автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Роль определений в формировании обстоятельственного локального значения предложных групп в современном английском языке

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Пец, Эвелина Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Роль определений в формировании обстоятельственного локального значения предложных групп в современном английском языке'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пец, Эвелина Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Некоторые вопросы теории изучения семантической структуры предложных обстоятельств . II

§1. Определения в предложных обстоятельствах с локальной семантикой на материале диалога как объект лингвистического исследования.II

§2. Ограничение материала исследования.

§3. Основные методы семантического анализа (A-pB)L

§4. Метаязык описания обстоятельственной семантики

§5. Определение основных понятий, используемых для описания (А-рВ)ь.

§6. Метасемантическая структура (А-рв) L.

§7. Некоторые закономерности семантического синтеза предложных обстоятельств

§8. Семантическая структура существительного в

А-рВ)ь.

§8.1. Степень вербальности существительных

§8.2. Степень одушевленности существительных

§8.3. Степень абстрактности существительных

§8.4. Степень локальности существительных

§9. Семантическая структура определений в группе определение + определяемое существительное в (А-рВ) L

§10. Типы и уровни семантического синтеза между определением и определяемым в (А-рВ)ь.

§11. К вопросу о методах формализации лингвистических наблюдений. Квадраты Вейтча.

Выводы по I главе.

ГЛАВА П. Роль определений в экспликации локальной семантики предложных обстоятельств

Раздел I. Роль определений в экспликации перцептуаль-ной локальной семантики предложных обстоятельств

Раздел П. Роль определений в экспликации концептуальной локальной семантики предложных обстоятельств

Раздел Ш. Роль определений в экспликации локальнотемпоральной семантики предложных обстоятельств

Раздел 1У. Роль определений в экспликации причинно-следственных и других оттенков локальной семантики предложных обстоятельств

Раздел У. Экспликанты локальной составляющей определяемых существительных.

Выводы по главе П.

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Пец, Эвелина Васильевна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению одного из частных вопросов организации плана содержания сочетания слов - роли определений в экспликации локальной обстоятельственной семантики предложных групп.

Актуальность проблемы определяется необходимостью осмысления законов формирования семантического плана речевого отрезка, что обусловлено актуальностью вопроса об организации плана содержания языка в целом. Исследование глубинного механизма сочетаемости слов, сложного и малоизученного процесса, может способствовать раскрытию одной из величайших загадок -проблемы перехода от мысли к речевому отрезку и обратно от речевого отрезка к мысли; даст возможность лучше понять структуру языка и его роль в процессе мышления и обмена мыслями. Лингвистический аспект этой проблемы находится в центре внимания не только теории языка, но и целого ряда дисциплин, занимающихся вопросами формализации смыслового аспекта информации (логика, психология, машинный перевод, кибернетика и т.д.).

Изучение семантики группы, которую можно рассматривать как своего рода "промежуточный этап от слова к предложению", имеет значение как для более полного представления о семантической структуре слова, значение которого "есть сумма всех его дистрибутивных формул", так и для выявления путей формирования предложения".

Выбор предложных групп с обстоятельственной локальной семантикой обусловлен следующими причинами:

I. Предложные группы относятся к таким функциональным единицам языка, которые и вне контекста сохраняют соотнесенность с определенной экстралингвистической ситуацией. Являясь смысловой единицей более крупного семантического ранга, чем простое словосочетание, "они включаются в предложение в готовом виде и пределы изменения их семантики под влиянием контекста ограничены". Эта высокая степень автономности говорит о ценности предложных групп как объекта лингвистического исследования.

2. Общеизвестно, что наибольшую ценность для семантических исследований представляют такие подсистемы плана содержания, которые являются достаточно универсальными для большинства языков и связаны с понятийными категориями языка, а также с категориями мышления. Локальная обстоятельственная семантика, отражая четырехмерность пространственно-временных границ, позволяет проследить сложные асиметричные связи между категориями мышления и категориальными формами и понятиями языка. Обстоятельства привлекали внимание многочисленных исследователей, изучавших спорные вопросы теории частей речи и членов предложения. В частности, логико-грамматическая и семантическая структура обстоятельств, разграничение обстоятельств от других второстепенных членов предложения, удельный вес обстоятельств в коммуникативном задании высказывания, лингво-стилистические возможности обстоятельств, связанные с мотивированностью их позиции в рамках предложения и другие вопросы, возникающие при исследовании плана содержания словосочетания и предложения, затрагиваются в большинстве общих и частных работ, посвященных вопросам семантики. Не только решение, но и корректная постановка этих проблем в значительной мере зависит от выяснения того, каким образом возникает тот лингвистический феномен, который мы называем синтаксическим значением, и которым мы пользуемся при анализе и синтезе единиц речевого мышления.

Многими авторами отмечалось, что варианты обстоятельственных значений предложных групп зависят не только от семантической структуры существительного, которое является ядром предложных обстоятельств, но и в значительной степени от определений. Однако до сих пор остается невыясненным,все ли типы определений и в одинаковой ли степени влияют на семантику предложных групп. Специальных работ, посвященных данному вопросу, нет ни в отечественной, ни в зарубежной литературе.

Избранная нами тема актуальна и с точки зрения практики преподавания языка, так как раздел "Обстоятельство" относится к одному из самых неразработанных, как в теоретических курсах по языку, так и практических учебных пособиях.

