоисключающими, то есть могут сочетаться в рамках одного исследования Остановимся подробнее на лексикографическом подходе. В настоящее время существует очень мало научных работ, в которых ПЛ исследуется в таком аспекте На данный момент круг рассмотренных вопросов сводится к проблемам описания идеологически неоднозначных слов в общих толковых

(Голованевский 1989, Сковородников 1998) и учебных словарях для иностранцев (Лобков 1984), а также к выявлению основных способов отражения идеологического компонента значения, принятых в лексикографии (Катаева 1989, Скляревская 1997, Борисова 1997)

В связи с необходимостью решения проблемы унификации словарных толкований и наиболее адекватного и полного отражения системности ПЛ в толковом словаре можно поставить вопрос об усовершенствовании принципов лексикографического описания данного пласта слов и словосочетаний

В пятом разделе «Дискуссионные вопросы в изучении политической лексики» рассматриваются затронутые в научной литературе наиболее существенные теоретические проблемы, непосредственно связанные с исследованием собственно ПЛ: проблема соотношения ПЛ и политической терминологии, вопрос о месте идеологического компонента в структуре лексического значения, вопрос об особом статусе ПЛ и об отличиях ПЛ и политической терминологии от других лексических и терминологических подсистем

Во второй главе «Семантическое поле "политика" в современном русском языке» проводится описание лексического материала и его систематизация (на уровне классификации)

Первый раздел «Политическая лексика как часть лексико-семантической системы русского языка Понятия семантического поля, тематической и лексико-семантической группы» посвящен анализу указанных терминов, неоднозначно понимаемых в научной литературе как с точки зрения объема и частеречного состава обозначаемых ими лексических объединений, так и в отношении наличия/отсутствия общих лингвистических или понятийных характеристик у единиц, входящих в такие объединения'

В данной работе пласт ПЛ считается семантическим полем в соответствии с определением семантического поля Ю. Д Апресяном — обширное объединение слов, принадлежащих к разным частям речи и имеющих хотя бы один общий семантический компонент2, при этом общий семантический компонент формулируется как «относящийся к политической жизни»

Соответственно, под тематической группой (или тематическим классом в терминологии Н Ю Шведовой) мы будем понимать содержательное объединение слов в пределах одной части речи, под лексико-семантической группой — объединение слов в пределах одной тематической группы, обладающих общими языковыми характеристиками (словообразовательными,

1 Сравни характеристику рассматриваемых лексических группировок в следующих работах Шведова Н Ю Однотомный толковый словарь (специфика жанра н некоторые перспективы дальнейшей работы) II Русский язык Проблемы художественной речи Лексикология и лексикография Виноградовские чтения 1Х-Х М., 1981 С 172-173, КарауловЮ Н Общая и русская идеография М, 1976 С 176, КузнецоваЭ В Лексико-семантические группы русских глаголов Иркутск, 1989 С 7, 11, Филин Ф П О лексико-семантических группах слов II Ф П Филин Очерки по теории языкознания. М, 1982 С 230,231,239, Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989 С 33,181

2 Апресян Ю Д Лексическая семантика. Синонимические средства языка М, 1974 С 251-252

морфологическими, сочетаемостными) и общим компонентом значения, более конкретным, чем у слов одной тематической группы3

Второй раздел «Состав семантического поля «политика» принцип отбора лексики» посвящен вопросу о том, какие слова и словосочетания относятся к ПЛ

Отбор лексики производился в соответствии с определением понятия политики, введенном во втором разделе Главы 1.

Помимо слов и словосочетаний, бесспорно относящихся к пласту ПЛ (наименований органов власти, общественно-политических течений, политического строя, политических партий, организаций и т п), к семантическому полю «политика» были отнесены слова и словосочетания, часто употребляющиеся в текстах политического содержания, но имеющие более широкое значение, связанное с несколькими различными сферами деятельности (пиар, спичрайтер, аналитик, голосовать, забастовка, стачка, помощник), а также слова и словосочетания, обозначающие понятия смежных с политикой областей экономики, финансов, юриспруденции, государственной безопасности и государственной обороны и т. п. (бюджет, приватизация, неправовой, юстиция, законный, судебный, выездной, невыездной, депортация) Всю ПЛ можно разделить на две большие группы, лексика одной из которых отражает сферу внутренней политики, а другой — сферу внешней и международной политики Между этими двумя группами, как и между другими смежными лексико-семантическими подсистемами, есть некая область пересечения с размытыми границами. Поскольку в настоящем исследовании материал изначально был ограничен внутриполитической сферой, далее в работе, говоря о ПЛ, мы будем подразумевать лексику, прямо или косвенно связанную с внутренней политикой

В третьем разделе «Принцип структурирования семантического поля "политика"» массив ПЛ систематизируется по нескольким различным аспектам

Обзор научных работ, в которых описывается полевая структура ПЛ (Лобков 1984, Голованевский 1989; Красильников 1989, Жамишева 1996, Жданова 1996, Карева, 2003; Лю Цзюнь Пин 2004, Ошеева 2004), показал, что исследователи выделяют центр и периферию пласта ПЛ разными способами в зависимости от признака, взятого за основу (семантического, стилистического, хронологического, динамического, терминологического,

словообразовательного и т. п ) На основе этого наблюдения можно сделать вывод Ь том, что единственного универсального способа выделения центра и периферии в семантическом поле «политика» не существует

В настоящем исследовании отнесение тех или иных групп ПЛ к центру и периферии проводилось по трем различным основаниям тематическому, стилистическому и хронологическому.

1 Шведова Н Ю Однотомный толковый словарь (специфика жанра н некоторые перспективы дальнейшей работы) // Русский язык Проблемы художественной речи Лексикология и лексикография Виноградовские чтения 1Х-Х М, 1981 С 172-173

С точки зрения тематического признака к центру семантического поля «политика» относятся наименования понятий, непосредственно связанные с властью (президент, парламент, выборы, Государственная дума, партия, агитатор, республика, тоталитаризм и др ) Периферийные зоны включают лексику смежных сфер — экономическую (бюджет, монополия), юридическую (право, гражданство), социальную (беженцы), военную (война, верховный главнокомандующий).

С точки зрения собственно стилистической характеристики, отражающей положение слова на шкале «высокое/низкое», к центру семантического поля «политика» относится стилистически нейтральная лексика, к периферии — лексика высокого стиля (держава, державный) и сниженная лексика (политикан, коммуняка, дерьмократ) С точки зрения функционально-стилистической характеристики периферийные зоны составляет разговорная (аппаратчик, губернаторствовать, полпредовский), публицистическая (горбачевщина, пиарный) и книжная лексика (антихаризматичный)

С точки зрения хронологической характеристики к центру семантического поля «политика» относится широко употребительная актуальная современная лексика, к периферии — группа историзмов (белые, временное правительство, социалист-революционер и др )

Системная организация семантического поля «политика» обнаруживается в наличии тематических групп, синонимических рядов, антонимических пар, гипонимов и гиперонимов, а также словообразовательных гнезд Такое структурирование мы считаем наиболее приемлемым и наглядным для описания семантического поля (в отличие от общепринятого выделения в поле центра и периферии), поскольку именно эти виды системных связей можно отразить в толковом словаре.

Тематическая классификация ПЛ строилась отдельно для каждой из четырех частей речи, что обусловлено задачами настоящего исследования и ориентацией на лексикографическое описание и унификацию Наиболее наглядно состав тематических групп отражен в классификации существительных (см. Схему).

Ниже представлен фрагмент классификации (рубрика «Наименования лиц») с примерами

1 Наименования лиц 1 1. Должностные лица

1 1 1 Выборные должностные лица президент, мэр, губернатор 1.1 2 Невыборные должностные лица чиновник, министр, Генеральный прокурор

1 2 Недолжностные лица

1 2 1 Члены партий, фракций, групп аграрий, единоросс, яблочник, коммунист

Политическая лексика

1.2 2 Сторонники и противники каких-либо политических убеждений 12 2 1 Сторонники и противники политико-идеологических движений, течений анархист, антиглобалист, антифашист, ура-патриот, коммунист

1.2 2 2. Сторонники и противники политических деятелей и проводимой ими политики зюгановец, жириновец, лужковец

1.2 3. Лица, именующиеся по роду деятельности

12 3 1 Представители определенной профессии, специальности и лица, профессионально занимающиеся чем-либо политик, политолог, аналитик, спичрайтер

1 2 3.2 Политические и общественные деятели — инициаторы и организаторы каких-либо действий. реформатор, перестроечник, демократизатор, интегратор

1 2 3 3. Участники каких-либо действий, акций, забастовщик, пикетчик, террорист

1 2.4 Лица, именующиеся по специфическим особенностям личности авторитарист, диктатор, тиран

12 5 Лица, характеризующиеся определенным статусом, положением по отношению к кому-, чему-либо гражданин, негражданин, маргинал, выдвиженец, назначенец, кандидат

1.2 6. Лица, ранее занимавшие какую-либо должность либо бывшие членами какой-либо партии, фракции экс-президент, экс-премьер, экс-лидер, экс-член

В ряде случаев одно и то же слово может быть отнесено к нескольким рубрикам. Например, слово коммунист одновременно попадает в две рубрики «Члены партий, фракций, групп» и «Сторонники и противники каких-либо политических убеждений».

Примеры синонимических рядов монополярность, однополярность, однополюсность; биполярность, двуполярность, двуполюсность, мультиполярность, многополярность, многополюсность

Примеры антонимических пар: правый— левый, демократия — тоталитаризм, пропрезидентский — антипрезидентский.

Примеры гипо-гиперонимических отношений- террорист — шахид Примеры словообразовательных гнезд, правый, правоконсервативный, правоконсерватор, праволиберальный, праволиберал,

правонационалистический, правонационалист, правопатриотический, праворадикальный, праворадикал, правоцентристский, правоцентрист, правоэкстремистский, правоэкстремист, праветь, вправо.

В четвертом разделе «Семантические особенности современной политической лексики» представлены наблюдения над некоторыми словами и словосочетаниями семантического поля «политика».

В семантическом поле «политика» можно выделить ряд характерных особенностей номинаций:

1) употребление неофициального наименования, заимствованного из западной (в редких случаях — из российской дореволюционной) политической системы, наряду с официальным номенклатурным, обычно составным,

наименованием (премьер-министр— председатель правительства, сенат — Совет Федерации, омбудсмен— уполномоченный по правам человека, полномочный представитель президента в федеральном округе— генерал-губернатор),

2) отсутствие единой системы номинаций для обозначения органов государственной власти и должностей в разных субъектах федерации (мэр — губернатор, дума— Законодательное собрание), а также для обозначения руководящих органов политических партий и лиц, возглавляющих эти органы (Высший совет — Центральный комитет),

3) десемантизация ключевых политических терминов, использующихся в названиях, программах и уставах политических партий (коммунистический, социалистический, консервативный, либеральный, либерально-демократический, радикальный)

В современной ПЛ существует тенденция переноса наименований, применяющихся по отношению к федеральным органам власти и лицам, возглавляющим эти органы власти, на органы местной администрации и, соответственно, на лиц, стоящих во главе этих органов Так, спикером называют председателя городской или областной администрации (думы или Законодательного Собрания), а думцами — членов не только Государственной, но и городской или областной думы, что не было отражено в ТССРЯ XX (Ср дефиниции «Думец Член Государственной Думы» и «Спикер | О председателе городской администрацию))

Для этой компании самый удобный губернатор— Александр Усс, нынешний спикер краевого Законодательного собрания (Московские новости, 2002, № 18)

согласно российскому законодательству, проект бюджета должен был быть представлен краевой администрацией на рассмотрение думцев еще 15 августа (Ежедневные новости Владивосток, 01.03.01.)

