автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Синонимический ряд и его стилистические ресурсы в адыгейском языке

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Тугуз, Гошсим Туркубиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Майкоп
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синонимический ряд и его стилистические ресурсы в адыгейском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синонимический ряд и его стилистические ресурсы в адыгейском языке"

;td од

На правах рукописи

о® JÍ&^J

ТУГУЗ ГОШСИМ ТУРКУБИЕВНА

СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД И ЕГО СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ В АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.09 - Кавказские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертация на солсклнис ученой сгспенн

кандидата филологических паук

Майкоп - 2000

Работа выполнена в отделе языка Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор, действительный член Адыгской (Черкесской) международной академии наук, заслуженный деятель науки Республики Адыгея Тхаркахо Ю.А.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, действительный член Адыгской (Черкесской) международной академии наук, заслуженный деятель науки Республики Адыгея Гишсв И.Т.

кандидат филологических наук, доцент Тутаришева М.К.

Ведущая организация: Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований.

Защита диссертации состоится 22 декабря 2000 г., в 10 часов, на заседании диссертационного совета К 064.89.04 в конференц-зале Адыгейского государственного унизерситста по адресу: 385000, г. Майкоп, ул. Первомайская, 208.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Адыгейского государственного университета.

Автореферат разослан " Д-/ " ноября 2000 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета, /Ш-/]

доктор филологических наук,

профессор () ) А.Н. Абрегов

([//бе.ЯУ- 32/, О

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. За последнее время заметно активизировалась работа по разработке проблем синонимии и составлению синонимических словарей, что предопределено повышением интереса к культуре речи и лексикографированию синонимов, результатом чего явилось пополнение адыгейского языкознания рядом теоретических работ и синонимических словарей.

Как известно, синонимический ряд является организующим центром синонимического словаря, богатство синонимической системы того или иного языка определяется количеством и качеством синонимических радов (Ю.А. Тхаркахо). Тем не менее еще нет в адыгейском языкознании работы, специально посвященной выявлению структуры и стилистических возможностей синонимического ряда. Поэтому восполнение этого пробела является научно актуальным.

Решению теоретических зопросов синонимии и стилистики посвящены работы таких исследователей, как З.Е. Александрова, Н.Д. Апресян, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, И.Б. Голуб, В.А. Гречко, Б.В. Горнунг, A.C. Евгеньева, Е.А. Иванникова, М.А. Кумахов, З.Ю Кумахова, В.Н. Клюева, М.Ф. Палевская, И.Х. Пшибиев, Н.Я. Сакиев, Ю.А. Тхаркахо, A.C. Чикобава, А.К. Шагиров, A.A. Шаов, Д.Н. Шмелев и др.

В исследованиях М.А. Апажева, З.У. Блягоза, P.A. Будагова, У.С. Зекоха, К.Х. Меретукова, Ю.К. Намитокова, Х.Т. Таова и др. затрагиваются отдельные вопросы синонимической системы исследуемых языков.

Связь темы диссертации с планом основных научных исследований института. Тема реферируемой работы входит в проблематику научно-исследовательской работы Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований, утверждена ученым советом института. Публикации диссертанта, содержащие основное содержание диссертационной работы, являются плановыми.

Цель исследования определяется следующим образом: опираясь на достижения лингвистики, исследовать и уточнить структуру синонимических рядов адыгейского языка, выявить стилистические возможности рада в целом и членов ряда в отдельности и предложить рекомендации по использованию синонимических словарей в работе учителя- практика.

В соответствии с целями исследования потребовалось решить целый ряд конкретных исследовательских задач:

- изучить лингвистическую, научно-педагогическую литературу по теме исследования;

- исследовать структуру, выявить стилистические ресурсы синонимических рядов;

- проанализировать синонимические словари в плане выявления стилистической структуры синонимических рядов адыгейского языка, содержание действующих учебных программ, учебников и учебно-методической литературы в аспекте исследуемой проблемы;

- разработать рекомендации по использованию синонимических рядов и синонимических словарей в преподавании адыгейского языка.

Объект исследования - синонимический ряд в синонимической системе адыгейского языка.

Предмет исследования - структура синонимического ряда и его стилистические ресурсы.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования состоят в том, что впервые многоаспектному анализу подвергаются синонимические ряды системы синонимов адыгейского языка, выявляются их стилистические возможности, что весьма важно для теории и лексикографической практики.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что содержащийся в нем языкоаой материал, полученные выводы и обобщения могут быть использованы при создании синонимических словарей, при разработке теоретических курсов по синонимии, и стилистике для высших учебных заведений, а также при написании учебников и учебных пособий для национальной школы.

Методы исследования. В соответствии с задачами

исследования на различных его этапах использовались различные методы, в числе которых анализ специальной научной и методической литературы по теме исследования, методы системного анализа изучаемых явлений, беседа, наблюдение, статистический метод.