Цель исследования - изучить зависимость оттенков обстоятельственной локальной семантики предложных групп от типов семантического синтеза между компонентами плана содержания определения и определяемого существительного, что в свою очередь предполагает решение ряда конкретных задач: I) исследование, систематизация и дополнение понятий, используемых для описания семантического пространства локальной семантики; 2) описание и классификация определений,- релевантных для синтеза обстоятельственной локальной семантики; 3) выделение составляющих плана содержания определений и определяемых существительных; 4) изучение механизма и типов взаимодействия между этими составляющими отдельно на каждом уровне языка (лексика, морфология, синтаксис) и между уровнями; 5) разработка тестов и маркеров для фиксации вариантов локальной семантики и составляющих плана содержания определений.

Научная новизна и отличительные особенности работы состоят в том, что: а) впервые проводится специальное исследование зависимости семантической структуры предложных обстоятельств от двух типов семантического синтеза (сильный и слабый) между компонентами плана содержания определения и определяемого; б) устанавливается связь между механизмом семантического синтеза и степенью выраженности компонентов плана содержания определения и определяемого; в)все оттенки локальной семантики изучаются на фоне всей системы обстоятельственных отношений, что позволяет изучить закономерности обстоятельственного синкретизма; г) в основе классификации определений лежат не морфологические, лексические, синтаксические характеристики, а отношение этих характеристик к системе понятий, определяющих границы локальной обстоятельственной семантики; д) предлагается система родо-видовых понятий для описания выделенных семантических составляющих определений, релевантных для синтеза локальной семантики.

Практическая ценность работы. Полученные результаты исследования могут быть использованы при построении теоретических курсов английского языка и, в частности, таких разделов, как система второстепенных членов предложения (логико-грамматическая структура обстоятельств и определений, удельный вес обстоятельств и определений в коммуникативном задании высказываний,стилистические возможности обстоятельств, связанные с мотивированностью их позиции в рамках предложения), проблемы функциональной синонимии и т.д. Кроме того, данные исследования могут быть использованы для подготовки спецкурса по проблеме семантического синтеза и роли определений в этом процессе, а также для соответствующих спецкурсов по сравнительной типологии. Собранный иллюстративный материал может быть полезен как при составлении пособий, посвященных второстепенным членам предложения и употреблению предлогов, так и при составлении словарей и справочников учебного характера.

Апробация работы. Предварительные данные по теме исследования докладывались на научной конференции по проблеме "Некоторые вопросы изучения плана содержания и методики преподавания иностранных языков" (Полтава, 1969) (тезисы докладов опубликованы) ; на научной конференции профессорско-преподавательского состава Владимирского государственного педагогического института им.П.И.Лебедева-Полянского (Владимир, 1971). Результаты проведенного исследования были изложены в докладах на научно-технической конференции, посвященной 110-й годовщине со дня рождения В.И.Ленина (ЛЭТИ юл.В.И.Ульянова (Ленина), Ленинград, январь 1980 г.), на проблемном лингвистическом семинаре кафедры иностранных языков ЛЭТИ им.В.И.Ульянова (Ленина) (Ленинград, декабрь 1981 г.), а также при чтении курса "Коммуникативная грамматика" на ФПКП при ЛЭТИ им.В.И.Ульянова -Ленина (Ленинград, 1975 - 1979 г.). Кроме этого по теме диссертации опубликовано 5 статей (две из них в соавторстве).

Материалом исследования послужили предложные группы с обстоятельственной локальной семантикой, отвечающие не только на вопрос "где?", но и на другие обстоятельственные вопросы ("когда?", "почему?", "при каких условиях?"). Методом сплошной выборки из 10000 страниц текста (прямая речь) прозаических и драматургических произведений американских и английских авторов XX века собрано и проанализировано 5490 примеров с предлогом "in". Кроме того был также использован иллюстративный материал, содержащийся в монографиях, диссертациях и словарях.

Основные методы исследования. Для идентификации и компонентного анализа оттенков обстоятельственных значений использугатся приемы и методы, обычно применяемые в этих целях при изучении плана содержания^ - трансформационный, дистрибутивный, метод семантического развертывания и другие. Для описания и классификации полученных наблюдений используется система ме-тавысказываний, организованных по принципу деривации логического дерева с общим основанием деления. Результаты анализа лингвистических единиц систематизируются при помощи матриц (квадраты Вейтча) и таблиц. При осмыслении полученных результатов мы опирались на методологические основы ленинской теории отражения применительно к проблемам речевой деятельности.

На защиту выносятся следующие положения:

- значение предлоиных локальных обстоятельств представляет сложную структуру, в основе которой лежит родо-видовая система элементарно-смысловых отношений, образующих конфигурацию ;

- основным методом фиксации всех оттенков локальной семантики является метаязык, эксплицирующий и оформляющий систему понятий, соответствующую структуре изучаемого объекта и отражающий родо-видовой принцип организации системы этих понятий;

- экспликация родо-видовой системы локальных обстоятельств в речи осуществляется в процессе взаимодействия (синтез) смысловых компонентов значений слов, входящих в предложную группу;

- семантический синтез предполагает соединение различных смысловых составляющих с помощью разложения их на соотносимые микросоставляющие ("степени выраженности");

- тип синтеза и получаемый в результате оттенок обстоятельственного локального значения предложных групп зависят от степеней выраженности компонентов семантических структур существительных и определений к ним;

- определения в предложных обстоятельствах могут выполнять две разные функции: а) эксплицировать в определяемом существительном составляющие релевантные для обстоятельственной семантики (слабый синтез); б) привносить в предложную группу такие компоненты (сильный синтез).