Можно также говорить о появлении и актуализации политических значений у слов, не относящихся к собственно ПЛ Некоторые из таких значений образуются в результате метафорического переноса (например, слова аборигены, варяги, старики, новобранцы употребляются по отношению к членам различных органов власти)

В последние годы активизировалось политическое значение слова аналитик. В толковых словарях, опубликованных до 2002 г, оно отдельно не выделялось, а включалось в более широкое значение, с перечислением разных профессий, в том числе и политолога- ср дефиниции в «Большом толковом словаре русского языка» под ред С. А. Кузнецова- «Аналитик Тот, кто по роду своей деятельности связан с анализом; специалист в области аналитической геометрии, химии, политолог, социолог и т п ». Ср также в Толковом словаре русского языка С И Ожегова и Н Ю. Шведовой, 4-е изд, доп. М, 1999 (далее ОШ-4). «Аналитик. Специалист, занимающийся анализом». Однако значения «математик-аналитик», «химик-аналитик» и др не соотносимы по употребительности и актуальности со значением «политолог-

аналитик» — именно об этих аналитиках (и еще об аналитиках-экономистах) речь идет в современных СМИ

Большинство аналитиков сходится во мнении, что гарантией политической стабильности России является высокий "запас политической прочности" президента Путина (Аргументы и факты, 23 01 02)

аналитики по большей части заняты обслуживанием потребностей местной власти в "правильном" толковании ее действий (Московские новости, 2002, №6)

Семантическим преобразованиям подверглись некоторые советизмы, которые раньше употреблялись исключительно по отношению к реалиям советской эпохи, а в современном значении — только с оттенком иронии (это подтверждается материалами ТСРЯ XX и ТССРЯ XX) Одним из таких советизмов является словосочетание идеологическая диверсия

Анализ современного языкового материала позволяет выделить несколько значений данного словосочетания, между которыми трудно провести четкие границы.

-распространение ложной информации. на этом сайте [сайт Мовлади Удугова], по словам А Веклича, размещалась «искаженная информация, а чаще всего— идеологическая диверсия по дезинформации действий федеральных сил в глазах российской и зарубежной общественности» (Лента Новостей РБК 30 09 99) -провоцирование конфликта

..отрабатывается новая крупномасштабная идеологическая диверсия, связанная с чисто искусственным разделением формирующегося национального консенсуса в РФ (Завтра 16 09.97)

-внушение каких-либо идей, гипнотизирование, зомбирование . вот уже в течение 15 лет с Россией ведется негласная война, чтобы сделать ее сырьевым придатком США Но ведется эта война не путем варварских бомбардировок и открытого геноцида , а путем идеологических диверсий, главную роль в осуществлении которых играет г-н Сорос Суть этих диверсий состоит в том, что, начиная со школы, народу России «промывают мозги», зомбируют» (Русский дом, №9,2000)

-подрыв общественных, культурных, религиозных устоев Сектанты специально готовятся, проходят уроки гипноза на Западе Из нашей страны делают одну большую секту, идет идеологическая диверсия против государства (Информ Полис 06 09.00)

В диссертации подробно анализируется словообразовательное гнездо, еще до недавнего времени не отраженное со всей полнотой толковыми словарями и, очевидно, развившееся лишь в последние годы— глобализм, глобализация, антиглобализм, глобалисты, антиглобалисты и т д В результате проведенного анализа нами были сделаны следующие выводы

1) У опорных слов гнезда (глобализм и глобализация) существует несколько значений (в словарях, опубликованных до выхода в свет ТСРЯ XXI, они фиксировались только в одном значении)

глобализ'ация, и, ж 1 Внешняя политика государства, заключающаяся в навязывании своей воли другим странам, в установлении мирового господства Стратегия глобализации США Г как форма мирового лидерства Г грозит иностранным вмешательством во внутренние дела страны

2 Распространение какого-л фактора, явления и т п за пределы одного государства во всемирном масштабе Г терроризма Г западной культуры Страны с высоким уровнем экономической глобализации

3 Постепенное стирание экономических, политических, информационных, культурных и т п грэниц, повышение интенсивности взаимодействий, увеличение потоков товаров, информации и т п между государствами, народами, глобализм (3 зн) Политическая, экономическая, культурная г Г финансовой сферы Распространение новых информаг^онных технологий в век глобализации Г как ведущая тенденция мирового развития

глобал'нзм, а, м 1 Идеология, отражающая стремление кого- или чего-л (обычно одного конкретного государства) к навязыванию своей воли другим странам и их жителям, к установлению мирового господства Американский г Однополярный г Имперский г Агрессивный г

2 Идея построения единого мирового порядка без преобладания роли какой-л одной страны Транснациональный г Многополярный г

3 =Глобализация (3 зн ) Информационный г Культурный г

2) Наблюдается усложнение системных связей между отдельными словами гнезда Полисемия слов глобализм и глобализация определяет сложность антонимичных отношений между словами глобалист и антиглобалист (сторонник установления мирового господства экономически развитыми странами, усиления их роли в мировом сообществе — противник такой политики, сторонник постепенного стирания культурных границ — противник такого процесса, сторонник сохранения культурного своеобразия)

Третья глава «Проблемы лексикографического представления политическом лексики» посвящена вопросу унификации словарных дефиниций при описании значительного по объему и разнородного по составу массива слов и словосочетаний, относящихся к семантическому полю «политика»

В первом разделе «Содержательный (неалфавитный) принцип описания лексики в толковом словаре преимущества и недостатки» речь идет о необходимости перехода к новой методике составления словарных статей и о трудностях, связанных с ее применением

В традиционной лексикографии существует понятие «принципа стандартности», согласно которому «лексикографическое описание одинаковых явлений должно быть одинаково на всем протяжении словаря Синтаксис и слова, применяемые для толкований, помет, пояснений и т д, должны по возможности не варьироваться»4 Однако на практике этот принцип

4ДенисовП Н Лексика русского языка и принципы ее описания М. 1980 С 215

17

соблюдается далеко не всегда Так, во многих работах, посвященных анализу дефиниций в толковых словарях, можно встретить замечания по поводу непоследовательности и неунифицированности разработок однотипных слов с приведением целого ряда подтверждающих это примеров и, как правило, следующие затем призывы к усовершенствованию толкований (Моисеев 1962, Шмелев 1973, Шведова 1981, Козырев, Черняк 2000) В связи с необходимостью решения этой сложнейшей задачи в отечественном языкознании была высказана идея о кардинальном изменении принципов работы над словарями, о необходимости «работать не с алфавитным списком слов, а с определенными лексическими группировками внутри отдельных частей речи»5

Если говорить о применении содержательного принципа при работе над конкретными толковыми словарями, то он применялся при работе над Толковым словарем молдавского языка под руководством С. Бережана, только не на уровне составления, а на уровне редактирования, когда уже составленный авторами материал распределялся между редакторами по тематическим группам в пределах каждой части речи, и для каждой группы вырабатывалось типовое толкование (Бережан 1988)

Принцип составления словарных статей не по алфавиту, а по тематическим группам и словообразовательным гнездам принят в Нормативном толковом словаре Такой подход позволяет достичь более высокой степени унифицированности по крайней мере в рамках тематических групп и словообразовательных гнезд, описываемых одним и тем же составителем (Скляревская 2004).

Сразу приходится сказать, что при всех преимуществах такого подхода составители и редакторы Нормативного толкового словаря сталкиваются с целым рядом новых проблем, которые в той или иной степени препятствуют унификации и оптимизации всех рубрик словарных статей и, в частности, самих словарных толкований.

1 Трудность осуществления универсальной классификации лексики (Бережан 1988).

2 Возможность классификации лексики несколькими различными способами Так, с одной стороны, можно выделить отдельную группу наименований лиц по специальности, профессии, а с другой стороны, разбить лексику на несколько тематических групп (например, группы политической, экономической, юридической, финансовой лексики), в каждой из которых есть соответствующая подгруппа наименований лиц

3. Фрагментарное составление и пополнение словаря и потенциальная возможность «пропуска» ряда слов при чисто содержательном подходе.

4 Одновременное вхождение одного и того же значения, разных значений одного и того же слова, а также омонимов в разные тематические

5 Шведова Н Ю Однотомный толковый словарь (специфика жанра и некоторые перспективы дальнейшей работы) // Русский язык Проблемы художественной речи Лексикология и лексикография Виноградовские чтения 1Х-Х М . 1981 С 171

группы и потенциальная возможность разработки одной и той же вокабулы двумя и более составителями

5 Трудность обеспечения единообразия толкований на уровне всего словаря в целом за пределами отрезков, разрабатываемых одним автором

Во втором разделе «Вопрос о типовых толкованиях в теории лексикографии» представлен обзор научной литературы по соответствующей проблеме

На данный момент вопросы унификации лексикографического описания лексики рассмотрены лишь для нескольких отдельных, фрагментарных групп Это термины родства (Моисеев 1962), наименования лиц по профессии (Шкатова 1976), названия животных (Биржакова 1957), названия бытовых сосудов (Кашненко 1996), способы глагольного действия (Карунц 1986, Кузнецов 1988), глаголы со значением изменения качества объекта (Благова 1980), приставочные глаголы (Дзугаева 2005). Таким образом, можно утверждать, что проблема унификации словарных дефиниций на уровне основной части лексического фонда до сих пор остается открытой в толковой лексикографии, несмотря на то, что возможные варианты решения этой задачи уже не раз обсуждались в научной литературе.

В традиционной лексикографии существует ряд приемов для показа различных видов системных отношений между лексическими единицами Об этих приемах речь идет в третьем разделе «Способы отражения различных аспектов системности лексики в толковых словарях»

Среди основных способов можно назвать следующие.