Источниками фактического материала явились художественные произведения, словари - синонимические, толковые, фразеологические, - учебные программы, учебники и учебные пособия по адыгейскому языку и литературе.

Этапы исследования. Исследование осуществлялось в три основных этапа:

первый этап (1995 - 1996 гг.) - теоретический анализ проблемы синонимов в языкознании; уяснение методического инструментария исследования; второй этап (1997 - 1998 гг.) -сбор фактического материала, изучение словарей, определение и уточнение содержания работы, выявление и описание структуры и стилистических возможностей синонимического ряда, разработка заданий и упражнений для работы в школе при знакомстве учащихся с синонимами и синонимическими рядами, представленными в существующих словарях адыгейского языка; третий этап (1999 - 2000 гг.) - завершение диссертационного исследования и его оформление.

Апробация исследования. Основные результаты исследования докладывались диссертантом и обсуждались на заседаниях отдела языка Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований, на всероссийских научных конференциях (г. Майкоп - 1998 г., Пятигорск - 1999 г.), на научно-практических конференциях (г. Майкоп - 1996, 1997 гг.)

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной лингвистической и научно-методической литературы и источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, формулируются цели и задачи исследования, указываются

5

использованные методы исследования, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. При разработке поставленной в диссертации проблемы автор опирался на исследования трудов З.У. Блягоза, М.А. Кумахова, З.Ю. Кумаховой, Ю.А. Тхаркахо, Т.Ц. Хагундоковой, А.К. Шагирова, A.A. Шаова и др. и учитывал их выводы и положения по теме диссертации.

В первой главе "Формирование синонимического ряда", состоящей из шести параграфов, рассматривается ряд актуальных в адыгейском языкознании проблем, з частности, структура синонимического ряда, роль и место многозначности слова в формировании синонимического ряда, рассмотрены слово и фразеологизм как члены синонимического ряда!"0собое внимание уделено доминанте, как наиболее общему и нейтральному слову, как члену, цементирующему весь ряд, и другие.

Как известно, синонимы любого языка распределены между синонимическими рядами, а это значит: ни один синоним не может быть представлен вне какого-либо ряда. Богатство синонимической системы того или иного языка определяется количеством и качеством синонимических групп, наличествующих в нем. Поэтому изучение синонимической системы языка не может быть осуществлено без анализа синонимических рядов, и в первую очередь - их структуры.

Члены синонимического ряда объединяются общностью их семантики, но могут различаться оттенками значений, а также стилистической окраской. Проблема общности и различия лежит в основе формирования синонимического ряда. Отдельные языковые единицы вступают в синонимические отношения тогда, когда они характеризуют одно и то же явление объективной действительности с разных сторон и с различной полнотой.

Следует отметить, что в лингвистическом литературе существуют различные подходы к пониманию основных ключевых понятий синонимии и синонимическою ряда. Однако большинство ученых придерживается определения синонимов как ряда разных слов, близких по основному значению, при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике (О.С. Ахманова), а синонимический ряд определяется как группа слов, связанных 6

синонимическими отношениями.

Установление границы синонимического рада относится к основным и недостаточно изученным теоретическим вопросам синонимии и структуры синонимического ряда. Основным критерием определения границы синонимического ряда считается его смысловая основа. Правильное его определение зависит от точности выделения и определения смысловой основы ряда. Например, значение "радость" является общим для следующей синонимической группы: гуш1уагъо, тхъагъо, хьярыгь, чэфыгъу, гуш1о, хьяр, насып, насыпыгъ, гухахьу, сыхъатмаф, гуТэтыгъ, гуифаф, ш1угъо, былымытыгьу. Но члены этого синонимического ряда могли бы разделиться на две группы с более конкретизированными общими значениями: первая группа с общим значением "радость" - гуш1уагъо, тхъагъо, хьярыгь, чэфыгъу, гуш!о, хьяр, гухахьу, гуЪтыгъ, гуш1уаф, былымытыгьу и вторая группа с общим значением "счастье" - насып, насыпыгъ, сыхъатмаф, ш1угъо.

Объединение слов в синонимический ряд предопределено близостью их значений. Следует отметить и то, что слово, как с основным, так и с переносным значениями может вступать в синонимические огношения с другими словами и способно быть равноправным участником синонимического ряда. Например, слово гиъхьэшху в своем прямом значении "большая голова" включается в синонимическую группу гиъхьэшху, шъхьэт1ум, шъхьэт1абгъу. Это же слово в своем переносном значении "умный, догадливый" входит в другой синонимический ряд: шъхьэшху, акьылыийу, акъылышху, 1ушы.