Структура работы. Настоящее диссертационное исследование состоит из введения, двух глав и заключения. Оно включает список цитируемой литературы, список источников иллюстраций, список использованных словарей и 8 таблиц, обобщающих результаты.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Роль определений в формировании обстоятельственного локального значения предложных групп в современном английском языке"

Выводы по главе П

Изучение роли определений в экспликации локальной семантики предложных обстоятельств позволяет сделать следующие выводы:

1. Отчетливо прослеживается взаимосвязь и взаимозависимость между удельным весом определений в семантическом синтезе локальной семантики предложных обстоятельств с уровнем лингвистического отражения пространственного континуума объективной действительности. Для второй сигнальной системы целесообразно в этой связи выделение трех уровней - перцептуального, концептуального первой степени и концептуального второй степени. Наибольшую роль в синтезе локальной семантики определения играют на концептуальном уровне первой степени.

2. Особенно существенна роль определений в экспликации таких вариантов локальной семантики, которые описываются противопоставлением таких дифференциальных признаков, как "В Дискретная/Недискретная Граница А", и "В Метризованная/Неметризованная Граница А".

Маслица лIй 8

Система родо-видовых понятий., лежащая В основе классов ЭКсплШантов- определений локальной составляющей определяемых существительных.

3. Все дифференциальные признаки "В Локальная Граница А" образуют конфигурацию, составляющие которой связаны между собой многосторонними связями и отношениями. Так, в частности, высокие степени метризации и дискретности коррелируют с дифференциальным признаком "В Перцептуальная Граница А" или "В КонцептуальнаЯ| Граница А". Наоборот "В Концептуальная^ Граница А" коррелирует с низкими степенями метризации и дискретности.

4. Роль определений в семантическом синтезе локальной семантики связана и в значительной степени предопределена семантической структурой существительных: прямо пропорциональна степени выраженности абстрактности и вербальности существительных (чем выше степени абстрактности и вербальности существительных, тем значительнее влияние определений и наоборот) и обратно пропорциональна степени выраженности локальной составляющей существительных (чем ниже степень локальности, тем выше роль определений в семантическом синтезе обстоятельственной локальной семантики. Справедливо и обратное).

5. Сопоставление данных анализа локальной, локально-темпоральной и локально-причинно-следственной семантики показывает, что наибольшую роль играют определения в локально-причинно-следственной и локально-темпоральной семантике, что, очевидно, связано с высокой степенью синкретизма этих семантик и определения несут на себе дифференцирующую функцию.

6. В микросистеме локальных обстоятельств причинно-следственные связи и значение обстоятельства образа действия представлены синкретичным понятием причины вообще и синкретичным обстоятельством образа действия вообще.

Противопоставление локальных границ темпоральным в микросистеме (A-pB)L дифференцируется с помощью категорий включения (место/время нахождения, осуществления) и категорий предела ^место/время отправления, место.назначения, временной предел) .

7. Метанагрузка определений, эксплицирующих локальную составляющую определяемых существительных в (A-pB)L^ падает на следующие метаслова: Метризованная, Дискретная, Перцептуальная (Граница); Внешняя, Внутренняя (Граница), (В) Имплицирует (А); Темпоральная, Локальная (Граница), (В) Место Нахождения

A), Свойство (В); Форма, Размер, Пространственное Положение

B), Определенная (Граница), Цвет, Направление, Качество, Принадлежность, Состояние, Отношение к речевой ситуации.

8. Основные типы определений представлены тремя классами: класс экспликантов, отражающих перцептуальное восприятие пространства; класс экспликантов, отражающих относительно-перцеп-туальное восприятие пространства; класс экспликантов, отражающих концептуальное восприятие пространства.

Внутри первого класса выделены следующие подклассы определений: определения, обозначающие форму предметов^ и определения, обозначающие величину предметов. Они представлены прилагательными типа square, round, large, small, wide, broad, narrow, etc.

Внутри второго класса определений выделены следующие подклассы определений:

Определения, эксплицирующие пространственные отношения между предметами, указывающие на соположение и следование. Они представлены прилагательными, обозначающими положение предмета в пространстве типа next, back, front, etc.; существительными-названиями места типа coat pocket, Moscow region, etc.; относительными прилагательными, обозначающими стороны света и национальность типа South (California), -northern direction), Spanish, (castle), English (colony), etc»

Определения, уточняющие локализацию предмета в пространстве, с семантикой "цвет". Они представлены качественными прилагательными типа z*ed, green, "black, yellow, etc.

Определения с семантикой " состояние предмета". Они представлены прилагательными типа cold, warm, dark, light, old, young, ancient, etc.

Внутри третьего класса выделены следующие подклассы :

Определения, эксплицирующие отношения принадлежности. Они представлены притяжательными местоимениями и существительными в притяжательном падеже.

Определения, эксплицирующие отношение к предыдущему контексту. Они представлены указательными местоимениями.

Определения, эксплицирующие причинно-следственные отношения между определением и определяемым. Они представлены прилагательными и существительными, указывающими на название места, учреждения, помещения и т.д. коллективной деятельности типа shoe (factory), insurance (office), toy (department), railway (carriage), medical (school), etc.

9. Соответственно степени влияния определения на обстоятельственную семантику (A-pB)L можно выделить два типа семантического синтеза между определением и определяемым существительным: сильный и слабый синтез. В процессе сильного синтеза появляется новый оттенок значения или исчезает один из имеющихся оттенков значения. В процессе слабого синтеза может иметь место либо усиление, либо ослабление одного из имеющихся оттенков.