-соотносительные толкования (Действие по глаголу.. , Свойство, качество. ., Женек [ое] к. , Относящийся к , Принадлежащий , Сделанный..., Состоящий из , Служащий для.. , Нареч [ие] к , Однокр [атное] к .., Страд [ательное] к ..),

- синонимические толкования («=» или «То же, что »),

- приведение синонимов в конце дефиниции,

- приведение антонимов в конце дефиниции за словом «противоп [оложное]»),

- систематизированное описание слов, принадлежащих к одной тематической рубрике

Последний из перечисленных приемов представляет особую лексикографическую проблему

Этой проблеме посвящен четвертый раздел «Общий принцип построения типовых толкований при описании политической лексики», в котором на примере нескольких тематических рубрик демонстрируется метод разработки унифицированных словарных дефиниций, предложенный автором настоящей диссертации

Независимо от того, как ведется составление словаря — по алфавиту или по содержательному принципу— словарные статьи строятся с опорой на лексикографические традиции, на опыт академических словарей русского языка, т. е с использованием разработанных дефиниций с последующим их усовершенствованием и исправлением в случае необходимости

В толковых словарях в однотипных дефинициях для обозначения родового понятия и дифференциальных признаков используется вполне определенный набор регулярно повторяющихся слов и словосочетаний Именно на их основе и строились типовые толкования для лексем из одной тематической рубрики

Примером может служить материал рубрики «Деятели, организаторы и инициаторы каких-л действий, процессов», в которую вошли такие слова, как идеолог, партстроитель, правозащитник, революционер, контрреволюционер, реформатор, перестройщик, перестроечник, демократизатор, интегратор, путчист

Толкования этих слов в разных словарях— БАС-1 (Словарь современного русского литературного языка В 17т М,Л, 1948-1965), БАС-2 (Словарь современного русского литературного языка В 20 т. 2-е изд , испр и доп Т 1-6 М , 1991-1994), МАС-2 (Словарь русского языка В 4 т / Под ред А П Евгеньевой М, 1981-1984), ОШ-4, КСПЯ, ПЯ, ТСРЯ XXI — представлены в таблице на с 22-23.

В пределах каждого из рассматриваемых толковых словарей нет никакого единства в толковании слов этой тематической рубрики Однако, рассмотрев все толкования, представленные в таблице, можно выделить одно наиболее типичное родовое понятие «деятель» (в толкованиях оно встречается в формулировках «деятель», «политический деятель», «общественный деятель», «государственный деятель»), которое применимо практически ко всем словам данной группы Исходя из этого нами было выработано типовое толкование «Родовое понятие Политический деятель / Политический или общественный деятель + видовые признаки, выраженные причастным оборотом», при этом выбор родового понятия определялся семантикой описываемого слова

реформатор — политический деятель, являющийся инициатором реформы и руководящий ее осуществлением,

перестроечник — политический деятель, проводивший реформы во время перестройки,

интегратор — политический деятель, способствующий сближению государств,

партстроитель — политический деятель, занимающийся партстроительством,

путчист — политический деятель, являющийся организатором и участником путча,

правозащитник — политический или общественный деятель, защищающий права человека, оказывающий помощь тем людям, чьи права были нарушены,

идеолог— политический или общественный деятель, являющийся выразителем и защитником идеологии какой-л. социальной группы, направления,

демократизатор — политический или общественный деятель, способствующий демократизации общества,

революционер — политический или общественный деятель, являющийся идеологом и организатором революционного движения, революции,

контрреволюционер— политический или общественный деятель, являющийся идеологом и организатором контрреволюционного • движения, контрреволюции

Невозможность абсолютной унификации словарных дефиниций обосновывается в пятом разделе «Ограничения в применении типовых толкований»

Первое ограничение связано с тем, что семантика некоторых слов не исчерпывается предложенным типовым толкованием Например, слово демократизатор может употребляться не только по отношению к человеку, но и к государству (США претендуют на роль демократизатора в регионе), что требует введения иного родового понятия в дефиницию

Второе ограничение состоит в том, что слово с политической семантикой должно органично вписываться в систему словаря, включающего в свой состав общеупотребительную лексику разных тематических групп В языке слово может относиться к нескольким различным сферам деятельности (например, аналитик, пиарщик, спичрайтер), либо иметь несколько значений, лишь одно из которых относится к ГШ (например, интегратор) Типовую формулировку можно использовать без изменений только в том случае, если она потенциально применима к разным тематическим группам и покрывает значение слова, выходящее за рамки сферы политики, либо если политическое и неполитическое значения можно четко развести в словарной статье Например, типовые толкования «человек, профессионально занимающийся» или «специалист по » может применяться к лексике самых разных сфер, а типовое толкование «политический или общественный деятель»— только к лексике политической сферы

Одним из примеров невозможности применения выработанного типового толкования является слово идеолог. Анализ современного языкового материала показал, что в данном случае дифференциальный признак, по которому выделяются значения этого слова, никак не связан с отнесенностыо/неотнесенностью к сфере политики

1 Выразитель, защитник какой-л идеологии, каких-л взглядов, воззрений Советские идеологи Нацистские идеологи Военные идеологи Идеочоги либерализма Идеологи марксизма, социализма Идеологи правых, левых партий Идеологи КПРФ Идеологи государственной оппозиции

2 Автор, основоположник, разработчик какого-л проекта, мероприятия, движения Идеологи перестройки. И. экономических реформ И Французской революции ЖЖ. Руссо Идеологи проектов И сценария фильма И. музыкальной группы

Наименования политических и общественных деятелей, инициаторов

и организаторов каких-либо действий, процессов

БАСМ БАС-2 МАС-2 ОШ-4 .

революционер Убежденный сторонник, деятель революции, участник революционного движения Участник революционного движения, деятель революции Участник революционного движения, революции (1 знач), сторонник революционных методов борьбы

контрреволюционер Лицо, совершающее контрреволюционные поступки, являющееся сторонником контрреволюции Участник, сторонник контр рев олю ци и Участник, сторонник контрревол ю ци и

реформатор Лицо, проводящее реформу, осу ществдяю шее преобразования в какой- либо области, преобразователь Деятель, осуществивший реформу (реформы), преобразования в какой-л области, преобразователь Человек, который осуществляет реформу чего-н, преобразователь в какой-н области

перестройщик -

перестроечник

демократнзятор

интегратор

правозащитник Общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепризнанных прав и свобод человека

идеолог Выразитель, защитник какого-либо мировоззрения, идеологии Выразитель и защитник идеологии какого-л общественного класса, группы, направления Выразитель и защитник идеологии какого-н общественного класса, общественно-политического строя, направления

партстроитель

путчист Участник, сторонник путча Участник, сторонник путча Участник путча

кспя ПЯ ТСРЯ XXI |

Сторонник революционных методов борьбы, участник, деятель революции Сторонник революционных методов борьбы, участник, деятель революции

Участник, сторонник контрреволюции

Тот, кто является инициатором реформы и руководит ее осуществлением Человек, являющийся инициатором реформы и руководящий ее осуществлением

=Перестроечник

Приверженец, сторонник перестройки, государственный деятель, проводивший реформы во время перестройки

О том, кто или что якобы способствует демократизации общества

Политический деятель, способствующий сближению государств

Тот, кто активно выступает с требованием соблюдения властями общепризнанных прав и свобод человека Человек, профессионально занимающийся правозащитной деятельностью Политический или общественный деятепь, защищающий права человека, оказывающий помощь тем людям, чьи права были нарушены, участник правозащитного движения

Выразитель, защитник какой-н идеологии (социальной группы, класса, общественно-политического строя, направления ИТ п) Выразитепь, защитник идеологии какой-л социальной группы, направления

Организатор, участник путча. Участник, сторонник путча

В Заключении представлены выводы

1 В современном русском языке отсутствует единая система номинаций для обозначения органов государственной власти и должностей в разных субъектах федерации, а также для обозначения руководящих органов политических партий и лиц, возглавляющих эти органы

2 Характерной особенностью номинаций должностей и органов власти в современном русском языке является употребление неофициального наименования, заимствованного из западной (в редких случаях— из российской дореволюционной) политической системы, наряду с официальным номенклатурным, обычно составным наименованием.

3 В настоящее время наблюдается десемантизация ключевых политических терминов, использующихся в названиях, программах и уставах политических партий

4 Анализ новейшего языкового материала в сравнении с данными толковых словарей последних десятилетий позволяет говорить об изменении значений целого ряда слов и словосочетаний, в том числе советизмов, о появлении или актуализации политических значений у слов, не относящихся к ПЛ, о развитии некоторых гнезд, усложнении системных связей между словами одного гнезда, размытости семантики отдельных единиц ПЛ.

5 Многие слова и словосочетания, ранее обозначавшие различные понятия, связанные с деятельностью КПСС, переставшие употребляться на какое-то время после ее запрета и охарактеризованные некоторыми толковыми словарями как ушедшие в пассив, вновь возвращаются в активное употребление и используются уже по отношению к современным партиям, причем не только коммунистической ориентации

6 Идея применения типовых толкований при описании ПЛ в словаре представляется осуществимой для многих тематических групп Неприменимость единого типового толкования может объясняться неоднородностью состава тематической группы, что требует дополнительного разбиения на подгруппы, для каждой из которых можно выработать свое типовое толкование

7 Для унификации лексикографического описания некоторые слова, относящиеся к ПЛ, целесообразно объединять не по тематическому, а по словообразовательному принципу.

8. Применение выработанных типовых толкований для слов, относящихся к ПЛ, в словаре может ограничиваться при наличии у описываемого слова семантических особенностей, не свойственных остальным словам выделенной рубрики

9. Разнородность и разнообразие лексического материала делает невозможной абсолютную стопроцентную унификацию На наш взгляд, корректно говорить лишь о повышении степени их унифицированности

10 Выработанные типовые толкования могут быть использованы в любом толковом словаре русского языка в том случае, если они органично вписываются в систему такого словаря

11 Опыт автора настоящей диссертации по составлению и редактированию словарных статей, описывающих лексику самых разных лексических пластов, дает основания для вывода о том, что возможности и ограничения унификации лексикографического описания, выявленные на материале ПЛ, имеют универсальный характер, то есть справедливы и для лексики других сфер

Приложение представляет собой словарь ПЛ современного русского языка в форме словарных статей, составленных в соответствии с общими принципами, принятыми в Нормативном толковом словаре (всего описано более 1300 слов и словосочетаний) В качестве иллюстративного материала в словарных статьях приводятся типовые речения

По теме диссертации опубликованы следующие работы

1 Проблемы лексикографического представления семантического поля (на материале политической лексики) // Вестник Санкт-Петербургского университета Сер 9 2007 Вып 2 Ч II С 271-279

2 Политическая лексика в современном русском языке тематические разряды // Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов Вып 8 Лексикология и лексикография (русско-славянский цикл) Ч 1 11-16 марта 2002 г. СПб , СПбГУ, 2002 С 7-10

3 Идеологическая диверсия в контексте современных языковых изменений // Материалы XXXII Международной филологической конференции Вып 16 Лексикология Лексикография (русско-славянский цикл) 11-15 марта 2003 г СПб , СПбГУ, 2003 С 7-10

4 Давайте говорить правильно' Политический язык современной России Краткий словарь-справочник СПб, СПбГУ, 2003 219с (в соавторстве с Г Н Скляревской)

5 Слово глобализм и его производные в современном русском языке // XXXIII Международная филологическая конференция Вып 14 Лексикология Лексикография (русско-славянский цикл) Ч. 2 15-20 марта 2004 г СПб, СПбГУ, 2004 С 30-38

6 Давайте говорить правильно1 Новые и наиболее распространенные сокращения в современном русском языке Краткий словарь-справочник СПБ , Филологический ф-т СПбГУ, 2004. 150 с. (в соавторстве с Г Н Скляревской)

7 Толковый словарь русского языка начала XXI века / Под ред Г Н Скляревской (в соавторстве с Е. Ю. Ваулиной, Г Н Скляревской и Е А Фивейской) М , «Эксмо», 2006 (составление словарных статей 12 а.л )

8 Комплексный нормативный толковый словарь современного русского языка / Под ред Г Н. Скляревской и Е Ю. Ваулиной (в соавторстве с М А Антошинцевой, Е 10. Ваулиной, Е. А Фивейской и др) СПб , СПбГУ, 2007 (составление словарных статей 8 а. л.).