Встречаются исследования, в которых разграничиваются значения сяоза на основные и переносные, при этом слово в своих переносных значениях выносят за пределы синонимического ряда и синонимического словаря. Так, М.Ф. Палевская пишет, что "слова, употребляемые в переносном значении, - область синонимов контекстуальных. В словаре они не должны приводиться в качестве синонимов к словам с оснозным значением (см.: М.Ф.Палевская. Проблемы синонима и составление синонимического словаря //Учен. зап. Тернопольского государственного педагогического института, 1960, вып. VIII.

-С. 207)". В отличие отМ.Ф. Палевской, Ю.А. Тхаркахо включает в синонимические словари и синонимические рады слова не только в прямом, но и в переносном значении. Например, в его "Словаре синонимов адыгейского языка" немало синонимических рядов, в образовании которых участвуют слова в переносном значении. Пример: Лелэ, акъылынчъ, шъхьакъэ(хъ),шъхьэнэк1(хъ), шъхьэныкьу(хь), балид(хъ), 1улэ, жэ1улэл(хъ), хьайуан(къ), шъхьэкъэб(хъ), 1улэл, шъхьэнчъэ, 1ушыдж(лх), щорэ(хъ), гулъытэнчъ, 0 ышъхьэ уарзэ шъ(хъ), акъыл згшы!, ышъхьэ акъыл шъэп, ышъхьэ шъхьэкуцI илъэп(хъ), шъхьэ зимы!, бжъэ тетэп нахь хьайуан(къ), пэкЪ псы ешъо(хь), акъыл к1эк1(хъ), акъыл к1аку(хь), акьылырзагощьшпшэсэнымхосыгь(кь), ышъхьэ нэк1ы (хъ), акъылыр загощым щындьш тесыгъ (жант1т ч1эсыгъ)(къ), únalo цык1э дыгъэ (хъ)i ышъхьэ псы ит (ныбжьык1эм нахь фэгъэхьыгъ), ыгьэш1агъэр хьаолый (ныбжь зи1эм фэгъэхьыгъ) (С. 28-29).

Как видим, многозначность слова играет важную роль при формировании синонимического ряда, поскольку включение слова в один или несколько синонимических рядов определяется количеством значений данного слова. Пример:

Е10Л1ЭН: 1. Пы!ухьан, 2. Те1он, 3. Ехьохъун. Слово elonhn имеет три значения, которые позволяют ему 'быть членом трех синонимических групп: 1) elonlm, пьйухьан; 2) elonlm, те!он;3) elonhn, ехьохъун.

В зависимости от значений слова в одном синонимическом ряду оно может был. доминирующим, е другом - просто членом синонимического ряда. Например, пащэ:

1) пащэ, к!эщак1у, вождь(к1), Гэшъхьэтет, л1ьшъхьэ, забыт(жь), зещак!о, начальник(к1), шъхъэ(хъ), купзещ, гъуаз (см: Ю:А. Тхьаркъуахъо. Адыгабзэм исинонимхэм ягущы1алъ. -Мыекьуапэ, 1998.-Н.94)

2) пэрыт, пащэ (н. 100).

В существующих синонимических словарях нашли должное отргжение многозначные словак В "Словаре синонимов адыгейского языка" Ю.А.' Тхаркахо представлено более 500 многозначных слов в составе синонимических рядов. Подсчет колтества многозначных слов показал следующие результаты. 8

Приводим данные в алфавитном порядке: слов на букву б - 20, гу - 19, гь-29, гъу-6,д- 15,дж-5, е-40,ж-2, жь- 1,жьу- 1,з -80, и-21, къ-31, къу-8, к1 - 10, к1у -1, л -1, лъ-3, л1-2, м-7, н-12,о- 1,п-33,п1- 1,р-4, с-1,т-19,т1-2,т1у-1 ,у-20, ф- 12, х- 18,хъу-1, хь-17, цу-1,ц1-3,ч- 1,ч1-4, ш-4, шъ -12, шъу — 6, ш1 — 3, ш1у — 5, щ — 11, ы- 1,1-8,1у- 17.

Следует указать на то, что не все значения слова могут включаться в синонимические ряды, как и не все слова могут вступать в синонимические отношения с другими словами, что необходимо учитывать при составлении синонимических словарей.

Среди специалистов наблюдается разный подход к вопросу о синонимических отношениях слов и фразеологических единиц. Существует мнение (Ш. Балли, В.В. Виноградов), согласно которому фразеологическая единица, как и слово, обозначает единое и неразделимое понятие и является эквивалентом слова, составляет единицу словарного состава языка. Следовательно, фразеологизмы могут быть членами синонимического ряда. Такое мнение доказывается и фактическим материалом адыгейского языка. Например, если взять синонимический ряд цЬцЪп, хьонэн, О дунаир гъэкъутэжьыи, дунаир гъэхьэн с общим значением "ругаться", то мы увидим, что одно и то же явление или понятие может быть выражено не только словами, но и фразеологизмами, что предопределяет сочленство слов и фразеологизмов в одном синонимическом ряду. Так, в "Словаре синонимов адыгейского языка" Ю.А. Тхаркахо насчитывается 989 синонимических рядов, в образовании которых участвуют и слова, и фразеологизмы.