Сильный синтез имеет место между следующими структурно-семантическими классами определяемых существительных и определений к ним: между существительными с высокой степенью абстрактности, обладающими недискретными локальными границами (низкой степенью выраженности локальной составляющей) и определениями, представленными качественными прилагательными с семантикой "Размер", "Форма" (I класс); прилагательными с семантикой "Положение в пространстве"; существительными, обладающими пространственными характеристиками (название места) (П класс); между существительными высокой степени абстрактности с семантикой "Направление движения" и определениями, представленными относительными прилагательными, обозначающими стороны света и направления (П класс); между абстрактными существительными высокой вербальности с процессуальной семантикой, обозначающей "акцию" и "состояние", и определениями, представленными прилагательными с семантикой "Качественное состояние предмета" (П класс) и притяжательными местоимениями (Ш класс); между существительными с высокой степенью абстрактности, обозначающими коллективную деятельность человека и отрасли человеческой деятельности, и определениями, представленными прилагательными оценочного характера (Ш класс).

Слабый синтез имеет место между следующими структурно-семантическими классами существительных и определениями к ним: Между конкретными существительными, обладающими высокой степенью локальности и любыми определениями кроме определений с семантикой "Качественное состояние предмета" и определений, представленных прилагательными оценочного характера.

10. Степень синкретизма (A-pB)L зависит от семантической структуры "В", от степени выраженности каждой ее составляющей (локальности, абстрактности, вербальности, одушевленности).

II. Между семантическими составляющими "В" существует определенная зависимость: чем выше степень конкретности, тем выше степень выраженности локальной составляющей "В". Это в свою очередь связано со степенью дискретности локальных границ: чем выше степень локальности "В", тем выше степень дискретности локальных границ. Степень дискретности локальных границ связана со степенью перцептуальности и концептуальности: чем выше степень дискретности локальных границ, тем выше степень перцептуальности и наоборот.

Что касается оттенка темпоральности, то этот оттенок ориентируется на высокие степени вербальности и абстрактности: чем выше степень вербальности и абстрактности, тем выше степень темпоральности и ниже степень локальности и наоборот.

169

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволило уточнить семантическое пространство и семантическую структуру предложных обстоятельств с локальной семантикой. Варианты значений локальных обстоятельств органически связаны с темпоральными и причинно-следственными оттенками обстоятельственной семантики, что лишний раз указывает на зависимость структуры отраженной лингвистической семантики от структуры отражаемого объекта - системы категорий четырехмерного концептуального пространственно-временного единства^ в свою очередь отражающего многообразие связей и отношений между объектами реальной действительности. При этом, лингвистическая семантика является не просто вторичным отражением структуры познанных объектов объективной действительности, но и отличается от той системы категорий мышления, которая позволяет зафиксировать результаты познания человеком пространственно-временных свойств окружающей нас действительности.

Иерархия обстоятельственных значений в случае синкретичного сосуществования пространственно-временных, причинно-следственных и других оттенков значения показывает, что экспликация той части коммуникативной ситуации, которая рассматривается как внешние или внутренние условия существования или осуществления некоторого объекта мысли (процесса, явления, действия и т.д.зависит от способа и уровня представления этих условий (перцептуальный или концептуальный способ представления), от структуры доминанты представления (что попадает в фокус и что попадает в фон представления) и от имеющихся в распоряжении носителя языка лингвистических средств.

Так, перцептуальная локальная обстоятельственная семантика ориентируется на относительно невысокие степени абстрактности и вербальности существительных, причем синкретизм обстоятельственных значений в таких случаях ограничивается либо наличием темпоральных оттенков, либо оттенков обстоятельства образа действия. Присутствие причинно-следственных оттенков связано, с одной стороны, с концептуальным уровнем представления, а с другой - с использованием существительных с высокой степенью абстрактности и вербальности.

Принципиально различна и роль определений-экспликантов в этих двух случаях: если в первом случае они лишь подчеркивают ту часть семантической структуры экспликандума-существительно-го, которая релевантна для указания пространственных характеристик вещей, предметов, событий, то во втором случае определения вскрывают не семантическую структуру существительных, а те отношения, которые наблюдаются между объектами мысли, обозначаемыми суще ст вит ель ными (вещами, предмета!,га, событиями, явлениями, процессами и т.д.). Таким образом, экспликанты-оп-ределения во втором случае называют обстоятельственные связи и отношения, диалектически сочетая функцию экспликации семантической структуры существительного-экспликандума с функцией номинации отношений между экспликандумами.

Указанное различие лежит в основе двух типов семантического синтеза, наблюдавшегося нами при анализе собранного материала. В первом случае мы имеем дело со слабым семантическим синтезом, во втором - с сильным.

Семантический синтез между определением и определяемым обеспечивается благодаря специфическому лингвистическому явлению - степени выраженности компонентов семантической структуры существительных и определений к ним. В процессе семантического синтеза обстоятельственной семантики происходит объединение степеней соотносимых компонентов семантической структуры существительных и определений к.ним.

Использование метаязыка обстоятельственных отношений позволило описать варианты предложных обстоятельств с локальной семантикой, вскрыть иерархическую структуру семантических составляющих в соответствии с конфигурацией родо-видовых понятий, на которые эта конфигурация опирается; сравнить и оценить ту роль, которую данная семантическая составляющая играет в семантической структуре (A-pB)L.

Использование квадратов Вейтча дало возможность систематизировать семантические составляющие, а введение утилитарных оценок - установить степень их выраженности. Определенная формализация семантики носит прикладной характер и служит более объективному представлению о значении исследуемой языковой единицы.