9 Типовые словарные дефиниции в «Нормативном толковом словаре живого русского языка» (на материале политической лексики) V Нормативный толковый словарь живого русского языка: теоретические проблемы и практические трудности Под ред Г Н Скляревской Сб. статей СПб, 2007 С 152-175

Подписано в печать 10 04 2008 г Формат 60x84/16 Бумага офсетная Печать офсетная Уел печ л 1,4 Тираж 100 экз Заказ

Типография Издательства СПбГУ 199061, С - Петербург, Средний пр , 41

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ткачева, Ирина Олеговна

ЧАСТЫ

Введение.

Глава 1. Политическая лексика как объект лингвистического исследования.

Раздел 1. Динамические языковые процессы в годы социальных преобразований.

§ 1. Языковые изменения в русском языке после Октябрьской революции 1917 г.

§ 2. Языковые изменения в русском языке в перестроечный и постперестроечный период конца XX в.

§ 3. Сходства и различия в тенденциях языкового развития

Раздел 2. Терминологический аппарат описания политической лексики и ее состав.

Раздел 3. Периоды исследования политической лексики в XX в.

Раздел 4. Основные направления исследования политической лексики. 41 Раздел 5. Дискуссионные вопросы в изучении политической лексики.

§ 1. Проблема соотношения политической лексики и политической терминологии.

§ 2. Вопрос о месте идеологического компонента в структуре лексического значения слов, относящихся к политической лексике.

§ 3. Вопрос об особом статусе политической лексики и об отличии политической лексики от других лексических и терминологических подсистем.

Выводы к первой главе.

Глава 2. Семантическое поле «политика» в современном русском языке.

Раздел 1. Политическая лексика как часть лексико-семантической системы русского языка. Понятия семантического поля, тематической и лексико-семантической группы.

Раздел 2. Состав семантического поля «политика»: принцип отбора лексики.

Раздел 3. Принцип структурирования семантического поля политика».

§ 1. Предварительное структурирование семантического поля политика» путем выделения центра и периферии.

§ 2. Системные отношения внутри семантического поля «политика»

§ 3. Тематическая классификация политической лексики.

Существительные и номинативные сочетания.

1. Наименования лиц.

2. Наименования, отражающие государственное устройство, структуру власти и политической системы.

3. Наименования групп и совокупностей лиц.

4. Наименования, отражающие функционирование органов власти и политическую жизнь страны, общества.

5. Наименования свойств, качеств, характеристик.

6. Наименования научных дисциплин.

7. Существительные, оставшиеся за пределами классификации.

Прилагательные.

Глаголы.

Наречия и наречные сочетания.

§ 4. Синонимы.

§ 5. Антонимы.

§ 6. Гипонимы и гиперонимы.

§ 7. Словообразовательные гнезда.

Раздел 4. Семантические особенности современной политической лексики.

§ 1. Характерные особенности номинаций в семантическом поле политика».

§ 2. Новая жизнь некоторых советизмов в современной языковой ситуации.

§ 3. Семантические преобразования в сфере политической лексики.

Выводы ко второй главе.

Глава 3. Проблемы лексикографического описания политической лексики.

Раздел 1. Содержательный (неалфавитный) принцип описания лексики в толковом словаре: преимущества и недостатки.

Раздел 2. Вопрос о типовых толкованиях в теории лексикографии.

Раздел 3. Способы отображения различных аспектов системности лексики в толковых словарях.

Раздел 4. Общий принцип построения типовых толкований при описании политической лексики.

Раздел 5. Ограничения в применении типовых толкований.

Выводы к третьей главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ткачева, Ирина Олеговна

Политическая лексика (лексика, отражающая все сферы политической жизни общества) как объект лингвистического описания привлекала внимание многих исследователей в разные периоды развития русского языка, поскольку именно этот лексический пласт является одним из наиболее нестабильных в лексико-семантической системе.

Радикальные политические изменения, произошедшие в нашей стране за последние 20 лет, повлекли за собой столь же радикальные изменения в словарном составе русского языка и, в частности, в политической лексике. Актуальность исследования обусловлена тем, что оно осуществлено в русле изучения и лексикографического представления языковых инноваций конца XX — начала XXI вв., что признано одним из наиболее приоритетных и востребованных направлений современной лексикологии.

Цель исследования — семантическое описание политической лексики русского языка новейшего периода и построение типовых словарных дефиниций для ее лексикографического представления. Этим обусловлены основные задачи исследования:

1) определить состав современной политической лексики, ее центр и периферию;

2) описать семантику политической лексики;

3) построить тематическую классификацию современной политической лексики;

4) выявить основные системные связи семантического поля «политика»;

5) произвести унификацию словарных толкований политической лексики и выявить основные случаи невозможности последовательной унификации и стоящие за этим причины;

6) построить словарные статьи в соответствии с концепцией Нормативного толкового словаря живого русского языка под ред. Г. Н. Скляревской.

Объектом исследования является политическая лексика современного русского языка, связанная с внутренней политикой (слова и устойчивые нефразеологические сочетания).

Предметом исследования является семантика политической лексики русского языка новейшего времени и ее лексикографическое представление.

Материалом исследования послужили следующие источники новейшего периода: газетные статьи, посвященные проблемам внутренней политики (газеты «Аргументы и факты», «Московские новости», «Российская газета», «Коммерсантъ», «Известия», «Независимая газета», «Консерватор» и некоторые другие, в том числе оппозиционные издания «Завтра» и «ЛДПР» за 2001-2005 гг.), политические мемуары (Попцов О. М. Хроника времен «царя Бориса», М., 2001; Ельцин Б. Н. Президентский марафон. М., 2000; Геворкян Н. и др. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным. М., 2000), учебники по политологии (Пугачев В. П., Соловьев А. И. Введение в политологию. Учебник для вузов. Изд. 3-е, перераб. и доп.' М., 2001 и Зеленов JI. А., Владимиров А. А. Основы политологии. Учебное пособие для пед. училищ. М., 2000), текст Конституции Российской Федерации 1993 г., программы и уставы современных российских политических партий, новейшие толковые словари — Словарь перестройки / Сост. В. И. Максимов и др. СПб., 1992 (далее СП), Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998 (далее ТСРЯХХ), Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001 (далее ТССРЯ ХХ), Бакеркина В. В., Шестакова JI. JI. Краткий словарь политического языка. М., 2002 (далее КСПЯ), Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991 (далее РПМ), Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994 (далее СРПМ), МокиенкоВ.М. Никитина Т. Г. Толковый словарь языка совдепии. СПб., 1998 (далее ТСЯС), современные энциклопедические словари —

Политология: энциклопедический словарь / Общ. ред. и сост. Ю. И. Аверьянов. М., 1993 (далее ПЭС), Политологическая энциклопедия в 2-х тт. / Под ред. Г. Ю. Семигина. М., 1999 (далее ПЭ), Конституция Российской Федерации. Энциклопедический словарь. М., 1995, языковой материал научных статей и монографий, посвященных описанию политической лексики постсоветского времени, а также сайты Интернета (www.gov.ru (www.rsnet.ru) — сайт органов государственной власти Российской Федерации и некоторые другие). Кроме того, в работе использовались материалы Электронного лексического фонда русского языка, представляющего собой организованную совокупность разнообразных современных текстов, служащую основой для составления Нормативного толкового словаря живого русского языка (далее Нормативный толковый словарь), работа над которым ведется в Лаборатории компьютерной лексикографии Института филологических исследований факультета филологии и искусств Санкт-Петербургского государственного университета. Электронный лексический фонд постоянно 'пополняется сотрудниками Лаборатории и на настоящий момент насчитывает более 17 млн словоупотреблений. Важно отметить, что. материалы, собранные автором настоящей диссертации, также вошли в этот фонд. В качестве дополнительных источников привлекались записи теле- и радиопередач, хотя в настоящем исследовании не ставилась задача выявления особенностей политической лексики в устной речи в сравнении с письменной. Всего собрано около 2000 слов и устойчивых сочетаний.

Хронологические рамки исследуемого материала. Ядром материала для диссертации послужили источники новейшего периода (с 2001 по* 2005 г.), однако мы посчитали нецелесообразным ограничиваться лишь этими пятью годами, поскольку работа ориентирована на лексикографическое описание политической лексики, поэтому в работе использовались некоторые материалы более раннего периода, данные современных толковых словарей, а также Электронного лексического фонда (см. выше).

Основной метод, используемый в процессе исследования — описательный. В рамках описательного метода применялись следующие методики: методика семантического поля, методика компонентного анализа, методика стилистической идентификации. В качестве дополнительного метода привлекался метод лингвистического эксперимента.

Научная новизна работы заключается в том, что, во-первых, впервые описывается политическая лексика новейшего периода (2001—2005 гг.), а во-вторых, осуществляется построение типовых толкований для обширной части лексического фонда, включающей слова основных знаменательных частей речи и характеризующейся разнообразием тематических рубрик. По результатам проведенного исследования можно судить о реальности применения выработанных типовых толкований в лексикографической практике.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она занимает определенное место в ряду исследований по лексикологии и лексикографии современного русского языка и вносит вклад в изучение семантических инноваций в русском языке начала XXI в. Выводы, сделанные относительно возможностей и ограничений унификации лексикографического описания политической лексики, универсальны, то есть справедливы для лексики различных сфер, что имеет значение для теории лексикографии.

Практическая значимость работы определяется ее общей ориентацией на лексикографию. Полученные результаты уже были использованы автором настоящей диссертации при лексикографическом описании политической лексики в нескольких толковых словарях современного русского языка: двух словарях из серии «Давайте говорить правильно!»: «Политический язык современной России», СПб., 2003 и «Новые и наиболее распространенные сокращения в современном русском языке», СПб., 2004 (оба словаря в соавторстве с Г. Н. Скляревской), в

Толковом словаре русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» под ред. Г. Н. Скляревской, М., 2005 (далее ТСРЯ XXI) и «Комплексном нормативном словаре современного русского языка» под ред. Г. Н. Скляревской и Е. Ю. Ваулиной, СПб., 2007 и в настоящее время используются при составлении Нормативного толкового словаря живого русского языка. Выработанные автором настоящей диссертации унифицированные словарные толкования могут применяться- при составлении других словарей (как словарей политической лексики, так и общих толковых). Помимо лексикографической практики материалы и результаты данного исследования могут быть использованы в университетских учебных курсах по лексикологии и лексикографии, а .также в спецкурсах, посвященных проблемам семантики и языковых инноваций.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (СПбГУ, 2002), на XXXII и

Ч,

XXXIII Международных филологических конференциях (СПбГУ, 2003, 2004), на I Международной научной конференции «Культура русской речи» (ИРЯ РАН им. В. В. Виноградова, 2007 г.). Описанный в диссертации лексический материал представлен в четырех опубликованных толковых словарях, упомянутых выше.