Считается, что фразеологизмы могут вступать в синонимические отношения не только со словами, но и с другими фразеологизмами. Так, в синонимических рядах гур ебгъэн, гур фыхэк1ын "обидеться на кого-либо"; гур е!ун, гум ыхьын "понравиться что-либо", приведенных в вышеназванном словаре синонимов, наличествуют одни фразеологизмы. Таких рядов в рассматриваемом словаре только три. Значение "слабый", наличествующее во фразеологизмах жьым реуты, уепщэмэ огъэсысы, къарыу иЪп, к1уач1э и1эп, становится базой для образования синонимического ряда, в котором присутствуют только фразеологизмы. Приведенные примеры показывают; что

фрзеологические единицы, не имея синонима в виде слова, могут всыпать в синонимические отношения между собой.

Некоторые синонимические словари не включают фраеологические единицы в синонимические ряды, несмотря на нал.чие таковых в языке. Так, в синонимических рядах, приЕщимых Ю.А. Тхаркахо в "Адыгэ синоним гущыЬлъэ к1эк1", отсутствуют фразеологизмы, в "Кратком словаре синонимов руссюго языка" В.Н. Клюевой во многих случаях отсутствуют фразеологические единицы. Включение фразеологизмов в синонлмический ряд зависит, видимо, не только от теоретического подход автора, но и от характера словаря.

В решении вопроса о синонимии слов и фразеологических единиц большую роль играет степень эквивалентности фразеологических единиц словам. Говорить о синонимии слов и фразеологических единиц можно лишь после того, как фразеологические единицы будут рассмотрены со стороны их эквивалентности слову. Основными признаками слова являются его цельнооформленность и наличие лексического значения. Степень эквивалентности фразеологической единицы слову зависит от того, в какой мере фразеологическая единица обладает всей совокупностью признаков лексического значения.

Сочленство слов и фразеологизмов в одном синонимическом ряду оправдано тем, что одно и то же явление окружающей нас действительности может быть названо, одно и то же понятие может быть выражено не только словами, но и фразеологизмами.

Семантическая близость слов и фразеологизмов позволяет авторам более полных словарей включать их в один синонимический ряд. Так, в "Словаре синонимов русского языка" З.Е. Александровой и в "Адыгабзэм исинонимхэм ягущы1аль" ("Словаре синонимов адыгейского языка") Ю.А. Тхаркахо слова и фразеологические единицы представлены как равноправные члены, хотя при выделении доминанты предпочтение отдается слову. См: умереть, скончаться.., О уйти га жизни, окончить

жизнь, сойти в могилу (или гроб)..... и л/эн, фыкъон, О ыпсэ

хэк!ын, ыпсэ ытын, дунаим ехыжьын...

В специальной литературе отмечается, что синонимический ряд должен объединить только слова одной части речи. Но 10

синонимы - фразеологизмы являются лишь эквивалентами слов. Они часто синтаксически обусловлены. В основе такой обусловленности лежит то, что и фразеологические единицы иногда характеризуются очень сильной грамматической ограниченностью, употребляясь только в какой-нибудь одной грамматической форме (Е.А. Иванникова).

Включаясь в синонимическую группу, фразеологизмы стилистически обогащают ее, поскольку лексикализованные словосочетания, как правило, более экспрессивны и, следовательно, стилистически окрашены. Об этом свидетельствуют многие синонимические ряды с фразеологизмами. Например: баижъ, 0 а1эм ыч1э ыш1эжъырэп(хъ), ахъщэм рэджэгу(къ), ахъщэ зэрыдзэ еш1э(хъ), данэм лъапэкЬ ео(къ, зюъ); бэшхы, шхэх1ай(хъ), ныбэхъу(къ), гихапкъ, ныбэрьт, ныбэрыгуш1у(хъ), 0 зышхыжъырэ к1оц1ысым фэд(къ), шхэзэ мэчъые, чъыезэ машхэ(къ), гъэблэифыжь зыш1ыгъэм фэд(хь) и др.

О статусе членов синонимического ряда среди специалистов имеются различные мнения и от решения этого Бопроса зависит признание целесообразности или нецелесообразности выделения опорного слова (доминанты) среди членов одной синонимической группы. Доминантой называют такой член ряда, который наиболее четко выражает смысловую основу синонимического ряда, является основным, ведущим и определяющим словом.

Например, как представлено в словаре синонимов Ю.А. Тхаркахо, в синонимическом ряду ек1ол1эн, кЬрыхьан, бгъодэхьан, гохьан.зыгодзэн, зыгопцэн, зыбгъудырегъэхъан, зыгуегъэлъэсэн, епшыл!эн, ецохъулЬн, ец1энлъыл1эн доминантой является слово ек!ол1эн, так как оно более употребительно и охватывает значения всех членов данного синонимического ряда.

Относительно возможности и целесообразности выделения доминанты из числа синонимичных слов среди языковедов проявляются различные подходы. Нужно учесть, что выделение доминанты преследует не только теоретическую, но и практическую цель.

С точки зрения теории, все члены синонимической группы равноценны, равноправны, но поскольку выделение доминанты

И

подчинено чисто практическим потребностям, лексикографическим интересам, правомерность определения опорного слова синонимической группы не вызывает сомнений.

Общепризнанным является вывод о том, что опорное слово - обычно слово стилистически нейтральное. Только в исключительных случаях (когда для выражения данного значения нет нейтрального слова) в качестве опорного слова может выступить стилистически окрашенное слово. Например, в синонимическом ряду мыпЪ = мытхьэу. гъыныгъыпсэу, О лЬныпсэр ыгъэщэу в качестве опорного слова выступает стилистически окрашенное слово - разговорно-просторечное мыл1э = мытхьэу.

Доминанта как наиболее общее и нейтральное слово часто оказывается более широкой по своей семантике, чем другие члены ряда. Так, в синонимической группе Iae. зы1умылъхьажь, кьолбастэ, го1уджэ, гохьыджэ, гомыхь, 0 у1уплъэмэ къэгъэзэжь, уетъымэ укъегъэщынэ в качестве доминанты выступает слово Iae, которое шире по своему значению, чем другие члены ряда, и в какой-то степени напоминает родовое слово по отношению к видовым. Слово Iae может быть употреблено относительно не только человека, но и предметов и явлений окружающей нас жизни, тогда как некоторые члены этого ряда выражают значение "некрасивый" применительно только к человеку (къолбастэ, О хьэдэджадэм фэд).

Чем больше члены ряда отличаются друг от друга семантическими оттенками, тем уже становится общее значение .членов всего ряда. Члены вышеприведенного ряда Iae, зьйумылъхьажь, гохьыджэ, гомыхь, Ф уеплъымэ укъегъэщынэ... могут быть употреблены не только применительно к человеку, но и к другим предметам: джэнэ lau, джэнэ гомыхь, джанэм (ышъо)уеплъымэ укъегъэщынэ "некрасивое платье", и общим значением для этого ряда является "доставляющий отвращение взору, неприятный внешним видом (применительно к человеку и вещам)". Включение же в этот ряд синонимов кьолбастэ,го1уджэ, гохьыджэ, у1уплъэмэ къэгъэзэжь изменяет общее значение ряда> и оно теперь может быть сформулировано следующим образом: "доставляющий отвращение взору, неприятный внешним видом 12

(применительно к человеку)".

Как правило, доминантой является слово в своем прямом значении, а не в переносном. Например, в синонимическом ряду делэ, акъылынычъ, гиъхьэнэк/, шъхьэныкъу, гиъхьэкъэб, О акъылыр загощым щындым тесыгъ в значении "глупец" доминантой является слово делэ и выступает в прямом значении, тогда как приведенные члены ряда имеют переносное значение.

Синонимические ряды систематизированы и представлены в словарях. В адыгском языкознании насчитывается только три синонимических словаря: "Адыгэ синонимым 1ущы1элъэ к1эк1" ("Краткий словарь адыгейских синонимов") Ю.А. Тхаркахо (1968), "Адыгабзэм исинонимхэм ягущы!аль" ("Словарь синонимов адыгейского языка") Ю.А. Тхаркахо (1988) и "Адыгабзэм исинонимхэм я псалъалъэ кЬщ!" ("Краткий словарь синонимов. На черкесском языке)" И.Х. Пшибия и Н.Я. Сакиева (1971). В "Кратком словаре адыгейских синонимов" Ю.А. Тхаркахо собрано 1700 адыгейских слов-синонимов, объединенных в 500 синонимических рядов. Синонимы характеризуются с точки зрения употребительности, ограниченности в использовании, устарелости, модальности, сочетаемостных возможностей и стилистической закрепленности. В "Словаре синонимов адыгейского языка" того же автора собрано более 10000 синонимов, которые представлены в 2950 синонимических рядах. В данном словаре с помощью помет показывается закрепленность членов синонимического ряда за определенными стилями. В "Кратком словаре синонимов" И.Х. Пшибия и Н.Я. Сакиева представлено 545 синонимических рядов.