 

Список научной литературыПец, Эвелина Васильевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Ленин В.И. Философские тетради. М.: Гос.изд.полит, лит-ры, тип."Печатный двор" в Лгр., 1947. - 469 с.

2. Энгельс Ф. Диалектика природы. М.: Госполитиздат, 1953. - 328 с.

3. Энгельс Ф. Анти-Дгоринг. Переворот в науке, произведенный господином Евгением Дюрингом. М.: Госполитиздат, 1957.375 с.

4. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1955. -392 с.

5. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964. - 105 с.

6. Адмони В.Г. О подлинной точности при анализе грамматических явлений. В кн.: Проблемы языкознания. - М.: Наука, 1975, с.23 - 27.

7. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1956, с.З - 26; 37 - 47; 145 - 169.

8. Андреев Ю.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л.: Наука, 1967. -403 с.

9. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурно-семантические поля. В кн.: Лексикографический сборник. - М.: Гос.изд-во иностр. и нац.словарей, 1962, вып.5, с.52 -72.

10. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251 с.

11. Апресян Ю.Д. Об одном правиле сложения лексических значений. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971.

12. М.: Наука, 1972, с.439 458.

13. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Л.: Просвещение, 1966. -192 с.

14. Арнольд И.В. О моделировании семантической структуры слова. В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языка. - Уч.зап./Ленингр.гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена. Вологда, 1969, т.352, с.З - II.

15. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английской художественной литературе. Иностр. языки в школе, 1979, № 5, с.10 - 14.

16. Ахманова О.С. О роли служебных слов в словосочетании. Доклады и сообщения. - М.: Изд-во Акад.наук СССР ин-т языкознания, 1952, № 2, с.117 - 134.

17. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов.энциклопедия, 1966. с.З - 19; 227 - 229.

18. Ахманова О.С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 181 с.

19. Бабич Г.Н. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих некоторые качества звука: Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1975. 23 с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1955. - 416 с.

21. Барсова О.М. Основные проблемы трансформационного синтаксиса (на материале современного англ.яз.). Вопросы языкознания, 1965, № 4, с.65 - 73.

22. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.

23. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1963. - 428 с.

24. Борисенко A.JI. Семантика и употребление предлога "under" и его синонимов в современном английском языке: Авто-реф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1956. - 18 с.

25. Будагов Р.А. Семантика слова и структура предложения. Уч.зап./Ленингр.гос.ун-т им.А.АДцанова, серия "филологическая". - Л.: ЛГУ, 1946, вып.10, с.153 - 172.

26. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. -М.: Учпедгиз, 1959. 603 с.

27. Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Прогресс. 1970, вып.5, с.163 - 249.

28. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

29. Волкова Д.А. Структурно-семантические типы словосочетаний с предлогом "with" и синонимичными ему предлогами в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1967. - 27 с.

30. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. -М.: Наука, 1978. 200 с.

31. Галкина-Федорук Е.М. и Шанский Н.М. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1958. - 199 с.

32. Гак В.Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса. В кн.: Аналитические конструкции в языках различных типов. - М.: Наука, 1965, с.129 - 142.

33. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. - М.: Наука, 1971, с.78 - 96.

34. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971. - М.: Наука, 1972, с.367 - 395.

35. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале франц. и русск.яз. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

36. Гербач И.Р. Семантика препозитивных атрибутов в современном английском языке: Дис. . канд.филол.наук. Б.м. и Г. - 310 с.

37. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа. Иностр.языки в школе, 1978, № 5, с.21 - 26.

38. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 500 с.

39. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976, с.291 - 314.

40. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969,с.133 151.

41. Гутов В.А. Семантическая структура английских нарицательных существительных, обозначающих географические объекты. -В кн.: Германские и романские языки. Научные труды. Новосибирск, 1967, вып.25, с.57 69.

42. Дубенец З.М. Глагольно-именные предложные словосочетания с темпоральным значением в современном английском языке: Дис. . канд.филол.наук. Б.м., 1964. - 270 с.

43. Елкина Е.В. Имплицитные потенции глаголов чувственного восприятия в современном английском языке. В кн.: Проблемы семантического синтаксиса английского языка. Пятигорск, 1977, с.30 - 40.

44. Ельмслев JI. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? В кн.: Новое в лингвистике. - М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1962, вып.2, с.117 - 136.

45. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1958. 404 с.

46. Жельвис В.М., Гуляев А.Н. Логическая модель предложного обстоятельства уступки. В кн.: Предложные обстоятельства в современном английском языке. Ярославль, 1971, с.139-152.

47. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1956.350 с.

48. Зализняк А.А. К вопросу о грамматических категориях рода и одушевленности в современном русском языке. Вопросы языкознания, 1964, № 4, с.25 - 40.

49. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. - 335 с.

50. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во ЛГУ, 1973. - 248 с.

51. Зоммерфельдт К.Э. К вопросу о минимуме предложения (валентность и ситуативная завершенность). Иностранные языки в школе, 1975, № I, с.10 - 19.

52. Иванчикова Е.А. 0 структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе. Вопросы языкознания, 1965, № 5, с.84 - 94.

53. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1948. - 348 с.

54. Ингве В. Гипотеза глубины. В кн.: Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, вып.4, с.126 - 138.

55. Иртеньева Н.Ф. Классификация имен существительных в английском языке. Иностранные языки в школе, 1949, № I,с.18 24.

56. Иртеньева Н.Ф. Именная фраза с предименными атрибутами в современном английском языке: Автореф.дис. . докт. филол.наук. М., 1977. - 44 с.

57. Казакевич Т.А. Целесообразность и цель в общественном развитии. Л.: ЛГУ, 1969. - 96 с.

58. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. - НО с.

59. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972. 216 с.

60. Кемени Дж., Снелл Дж., Томсон Дя. Введение в конечную математику. Перевод с английского. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1968. - 486 с.

61. Кольман Э.Я. Четвертое измерение. М.: Наука, 1970. - 94 с.

62. Комаров А.П. О лингвистическом статусе каузальной связи. Алма-Ата, 1970, - 223 с.

63. Копылов А.Н. Некоторые основы изучения предлогов. -Научные доклады высшей школы. Филологические науки, 1963, № 2, с.169 175.

64. Коренцвит Л.С. К проблеме исследования специфики атрибутивных конструкций в английском языке. В кн.: Вопросы общего романо-германского языкознания: Уч.зап.Башкирского гос. ун-та, серия "филол.науки". Уфа, 1964, вып.21, № 9(3), с.137-152.

65. Корнфорт М. Марксизм и лингвистическая философия. Перевод с англ. М.: Прогресс, 1968, раздел П, с.149 311.

66. Коршунов A.M., Мантатов В.В. Теория отражения и эвристическая роль знаков. М.: Изд-во МГУ, 1974. - 214 с.

67. Ленинская теория отражения и современная наука. Книга I. Отражение, познание, логика. София: Наука и искусство, 1973. - 526 с.

68. Леонтьева Н.Н., Никитина С.Е. Контекстуальные значения русских предлогов. Научно-техническая информация, серия

69. М.: Ин-т научной информ., 1966, № 12, с.60 - 67.

70. Малая советская энциклопедия, I960, т.9.

71. Мамонова С.Э. Предлоги в английском языке. М.: Изд-во лит-ры на иностр.яз., 1940. - 144 с.

72. Мартине А. Нейтрализация и синкретизм. Вопросы языкознания, 1969, № 2, с.96 - 109.

73. Марусенко И.В. Согласование прилагательных с существительным по семе одушевленности в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1979. - 19 с.

74. Матвеева Н.Н. Сопоставительный анализ атрибутивных словосочетаний с 's и предлогом "of" в современном английском языке (к вопросу синтаксической синонимии словосочетаний): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1965. - 21 с.

75. Мельгунова Ж.М. К проблеме атрибутивных отношений в авторском описании. В кн.: Вопросы синтаксической стилистики и методики преподавания немецкого языка. - Уч.зал./Ленингр. гос.пед.ин-т им.А.И.Герцена. - Л., 1967, т.318, с.200 - 210.

76. Мигирин В.Н. Принципы определения объектов. В кн.: Проблемы изучения семантики: тез.докл.науч.конф. - Днепропетровск, сентябрь, 1968, ч.1, с.12 - 15.

77. Мигирин В.Н. Марксистско-ленинская методология и лингвистика. Эвристические и конструктивные возможности марксистско -ленинской методологии в языкознании. Кишинев: Штиинца, 1974. - 152 с.

78. Мостепаненко A.M. Проблемы универсальности основных свойств пространства и времени. Л.: Наука, 1969. - 229 с.

79. Мостепаненко A.M., Мостепаненко М.В. Четырехмерность пространства и времени. М.-Л.: Наука, 1966. - 190 с.

80. Мурясов Р.З. Категория одушевленности в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1969.- 24 с.

81. Мухин A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов (на материале древне-английского языка). M.-JI.: Наука, 1964. - 292 с.

82. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии. Владимир: ВГШ им.Лебедева-Полянского, 1974 (а). - 216 с.

83. Никитин М.В. 0 предмете и понятиях комбинаторной семантики. В кн.: Проблемы лексической и грамматической семасиологии. - Владимир: ВГШ им.Лебедева-Полянского, 1974 (б), с.З - 156.

84. Пешковский A.M. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959, с.77 -100.

85. Плоткина К.З. 0 грамматической природе имен действия в английском языке. В кн.: Германские и романские языки. Научные труды. - Новосибирск, 1968, вып.25, с.32 - 42.

86. Потаенко Н.А. Словарные дефиниции как средство выявления принципов организации лексики (на материале слов со значением времени во французском языке). Вопросы языкознания, 1980, № 5, с.33 - 45.

87. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение, 1969. - 551 с.

88. Почепцов Г.Г. Об обязательном и факультативном окружении. Вопросы языкознания, 1969, № I, с.145 - 148.

89. Проблемы лингвистической семантики: Реферативный сборник. М., 1981, раздел I с. 59 - 132.

90. Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. -М.: Высшая школа, 1974. 350 с.

91. Рамишвили Г.В. К вопросу о внутренней форме языка.

92. Синтез и порождение (Erzeugung). В кн.: Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов. - М.: Изд-во Наука, 1967, с.163 - 165.

93. Ревзина О.Г. Структура словообразовательных полей в славянских языках. М.: Изд-во МГУ, 1969 - 154 с.

94. Салиев И.С. Семантические категории прилагательного в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол. наук. М., 1978. - 28 с.

95. Салехова Е.И. 0 системе атрибутивных средств в "книге законов" короля Альфонсо Мудрого. В кн.: Проблемы обучения иностранным языкам. - Владимир: ВГШ им.П.И.Лебедева-Полянского, 1969, тЛУ, ч.П, с.370 - 380.

96. СильницкиЙ Г.Г. Семантическая классификация структур типа "существительное + переходный глагол" в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1965.- 20 с.

97. СильницкиЙ Г.Г. Семантические классы глаголов и их роль в типологической семасиологии. В кн.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. - Наука, 1966, с.244 - 260.