Положения, выносимые на защиту:

1. Центр и периферию в семантическом поле можно выделять несколькими способами в зависимости от признака, взятого за основу (тематического, стилистического, хронологического), что позволяет сделать вывод о том, что единственного универсального способа такого структурирования не существует.

2. Характерной особенностью номинаций должностей и органов власти в современном русском языке является употребление неофициального наименования, заимствованного из западной (в редких случаях — из российской дореволюционной) политической системы, наряду с официальным номенклатурным, обычно составным наименованием.

3. В настоящее время наблюдается десемантизация ключевых политических терминов, использующихся в названиях, программах и уставах политических партий.

4. Разнообразие и разнородность лексического материала делает невозможной абсолютную стопроцентную унификацию словарных дефиниций. Иными словами, идея построения типовых толкований (в данном случае при лексикографическом описании политической лексики) в целом осуществима, хотя их применение в ряде случаев может ограничиваться.

5. Выводы, сделанные относительно возможностей и ограничений унификации лексикографического описания политической лексики имеют универсальный характер, то есть справедливы и для лексики других сфер.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка сокращений и приложения. Первая глава «Политическая лексика как объект лингвистического исследования» посвящена обзору научной литературы, посвященной описанию собственно политической лексики. В ней излагается история изучения политической лексики в XX в., выделяются основные подходы, затрагиваются наиболее существенные теоретические проблемы, определяется терминологический аппарат исследования. Во второй главе «Семантическое поле «политика» в современном русском языке» проводится описание собранного автором лексического материала, строится тематическая классификация современной политической лексики, описывается структура семантического поля «политика» и основные системные связи внутри него, семантические особенности политической лексики. Третья глава «Проблемы лексикографического представления политической лексики» посвящена вопросу унификации словарных толкований. В этой главе систематизируется научная литература, в которой словарные дефиниции исследуются в различных аспектах, в том числе в аспекте их построения и

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикографического представления"

Выводы к третьей главе

1. Идея применения типовых толкований при описании ПЛ в словаре представляется осуществимой для ряда тематических групп (например, для наименований должностных лиц, политических и общественных деятелей, сторонников политических течений, участников каких-л. действий, акций, политических режимов, органов власти, политических партий и т. д.). Неприменимость единого типового толкования» может объясняться неоднородностью состава тематической группы, что требует дополнительного разбиения на подгруппы, для каждой из которых можно выработать свое типовое толкование.

2. Для унификации лексикографического описания некоторые слова, относящиеся к ПЛ, целесообразно объединять не по тематическому, а по словообразовательному принципу. Так, хорошо поддаются унификации толкования прилагательных со сходными или антонимичными словообразовательными формантами (монополярный — биполярный — мулътиполярный, межпарламентский — межпартийный — межправительственный — межфракционный).

3. Применение выработанных типовых толкований для слов, относящихся к ПЛ, в словаре может ограничиваться при наличии у описываемого слова семантических особенностей, не свойственных остальным словам выделенной рубрики.

4. Разнородность и разнообразие лексического материала делает невозможной абсолютную стопроцентную> унификацию. На наш взгляд, корректно говорить лишь о повышении степени'их унифицированности.

5. В толковом словаре, словник которого не ограничивается лексикой только этой сферы, выработанные типовые толкования применимы только в том случае, если они органично вписываются в систему такого словаря (если типовое толкование не содержит каких-либо указаний на отнесенность слова или словосочетания к ПЛ, таких, как «политический или общественный деятель» и т. п., и может потенциально использоваться для слов разных тематических групп или если политическое и неполитическое значение можно четко развести в словарной статье).

7. Опыт автора настоящей диссертации по составлению и редактированию» словарных статей, описывающих, лексику самых разных лексических пластов, дает основания для вывода о том, что возможности и ограничения унификации лексикографического описания, выявленные на материале ПЛ, имеют универсальный характер, то* есть справедливы w для лексики других сфер.

Заключение

Радикальные изменения, произошедшие нашей стране за последние 20 лет, повлекли за собой, глубокие изменения в лексико-семантической и стилистической^ системе русского языка. Для указанного периода характерны значительные изменения, в составе основного словарного фонда, которые затрагивают различные группы лексики (политическую, экономическую, религиозную, спортивную, медицинскую, лексику технической сферы, в» первую очередь связанную^ с компьютерными технологиями, лексику массовой культуры и др.).

В1 настоящее время можно говорить о завершении периода стремительных языковых изменений и об относительной стабилизации1 языковой системы (по > наблюдениям Г. Н. Скляревской), что ни в коей мере не делает описание лексики менее важным; чем в периоды радикальных социально-экономических преобразований.

Результаты количественных подсчетов инноваций, представленные в некоторых научных работах, позволяют сделать вывод о том, что лексика политической сферы является одной из групп, в наибольшей степени подверженных изменениям.

В данной диссертации из трех общепринятых терминов, использующихся для обозначения слов и словосочетаний с политической семантикой (ОПЛ, СПЛ и ПЛ), был выбран последний. На наш взгляд, ОПЛ охватывает более широкий круг наименований, не все из которых относятся^ к собственно ПЛ (например, наименования социальных групп и слоев, наименования лиц по должности и роду занятий и некоторые другие). Под ПЛ мы понимаем совокупность слов и словосочетаний, содержащих семантический компонент «имеющий отношение к государственной и международной политике и политической жизни общества». Политика при этом определяется как деятельность государственных органов, общественных сил и отдельных лиц, связанная со стремлением к власти, ее завоеванием, удержанием1 и использованием, а также с влиянием на власть.

Ученые выделяют ряд особых черт, отличающих ПЛ от других лексических подсистем. Среди наиболее характерных из них можно назвать высокую нестабильность по сравнению с другими группами лексики, специфику коммуникативного воздействия, возникновение некоторых наименований ранее самих явлений, десемантизацию и 'лозунговость часто повторяемых слов и словосочетаний. i данной работе пласт ПЛ считается, семантическим полем, в соответствии с определением семантического поля Ю. Д. Апресяном (обширное объединение слов, принадлежащих к разным частям речи и имеющих хотя бы один общий семантический компонент).

Центр и периферию в семантическом поле можно выделять несколькими способами в зависимости от признака, взятого за основу (тематического, стилистического, хронологического), что позволяет сделать вывод о том; что единственного универсального способа такого структурирования не существует.

Системная организация семантического поля- «политика» обнаруживается в наличии тематических групп, синонимических рядов, антонимических пар, гипонимов и гиперонимов, а также словообразовательных гнезд. Такое структурирование является наиболее приемлемым для настоящего исследования, поскольку именно эти виды системных связей могут быть отражены при описании лексики в толковом словаре.

Тематическая классификация ПЛ строилась отдельно для каждой из четырех частей речи, что обусловлено задачами настоящего исследования и ориентацией на лексикографическое описание и унификацию. Наиболее наглядно состав тематических групп отражен в развернутой иерархической классификации существительных.

Характерной особенностью номинаций^ должностей и органов власти в современном русском языке является употребление неофициального наименования, заимствованного из западной' (в редких случаях— из российской дореволюционной) политической; системы, наряду с официальным номенклатурным, обычно составным наименованием (iспикер — председатель Государственной думы или Совета Федерации, вице-губернатор—заместитель губернатора, сенат— Совет'Федерации, омбудсмен— уполномоченный по правам человека, полномочный представитель президента в федеральном округе — генерал-губернатор).

В'современном русском языке отсутствует единая система'номинаций для обозначения органов государственной власти и. должностей в разных субъектах федерации (мэр — губернатор, дума — Законодательное собрание), а также для обозначения руководящих органов политических партий и лиц, возглавляющих эти органы (Высший совет — Центральный комитет).

В настоящее время наблюдается десемантизация ключевых политических терминов,- использующихся в названиях, программах и уставах политических партий (коммунистический, социалистический, консервативный, либеральный, либерально-демократический, радикальный).

Анализ новейшего языкового материала в сравнении с данными толковых словарей последних десятилетий позволяет говорить об изменении значений целого ряда слов и словосочетаний, в том числе советизмов, о появлении или актуализации политических значений у слов, не относящихся к ПЛ, о развитии некоторых гнезд, усложнении системных связей между словами одного гнезда, размытости семантики отдельных единиц ПЛ.

Многие слова и словосочетания, ранее обозначавшие различные понятия, связанные с деятельностью КПСС, переставшие употребляться на какое-то время после ее запрета и охарактеризованные некоторыми толковыми словарями как ушедшие в пассив1 (агитпропаганда, партячейка, политзанятия), вновь возвращаются в активное употребление и используются уже по отношению к современным партиям, причем не только коммунистической ориентации.

Идея применения типовых толкований при описании ПЛ в словаре представляется осуществимой для ряда тематических групп (например, для наименований должностных лиц, политических и общественных деятелей, сторонников политических течений, участников каких-либо действий, акций, политических режимов, органов власти, политических партий > и т. д.). Неприменимость единого типового толкования может объясняться неоднородностью состава тематической группы, что требует дополнительного разбиения на подгруппы, для каждой из которых можно выработать свое типовое толкование.

Для унификации лексикографического описания некоторые слова, относящиеся к ПЛ, целесообразно объединять не по тематическому, а по словообразовательному принципу. Так, хорошо поддаются унификации толкования прилагательных со сходными или антонимичными словообразовательными формантами (монополярный — биполярный — мулътиполярный, межпарламентский — межпартийный — межправительственный — межфракционный).

Применение выработанных типовых толкований дляtслов, относящихся к ПЛ, в словаре может ограничиваться при наличии у описываемого слова семантических особенностей, не свойственных остальным словам выделенной рубрики.

Разнородность,, и.: разнообразие- лексического материала делает невозможной? абсолютную- стопроцентную унификацию. На наш взгляд, корректно говорить лишь о повышении степени их унифицированности.

В; толковом словаре, словник которого не ограничивается лексикой только этой сферы, выработанные типовые толкования применимы только в том случае, если они органично вписываются в систему такого словаря (если? типовое толкование не содержит каких-либо указанийша отнесенность «слова или словосочетания к ГО1, таких, как «политический; или общественный деятель» и т. п., и« может потенциально использоваться для? слов , разных тематических групп или если? политическое и; неполитическое значение можно четко развести в словарной статье).

Опыт автора настоящей; диссертации по составлению? и редактированию.^ словарных статей; описывающих лексику самых разных лексических пластов, дает основания: для вывода! о том, что возможности и ограничения унификации лексикографического; описания; выявленные ; на материале ПЛ, имеют универсальный характер, то есть справедливы и для лексики других сфер.

 

Список научной литературыТкачева, Ирина Олеговна, диссертация по теме "Русский язык"

1. . Аббакумова Г. А. Лексико-семантическая и функциональная характеристика терминов со» значением лица в современном русском языке: (на материале марксистской общественно-политической i терминологии): Автореф. дис;канд:.филол. наук. Кйев;Л982! 23;е.,. . .

2. Абдул-Хамид Муджахид Ахмад. Политическая лексика в ' современном русском; языке и в современном иврите (словообразование).

3. Автореф. дис.—канд. филол. наук. ОИб:, 2005: 21! с:

4. Амаду 'Г. Общественно-политическая лексика русского языка 6070 гг. XX в. Автореф. дис. . канд. филол: наук. Л:, 1981. 17 с.