Проведенный анализ существующих словарей - "Урыс-адыгэ гущыГалъ. Русско-адыгейский словарь" под редакцией Х.Д. Водождокова (Составители М.Х. Аутлев, А.М. Гадагатль, Х.Б. Дауров, У.С. Зекох, Ю.А. Тхаркахо, А.О. Хоретлев, Х.У. Шартан (1960)); "Адыгэ орфографическэ гущы1алъ" ("Адыгейский орфографический словарь*') У.С. Зекоха, Ю.А. Мухамеджанова, Х.Д. Водождокова (1968); "Адыгэ-урыс гущы1алъ" ("Адыгейско-русский словарь") Ю.А.Тхаркахо (1991); "Адыгабзэм , ифразеологизмэ гущы1алъ" ("Адыгейский фразеологический словарь") Ю.А. Тхаркахо (1980); "Адыгейский

топонимический словарь" К.Х. Меретукова (1981); "ПсэушъхьацЬмэ ягущьйалъ" ("Словарь названий животных") Н.Т. Гишева (1990), "Народная медицина адыгов" Г.Г. Тхагапсовой (1996); Русско - адыгейский словарь медицинских терминов" Ш.М. Мамия (1998); "Литературам итерминхэм ягущы1алъ" ("Словарь литературоведческих терминов") Е.П. Бахова, Х.Г. Тлепцерше, Щ.Х. Хута (1994); "Русско - адыгейский словарь педагогических терминов" И.А. Шорова, К.Х. Меретукова, М.Х. Меретуковой (1996); "Тарихъ - лъэпкъ шЬныгьэ гущьйалъ" ("Историю - этнографический словарь") А.Х. Зафесова (1998); "Биологие терминхэм ягущы1алъ" ("Словарь биологических терминов") Ю.К. Намитокова (1934) свидетельствует о том, что слова = синонимы частично отражены и в несинонимнческих словарях.

Во второй главе "Синонимический ряд и культура речи" в четырех параграфах рассматривается синонимический ряд как объект стилистики. Здесь исследуются различные проблемы функциональной стилистики адыгейского языка, выявляются стилистическая значимость членов синонимического ряда, отражение стилистической структуры синонимического ряда в словарях адыгейского языка и другие.

За последнее время в научной разработке проблем стиля и стилистики языка достигнуты значительные успехи благодаря усилиям таких ученых, как Э.С. Азнаурова, И.В. Арнольд, P.A. Будагов, И.В. Голуб, А.Н. Васильева, В.В. Виноградов, Т.Г. Винокур, И.Р. Гальперин, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, М.А. Кумахов, З.Ю. Кумахова, В. П. Мурат, А.К.Панфилов, Ю.В. Рождественский, Л.И. Сиротинина, Ю.М. Скребнев, Ю.С. Степанов, Ю.А. Тхаркахо, П.Г. Черемисин, A.A. Шаов, Д.Н. Шмелев и др.

Классификация функциональных стилей адыгейского языка у разных ученых не во всем совпадает. Так, А. Шаов подразделяет стили речи на стиль письменной речи и стиль просторечный (разговорный), а стиль письменной речи - на научный стиль, стиль художественной литерз!уры и публицистический (см.Шъаукьо Ж., К1убэ Б. Адыгабзэм истилистик, 1974- С. 14 - 19). Как видим, автор не выделяет фольклорного или устно-поэтического стиля. 14

В монографии З.Ю. Кумаховой и М.А. Кумахова "Функциональная стилистика адыгских языков" (1979) дается иная классификация функциональных стилей адыгейского литературного языка и их научное описание. Ученые выделяют в адыгских литературных языках и характеризуют три функциональных стиля: устно-поэтический, литературно-художественный и научно-публицистический. Особое место среди функциональных стилей они отводят устно-поэтическому.

В адыгейском языке Ю.А. Тхаркахо выделяет пять наиболее реально существующих и относительно четко отграниченных друг от друга функциональных стилей: 1) газетно-публицистический; 2) учебно-научный; 3) литературно-художественный; 4) устно-поэтический; 5) разговорно-бытоюй.

Следует отметить, что вопросы категориальных свойств явления "стиль", количества функциональных разновидностей языка, выделения языковых средств, свойственных тем или иным стилям, остаются дискуссионными относительно старописьменных языков. Они приобретают еще большую остроту, когда речь идет о младописьменных литературных языках, в частности, об адыгейском. Расхождения в числе выделяемых стилей являются следствием разных Представлений о достаточности степени их обособления, а также нечеткости критериев, используемых при выделении функциональных стилей. Молодость самого адыгейского литературного языка, отсутствие достаточно устоявшихся стилистических традиций ставят дополнительные трудности перед исследователями его стилистической системы. Одной из главных причин несовпадения количества выделяемых в адыгейском языке функциональных стилей являются также различия в выборе объекта исследования: одни авторы проводят функционально-стилистическую классификацию в рамках литературного языка, другие же, не ограничиваясь пределами литературного языка, охватывают и внелитературные элементы. Сложность и многообразие системы стилей языка во многом определяются уровнем развития языка, широтой выполняемых им функциональных задач.

Стилистическое расслоение лексики наиболее наглядно отражается на структуре синонимического ряда, в котором обычно

сгруппированы слова, различные по своей стилистической характеристике. В один синонимический ряд могут включаться слова, однородные по своей стилистической окраске, в частности, одни нейтральные или одни стилистически окрашенные. Например, синонимы тек!щ тек1утэн, къек1ыхын в значении "облить" являются стилистически нейтральными и объединяются в один ряд. В таких случаях члены стилистически однородного и нейтрального синонимического ряда или тождественны, или отличаются оттенками значений. Стилистически однородные синонимические ряды, состоящие из одних нейтральных слов, в адыгейском языке занимают ведущее место. В количественном отношении заметно отстают от них синонимические ряды, включающие в себя исключительно стилистически окрашенные слова, особенно одни книжные. Обычно в один синонимический ряд объединяются слова из различных стилистических пластов языка.

В адыгейском языке встречаются также синонимические ряды, в которых на одно нейтральное слово (обычно доминанту) приходится более десяти разговорно-бытовых и просторечных слов. Ср: губжын (н) "сердиться", зэк1энэн (р) "приходить в ярость", зэк1эблэн (р) "распаляться", зэкЬплъыхъан (р) "приходить в ярость", зэ1этхъын (р) "злобиться", зэготхьын (р) "злобиться", зыстыжьын (р) "свирепеть", ц1ыбжъэн(п) "разъяриться", рипхъыхьан(р) "рвать и метать", зышхыжъын(р) "свирепеть", О гур къижъэжъык1ын(п) "кипятиться", гушъхьэр зэрэшхын(п) "злобиться", ынэ лъы къытелъэдэнф, п) "лопаться от злости", ышъэ ик1ын (р) "беситься".

Разговорно-просторечный оттенок характерен для большинства фразеологических единиц, которые в некоторых синонимических рядах противопоставляются нейтральной доминанте. Так, нейтральное слобо гуш!он "радоваться" и разговорно-бытовые фразеологизмы гуийопсыр къечьэн(р) "развеселиться", únalo щымыфэжьын(р) "быть на седьмом небе", ы1упш1э фы1умыубытэжьын(р) "испытывать радость" объединяются в один синонимический ряд.

Естественно, чаще всего встречаются синонимические ряды, в которых представлены слова различных стилистических пластов 16'

/

лексики. Соотношение слов, по-разному стилистически окрашенных, в таких смешанных, рядах может быть самое разнообразное: в одних - больше нейтральных, в других -доминируют разговорно-бытовые. В качестве примеров приведем несколько синонимических рядов:

1упш1эшху(н) "толстогубый, большегубый", 1упш1эдум(п) "губастый"; ш!уи1э(н) "черный", адыипцЦр). "смоляной"; хэблыхьаи(н) "вовлечься", хэжъош1эн(р), хэжъокьон(р), хэжъотэн(п), хилъэсэн(р), "втянуться", зы!эпищэн(н,р), зыпищэн(н,р) "затянуться"; псэуаль (нл) "строение", бгъагъэ(р) "постройка"; зигъэлэн(н) "краситься", зиц1элэн(п) "мазаться"; к!одын(н) "исчезнуть", бзэхын (р) "улетучиться", шумы хъун(р) "как в воду канул".

Третий параграф второй главы посвящен анализу словарей адыгейского языка. Для данного исследования особый интерес представляют синонимические словари, в которых так или иначе дается стилистическая характеристика лексических единиц. Следует отметить, что указанные словари различаются по количеству охваченных слов и синонимических рядов, наличию стилистических и других помет. Так, в "Адыгэ синоним гущыЬлъэ к1эк1" ("Кратком словаре адыгейских синонимов") Ю.А. Тхаркахо не обозначены стилистические пометы, но указываются на наиболее употребительные слова. В "Адыгабзэм исинонимхэм я псалъалъэ кЬщГ' ("Кратком словаре синонимов. На черкесском языке)" И.Х. Пшибия и Н. Я. Сакиева насчитывается 545 синонимических рядов, из которых 147 имеют стилистические пометы, из числа которых 54 относится к разговорно-бытовому, 6 - литературно-художественному и 87 слов обозначены как устаревшие.

В "Адыгабзэм исинонимхэм ягущыГалъ" ("Словаре синонимов адыгейского языка") Ю.А. Тхаркахо насчитывается 2950 синонимических рядов, из них в 2063-х содержатся только общеупотребительные, нейтральные слова, а в 772-х использованы различные стилистические пометы. Кроме того, в 647 рядах -разговорно-бытовые, 29 - литературно-художественные, 4 -газетно-публицистические, 3 - устно-поэтические, 58 -просторечные слова, 52 ряда включают в себя новые слова,

88 - устаревшие.

Стилистические пометы используются и в "Адыгабзэм ифразеологизмэ гущы1алъ" ("Фразеологическом словаре адыгейского языка") Ю.А. Тхаркахо. В словаре более 1700 фразеологизмов, которые распределены между функциональными стилями адыгейского языка. Наибольшее количество фразеологизмов относится к разговорно-бытовому стилю. На наш взгляд, это объясняется образной выразительностью фразеологизмов.

Относительно других словарей можно указать на то, что в них отсутствуют стилистические пометы, хотя в некоторых из них используется противопоставление устаревших слов нейтральным, или значения устаревших слов раскрываются посредством нейтральных слов. Различная степень использования стилистических помет объясняется функциональным назначением словарей.

В ходе анализа словарей в работе неоднократно обращается внимание на наличие устаревших слов в синонимических рядах и отмечается, что не все они включены в словари. Следует отметить, что устаревшие слова наиболее часто встречаются в художественных произведениях. В качестве примера в работе дан анализ романа "Бзиюкская битва" И. Машбаша с точки зрения использования устаревших слов. В романе встречается 67 устаревших слов, среди которых есть и слова, не вошедшие в словари, например: бырамыт - "беглый раб", тапкъыр - "прах", гъэриб - "скиталец", хьэят - "сени, передняя" и др. Проведенный анализ материала позволяет сделать вывод о том, что употребительность устаревших слов в художественных произведениях зависит от отражаемой эпохи.

Признавая невозможность точного подсчета слов-синонимов в любом языке, при анализе указанного романа предпринята попытка установить относительное количество использованных слов-синонимов. 30970 слов-синонимов использованы на 752-х страницах романа. Для сравнения отметим, что самое меньшее количество слов-синонимов на одной странице составляет 20, самое большее -71. Эти данные свидетельствуют о богатстве адыгейского языка синонимами и о возможности их широкого 18

использования.

Третья глава диссертации "Использование синонимов в преподавании адыгейского языка в школе" посвящена изучению программы и учебников по адыгейскому языку, выявлению роли и места отводимых программой изучению синонимов, использованию синонимических словарей на уроках адыгейского языка. Разработаны упражнения с использованием синонимических словарей.

Программой адыгейского языка с 5 класса предусмотрено изучение синонимов. В 5-х, 6-х, 11-х классах отводится по одному часу на освоение синонимического материала, и в соответствии с этим количество упражнений в учебниках (в 5 классе - 3 упражнения, 11 классе - 5 упражнений) ограничено. Такое положение приводит к недостаточному осмыслению синонимов учащимися, недостаточному развитию их речи. Неоднократные беседы с учителями способствовали выявлению используемых ими приемов, методов и дидактических материалов в процессе работы над синонимами. При изучении синонимов в адыгейских школах ограниченно используются синонимические словари, что объясняется, в первую очередь, нехваткой соответствующих словарей и пособий в образовательных учреждениях и недостаточным шличеством отводимых часов на изучение данного лексического пласта. В диссертации предлагаются разработанные нами задания-упражнения с использованием словарей.

В заключении диссертации приведены основные результаты исследования и намечаются некоторые перспективы последующего изучения поставленных в работе проблем.

Основ«ыд положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

1. Адыгабзэр зэмэхьэнэгьу гущыЪхзмк'э бай. "Богатство адыгейского языка синонимами" // Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы Всероссийской научной конференции 27-28 мая 1998 г.-Майкоп, 1998.-С. 101-103.

2. Опорное слово синонимического ряда (На материале адыгейского языка) // Актуальные проблемы общей и адыгской

19

филологии. Материалы Всероссийской научной конференции 24 -26 июня 1999 г. Тезисы докладов. - Майкоп, 1999. - С. 102-103.

3. Синонимхэмрэ зэманым икъэгъэлъэгьонрэ // Зэкьошныгь. - Мыекьуапэ, 2000. - № 3. - С. 144-147.

4. Стилистическая структура синонимического ряда // На рубеже веков. Тезисы докладов. - Майкоп, 2000. - С.61-63.

5. ГущыЬм имэхьанэхэмрэ синоним сатырхэмрэ // Зэкьошныгь. - Мыекьуапэ, 2000. - № 4 (в производстве).

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тугуз, Гошсим Туркубиевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Формирование синонимического ряда.

1.1, Семантические взаимоотношения синонимов

1.2. Слово и фразеологизм как члены синонимического

1.3. Многозначность слова и формирование синонимического ряда

1.4. Определение границы синонимического ряда

1.5. Выбор доминанты синонимического ряда

1.6. Синонимы адыгейского языка и словари ВЫВОДЫ

Глава II. Синонимический ряд и выразительность речи.

2.1. Стилистическая адыгейского языка

2.2. Соотношение членов синонимического ряда по своей 71 стилистической окраске

Глава III. Использование синонимов в преподавании адыгейского языка в школе.

3.1. Школьные программы и учебники по адыгейскому 114 языку о синонимах

3.2. Использование синонимов и синонимических словарей 121 на уроках адыгейского языка

ВЫВОДЫ