98. Слюсарева Н.А. Проблемы лингвистической семантики. -Вопросы языкознания, 1973, № 5, с.13 23.

99. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1957. 286 с.

100. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1959. 440 с.

101. Смирницкий А.И. Значения слова. Вопросы языкознания, 1955, c.IIO - 118.

102. Старикова Е.Н. Проблемы имплицитной номинации в современном английском языке: Автореф.дис. . докт.филол.наук.1. Киев, 1976. 41 с.

103. Стеблин-Каменский М.И. 0 предлоге и предложном словосочетании (на материале норвежского языка). Труды ин-та языкознания. Вопросы германистики. М.: Изд-во АН СССР, 1959, т.9, с.237 - 256.

104. Столяр А.А. Как мы рассуждаем? Минск: Нар.Асвета, 1968. - 109 с.

105. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: МГУ, 1980. - 200 с.

106. Уемов А.И. Вещи, свойства, отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 184 с.

107. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.

108. Флешер О.И. Разграничение определения и обстоятельства в современном английском языке: Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1971. - 25 с.

109. Фрумкина P.M. Проблемы восприятия слов в зависимости от их вероятностей. В кн.: Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов. - М.: Изд-во Наука, 1967, с.92 - 95.

110. Хадеева-Быкова А.А. 0 диалектическом характере метаязыка лингвистического описания.-Труды института, Серия "иностранные языки" /Военный ин-т иностр.языков. М., 1969, К» 7,с.100 121.

111. Хадеева-Быкова А.А. Ценность предложных групп как объекта лингвистического исследования. В кн.: Предложные обстоятельства в современном английском языке. - Ярославль, 1971,с.5 80.

112. Хадеева-Быкова А.А. Семантическая структура предложного обстоятельства условия в современном английском языке.

113. В кн.: Предложные обстоятельства в современном английском языке. Ярославль, 1971, с.129 139.

114. НО. ХаДеева-Быкова А.А., Давьщова М.К. К вопросу о структуре локальной семантики предложных конструкций. В кн.: Предложные обстоятельства в современном английском языке. Ярославль, 1971, с.80 - 90.

115. Хадеева-Быкова А.А. Эвристические возможности квадрата Вейтча. Методический бюллетень /Труды военного ин-та иностр.языков. - М., 1971, № 5, с.191 - 209.

116. Хомский Н. Лингвистика, логика, психология и вычислительные устройства. В кн.: Математическая лингвистика.- М.: Изд-во Мир, 1964, с.69 100.

117. ИЗ. Чейф Л. Уоллес. Значение и структура. Перевод с английского. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

118. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги.-М.: Наука, 1967. 280 с.

119. Черкашина Л.М. Семантическая структура и синтез темпорального значения предложных конструкций в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1972.30 с.

120. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: госуд. учебно-педагогич.изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941. - 620 с.

121. Шишкина Л.С. Опыт функционально-семантического анализа предлогов русского языка. В кн.: Вопросы металингвистики.-Л.: ЛГУ, 1973, с.65 - 72.

122. Шлейвис А.А. Препозитивное и постпозитивное определение в современном английском языке: Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1967. - 26 с.

123. Шорохова Е.В. Учение И.П.Павлова о высшей нервной деятельности и его значение для психологического мышления.

124. В кн.: Исследование мышления в советской психологии. М.: Наука, 1966, с.80 - 122.

125. Щерба Л.В. 0 трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В кн.: Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974, с.24 - 39.

126. Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие. /Записки исто-рико-филол.фак. Петрогр.ун-та. Б.м., 1915. - ХХ1У, 194, 54с.

127. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. Л.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1953. - 312 с.

128. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе, Изд.2е, М.: Высшая школа, 1974. 112 с.

129. Щерба Л.В. Современный русский язык. Русский язык в школе, 1939, № 4, с.19 - 26.

130. Юрченко Г.Е. Обязательная адвербиальная детерминация английских глаголов: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Горький, 1974. - 21 с.

131. Язык и мышление. Сб.статей под ред.чл.-корр. АН СССР Ф.П.Филина. М.: Наука, 1967. - 312 с.

132. Ярцева В.Н. К вопросу о развитии структуры обстоятельства в современном английском языке. В кн.: Романо-гер-манская филология. - М.: Изд-во АН СССР, 1961, вып.З, с.19-53.

133. Ятель Г.П. К вопросу о синтаксических, семантических и синонимических связях предлогов в современном английском языке (на материале предлога "at"): Дис. . канд.филол.наук.-М., 1959. 309 с.

134. Ятель Г.П. Предложные словосочетания современного английского языка. Киев: Изд-во "Втца школа", 1969. - 230 с.

135. Bache Carl. The Order of Premodifying Adjectives in Present-Day English. Odense University Press, 1978,v.3-99.131* Bissel C.H. Prepositions in French and English. -New-York, R.R.Smith, 1947. 516 p.

136. Katz J.J. Semantic Theory. New-York, Harper a Row., 1972. - 464 p.

137. Fries Ch.C. The Structure of English. New-York, H.Brace and Co., 1952. - 304 p.

138. Hjelmslev L. Anime et inanime et non-personnel. Travaux de L'institut de linguistique. Paris, 1956, v.1, p.155 - 199.139» Ilyish B.A. The Structure of Modern English. M.-L., Prosveshcheniye, 1956. - 378 p.

139. Jespersen 0. A Modem English Grammar on Historical Principles, p.VII. Syntax. Copenhagen, Munksgaard, 1949» -683 p.

140. Katz J.J., Fodor J.A. The Structure of Semantic Theory, Language. Baltimore, Waverly Press, Inc., 1963, v.39,1. N 2, pt.1, p.170 210.

141. Nida E. Componential Analysis of Meaning. Approaches to Semantics. - The Hague-Paris: Mouton, 1975, N 57* -272 p.149* Palmer F.R. Semantics. A New Outline. Cambridge, Cambridge Univ. Press, 1977* 1б4 p*

142. Pence R.W. A Grammar of Present-day English. New-York, Macmillan, 1947* - 383 p.151» Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. The Elements of the Sentence. Groningen, Noordhoff, 1904,-812 p.

143. Sandhagen H. Studies on Temporal Senses of the Prepositions At, On, In, By and For in Present-day English. -Uppsala, Trelleborg, 1956. 200 p.

144. Ullman S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. ITew-York: Barnes, Noble, 1962. - 278 p.157» Vizetelly F.H. Prepositions, how to Use them. -New-York-London, Funk a V/agnalls, 1924»

145. Weinreich U. Explorations in Semantic Theory. Current Trends in Linguistics. The Hague-Paris, 1966, v»3, p.395 - 477.159» Whorf B.L. Language, Thought, and Reality. Cambridge (Mass). New-York-London, V/iley & Sons, 1959» - 278 p.

146. Zeiger A. The Encyclopedia of English. New-York; Сaxton House, 1947* - 504 p.1. Словари

147. Большой англо-русский словарь. Под ред.проф. Гальперина И.Р. М.: Советская энциклопедия, 1972, т.1 - П.

148. Fowler F.G., Fowler H.W. Pocket Oxford Dictionary of Current English. Oxford University press, 1933, p.1000.

149. Hornby A.S., Gatenby E.V., Wakefield H. The Advanced Learner^s Dictionary of Current English. London, 1972,p.1528.

150. Hoget1s Pocket Thesaurus. New-York, Mawson & Whiting, 1953, p.479.

151. Chambers^s Twenties Century Dictionary. London, Chambers, 1958, p.1364.1. ИСТОЧНИКИ

152. Abrahams P. The Path of Thunder. IvI., 1956, p.294»

153. Bates H.E. The Sleepless Moon. Harmondsworth, 1964, p.318.

154. Braine J. Room at the Top. M., 1961, p.272.

155. Brand M. Plays. IvI., 1965, p.232.5» Campbell A. Juggernaut. London, 1952, p.453*

156. Cope J. The Pair Hause. Berlin, 1960, p.408.7» ' Christie A. At Bertram1s Hotel. London-Glasgow, 1968, p.192.

157. Eden D. Winterwood. N.-Y., 1967, p.219.15» Galsworthy J. Plays. The Eldest Son. U.-Y., 1913, p.109»

158. Galsworthy J. The Forsyte Saga. M., 1956, v.I, p.440,v.2, p.334, v.3, p.290.17« Gibson W. The Miracle Worker. M., 1967, p. 126.

159. Gow J. and D'Usseau A. Deep are the Roots. M., 1956, p.118.

160. T9• Hartley L.P. A Perfect Woman. Harmondsworth, 1959, p.300.

161. Heller M. Adam and Eve. Paris, 1961, p.200.

162. Howard P. The Blonde Hurricane. Budapest, 1965, p.199.

163. Johnson P.H. The Humbler Creation. London, 1961, p.346.

164. Judd H. Shadow of a Doubt. N.-Y., 1961, p.204.

165. Lawrence D.H. Women in Love. Harmondsworth, 1965, p»541«

166. Lessing D. No Witchcraft for Sale. M., 1956, p.315»

167. London J. Martin Eden. M., 1960, p.440.27» Maugham W.S.Cakes and Ale. London, 1958, p.221.

168. Maurier D. Rebecca. M., 1956, p.447.29.'Michener J.A. Hawaii. E.-Y., 1956, p.1130.

169. Malt as A. The Cross and. the Arrow. L., 1963, p.295*

170. Moberly L.G. The Sin of Alison Dering. London, 1913, p.320.

171. Penguin New Stories and Poems by contemporary writersj v.5, I-Iarmondsworth, 1967, p.329*33» Plaidy J. A Health unto his Majesty. London, 1969, p.350.34» Robins H. Never Leave me. London, 1965, p.210.

172. Segal E. Love Story. N.-Y., 1970, p.127.

173. Seven Short Plays. London, 1951, p.222.

174. Shaw B. Pour Plays. M., 1952, p.354.

175. Shaw B. Pygmalion. M., 1948, p.151.39» Shaw B. Selected Works. M., 1958, p.808.

176. Sheridan R.B. The School for Scandal. M., 1949, p.91.

177. Spellman P.C. The Foundling. N.-Y.; Ch.Scribner,1 s sons, 1951, p.304.

178. Westheimer D. Days of Wine and Roses. London, 1963, p.197»43» Wilde 0. The Picture of Dorian Gray. M., 1958, p.286.44» Wilde 0. The Importance of Being Earnest. M., 1947, p.

179. Wilder R. Fruit of the Poppy. IT.-Y., 1965, p.251.

180. Fowler F.G. a Fowler H.W. Pocket Oxford Dictionary of Current English. Oxford, 1933, p.1000.

181. Большой англо-русский словарь. Под ред.проф.Гальперина И.Р. М., 1972, т.1 П.

182. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М., 1956, с.318.

183. Ятель Г.П. К вопросу о синтаксических, семантических связях предлогов совр.англ.языка (на материале предлога at) Дис. . канд.филол.наук. М., 1968, с.309.