5. Андреюк И. А. Микротекст дефиниции в макротексте словарной , статьи // Семантика и функционирование языковых единиц / Отв. ред. Осипова О. А. Томск: ТГПУ, 1997. С. 53-55.

6. Антви Босиако Альберт. Национальная специфика русской политической лексики в аспекте учебного перевода (на материале русского, английского и акан языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. 25 с.

7. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1995. 766 с.

8. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.

9. Арбатский Д. И. Семантические определения: (Основные проблемы ; толкования лексических значений слов). Автореф. дис . докт. филол.наук. Л., 1982. 40 с.

10. Арбатский Д. И. Толкование значений слов: семантические определения: Ижевск: Удмуртия, 1977. 100 с.

11. Бабкин A.M. Новый академический словарь русского языка: Проспект. Л.: Наука, 1971. 41 с.

12. Бакеркина В. В., Шестакова Л. Л. Краткий словарь политического языка (к реализации проекта) // Русистика сегодня. №1-2, 1998. С. 165178. '

13. Бантышева Л. Л. Общественно-политическая лексика начала XX века: традиции изучения // Политическая лингвистика. Вып. (1) 21. 2007 / Гл. ред. А. П. Чудинов, Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2007. С. 13-18.

14. Баранников А. Н. Из наблюдений над развитием русского языка в последние годы // Учен. зап. Самарского университета. Вып. 2. 1919. С. 64-84.

15. Баранов А. Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: АН СССР, Институт русского языка, 1991. С. 184-192.

16. Баранов А. Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации. Советский политический язык (от ритуала' к метафоре). М.: Знание, 1991. 63 с.

17. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Политическая метафора как объект лингвистического исследования // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: АН СССР, Ин-т русского языка, 1991. С. 12-16.

18. Белая А. С. Формирование общественно-политической лексики советской эпохи. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1977. 24 с.t

19. Белоусова А. С. Унификация, словарных толкований: ее реальные возможности (класс лиц) // Национальная-специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. С. 71— 74.

20. Бельчиков Ю. А. Общественно-политическая лексика В. Г. Белинского. М.: Изд-во Московского ун-та, 1968. 132 с.

21. Биржакова Е. Э. Об определениях в толковом словаре слов, обозначающих животных // Лексикографический сборник. М., 1957. Вып. II. С. 74-80.

22. Благова А. Р. Лексикографические толкования русских глаголов со значением изменения качества объекта. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. 20 с.

23. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Метафора' в политическом интердискурсе. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2006. 208 с.

24. Виноградов В. В. О1 некоторых вопросах теории русской лексикографии // ВЯ. 1956. № 5. С. 80-94.

25. Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания. // ВЯ. 1966. № 6. С. 3-26.

26. Винокур Г. О. О революционной фразеологии: (Один из вопросов языковой политики) // Леф. 1923. № 2. С. 104-118.

27. Волчек JI. Семантическая деривация слова чистка в XX— начале XXI века // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. IX. СПб.: Сударыня, 2007. С. 139-143.

28. Воробьева^ О.И. Политическая лексика. Ее функции в современной устной и письменной речи. Архангельск: ПТУ, 2000. 119 с.

29. Воробьева О.И. Политическая лексика: семантическая структура. Текстовые коннотации. Архангельск: ПТУ, 1999. 92 с.

30. Гатин Д. Ю. Лексика публичных выступлений российских парламентариев (на материале стенограмм съездов и сессий Верховного Совета РФ 1990-1993 гг.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1998.

31. Голованевский А. Л. Формирование общественно-политической лексики как идеологически-оценочной категории в русском литературном языке дооктябрьского периода. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., » 1989.31 с.

32. Горнфельд А. Г. Новые словечки и старые слова. Речь на Съезде преподавателей русского языка и словесности в Петербурге 5 сент. 1921. Пб.: Колос, 1922. 64 с.

33. Громыко С. А. Русский> политический дискурс начала XX века (на материале дискуссии в I Государственной Думе 1906 года). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Вологда, 2007. 22 с.

34. Гусейнов Г. Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х. М.: Три квадрата, 2004: 269 с.

35. Демьянков В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М.: ИНИОН РАН, 2002, №3. С. 32--43.

36. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1980. 253 с.

37. Дзугаева Е. Т. Структура словарной статьи (на материале лексикографического описания приставочных глаголов). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2005. 28 с.

38. Дуличенко А. Д. Русский язык конца XX века. Munchen: Sagner 1994. 347 с.

39. Дука А. В. Политический дискурс оппозиции в современной России // Журнал социологии и социальной антропологии. Т. I. Вып. 1. 1998. С. 93- ; 97.

40. Евгеньева А1. П. Введение. Словари, синонимов русского языка // Словарь синонимов русского языка в двух томах / Гл. ред. А. П. Евгеньева. Т. 1.JI:: Наука, 1970. С. 5-14.

41. Ермаков С. В., Ким И. Е., МихайловаТ. В., Осетрова Е. В., Суховольский С. В. Власть в русской языковой' и этнической картине мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 408 с.

42. Ермакова О: П. Семантические процессы в лексике // Русский язык в конце XX столетия (1985-1995). М.: Русский язык, 1996. С. 32-66.

43. Жамишева Б: Ж. Системные отношения в общественно-политической лексике (на материале публицистики середины XIX в.). Автореф. дис. канд. филол. наук. Алматы, 1996. 25 с.

44. Жданова Л. А. Общественно-политическая лексика: структура и динамика. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996. 22 с.

45. Жданова JI. А., Ревзина О. Г. Власть: языковое значение и концепт // Семантика языковых единиц: Материалы 3-й межвузовской научной конференции. М.: Моск. гос. открытый пед. ин-т, 1992. С.44-48.

46. Желтухина М. Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики. М.: Институт языкознания; Волгоград: ВФ МУПК, 2000. 264 с.

47. Заварзина Г. А. Без идеологических наслоений: Общественно-политическая лексика на исходе XX века // Русская речь, 2000, № 6. С. 41— 47.

48. Захарова Н. Н. Метафора в политическом дискурсе: Вербализация концепта власть // Мир русского слова. 2006. № 1. С. 55-59.

49. Зеленин А. В. Аппарат, аппаратчик. // Русская речь, 1998, №4. С. 41-48.

50. Земская Е.А. Активные процессы-современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996а. С. 90-141.

51. Земская Е.А. Введение // Русский язык конца XX столетия (19851995). М.: Языки русской культуры, 19966. С. 7-19.

52. Зигманн Ж. В. Структура современного политического дискурса: речевые жанры и речевые стратегии. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003. 24 с.

53. Иванова О. В. Вербальная агрессия как модель речевого поведения // Русский язык в контексте современной культуры: Тез докл. междунар. науч. конф. 29-31 октября 1998 г. Екатеринбург, 1998. С. 62-63.

54. Иванова С. В. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии // Политическая лингвистика Вып. 1 (24). 2008 / Гл. ред. А. П. Чудинов, Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2008. С. 29-33.

55. Ильин М.В. Слова и смыслы: опыт описания ключевых политических понятий. М.: РОССПЭН, 1997. 431 с.

56. Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в трех томах). Ml: Изд-во АН СССР, 1953. 94 с.

57. Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в пятнадцати томах). М.— JL: Изд-во АН СССР, 1958. 86 с.

58. Какорина Е.В. Стилистические заметки о современном политическом дискурсе // Облик слова / Сост. и отв: ред. JI. П. Крысин. М.: АО «Астра семь», 1997. С. 226-242.

59. Какорина Е. В. Стилистический облик оппозиционной^ прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996а. С. 409-426.

60. Какорина Е. В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ»// Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Отв. ред. Л. П. Крысин. Mi, 2003. С. 241-276.

61. Какорина Е. В. Трансформация лексической семантики и* сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 19966: С. 67-89.

62. Капралова С. Г. К вопросу об изучении общественно-политической лексики в языке и речи // Сб. трудов по русскому языку и языкознанию. М., 1976. Вып. 2. С. 59-94.

63. Карамова А. А. Оценочная общественно-политическая лексика и фразеология современного русского языка (2-ая пол. XX века). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2002. 21 с.

64. Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. С. 5-11.

65. Караулов Ю. Н: Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.

66. Караулов Ю. Н. О состоянии русского языка современности. Доклад на конференции «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики» и Материалы почтовой дискуссии. М., 1991. 65 с.

67. Карева О. М. Лексико-семантические изменения в наименованиях лиц социально-политической сферы русского языка конца XX в. Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2003. 22 с.

68. Карунц Р. Г. Лексикографическая разработка глаголов временных способов действия в толковых словарях русского языка. Ташкент: ФАН, 1986. 99 с.

69. Карцевский С. И. Язык, война и революция (1923) // Карцевский С. И. Из лингвистического наследия. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 215-266.

70. Касми М. Общественно-политическая лексика в советской художественной прозе о коллективизации в СССР. Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1987. 19 с.

71. Катаева Е. Ю. Лексико-семантический анализ общественно-политической лексики современного русского языка (1970—1980 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1989. 22 с.

72. КашненкоЕ. С. Проблемы лексикографического описания конкретной лексики (на материале названий бытовых сосудов1 в современном русском языке). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. 20 с.

73. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. «Свое» — «чужое» в коммуникативном пространстве-митинга // Русистика сегодня. М., 1995. №1. С. 93-116.

74. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Современная политическая коммуникация // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 151—239.

75. Климушенко Т. Ф. Структурно-семантическая и. функциональная характеристика общественно-политической лексики. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1985. 23 с.

76. Клобуков Е. В. Прагматический потенциал современной, русской аббревиатуры (аббревиация^ и современный политический дискурс) // Активные языковые процессы конца XX века: Тез. докл. междунар. конф. IV Шмелевские чтения. М.: Азбуковник, 2000. С. 79-82.

77. Клушина Н. И. Как некоторые слова «ухудшают» свои значения // Русская речь, 1998, № 3. С. 54-59.

78. Кнорина.Л. В. Классификация лексики и словарные дефиниции // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М!: Наука, 1988. С. 60-63:

79. Ковалева Т. Г. Восприятие и особенности цветовых прилагательных в политическом дискурсе русского языка // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. IX. СПб.: Сударыня, 2007. С. 132— 139.

80. Коготкова Т. С. Из истории формирования общественно-политической терминологии (по материалам последних десятилетий XIX в.) // Исследования по русской терминологии / Отв. ред.

81. B. П. Даниленко. М.: Наука, 1971. С.114-165.

82. Козырев В. А., Черняк В. Д. Вселенная* в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд-во РГПУ, 2000. 356 с.

83. КолесовВ. В. «Как наше слово отзовется.» (Русский язык в современной России)4// Современные языковые процессы. Межвузовский сборник / Отв. ред. П. А. Дмитриев, Г. А. Лилич, Д. М. Поцепня. Изд-во СПбГУ, 2003. С. 32-46.

84. Колесов В. В. О современном политическом дискурсе // Тенденции развития русского языка. Сборник статей к 70-летию проф. Г. Н. Акимовой / Отв. ред. проф. В. И. Трубинский. Изд-во СПбГУ, 2001.1. C. 131-135.

85. Коносова ■ HI Л. Процесс активизации историзмов в русском) языке последних лет // Актуальные вопросы риторики и коммуникативной лингвистики. М.: МГУ, 1996. С. 3-10.

86. Костомаров,В:Г., БурвиковаН. Д. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX века. СПб., Златоуст, 2001. 71' с.

87. Костомаров^В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика-пресс, 1994. 247 с.

88. Красильников Л. Н. Общественно-политическая лексика и фразеология сферы международных отношений в современном русскомлитературном языке второй половины 80-х гг. XX в. (проблемы семантики). Автореф. дис. канд. филол. наук. JL, 1989. 16 с.

89. Красникова Е. Ю. Влияние современных общественно-политических факторов на! развитие и функционирование социально-оценочной лексики русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994. 23 с.

90. Крысин Л. П. Введение. Проблемы социальной и функциональной дифференциации', языка в современной лингвистике // Современный русский, язык: социальная и функциональная дифференциация / Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2003. С. 11-29.

91. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте общественной жизни конца XX века // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). Отв. ред. Е. А. Земская. М., 1996. С. 142-161.

92. Крысин Л. П. О некоторых" изменениях в русском языке конца XX века // Исследования по славянским языкам. Вып. 5. Сеул, 2000а. С. 63-91.

93. Крысин Л.П. Путч, бунт и другие // Русская речь, 1992, №2. С. 106— 108.

94. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская-речь 20006. №1. С. 28-40.

95. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. Берлин. 1994. №1-2. С. 48-49.

96. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексикши терминологии. М.: Наука, 19891 149 с.

97. КрючковаТ. Б. Общественно-политическая лексика и терминология: Основные свойства.и-тенденции,развития. Автореф. дис. . докт. филол. наук. Mi, 1991. 32 с.

98. Кузнецов В. Г. Отображение в языке средств массовой информации определенной идеологической картины мира // Сб. трудов МПИИиЯ. М., 1989: Вып. 34. С. 117-124.

99. Кузнецов С. А. Способы глагольного действия как объект лексикографического описания // Советская лексикография / Под ред. Ю Н. Караулова и др. М.: Русский язык, 1988. С. 150-158.

100. Кузнецова Э. В. Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск: Изд-во Иркут. Ун-та, 1989. 176 с.

101. Купина» Н:А. Агитационный дискурс: в поисках жанров влияния // Культурно-речевая ситуация1 в современной России / Отв. ред. Н. А. Купина. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. С. 67-73.

102. Купина Н.А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, Пермь: ЗУУНЦ, 1995. 143 с.

103. Лейберова Н.М. Терминология государственного устройства в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1984. 16 с.

104. Лобков В. А. Описание семантики общественно-политической лексики в- учебном, словаре русского языка для иностранных студентов, обучающихся.в советских вузах. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1984. 24 с.

105. Лю Цзюнь Пин. Семантические изменения в русской общественно-политической" лексике ш их учет в описании РКИ для китайских студентов-русистов (на материале советизмов). М., 2004. 25 с.

106. Магомадова X. К. Инновации в словарном составе современного русского языка: Конец XX — начало XXI вв. : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2005. 22 с.

107. Магомедгаджиева П. Н. Лексические новообразования современного русского языка. 90-х гг. XX в. (на материале периодической печати). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1997. 27 с.

108. МаланчукИ. Г. Роль языковой картины мира в политической коммуникации: Автореф. дис. . канд. соц. наук. М., 1998. 26 с.

109. Марьянчик В. А. Аксиологическая функция неологизмов медиа-политического дискурса :На материале газетных публикаций начала XXI века. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Архангельск, 2005. 18 с.

110. Михайлов В.А., Павлов В'.М. Об основаниях классификации в лингвистике // Логика и язык / Сост. А.Л.Блинов. М.: ЦС филос. (методол.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1985. С. 5-13.

111. Михалева О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Кемерово, 2004. 21 с.

112. Михалева О. Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия. Монография. Иркутск, Иркутский, гос. унт, 2005.319 с.

113. Моисеев А. И. Типы толкования терминов родства в словарях современного русского языка // Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. V. С. 121-124.

114. МосковичВ. Современная русская политическая терминология // Русистика, 1998. № 1-2. С. 69-74.

115. Мухамедьянова Г. Н. Эвфемия в общественно-политической лексике :На материале современного немецкого, русского и башкирского языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2005. 27 с.

116. Новиков JI. А. Антонимия в русском языке (Семантический анализ противоположности в лексике). М'.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. 290 с.

117. Новикова Т. А. Восприятие политического дискурса как лингвистическая проблема // Омский научн. вестн. 2000. Вып. 11. С. 6-7.

118. Носенко И. Г. Лексикографические дефиниции конкретных имен существительных: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987.

119. ОжеговС. И. Из истории слов социалистического общества // Доклады и сообщения института языкознания АН СССР. 1951. № 1. С. 6775.

120. Ожегов С. И. К вопросу обj изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху // ВЯ. 1953. № 2. С. 71-81.

121. Ожегов С. И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // ВЯ. 1952. № 2. С. 85-103.

122. ОшееваЮ. В. Политическая лексика и фразеология русского языка (1995-2000 гг.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2004. 22 с.

123. ОсетроваЕ. В: Речевой портрет политического деятеля: содержательные и коммуникативные основания' // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 1. Красноярск, 1999; С. 58-67.

124. Осипова М. А. Этноним «совок» // Тоталитаризм. Исторический опыт Восточной Европы. М., 1995. С. 281-285.

125. Панова М. Н. Языковая личность государственного служащего: Опыт лингвометодического исследования. Mi: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2004. 322 с.

126. ПеппельЛ. Фигура умолчания1 в политическом дискурсе // Логический анализ языка. Языки этики. / Отв. ред. Н. Д: Арутюнова1. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 306-312.

127. ПихуроваА. А. Судьба советизмов в русском языке конца XX — начала XXI'века :На материале словарей,и текстов : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2006. 17 с.

128. Полевые структуры в системе языка / 3. Д.1 Попова, И. А. Стернин, Е. Mi Беляева и др. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. 196 с.

129. Поливанов Е. Д: О фонетических признаках социально-групповых диалектов и, в- частности, русского стандартного языка (1931) // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968а. С. 206-224.

130. Поливанов Е. Д. Революция и литературные языки Союза ССР (1927) // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 19686. С. 187-205.

131. Политический дискурс в России: Материалы рабочего совещания / Ин-т языкознания РАН: М.: Диалог-МГУ, 1997. 66 с.

132. Политический дискурс в< России: X Юбилейный Всероссийский семинар; 20 апреля 2007 г. М.<: Информационно-учебный центр Государственного института русского языка, 2007. 299 с.

133. Политический дискурс в России-2: Материалы рабочего совещания. М.: Диалог-МГУ, 1998. 83 с.

134. Политический дискурс в России-3: Материалы рабочего совещания. М.: Диалог-МГУ, 1998. 127 с.

135. Политический дискурс в России-4: Материалы рабочего совещания. М.: Диалог-МГУ, 2000. 116 с.

136. Политический дискурс в России-5: Материалы постоянно действующего семинара: М: Диалог-МГУ, 2000. 92 с.

137. Политический дискурс в- России-6: Материалы постоянно действующего семинара. М.: Диалог-МГУ, 2002. 96 с.

138. Полуэктов В: Н. Экстралингвистические факторы отбора и функционирования единиц лексического поля «Внешняя политика» (на материале прессы СССР и Германии 1982-1991гг.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. 17 с.

139. Почепцов Г. Г. Теория и практика коммуникации (от речей президентов до переговоров с террористами). М.: Центр, 1998. 352 с.

140. Почепцов Г. Г. Тоталитарный человек. Киев: Глобус; 1994. 152 с.

141. Проскуряков М. Р. Дискурс борьбы (очерк языка выборов) // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1999. №1. С. 34-49.

142. Проскуряков,М. Р. Дискурс власти (очерк культуры политической, речи) // Современная русская речь: состояние и функционирование / Под ред. С. И. Богданова и др. СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2004. С. 82105.

143. Протченко И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. 2-е изд., доп. / Отв. ред. Г. В. Степанов. М.: Наука, 1985. 35 V с.

144. РезниковаН.А. Семантический анализ политической лексики. // Вестник Томского, государственного педагогического университета. Вып. 4, 2005. Сер. Гуманитарные науки (Филология: Индоевропейские и Сибирские языки). С. 49-54.

145. Романенко А. П., Санджи-Гаряева З. С. Проблемы составления словаря советизмов // Русский язык сегодня. Вып. 3. Сб. статей / Отв. ред. Л. П. Крысин. М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2004. С. 277-286.

146. Романенко А. П. Типы советской культуры и язык // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. Вып 28. Антропоцентрические исследования. С. 29-48.

147. Ромашовы. Н. Система идеологем русского тоталитарного языка по данным газетных демагогических текстов первых послереволюционных лет. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1995. 21 с.

148. СелищевА. М. Язык революционной эпохи (1928). Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. 248 с.

149. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. М.: Прогресс, 1999а. С. 12-53.

150. Серио П. Русский язык и советский политический дискурс: анализ номинализаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. / Общ. ред. и вступ. ст. П. Серио. М.: Прогресс, 19996. С. 337383.

151. Скляревская Г.Н. Введение // Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. С. 7-32.

152. Скляревская Г. Н. Новый академический-словарь: Проспект. СПб.: Ин-т лингвистических исследований РАН, 1994. 62 с.

153. Скляревская Г. Н. Общественная и языковая ситуация: зеркальное отражение? // Неделя русского языка в Италии: Материалы докладов и сообщений / Под ред. И. Е. Зиновьевой, — СПб.: Издательство «Осипов», 2006. С. 43-55.

154. Скляревская Г. Н. Русский язык конца XX века: версия лексикографического описания // Словарь. Грамматика. Текст / Отв. ред. Ю. 11. Караулов, М. В. Ляпон. М.: РАН ОЛЯ; Ин-т русского языка; 1996; С.463-472.

155. Скляревская Г. Н. Слово в меняющемся мире. Русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования; по славянским языкам. 2001. Вып. 6. Сеул, 2001. С. 177-201.

156. Скляревская Г. Н. Современный толковый словарь живого русского языка: Обоснование концепции; Пробные словарные статьи. СПб., 2004. 80 с.

157. Сковородников А. П: Лексикографическая фиксация- идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема // Филологические науки. 1998. №3. С. 31-36.

158. Соколовская Т. Б. Языковая личность политического лидера (на материале газет новейшего времени). Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. 20 с.

159. Сорокин К). Л. Человек из. будущего, которого у него нет: Григорий? Явлинский // Политический дискурс в России-3: Материалы рабочего совещания. М:, 1998. С. 91-95.

160. Сороколетов Ф. П. Лексическое значение и словарная дефиниция // Исследования по* исторической семантике. Калининград: КГУ, 1980. С. 313.

161. Сороколетов Ф. П. Развитие теоретических идей в истории русской лексикографии!: //Исследования по> сопоставительному языкознанию и лексикологии. Таллинн, 1989. С. 153 -183.

162. Стернин И. А. Общественные процессы и развитие современного русского языка (очерк изменений в русском языке в XX веке). Воронеж, 1997. 65 с.

163. Ступина В А. Новое в русской; лексике, отражающее понятия борьбы за мир (70—80-е гг. XX в.). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1988. 16 с.

164. Талина И. В. Тендерные маркеры речевого: поведения политического деятеля (на материале политического интервью): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ульяновск, 2003. 21 с.

165. Тимошенко Н. Л. Лексика советских политических договоров 1917— 1985 гг.: функционально-стилистический анализ. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1987. 13 с.

166. ТоликинаЕ. Н. Термин в толковом словаре (к проблеме определения) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Д.: Наука, 1976. С. 42-57.

167. Трофимова Ю. В. Концепт «политика» в русской языковой картине мира. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2004. 15 с.

168. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: Изд-во АН СССР, 1962. 287 с.

169. Уфимцева А. А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. 272 с.

170. УшаТ. Ю:, Титоренко (Данилова) А. А. Политический дискурс как отражение языковой личности политика // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. IX. СПб.: Сударыня, 2007. С. 153158.

171. ФеденеваЮ.1 Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических .текстах 90-х гг. XX века: Автореф. дис: . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.

172. ФеденеваЮ. Б. Функции метафоры в политической речи // Художественный текст: структура, семантика, прагматика. Екатеринбург, 1997. С. 179-188.

173. Феденева Ю.Б., ЧудиновА. П. Метафорическое моделирование в российском политическом дискурсе // Политический дискурс в России-3: Материалы рабочего совещания. М., 1999. С. 96-101.

174. ФедотовскихЛ\ Г. Листовка ^как жанр политического дискурса: когнитивно-прагматический анализ. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. 21 с.

175. Ферм JL Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет) (= Acta universitatis upsaliensis. Studia Slavica Upcaliensis 33). Uppsala, 1994. 236 c.

176. Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов // Ф. П. Филин. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. С. 227-239.

177. ФысинаУ. Hi Белые, красные, оранжевые. (Из речевой практики современного политического лексикона) // Русская речь. 2007. № 2. С. 52— 54.

178. Хан-Пира Эр. Государственный чиновник и письменное делопроизводство // Русская речь, 1998, № 2. С. 48-53.

179. Хан-Пира Эр. Лукавая синонимика // Знамя. 2001. №1. С. 167-170.

180. Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003 /http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-03a.htm.

181. Чудинов А. П. Национальное и интернациональное в политической метафоре // Языковая личность: Текст. Словарь. Образ мира. К 70-летию чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулова. М.: Изд-во РУДН, 2006. С 496-505.

182. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург, 2001. 238 с.

183. Шапошников- В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М.: МАЛП, 1998. 243 с.

184. Шведова Н. Ю. Общественно-политическая лексика и фразеология в, «Путешествии из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М.: Л.: Изд-во АН СССР, 1951. Т. 2. С. 5-54.

185. Шведова Н. Ю. Однотомный толковый словарь (специфика^ жанра и некоторые перспективы, дальнейшей работы) // Русский язык. Проблемы художественной^ речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения IX-X. М., 1981. С. 166-179.

186. Шведова Н. Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. С. 6-11.

187. Шейгал Е.И. Вербальная агрессия в политическом дискурсе // Вопросы стилистики. Саратов, 1999. Вып. 28: Антропоцентрические исследования. С. 204-222.

188. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Перемена, 2000. 367 с.

189. ШестаковаЛ. Л. Геополитика: семантика и»функционирование слова в меняющихся социально-политических условиях // Русистика сегодня, 1995. №4. С. 116-127.

190. ШкатоваЛ. А. Толкование лексических значений названий» разных лиц по профессии // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. С. 215-222.

191. Шмелев В. А. Источники» формирования> лексики государственного управления в современном русском языке // Доклады международной конференции «Диалог 2003» http://www.dialog-21 .ru/Archive/2003/Shmelev.pdf — 2003.

192. Шмелев В. А. Казенный хаос и неофициальная система в наименовании российских органов власти // Отечественные записки, 2004, № 2. http://www.strana-oz.m/?numid=17&article=823

193. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. 280 с.

194. ШнайдроваГ. Вопросы отбора и семантизации общественно-политической лексики для преподавания русского языка в чешской национальной школе. Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1984. 24 с.

195. ШтефанВ. Ингерентная и адгерентная экспрессивно оценочная политическая лексика и фразеология современного русского языка (наматериале газеты «Правда»). Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1984. 24 с.

196. ШтефанВ. Критерии описания политического лексикона // Исследования по семантике: системно-функциональное описание и преподавание языка / Отв. ред. Гайсина Р. М. Уфа: Башкирский государственный университет, 1990. Вып. 15. С. 69-77.

197. Щерба JI. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании (1931) // Щерба JI. В. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. С. 24—39.

198. Щерба JI. В. Опыт общей теории лексикографии (1940) // Щерба JI. В. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. С. 265-304.

199. Якубовская Е. С. Структурно-функциональная характеристика составных наименований; с общественно-политическим значением в современном русском языке (советский' период). Автореф. дис. . канд.филол. наук. Днепропетровск, 1986. 17 с.

200. Anderson R. D., jr. Metaphors of Dictatorship and Democracy: Change in the Russian Political Lexicon and the Transformation of Russian Politics // http://www.sscnet.ucla.edu/polisci/faculty/anderson/Metaphorl3.htm — 2002.

201. Becker J.-M. Semantische Variabilitat der russischen politischen Lexik im zwanzigsten Jahrhundert (= Slavistische Beitrage 404). Miinchen: Otto Sagner, 2001.300 S.

202. ComrieB., Stone G., PolinskyM. The Russian* language in the twentieth century. 2nd ed, rev. a. expanded. Oxford: Clarendon press, 1996. 385 p.

203. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: The U. of Chicago, 1980. 242 p.

204. Trier J. Aufsatze und Vortrage zur Wortfeldtheorie. The Hage— Paris, 1973. 216 S.1. Словари

205. Бакеркина В. В., Шестакова JI. JI. Краткий словарь политического языка. М., 2002.

206. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.

207. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М., 1994.

208. Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1998.

209. Гусейнов Г. Ч. Д. С. П.: Материалы к Русскому словарю общественно-политического языка1 конца XX века. М., 2003.

210. Идеи в России. Leksykon rosyjsko-polsko-angielski pod redakcja Andrzeja de Lazari. Tom 2-4. Ibidem Lodz, 1999-2001.

211. Конституция Российской Федерации. Энциклопедический словарь / Туманов В. А., Чиркин В. Е., Юдин Ю. А. и др. М., 1995.

212. Крысин JI. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2005.

213. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка совдепии. СПб., 1998.

214. Новое в русской лексике: словарные материалы-1985. / Под ред. Н. 3. Котеловой, Ю. Ф. Денисенко. СПб., 1996.

215. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / Под ред. Е. А. Левашова. М., 1997.

216. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. Изд. 4-е. М., 1999.

217. Политология: энциклопедический словарь / Общ. ред. и сост. Ю. И. Аверьянов. М., 1993.

218. Политологическая энциклопедия: в 2-х тт. / Под ред. Г. Ю. Семигина. М., 1999.

219. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., перераб. и доп. / Под ред. К. С. Горбачевича. Т. 1-6. М., «Русский язык», 1991-1994.

220. Скляревская Г. Н., ВаулинаЕ. Ю. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке: Краткий словарь-справочник. СПб., 2004.

221. Скляревская Г. Н., Ткачева И. О. Давайте говорить правильно! Политический' язык современной России: Краткий словарь-справочник. СПб., 2003.

222. Словарь перестройки / Сост. В. И. Максимов и др. СПб., 1992.

223. Словарь русского языка: В 4-х т. 2-е изд. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981-1984.

224. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.

225. Толковый словарь русского языка начала XXI в. Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2005.

226. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н: Скляревской. М., 2001.

227. Хевеши М. А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода. М., 2002.

228. Les Mutations de la langue russe. Ces mots qui dissent1 l'actualite par D. Haudressy. Paris, 1992.1. Принятые сокращения

229. БАС 1 — Словарь современного русского литературного языка АН СССР: В 17 т. М., Л., 1948-1965.

230. Политология: энциклопедический словарь / Общ. ред. и сост. Ю. И. Аверьянов. М., 1993.

231. Политологическая энциклопедия: в 2-х тт. / Под ред. Г. Ю. Семигина. М., 1999.

232. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., перераб. и доп. / Под ред. К. С. Горбачевича. Т. 1—6. М., «Русский язык», 1991-1994.

233. Скляревская Г. Н., ВаулинаЕ. Ю. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке: Краткий словарь-справочник. СПб., 2004.

234. Скляревская Г. Н., Ткачева И. О. Давайте говорить правильно! Политический язык современной России: Краткий словарь-справочник. СПб., 2003.

235. Словарь перестройки / Сост. В. И. Максимов и др. СПб., 1992.

236. Словарь русского языка: В 4-х т. 2-е изд. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981-1984.

237. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.

238. Толковый словарь русского языка начала XXI в. Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2005.

239. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001.

240. ХевешиМ. А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода. М., 2002.

241. Les Mutations de la langue russe. Ces mots qui dissent l'actualite par D. Haudressy. Paris, 1992.1. Принятые сокращения

242. БАС 1 — Словарь современного русского литературного языка АН СССР: В 17 т. М., Л., 1948-1965.

243. БАС-2— Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. 2-е изд., испр. и доп. Т. 1-6. М., 1991-1994.

244. БТС— Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 1998.

245. КСПЯ— Бакеркина В. В., Шестакова JI. JI. Краткий, словарь политического языка. М., 2002.

246. МАС-2 — Словарь русского языка АН СССР: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1981-1984.

247. НРЛ-85 — Новое в русской лексике: словарные материалы-1985. / Под ред. Н. 3. Котеловой, Ю. Ф. Денисенко. СПб., 1996.

248. НСЗ-80— Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / Под ред. Е. А. Левашова. М:, 1997. ОПЛ—общественно-политическая лексика

249. ОШ-4— Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М., 1997.1. ПЛ — политическая лексика

250. ПЭС — Политология: энциклопедический словарь / Общ: ред. и сост. Ю. И: Аверьянов. М., 1993.

251. ПЭ— Политологическая энциклопедия: в 2-х тт. / Под, ред. Г. Ю. Семигина. М., 1999.

252. ПЯ — Скляревская Г. Н., Ткачева И. О. Давайте говорить правильно! Политический язык современной России: Краткий словарь-справочник. СПб., 2003:

253. РПМ— Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.

254. СРПМ— Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М:, 1994.

255. СП — Словарь перестройки / Сост. В. И. Максимов и др. СПб., 1992. СПЛ — социально-политическая лексика СПТ — социально-политическая терминология

256. ТСИС — Крысин JI. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2006. ТСРЯ XX — Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998

257. ТСРЯ XXI — Толковый словарь русского языка начала XXI в. Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2005.

258. ТССРЯ XX — Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001.

259. САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ1. На правах рукописи1. OU.OO 8 14547 ТКАЧЕВА1. Ирина Олеговна

260. Политическая лексика в современном русском языке: семантические особенности и проблемы лексикографического представления

261. Специальность 10.02.01. — русский язык

262. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук