автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Система именований персонажей в русской народной и литературной сказках первой половины XIX в.

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Лукошкова, Ольга Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тюмень
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Система именований персонажей в русской народной и литературной сказках первой половины XIX в.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Система именований персонажей в русской народной и литературной сказках первой половины XIX в."



w ■1 На правах рукописи

.у\гу i ,_

ЛУКОШКОВА Ольга Ивановна

:ИСТЕМА ИМЕНОВАНИЙ ПЕРСОНАЖЕЙ В РУССКОЙ НАРОДНОЙ И ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКАХ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX В. (на материале произведений В.А. Жуковского, A.C. Пушкина,

П.П. Ершова)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тюмень 2000

Работа выполнена на кафедре общего языкознания Тюменского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор,

Заслуженный деятель науки РФ Н.К. Фролов

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

З.И. Комарова,

кандидат филологических наук, доцент Е.А. Назимова

Ведущая организация: Омский государственный педагогический универсик

Защита состоится 9 декабря 2000 г. в 10.00 часов на заседай диссертационного совета К 64.23.07 по защите диссертаций на соискаш ученой степени кандидата филологических наук в Тюменском государственно университете по адресу: 625003, г.Тюмень, ул. Семакова, 10, ауд. 211.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тюменскс государственного университета.

Автореферат разослан « 3 » WCUiJjAJ} 2000 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Л

доктор филологических наук Jj, /у'Ц?/ Л.А.Вараксин

ШЗ&с \f>)~ GIS. !,<? PjSi-HHynj^ А.

bJSfo с Р)

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В развитии современной отечественной лексикологии большую роль ают традиции историко-культурного изучения семантики слопа. Интерес л-орической перспективе словесного значения, функционированию слова в ной социальной среде, в разных типах текстов, его живым осредственным связям с другими словами речевого контекста буквально яшзывает труды В. В. Виноградова, Б.А. Ларина, A.A. Потебни, О.Н. ?бачева, Ф.П. Филина, Л.В. Щербы, их учеников и последователей, ределяющим в нашей работе является семасиологический подход к смотрению художественного текста, при котором основным объектом ледования является слово, его значение и употребление, отразившее щсгвенные закономерности языкового стиля писателя. Именование сонажей в художественном тексте приобретает особые гслообразуюпще функции, не свойственные номинациям в научных и щиально-деловых текстах. Анализ систем именований литературных оев, выявление на его основе закономерностей авторского именословия, знание его смысловой целенаправленности - шаг к постижению этической функции художественной речи.

Ономастическая лексика, наряду с апеллятивной, имеет богатейшие можности для исследования назревших проблем теории и практики шнации. В частности, такой специфический разряд онимов, как ературная антропонимия позволяет открывать в художественных текстах ¡ые оттенки смыслов, вследствие чего творения мастеров слова принимаются многограннее, ярче, а значит, полнее. Изучение ературной ономастики имеет давнюю традицию в русском языкознании, ней писали В.Г. Белинский, H.A. Добролюбов, Д. К. Зеленин, Е.П. знович, A.B. Луначарский, МЛ. Морошкин, Б.М. Эйхенбаум и др. В ременном языкознании вопросы использования семантического-нообразия имени собственного в писательском словаре рассматриваются в ютах Л.В. Васильева, С.И. Зинина, Э.Б. Магазаника, В.Н. Михайлова,

з

В.А. Никонова, A.B. Суиеранской, О.И. Фоняковой, и др. Проблемы : взаимодействия онимической и апеллятивной лексики в контекс художественного произведения рассматривались лишь в единичнь небольших по объему работах (Е.Б. Дорогая), а исследование сист. именований персонажей русской литературной сказки первой половины X. в. не проводилось вообще. Крайне мало лингвистических раб( посвященных рассмотрению имен сказочных персонажей (М. Альтман, Т. Кондратьева, М.Н. Морозова, Н.К. Фролов, H.A. Яшо-Тртшцкая).

Актуальность исследования состоит в том, что имена сказочн персонажей являются своеобразным отражением истории народно имешшка, в котором сочетались языческие по происхождению заимствованные, но освоенные русским народом календарные, и христианские, имена. Определенный интерес данное исследование моя представлять для лексикологов, имеющих отношение к ономасгическ стилистике, так как в нем рассматривается характер преобразования слов; художественном ' тексте, системность словоупотребления писате своеобразие семантики имени собственного. Известной степенью новиз отличается сам подход к анализируемым языковым единицам (апеллятивш онимам) как экспрессемам в художественной ткани произведения.

Целью диссертационной работы явилось описание именовах (антропонимических и апеллятивных) персонажей литературной ска: первой половины XIX столетия в сравнении с именованиями героев руш народной сказки XIX века. При этом мы решаем отдельные вопросы часта систем именований: сопоставление семантических свойств имен собствен! и имен нарицательных и описание их художественных функций; выявле. взаимодействия имен собственных и нарицательных в контексте обр персонажа; определение характера художественного преобразова; лексического значения слова.

В этой связи актуализируются следующие задачи исследования: 1 рассмотрение и классификация апеллятивной и онимической леке в семантическом, прагматическом и лингвостилисгическом аспектах;

2)анализ функций имен нарицательных и собственных в тексте сказки, оотнесение их с образами носителей имен и системой образов всего роизведения;

3)выявление и описание влияния закономерностей художественного екста на реализацию семантико-эстетического потенциала имени :арицателыюго и собственного в структуре произведения;

4)сопоставление номинативных мотивов народной и авторской сказки.

Материалом исследования послужили антропонимические и

пеллятивные номинативные знаки, то есть личные имена, прозвища, замилии, нарицательный именослов около 200 персонажей следующих [роизведений: A.C. Пушкин «Сказка о попе и о работнике его Балде» [П., .305-309], A.C. Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и гогучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне кбеди» [П., с.313-337], A.C. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и о семи ¡огатырях» [П., с.344-357], В.А. Жуковский «Сказка о царе Берендее, о сыне го Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости /1арьи-царевны, Кощеевой дочери» [Ж., с.7-19], П.П. Ершов «Конек-"орбуиок» [Ерш., с. 13-97]. Все указанные произведения, являющиеся |бразцами литературной сказки XIX в., созданы на основе русских Фольклорных сюжетов. Так, основными источниками, служащими для оздания сказок A.C. Пушкина и В.А. Жуковского, являются записи [ародных сказок, сделанные A.C. Пушкиным [3.1, 3.2. 3.3, 3.7]. П.П. Ершов (ри создании «Конька-Горбунка» также опирался на конкретный волшебно-казочный фольклорный сюжет, на основе которого созданы русские [ародные сказки «Сивко-Бурко» [С.-Б.] и «Иван-болтун» [И.-б.]. В плане равнения привлекался также одноименный текст первого народного [ереложения «Конька-Горбунка» [К.-г.].

Методы исследования. Основными методами, используемыми при гроведении исследования, явились описательный и сравнительно-исторический методы; изучение семантики слова, его стилистической окраски

проводилось посредством контекстуального описания компонентного этимологического планов анализа.

Научная новизна исследования заключается в том, что в отличие о традиционных работ по художественной антропонимии имя собственно рассматривается во взаимосвязи с другими лексическими средствам номинации персонажа. Изучение семантики имени собственного с учетом ег контекстуальных связей с нарицательными именованиями позвозш проследить процесс формирования концептуальной части значения име собственных в художественном тексте. Впервые рассматривается семантика функционирование апеллятивных именований сказочных персонаже] входящих в систему русского именословия; делается попытка у тематической классификации.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается возможности нетрадиционного изучения художественного текста в курс; ономастики, лексикологии, лингвостилистики, истории литературы, пр дальнейшей разработке теории имени нарицательного и собственного художественном тексте. Полученные результаты могут быть введены вузовскую практику преподавания лексикологии и стилистики.

Апробация работы. Основные результаты диссертационно) исследования докладывались и обсуждались на общероссийской научн практической конференции «Славянские духовные традиции Западне Сибири» (1998 г., 1999 г., г. Тюмень), на внутривузовской научне конференции «Ершовские чтения» (1998 г., г. Иишм), на межвузовскс региональной конференции «Кризис языка - кризис культуры» (1999 г., Ишим).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Апеллятивы и онимы, будучи номинативными знаками, включаясь структуру художественного текста, каковым является литературная сказ* претерпевают семантико-прагматическую трансформацию, приобретают, к правило, оригинальную стилистико-семантическую окраску.

2. Имя персонажа в художественном тексте служит средством художественного обобщения и может считаться особой стилистической категорией.

3.Система литературных именований в совокупности и взаимодействии ;воих элементов отражает образ персонажа, формирует одновременно его характер, нацеливает на сравнение с именем персонажа народной сказки.

Объем и структура исследования. Общий объем диссертационной работы составляет страницы. Диссертация состоит из Введения, двух

глав, Заключения, библиографического списка научной литературы, списка словарей и источников с их сокращенными обозначениями, двух триложений.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введепии обосновывается актуальность темы, определяется новизна исследования, его цель, задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость диссертации, методы исследования, кратко описывается структура работы.

Первая глава «Имена парицательпые и собственные в художественном тексте» посвящена рассмотрению семантических особенностей апеллятивной я «мимической лексики на уровне языка и речи и конкретно анализу данных классов слов как специфических семантико-прагматических единиц лруктуры художественного текста.

Обращение к смысловой стороне языка предполагает рассмотрение проблемы значения элементов отдельно взятого высказывания, в том числе значения лексических единиц. Под семантикой имени обычно понимается информация о классе называемых вещей с общими знаковыми свойствами или классе внеязыковых знаков, ситуаций, инвариантных относительно некоторых свойств участников и связывающих их отношений. В словах прежде всего выделяется денотативное значение, которое составляет предмет сообщения, оно не обусловлено характером акта коммуникации.

Элементы, содержащиеся в слове, помимо его основной денотативт информации, связаны с психологическими и социальными факторам определяющими процесс человеческого общения, составля! прагматический аспект лексического значения слова, который являет вторичным по отношению к собственно семантическому. Его составляют? экспрессивно-эмоциональная оценка и коннотации культурно-историческо и индивидуально-психологического планов. В синтагматическом аспек' отражающем отношение между знаками, лексическое значение определяет его связями с лексическими значениями других слов в словосочетаниях предложениях.

Имена нарицательные и собственные, составляющие самь многочисленный и самый коммуникативно важный класс сл( национального языка - класс имен, различаются лексической семантико структурой морфемной и словообразовательной парадигмы, количествен!« характеристикой единиц, неодинаковым их употреблением в различи! стилях речи и целым рядом иных признаков. Известно, что основш свойства, характеризующие апеллятивную лексику, - это связь с понятие соотношение с классом однородных объектов, отсутствие непосредствешк связи с единичным конкретным объектом. О лексическом же значении ими собственного известно несколько взаимоисключающих точек зрения. М придерживаемся той концепции, которая признает понятайну соотнесенность имени собственного, где утверждается, что онимы имев значение в языке и речи, но иного характера, чем имена нарицательны Противопоставленность имен нарицательных и собственных проявляете например, в том, что мы разграничиваем апеллятив "балда" и иг* собственное "Балда": слово "балда" относится ко всем бестолковым людя; то есть отражает общее понятие, в то время, как "Балда" соотносится конкретным персонажем фольклорной и литературной сказок.

Л.В. Щерба отмечал, что, помимо способности называть единичнь объект, выделять его из ряда, имена собственные обладают свойстве обобщать. С.Д. Кацнельсон обозначает характер этого обобщени

'Выделяя какое-нибудь лицо, собственное имя объединяет различные »стояния и аспекты его деятельности, различные периоды его физического и духовного развития"1. В этом плане показательны антропонимы, смысловое »держание которых развивается на базе их отвлеченных значений в сонтексте речевой ситуации. При фамильном или полном именовании лица штуализируются официальные, социальные характеристики, при шеновании личным именем и его вариантами значимость приобретают шдивидуальные особенности и межличностные взаимоотношения например, в анализируемых произведениях встречаются такие варианты шени одного из персонажей Иван: Ванюха, Ванюша, Иванушка Петрович). 1то касается топонимов, зоонимов и др., то в большинстве случаев носитель [зыка осознает предметную соотнесенность слова и подводит имя юбетвенное под то или иное нарицательное понятие (Урал - горный массив, 'мвко-Бурко - конь, Патрикеевна - лиса),

Прагматический аспект лексического значения, являющийся вторичным ю отношению к собственно семантическому и отражающий отношение оворящего к объекту, актуализируется в речи. Коннотативные семы как :вления прагматики не входят непосредственно в семантическую структуру лова, при этом играют существенную роль в трансформации значений.

Коннотативный аспект изучения собственных имен является весьма ажным, поскольку способность онимов коннотатировать является ущественным звеном, связывающим их с апеллятивной лексикой. Соннотативность онимов исследует И.А. Банникова,Ю.А. Бельчиков, 1.М. Буштян, Е.С. Опт и др. Под ономастической коннотацией по7шмается омплексное социально-лингвистическое явление, имеющее как кстралингвистическую, так и интралингвистическую природу, включающее себя эмоциональность и дополнительную информативность языкового нака, проявляющееся как сопутствующая информация, кодирующаяся и ;екодирующаяся в зависимости от психического, возрастного,

Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965. С.10

образовательного, социального уровня носителя языка, а также с принадлежности его к той или иной национально-культурной общност Содержание коннотации, определяемое контекстом, составляют два главнь компонента, существующие в диалектическом единстве: смысловой эмоциональный. При этом коннотативное значение обычно трактуется к; эмоционально-смысловая коннотация с эмоциональной или смысловс доминантой.

Имена персонажей е художественном тексте приобретают особь смыслообразующие функции, не свойственные номинациям научных официально-дедовых текстов. Их анализ, выявление каких-ли( закономерностей, осознание их смысловой целенаправленности - шаг постижению эстетической функции художественного произведени Вербальный номинативный знак, соотносясь с образом персонаж становится семантическим центром частного контекста (в основе семантические свойства лексики, выступающей в качестве номинаш действующего лица). Именование является при этом средство художественного обобщения.

Любой текст является результатом речевого акта, непосредствен?: связанного с действительностью. Поэтому слово в сообщении приобретш более богатое содержание, складывающееся из образа предмета ил представления о нем; эмоциональных оттенков, которые выражак переживания, чувства участников речевой деятельности; социальнь: коннотаций, передающих социальную принадлежность говорящего. Значеш слова на уровне индивидуальной речи может быть только сопережито момент сообщения.

Языковая семантика имен нарицательных в художественном текс: претерпевает изменения: формируется особое, художественное значеш апеллятивной лексики. Это связано с тем, что на основе языкового значения нарицательного слова появляется новый семантический план - авторски) Одновременно в этой связи оживляются и объединяются признаки разнь; значений, свойственных общенародному языку. Такое осложнеш

концептуальной части значения слова обусловлено контекстом его употребления. Апеллятивные именования часто являются оценочными, что вызвано наличием коннотативных ссм в составе их лексического значения. Благодаря этому нарицательное имя участвует в создании экспрессивно-изобразительного плана образа персонажа, его именника.

Использование разных номинаций для обозначения одного и того же предмета или лица создает гетероиоминативные ситуации, которые выполняют в тексте определенные функции: 1) знаковое обозначение чужой точки зрения, 2) изменения состояния лица, 3) выделительная, 4) информативная. Выбор и комбинирование писателем тех или иных типов апеллятивпых именований обусловливается художественным методом, в котором он работает, жанром произведения, а также характеризует индивидуальный стиль автора.

Отшмы, как и имена нарицательные, на уровне художественного текста приобретают новое семантическое наполнение, отличное от того, которое они имеют в языке и речи. Своеобразие семантазации онимов в сравнении с апеллятивами обусловлено генетически: апеллятив, отсекая один за другим лексико-семантические варианты, реализует значение в тексте, оним же, напротив, претерпевает семантические приращения, порождающие индивидуально-художественное значение слова, порой существенно отличающееся от общеязыкового. Функцией же контекста и является образование новых, неожиданных смыслов и коннотаций. Таким образом, по мере продвижения онима в тексте он аккумулирует все новые и новые номинации своего денотата, которые рассматриваются как его лексико-семантические варианты, формирующие семантическую структуру слова (в данном случае - онима) в тексте. Следовательно, актуализация семантического объема, приобретаемого онимом в художественном произведении, происходит только на основе целого художественного текста, где он обретает свое конкретно-денотативное значение и многочисленные коннотации, сближаясь иногда с апеллятивами.

п

Имя собственное, варьирующееся в художественном текст приобретает такие функции, как коммуникативно-номинативна характерологическая, темпоральная, локальная, идеологическая, культурлс историческая и др., которые объединяет "эстетическая гиперфункции (Фонякова О.И.). Онимическая лексика выполняет также текстообразующу] функцию.

При описании семантики авторской антропонимии для рял исследователей важным моментом является признан? "доантропонимического", то есть этимологического значения имен собственного. Однако доантропошшическое, этимологическое, значение 1; исчерпывает полностью семантику литературного антропонима. Ег семантика, как отмечалось, формируется в процессе повествования по ме| развития содержания образа. Л.И. Андреева отмечает, что "у литературног антропонима все случаи ситуативного наполнения налицо", ег "понятийность складывается на базе конкретных представлений" "связывается с изображенным типом или персонажем"1. Использование ими содержащих различные коннотативные наслоения, часто помогает автор передать отличительные черты эпохи, раздвинуть границы своег повествования на основании идеологически значимых ассоциаций имен, з которыми встают события реальной действительности.

Звуковые ассоциации имени собственного в художественном тексте особый тип его экспрессивной мотивировки. Фоносемантическая окраск онимов делает их выразительными единицами структуры художественно!' текста, это дополнительный яркий штрих к характеристике образо! Ощущение фоносимволического значения имен является важным (хотя : внутренним, бессознательным для писателя) фактором, определяющим выбо именований персонажам.

Литературная онимия, на наш взгляд, отлична от реальной онимии: он вторична на фоне общенародной и определяется как субъективное отражена

1 Андреева Л.И. Семантика литературного антропонима // Русская ономастика: Респ. сб. / Рязан. Гос. пед. ик-т. Рязань, 1977. С.158

>бъективного. Автор художественного произведения именами собственными ктуализирует все потенциальные свойства художественного текста; имя в сксте может выразить что-то большее, чем задумал писатель.

Вторая глава "Система именований сказочного персонажа и ее оставляющие" посвящена рассмотрению имен нарицательных и собственных :ак номинаций героев отдельно взятых сказочных произведений гштературных сказок в сравнении с их фольклорными основами). Особое нимание уделяется анализу роли частной системы именований в создании и аскрытии образа персонажа. Рассматривается этот вопрос на примере таких ероев, как Иван-дурак (II.П. Ершов "Конек-Горбунок"'), Балда (A.C. 1ушкин "Сказка о попе..."), князь Гвидон (A.C. Пушкин "Сказка о царе !алтане...") и их фольклорных прототипов.

Лпехчятивы, входящие в системы именований героев фольклорных и итературных сказок, делятся по тематике на несколько групп: 1) лексика одства, 2) именования, дающие возрастную характеристику, 3) именования, казывающие на социальный статус героя, 4) функциональные именования, ) оценочная лексика. Тем самым они служат созданию разносторонних, ногогранных образов персонажей, дают им разноплановую характеристику.

Лексика родства. Литературные сказки, создаваемые, как правило, на :нове народных, вбирают в себя терминологию родственных отношений, эторая, в свою очередь, является составляющей языка фольклорных роизведений. Лексика, характеризующая семейные отношения, не гличается в сказках особым многообразием, однако занимает одно из гнтральных мест, поскольку является названием основных персонажей сена, муж, мать, отец , дети - сыновья и дочери, братья и сестры). Функция жсики родства, входящей в систему именований сказочного персонажа, юдится к показу соотнесенности его с другими героями в сюжете на основе с родства.

В качестве наименований кровного родства в анализируемых сказках ютребляются слова: отец, мать, сын, дочь, брат, сестра, внук. Из именований некровного родства встречаются: супруг, жена, мачеха,

сватья. Анализируемая группа лексики образует в языке сказсн синонимические ряды, например: отец - родитель - батюшка.

Лексика родства, функционирующая в сказочных произведениях неоднородна по эмоционально-стилистической окраске. Например, выступа* в качестве обращений, она показывает отношение к персонажу: "Матушке моя родная! / Ты, княгиня молодая! / Посмотрите вы туда..." [П., с.335] «Матушка ты моя, благослови меня на то, чтоб рассыпались обручи у вышли бы мы на свет» [3.1, с.407]. Слово '"матушка" употребляется к;и выражение почтительности [MAC, Т.2, C.238J, которое усиливаете* определением "родная". С помощью слов данной группы возможне обращение к героям, не связанным родственными отношениями с теми, кте их именует, при этом обращения приобретают положительную коннотацию.

Лексика, дающая возрастную характеристику. Апеллятивная лексика, характеризующая персонажи по возрасту, в анализируемых текста? представляет собой немногочисленную группу (старик, старый, ребенок, младенец, дитя). При анализе ряда сюжетов сказочных произведений выявляется следующая закономерность: герои, младшие по возрасту противопоставлены старшим по своим нравственным качествам, например: Иван-дурак - старшие братья (ПЛ. Ершов "Конек-Горбунок"; «Иван-болтун»); князь Гвидон - царь Салтан (A.C. Пушкин "Сказка о царе Салтане..."), мачеха - царевич («Запись 1»); царевна - царица-мачеха (A.C. Пушкин "Сказка о мертвой царевне..."; «Запись 7»), Таким образом, определения "младший" (об Иване-дураке из сказки П.П. Ершова и народной сказки «Иван-болтун») и "молодая" (о героине "Сказки о мертвой царевне..." A.C. Пушкина и «Записи 7» народной сказки) обрастают ассоциативными

С N00

характеристиками положительного свойства: герои, именуемые такими; включая синонимы, честны, умны, великодушны, справедливы.

Со словно-социальная лексика. Имена нарицательные, указывающие на социальную характеристику, входят в системы именований большинства персонажей и фольклорных, и литературных сказок. В фольклорных произведениях апеллятив, определяющий социальный статус, зачастую

14

[вляется единственным именованием героя: царь, государь, поп, мужик, -рестъянин.

Функция социальной лексики - это указание на сословную финадлежность и на то, кем персонажи приходятся друг другу (родственные сношения). В "Сказке о попе..." A.C. Пушкина именование персонажей, вязанных с попом родственными отношениями, осуществляется с помощью, [апример, таких апеллятивов: попадья - жена попа [MAC, Т.З, с. 292], поповна дочь попа [MAC, Т.З, с.295], попенок - сын попа (слово, не арегистрированное в толковых словарях современного русского языка), [асто в сказках социальная лексика выступает в качестве характеризующего риложения в составе двучленного именования персонажа, содержащею ичное имя, например: "Нет, мой милый Иван-царевич, не должно терять нам Бодрости" [Ж., с. 12], "...B тот же день стал княжить он / И нарекся: князь 'видан" [П., с.318], "Чуду царь Салтан дивится..." [П., с.ЗЗО], «Твоего ради алана / Признаем царя Ивана» [Ерш., с.96]; «Царь Султан едет на остров, знает свою жену и детей и возвращается с ними домой, а мачеха умирает» (.), с.40В], «Я слыхал, в ином царстве есть Маръя-королевпа', скажем, что за ;бя замуж пойдет» [И.-б., с.27].

Функциональные гшеноеания. Функциональные апеллятивные «снования, то есть номинации, возникшие в результате действий, )вершаемых героем, указывают на род его занятий. Функциональная эминация является нереферентной (предикатной). Нереферентная шинация целиком сводима к своему понятийному содержанию, [гнификату, который репрезентирует сообщаемое. В рассматриваемых эоизведениях все именования данного типа имеют нейтральную илистическуго окраску, безоценочны: повар, конюх, плотник, дозорный, [раульщик.

Отметим, что в фольклорных сказках, являющихся основой юизведений A.C. Пушкина, В.А. Жуковского, П.П. Ершова, нет такого >да именований, а в народной сказке "Конек-горбунок", которая

представляет собой пересказ ершовского произведения, встречаем лексел "караульный" ("Свет уже! Отпирайте караульному двери!" [К.-г., с.14]), чт является примером воздействия литературного произведения на фольклор.

Оценочная лексика. В тематической группе оценочной лека« выделяются имена персонажей, в самом лексическом значении которь заключена оценка означаемого, а также лексемы, эмоциональную значимое которых формируют словообразовательные средства. Слова, лексичесш значение которых содержит экспрессивную оценку, являются г преимуществу стилистически окрашенными: «дурак», «образина «красавица».

В сюжетах сказочных произведений персонажи выполняв традиционные функции, в силу чего делятся на положительны отрицательные и нейтральные. Нейтральные герои «наделяютс: социальной, возрастной лексикой и лексикой родства. В системы именован* положительных и отрицательных персонажей, помимо указанны включаются имена, содержащие оценку. При этом оценочные номинацг отрицательных героев, как правило, обладают негативной коннотацией, номинации положительных - позитивной, например, в распространенн< именование попа, отрицательного героя пушкинской сказки, включе£ оценочное определение-фразеологизм "толоконный лоб", имеющ социально-лингвистическую коннотацию просторечности и ситуатта» психологическую коннотацию ироничности, заключенную в семантическо компоненте выражения "дурак": "Жил-был поп, / Толоконный лоб''' [П., с.305 Создание же образа царевны ("Сказка о мертвой царевне..." A.C. Пушкин как положительной героини предполагает использование номинант положительным коннотативным значением. Двучленные именоваш "красавица-девица", "красавица-душа", "дева красная", "прекрасн; невеста", "невеста милая" подчеркивают красоту, миловидность царевны.

Оценочные номинации являются показателем взаимоотношений герое Яркой иллюстрацией служат примеры из сказки В.А. Жуковского, rj проявляется романтизм автора в показе внутреннего мира героев, их мысле

1увств, переживаний, их отношения к реальной действительности и их 1заимоотношений. Иван-царевич и Кощей бессмертный - герои-антагонисты. Ix вражда отражена в лексемах, которыми огш именуют друг друга: Кощей жаянный, чучело, собака (Иван о Кощее бессмертном); проказник, хитрец, \еучтивец, вор окаянный, плут (Кощей об Иване). Широко используются в [итературных текстах номинанты, включающие словообразовательную оннотацию: хозяюшка, бесенок, вражетк, старушонка и др.

Имя собственное как обозначение сказочного персонажа. Именник сказок i.A. Жуковского, A.C. Пушкина, П. П. Ершова составляют антропонимы, оонимы и мифонимы, выступающие в качестве личных имен, поскольку ерсонажами являются люди, животные, птицы, рыбы, небесные светила, тихии природы. Основным критерием в выборе личных имен персонажей ля авторов литературных сказок является сохранение традиций юльклорного именования, так как все формы имен, употребляемые исателями, встречаются в народных сказках; также отмечается адресная очность социальной и национальной принадлежности именуемого лица (для нтропонимов), стилисгаческая экономичность, учет этимологического и мыслового содержания ("внутренней формы" имени). В фольклорных роизведениях, по нашему мнению, этимологическое, доантропонимическое чачение имени является художественно значимым лишь в тех случаях, когда качестве личного имени выступает апеллятив {Балда, Кощей Бессмертный). ' реальных же имен в фольклорных сказках, как правило, проявляются связи е с исходным значением, а с полученной в течение своего исторического пользования социально-функциональной окраской. Примером тому гужит имя главного героя множества сказочных сюжетов - Иван. В русской ;ревне имя Иван в прошлом носили 16-25% всех крестьян. В церковном шендаре именем Иван рекомендовалось называть новорожденного свыше ) раз в году. В литературных сказках коннотативность создается значением гутрспнсй формы как дохристианских, так и канонических имен. В XIX веке имология имен была прописана в ежегодных календарях.

По происхождению имена сказочных персонажей делятся н канонические, неканонические и вымышленные (собственно сказочные Примеры мужских и женских канонических имен: Иван, Таврило, Данил Иван, Николай, Петр, Марья; неканонических: Салтан, Берендей, Гвидо Лебедь, Мамай, Чернавка. Самую многочисленную группу составляя вымышленные, собственно сказочные, имена, которыми также обозначают фантастические персонажи: Бабариха, Баба Яга, Балда, Бес, Ветер, Жа птица, Змей Горыныч, Кощей, Черномор, Царь-девица, Солнце, Коне Горбунок, Ерш, Лещ, Сом, Рак, Дельфин, Осетр, Карась, Плотва, Салакушк Сельдь. Исследователями высказывается предположение, что христианск: религия запрещала наделять каноническими именами персонажей, связанш своим происхождением с верованиями и представлениями, несовместимы? с воззрениями православной церкви.

По структуре имена персонажей народных и авторских сказок В.. Жуковского, A.C. Пушкина, П.П. Ершова делятся на одночленнь двучленные и многочленные. Одночленные состоят из одного лично имени: а) канонического - Иван, Марья; б) неканонического - Балда, Гвидон; антропонимизированного нарицательного существительного - Солт Месяц. Двучленные имена состоят: а) из имени и прозвиша - Царъ-девш Конек-Горбунок; б) из имени и отчества - Иванушка Петрович, Кит Китовг Многочленные имена встречаются в народных сказках: Баба Яга-Костян Нога, Сивко-Бурко вещий Воронко. Фамильных именований в литератури сказках и их фольклорных основах нами не обнаружено. Личные име сказочных персонажей отражают в известной степени реальи антропонимикон русского народа в период до XVI века. У каждого писателя в процессе творчества складывается собствеш: семантико-стшшстическая система. Образ персонажа художественно произведения формируется в рамках данной системы. Семанти] стилистические свойства лексем имеют художественное, творчеа преломление. Системный характер лексики проявляется при анал! отдельных групп слов, связанных как семантико-тематической общи осп

не и словообразовательными отношениями. В речевом контексте «снования лица отражают межличностные и социальные отношения зрсонажей. Таким образом, у номинаций (имен собственных и 1рицательных) развиваются экспрессивно-смысловые связи с другими основаниями. В результате формируется система именований отдельного эраза, которая составляет в основных своих чертах его характеристику. астмой системой именований персонажа является совокупность лекссм имен эбственных и имен нарицательных, соотносимых с тем или иным героем удожественного произведения, которые находятся в сложном экспрессивно-дысловом взаимодействии. Это взаимодействие складывается в □следовательно развивающемся повествовании и определяется структурой браза персонажа. Частные системы именований представляют собой особые ;матические поля.

Рассмотрение литературных произведений не исчерпывается анализом х семантической стороны, которая "принципиально доступна любому ндивидуальному сознанию", но существует необходимость раскрывать и эмментировать смыслы образов, что ведет к познанию смысла произведения целом. Оживление фольклорных образов в литературных сказках - это овый этап формирования их смыслов.

Апеллятивы и онимы, составляющие систему именований персонажа удожествепного произведения и создающие при этом его характеристику, езусловно, обладают экспрессивно-семантическим зарядом и выражают |ункционально-эстетический смысл образа. При этом, действуя в рамках сего целого, сказочные имена и названия, наряду с другими средствами, гановятся ключевыми знаками стилевой "модели" сказки, создавая стойчивый каркас ее текста, ориентированного на "сказочность".

Системы именований персонажей авторской сказки вбирают в себя олыпую часть материала систем именований герс® фольклорной сказки, при том значительно расширяются, усложняются функции номинаций, оставляющие их, чему способствуют художественные средства итературного произведения. Это отражается на появлении сказочного

персонажа не как обобщенного типа, а как характера. Он становится боле конкретным, живым, многогранным.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования намечаются перспективы дальнейшей работы. Проведенное исследована даст основание считать именование персонажа особой стилистическо категорией, которая формируется в результате творческого преломлен! семантических свойств лексики, выступающей в качестве номинаци действующего лица. Стилистическая роль именования заключается в том, чт. оно, оказываясь семантическим центром частного контекста, становит< средством художественного обобщения.

В процессе речевого функционирования имени оно активно вовлекаете в ценностные системы, связанные, в первую очередь, с выражение межличностных и социальных отношений. Это ведет к тому, что у слов обозначающего человека, (имени собственного и имени нарицательногс развивается круг устойчивых экспрессивно-смысловых связей с другие именованиями, в результате чего полная картина номинативного процес« предстает только в частной системе именований.

Системные отношения между обозначениями одного и того м персонажа в художественном тексте складываются на основе авторской ид( образа. В сказочных произведениях употребление имен зависит е соотношения в повествовательной структуре противоположных ценность систем, олицетворяемых положительными и отрицательными персонажам объединяемых авторским началом. Этим определяется набор номинаци которые формируют характеристики персонажей. На характер отбора объединения именований в частной системе влияет композиция образ( персонажей в произведениях. В силу того, что сюжетообразующей основе сказочных произведений являются социальный и нравственный конфликты, качестве ведущего обозначения героев выступает сословная и оценочн; лексика.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:

1. Лукошкова О.И. Художественно-изобразительные функции штропонимов в сказке П.П. Ершова «Конек-Горбунок» // Ершовские чтения: Гезисы докладов и сообщений научных конференций. Ишим, 1998. С.22-23.

2. Лукошкова О.И. Особенности номинации главного героя сказки П.П. Ершова «Конек-Горбунок» // Ершовские чтения: Тезисы докладов и сообщений научных конференций. Ишим, 1999. С.7-8.

3. Лукошкова О.И. Ономастические единицы в рассказе И.А. Бунина <Лапти» // Материалы общероссийской научно-практической конференции: сультура и просвещение, философия и история, язык и литература. 23 мая 999 г. Тюмень, 1999. С.48-52.

4. Лукошкова О.И. Антропонимический образ главного героя сказки 1.П. Ершова «Конек-Горбунок» (к вопросу о фольклорной и литературной градиции именования сказочных персонажей) // Гуманитарные исследования. Эмск, 1999. С. 17-20.

5. Лукошкова О.И. Система именований персонажа художественного фоизведения как способ характеристики // Традиции славяно-русской ловесности в Тюмени. "г,™"т,т ""ЮО.С.74-77.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лукошкова, Ольга Ивановна

Условные сокращения

Введение

Глава I. Имена нарицательные и собственные в художественном тексте.

1.1. Семантические особенности апеллятивной и онимической лексики

1.2. Прагматический аспект функционирования апеллятивной и онимической лексики.

1.3. Имена нарицательные и собственные как специфические единицы структуры художественного текста.

Выводы.

Глава II. Система именований сказочного персонажа и ее составляющие.

11.1. Имя нарицательное как обозначение сказочного персонажа

1.1. Лексика родства

1.2. Лексика, представляющая возрастную характеристику.

1.3. Сословно-социальная лексика.

1.4. Функциональные именования.

1.5. Оценочная лексика.

11.2. Имя собственное как обозначение сказочного персонажа.

11.3. Роль частной системы именований в создании и раскрытии образа персонажа.

3.1. Иван-дурак (П.П. Ершов «Конек-Горбунок»).

3.2. Балда (А.С. Пушкин «Сказка о попе .»).

3.3.Князь Гвидон (А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане.») . 121 Выводы.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Лукошкова, Ольга Ивановна

В рамках развития современной отечественной лексикологии особую значимость приобретают традиции историко-культурного изучения семантики слова. Внимание к исторической, социальной, стилистической перспективе значения слова, к его непосредственным связям с другими единицами речевого контекста определяет сущность работ А,А. Потебни, Л.В. Щербы, Б.А. Ларина, В.В. Виноградова, Ф.П, Филина, О.Н. Трубачева, их учеников и последователей. Определяющим для данной работы явился семантико-стилистический подход к рассмотрению художественного текста, строящийся на традиционных методах описания семантики слова.

Одно из принципиальных положений связано с утверждением Б.А. Ларина о том, что выявление категорий описания лексики предполагает поиск «частных смысловых соотношений, которые вытекают из самой семантики группы слов, а не относятся к внеязыковым объединяющим признакам», «выяснение таких компонентов словарной системы языка, которые в истории его развития эволюционируют единым фронтом» [Ларин, 1977, с.12-13; ср. также: Покровский, 1958, с.17-32]. Данное положение, обращенное к проблемам стилистики художественной речи, в работах ученого развилось как идея системности словоупотребления писателя, обусловленного его художественным мировоззрением.

Значимым является принцип, касающийся характера анализа семантики слова и способов толкования лексического значения. Создание словарных статей как миниатюр о жизни слова А.А. Шахматовым, Л.В. Щербой, Б.А. Лариным, В.В. Виноградовым и др. показывает, как важно не только разложить значение слова на составляющие компоненты, но и соединить их в лаконичном определении значения, так как реализуемое в слове понятие не просто набор существенных отличительных признаков, а мысль о них. О сложности совмещения в словарном толковании разных аспектов семантической жизни слова, точная передача которых требует поистине творческих способностей, в свое время писал С.Д. Кацнельсон: «.В стратиграфии лексических напластований существенную роль играет не только логическая структура значения, но также степень доступности вещи и способ ознакомления с нею. При раскрытии содержания слова в словаре важно воспроизвести содержание лежащего в основе значения. понятия, не приуменьшая и не преувеличивая его» [Кацнельсон, 1965, с.21-22].

Особую актуальность в ряду проблем, связанных с рассмотрением художественного текста, приобретает вопрос именований литературных героев. Ономастическая лексика, наряду с апеллятивной, имеет богатейшие возможности для исследования назревших проблем теории и практики номинации. В частности, такой специфический разряд онимов, как литературная антропонимия позволяет открывать в художественных текстах новые оттенки смыслов, вследствие чего творения мастеров слова воспринимаются многограннее, ярче, полнее. Изучение литературной ономастики имеет давнюю традицию в русском языкознании. О ней писали В.Г. Белинский, Н.А, Добролюбов, Е.П. Карнович, А.В. Луначарский, М.Я. Морошкин, Б.М. Эйхенбаум и др. В современном языкознании вопросы использования семантического разнообразия имени собственного в писательском словаре рассматриваются в работах В.А. Никонова, А.В. Суперанской, О.И. Фоняковой, В.Н. Михайлова, С.И. Зинина, Э.Б. Магазаника и др. Проблемы же взаимодействия онимической и апеллятивной лексики в контексте художественного произведения рассматривались лишь в единичных, небольших по объему работах [В.Б.

Дорогая, 1985], а исследование систем именований персонажей русской литературной и народной сказок первой половины XIX в. не проводилось вообще. Крайне мало лингвистических работ, посвященных рассмотрению имен сказочных персонажей (Т.Н. Кондратьева, М.Н. Морозова, Н.К. Фролов).

В эволюции литературного творчества в дописьменный и письменный периоды наблюдается сосуществование сказки устной, фольклорной, и сказки письменной, литературно-художественной, созданной мастерами литературной речи. В отечественном литературоведении исследованиями фольклора, в частности народной сказки, занимались В.Я. Пропп, рассматривавший происхождение, сюжет, структуру сказки, типологию персонажей и т.п., Е.М. Мелетинский, большую часть научных интересов которого составляют исследования в области мифологии, с которой связаны истоки повествовательных традиций и наиболее архаические формы литературных мотивов и сюжетов. Анализу русских народных сказок также посвятили свои труды В.П. Аникин, A.M. Астахова, Н.М. Ведерникова, А.Н. Веселовский, Н.В. Новиков, Э.В. Померанцева, С.Г. Лазутин и многие др.

Литературная, реже народная волшебная сказка рассматривается психолингвистами как отражение в символическом виде проблем взросления. Так, К.Г. Юнг обращается к волшебной сказке как к источнику изначальных, универсальных образов, архетипических тем. Психолог М.Л. Франц обратилась в своих исследованиях к волшебным сказкам как к «наипростейшим и одновременно чистейшим выражениям коллективных бессознательных психических процессов» [Франц, 1998, с.5].

Таким образом, сказка - жанр, известный в устной и письменной речи - фольклоре и литературе. Жанр фольклорной сказки относится к эпическим. Основным отличительным жанровым признаком сказки является установка на вымысел [Аникин, 1977; Ведерникова, 1975; Померанцева, 1963] и др. Сказка как предмет исследования, как специфический жанр многофункциональна. Основными ее функциями принято считать социальную, познавательную, дидактическую, развлекательную и иные функции.

Наличие фантастического элемента в сказочных произведениях обусловливает выбор имен персонажей. Для народной сказки характерна особая структура сказочного образа. В изображении персонажей наблюдается тенденция к типизации, обобщению и даже абстрагированию, что вообще является характерной чертой произведений фольклора. В народной сказке портретные и психологические характеристики персонажей весьма лаконичны. Герои раскрываются в диалогах и поступках: действие - основной закон фольклорной сказки. Сюжетообразующей основой является постановка персонажа в фантастическую ситуацию, совершение им фантастических, сказочных действий.

При всей внешней свободе, занимательности, необыкновенности сказочного действия, каким оно воспринимается, для него, однако, есть жанровые пределы, закрепленные устной традицией. Эти пределы обнаруживаются в стабильности персонажей и постоянстве их функций, в типовых сюжетных построениях» [Леонова, 1982, с.6]. Сюжет народных сказок строится обычно на действиях одного-двух главных, «стержневых» героев.

В 1880-е годы в классической литературе активно обрабатываются фольклорные сюжеты. Авторами литературной сказки явились В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, П.П. Ершов, В.И. Даль, М.Е. Салтыков-Щедрин, Н,С. Лесков, А.Н. Толстой и др. Задачей исследователей является рассмотрение сказок писателей в единстве компонентов фольклорной и литературной традиций - народно-поэтических и собственно авторских, объединенных в произведении в одну жанровую систему. При выявлении роли фольклорных элементов в творчестве того или иного писателя, характере их связей с другими компонентами художественной структуры произведения необходимо учитывать, в какой связи сказочные произведения находятся с его главными творческими тенденциями и каковы особенности выражения в сказках авторских замыслов. В связи с этим необходимо уделить внимание проблеме жанра, творческой индивидуальности и художественного метода.

Различна степень изученности сказок русских писателей: по произведениям одних авторов имеется обширная литература, сказки других не рассматривались вовсе. На материале русской литературной сказки первой половины XIX в., помимо частных исследований, написан фундаментальный труд обобщающего характера - книга И.П. Лупановой «Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века» [Петрозаводск, 1959], в которой прослеживается эволюция отношения к фольклору в русском обществе, показан различный характер использования фольклорно-сказочного материала писателями; особое внимание уделено автором фольклорным источникам сказок писателей, где она, отступив от формального сличения сюжетных схем и мотивов, показывает, что источниками могут быть признаны те произведения, идейный смысл и образы которых оказали решающее влияние как на постановку поэтом определенной художественной задачи, так и на ее творческое воплощение.

Большим вкладом в рассмотрение вопросов литературной сказки и ее связи с фольклорной является работа Т.Г. Леоновой «Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке» [Томск, 1982], где рассматривается жанр литературной сказки в историческом развитии.

Подробно анализируется система образов сказочных произведений А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, П.П, Ершова, В.И. Даля, М.Е. Салтыкова-Щедрина и др. с учетом художественного метода писателя, индивидуально-авторского стиля, выявляется при этом качество фольклоризма в произведениях того или иного писателя.

Появление литературной сказки предопределилось как предшествующими XIX веку этапами развития русской литературы (начало освоения литературного сказочного жанра восходит ко временам Древней Руси), так и состоянием общественно-политической и культурной жизни России первой половины XIX века. Исследователи справедливо указывают на связь появления массовой сказочной литературы с борьбой за национальное самоутверждение и обновление русской литературы.

Таким образом, сказку можно определить как эпическое произведение с установкой на вымысел, с фантастическим сюжетом, условно-фантастической образностью, устойчивой сюжетно-композиционной структурой. Отличительными особенностями фольклорной сказки являются прозаическая и ориентированная на слушателя форма повествования, типизированность персонажей. В литературной же сказке определяющим является авторское начало. Следовательно, сюжетно-композиционная структура не всегда следует традициям фольклорной устойчивости, в подаче характеров персонажей присутствует индивидуализация, образная система произведения обусловлена художественным методом писателя, при этом обязательно наличие фольклорных элементов.

То обстоятельство, что именно XIX век явился временем интенсивного развития жанра литературной сказки и только начиная с XIX века мы располагаем подлинно научными записями народных сказок, делает обоснованным исследование в сравнительном плане. Системы и именований персонажей - тот небольшой аспект, который тем не менее ярко высвечивает проблемы взаимоотношения литературного произведения и фольклорной традиции, рассматриваемые в преломлении смыслового аспекта текста.

Предметом нашего исследования является антропонимия и апеллятивные именования персонажей в текстах русских литературных и фольклорных сказок первой половины XIX в., то есть совокупность наименований героев - личных собственных имен, патронимических, семейных и прозвшцных наименований. В роли последних в сказках нередко выступают нарицательные имена существительные, служащие порой единственным номинативным знаком персонажа. В центре нашего внимания прежде всего однородные в семантической и тематическом отношении назывные разряды лексики, которые создают специфическую, внутренне организованную систему именований персонажа в любом художественном произведении, включая тексты сказок. Изучение семантики отдельного именования, закономерностей преобразования слова в произведении предполагало соотнесение в ходе анализа как исходных, общеязыковых, так и авторски осмысленных значений слова и основывалось на выявлении связей именований и их коннотативных характеристик.

В целом работа посвящена описанию процессов обозначения лица именем собственным и именем нарицательным в художественном произведении, а также анализу образованной в результате этих процессов системы именований одного персонажа (частной системы именований).

Актуальность диссертационной работы проистекает из целесообразности изучения антропонимии литературной сказки в начальный момент ее становления, когда фольклорные и литературно обработанные тексты были достаточно близки друг другу, в совокупности отражая русскую национальную духовную культуру.

Сходство и различие текстов фольклорной и литературной сказки дает возможность пронаблюдать, какими путями шло развитие русского литературного языка и влияние на него фольклорного компонента. Имена сказочных персонажей являются своеобразным отражением истории народного именословия, в котором сочетались языческие по происхождению и заимствованные, но освоенные русским народом календарные, или христианские, имена. Фольклорный фактор, как известно, не является одним из очевидных путей проникновения в народное сознание, в русский именослов христианских имен в их адаптированной форме. Звуковая оболочка антропонимических заимствований в конкретных случаях служила ассоциативным показателем осмысления христианского имени и приобретения им определенной семантической наполненности.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью обращения к таким спорным проблемам лексикологии и стилистики, как характер смысловой трансформации слова в художественном тексте, системность имянаречения персонажей в творческой практике писателя, своеобразие семантики имени собственного.

Имя персонажа литературной сказки актуализирует смысловое содержание слова, включая его в определенный семантический ряд. При этом имена персонажей литературных сказок, прообразами которых являются имена фольклорных текстов, остаются вымышленными именами, поэтому они выполняют свою обычную функцию индивидуализации лица, служа параллельно известному обобщению. Именно синтез конкретного и отвлеченного создает образ сказочного персонажа, который воспринимается нашим сознанием через его наименование.

Актуальность работы объясняется особым вниманием современного языкознания к проблемам лингвистики текста, к изучению семантической структуры слова, что, как известно, привело к корректировке статуса имени собственного как одной из номинативных единиц языка. Установление соотношения между именами собственными как номинативными знаками общенародного языка и как номинаторами, функционирующими в художественном тексте, дает возможность установить своеобразие имени собственного как «оригинальной языковой единицы» и уточнить, расширить, конкретизировать описание особенностей его семантической структуры.

Актуальность избранной темы определяется и необходимостью дальнейшей разработки ономапоэтики, значимостью литературной онимии для понимания и интерпретации художественного текста. Актуальным является подход к анализируемым языковым единицам (апеллятивам и онимам) - рассмотрение их как экспрессем в художественной ткани произведения. Такой подход предполагает, на наш взгляд, установление специфики исследуемых классов слов в их сравнении на уровне языка и художественного текста.

Целью диссертационного исследования является описание именований (антропонимических и апеллятивных) персонажей литературной сказки первой половины XIX столетия в ее сопоставлении с именованиями героев русской народной сказки. При этом учитываются социальные, национальные и поло-возрастные особенности мотивации обозначения персонажей таким номинативным знаком, который служит исключительно экономичным средством индивидуализации героя сказки и его образа.

Вместе с тем мы решаем отдельные вопросы частных систем именований: сопоставление семантических свойств имен собственных и имен нарицательных, описание их художественных функций; выявление взаимодействия имен собственных и нарицательных в контексте образа персонажа; определение характера художественного преобразования лексического значения слова.

Для достижения указанной цели в исследовании решаются следующие задачи:

1) рассмотрение особенностей апеллятивной и онимической лексики в измерениях семантики, прагматики, лингвостилистики и их классификация;

2) анализ имен нарицательных и собственных по выполняемым ими функциям, соотнесение их с образами носителей имен и системой образов всего произведения,

3) выявление и описание влияния закономерностей художественного текста на реализацию семантико-эстетического потенциала имени нарицательного и собственного в структуре произведения;

4) сопоставление номинативных мотивов народной и авторской сказки.

Материалом исследования послужили антропонимические и апеллятивные номинативные знаки, то есть личные имена, прозвища, нарицательный именослов около 200 персонажей следующих произведений: Пушкин А.С. «Сказка о попе и о работнике его Балде» [Пушкин А.С. Полн. Собр. Соч. Т.4. Л., 1977. С.305-309], Пушкин А.С. «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» [Пушкин А.С. Полн. Собр. Соч. Т.4. Л., 1977. С.313-337], Пушкин А.С. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» [Пушкин А.С. Полн. Собр. Соч. Т.4. Л., 1977. С,344-357], Жуковский В.А. «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьицаревны, Кощеевой дочери» [Жуковский В.А. Сочинения. В 3-х т. Т.З. М., 1980. С.7-19], Ершов П.П. «Конек-Горбунок» [Ершов П.П. Сочинения. Омск, 1950. С.31-97]. Все указанные произведения, являющиеся образцами литературной сказки XIX века, созданы на основе русских фольклорных сюжетов.

Сказка о попе и о работнике его Балде» А.С. Пушкина написана в сентябре 1830 г. В основу произведения легла русская народная сказка, записанная поэтом, по мнению исследователей, в Михайловском в конце 1824 г. от Арины Родионовны [3.3]. Пушкиным разработана часть фольклорного сюжета (он не взял в свое произведение эпизоды исцеления царской дочери, фрагменты о медведе, за которым поп посылает Балду в лес, о бегстве попа от Балды). Пушкин изменил композицию сюжета, что повлекло за собой более динамичное развитие действия, соответствующее природе русской народной сказки, при этом, как отмечает Т.Г. Леонова, «усилилось социальное звучание сказки» [Леонова, 1982, с.24]. Влияние фольклорного начала проявилось в изображении характеров персонажей, сохраненных в авторском сюжете, и отражено в их именованиях. «Сказка о царе Салтане.» датирована 29 августа 1831 г. Сюжетной основой произведения является народная сказка, записанная А.С. Пушкиным в Михайловском [3.1]. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» написана в ноябре 1833 г. в Болдине. Фольклорный вариант записан в Михайловском [3.7]. По способу обработки народного сюжета, по художественной структуре «Сказка о мертвой царевне.» обнаруживает большое сходство со «Сказкой о царе Салтане.». Жанр произведения определяется исследователями как сказка-поэма, где сильно лирическое начало. «Сказка о царе Берендее.» написана В.А. Жуковским 2 авг. - 1 сент. 1831 г. в Царском Селе, где поэт общался с А.С. Пушкиным. Основным источником произведения является запись народной сказки

3.2], сделанная А.С. Пушкиным в конце 1824 г. В.А. Жуковский сохранил сюжет народной сказки, изменив композиционную структуру и стиль повествования. Сказка П.П. Ершова «Конек-Горбунок», вышедшая в 1834 г., вне сомнения, имеет фольклорную основу. Большинство исследователей высказывают мнение, что Ершов опирался на конкретный волшебно-сказочный сюжет, существующий в фольклоре, все мотивы которого присутствуют в «Коньке-Горбунке». В плане сравнения мы привлекли русские народные сказки, запись которых датирована ранее времени выхода ершовского произведения, что исключает влияние известной сказки на фольклорные повествования. Это известная русская народная сказка «Сивко-Бурко» [С.-Б.], впервые записанная в 1928 г. Основной ее сюжет отличается от ершовского, однако завязка имеет определенное сходство. В русской народной сказке «Иван-болтун» [И.-б.] присутствуют все основные сюжетные лйнии, проявившиеся в «Коньке-Горбунке» П.П. Ершова. Считаем также объективно важным проследить тенденцию номинации героев фольклорного сказочного произведения, созданного под влиянием сказки П.П. Ершова, - текста первого народного переложения «Конька-Горбунка», записанного в 1880-х годах от волжского сказочника Абрама Новопольцева [К,-г.].

В пересказе выдающихся мастеров слова известный в фольклоре сказочный сюжет, мотив, образ обретает, как правило, новые штрихи, которые позднее окажутся свойственными целому ряду вариантов, в том числе и фольклорных. Это пример доказательства взаимодействия, взаимопроникновения фольклора и литературы.

В тексте диссертационной работы в качестве иллюстраций используются далеко не все имена персонажей, однако это сокращение не искажает объективной картины систем именований героев литературных сказок.

Методика исследования, определяемая в соответствии с целью и задачами исследования, включает комплекс методов. Старейшим, но всегда актуальным является описательный метод, широко используемый в работе. Он включает в себя совокупность приемов планомерной инвентаризации языковых единиц с учетом их взаимозависимости и аспектов анализа. Структура данного метода строится на выделении из текста (высказывания) предложения, затем отсечении из его состава основной единицы языка - слова с последующим описанием морфонологической организации, формальной и смысловой парадигматики.

При семантическом анализе слов привлекается контекстный анализ (один из аналитических приемов), состоящий из описания лингвистических единиц в речи, в тексте, в словаре, то есть это анализ какой-то части с помощью целого.

Рассмотрение семантики личных имен невозможно без обращения к этимологическому анализу, в ходе которого выясняется происхождение и история слов и морфем, историческое строение и первоначальное значение слова.

Нами используется метод компонентного анализа слова в речи, при котором учитывается прежде всего контекст и ситуация словоупотребления.

Научная новизна работы заключается в том, что в отличие от традиционных работ по художественной антропонимии имя собственное рассматривается во взаимосвязи с другими лексическими средствами номинации персонажа. Изучение семантики имени собственного с учетом его контекстуальных связей с нарицательными именованиями и позволяет проследить процесс формирования концептуальной части значения имен собственных в художественном тексте.

Впервые рассматривается семантика и функционирование апеллятивных именований сказочных персонажей, входящих в систему русского именословия; сделана также попытка их тематической классификации.

Теоретическая значимость исследования заключается в возможности использования данного исследования для изучения художественного текста, в курсах ономастики, лексикологии, лингвостилистики, истории литературы, при дальнейшей разработке теории имени нарицательного и собственного в художественном тексте.

Изучение функций именований в тексте способствует более глубокому проникновению в идейно-художественный замысел писателя, познанию сущности художественного слова.

Практическая ценность. Привлечение результатов работы в вузовскую практику преподавания лексикологии и стилистики будет содействовать повышению уровня языковой подготовки студентов. Кроме того, данная работа может быть использована в процессе преподавания русского языка и литературы школьникам.

Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования докладывались и обсуждались на общероссийской научно-практической конференции "Славянские духовные традиции Западной Сибири" (1998 г., 1999 г., г. Тюмень), на внутривузовской научной конференции "Ершовские чтения" (1998 г., г. Ишим), на межвузовской региональной конференции "Кризис языка - кризис культуры" (1999 г., г. Ишим).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Апеллятивы и онимы, будучи номинативными знаками, включаясь в структуру художественного текста, каковым являются литературная и народная сказки, претерпевают семантико-прагматическую трансформацию, приобретают, как правило, оригинальную стилистико-семантическую окраску.

2. Имя персонажа в художественном тексте служит средством художественного обобщения и может считаться особой стилистической категорией.

3. Система литературных именований в совокупности и взаимодействии своих элементов отражает образ персонажа, формирует одновременно его характер, нацеливает на сравнение с именем персонажа народной сказки.

Объем и структура диссертации. Общий объем диссертационной работы составляет 156 страниц. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографического списка научной литературы, списка словарей и источников с их сокращенными обозначениями, двух приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Система именований персонажей в русской народной и литературной сказках первой половины XIX в."

ВЫВОДЫ

Антропонимическое либо апеллятивное именование на уровне художественного текста становится одним из образных средств, с помощью которых создается характеристика героя. Находясь в сложном эмоционально-смысловом взаимодействии, номинации составляют систему именований, выбор которых обусловлен образом персонажа. На выбор именований влияют жанровые особенности произведения. Анализ значений лексем, именующих персонаж, ведет к познанию сущности, структуры образа.

Алеллятивы, именующие героев русских народных сказок, характеризуют их по социальному положению, по возрасту, указывают на родственные отношения с кем-либо, на род их занятий; оценочные именования отражают взаимоотношения персонажей, отношение автора к ним. В совокупности своей апеллятивные именования составляют основную характеристику сказочного персонажа; имена собственные, основными функциями которых в тексте, помимо идентифицирующей, являются эмоционально-стилистическая, характерологическая, дополняют ее.

Имена собственные, функционирующие в сказках русских писателей, являют собой совокупность старорусских, канонических и вымышленных имен. Такая традиция идет из народных сказок, объясняется же тем, что в фольклоре сохранились языческие элементы наряду с появившимися позже христианскими. Значение и форма имени собственного героя литературной сказки художественно значимы.

Системы именований персонажей авторской сказки вбирают в себя большую часть материала систем именований героев фольклорной сказки, при этом значительно расширяются, усложняются функции номинаций, составляющих их, чему способствуют художественные средства литературного произведения. Это отражается на появлении сказочного персонажа не как обобщенного типа, а как характера. Он становится более конкретным, живым, многогранным.

Важно авторское начало: в рамках художественной системы писателя формируется образ героя. Романтизм В.А. Жуковского проявляется в поэтической образности его произведений и, конкретно, в системе именований персонажей. Состав имен в «Сказке о царе Берендее.» отличается от именований народной сказки-основы наличием оценочных лексем и словообразовательных формантов с оценочным значением, передающих взаимоотношения героев, их внутренний мир. Сказки А.С. Пушкина и П.П. Ершова, написанные в реалистическом ключе, максимально отражают фольклорные традиции именования. Также наряду с другими стилистическими категориями на уровне системы именований прослеживается индивидуальный авторский стиль.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование дает основание считать именование персонажа элементом, входящим в образную систему художественного произведения как особой стилистической категории, которая формируется в результате творческого преломления семантических свойств лексики, выступающей в качестве номинации действующего лица. Стилистическая роль именования заключается в том, что оно, оказываясь семантическим центром частного контекста, становится средством художественного обобщения. Эта функция основывается на характере предметной и понятийной соотнесенности слов этого разряда - соотнесенности именования с образом персонажа, которая обнаруживается в процессе объективации того или иного содержательного понятия.

Такое стилистическое функционирование слов со значением лица сказывается на характере преобразования их общеязыковой семантики и формировании в тексте особых разновидностей художественного значения - значений нарицательных именований и имен собственных.

На основе общеязыкового значения у нарицательного слова складывается дальнейший (авторский) семантический план или одновременно оживляются и объединяются признаки разных значений, свойственных общенародному языку. В основе такого осложнения концептуальной части значения лежит идеологическая направленность слова в контексте его употребления. Эта направленность, часто связанная с оценочной функцией слова, выражается также в наборе и качестве коннотативных наслоений концептуального ядра слова. Другой отличительной чертой значения нарицательного именования является его участие в создании экспрессивно-изобразительного плана образа, которое проявляется в коннотациях слова, идущих от деталей внешнего портрета персонажа.

Своеобразие художественного значения имени собственного основывается на его соотнесенности с единичным понятием - образом персонажа в сказке. Сущностные и отличительные характеристики лица, составляющие значение имени собственного, и складываются в пределах этого единичного понятия, которое объединяет и обобщает в себе основные стадии развития образа персонажа. Художественным средством выражения такого сообщения часто становится экспрессия внутренней формы имени собственного.

Что касается речевого функционирования, именования лица активно вовлекаются в ценностные системы, связанные, в первую очередь, с выражением межличностных и социальных отношений. Это ведет к тому, что у слова, обозначающего человека (имени собственного или имени нарицательного), развивается круг устойчивых экспрессивно-смысловых связей с другими именованиями, в результате чего полная картина номинативного процесса предстает только в частной системе именований.

Системные отношения между обозначениями одного и того же персонажа в художественном тексте складываются на основе авторской идеи образа. В сказочных произведениях системность употреблений именований зависит от соотношения в повествовательной структуре противоположных ценностных систем, олицетворяемых положительными и отрицательными персонажами, объединяемых авторским началом. Этим определяется набор номинаций, которые формируют характеристики персонажей.

На характер отбора и объединения именований в частной системе влияет и композиция образов персонажей в произведениях. Расположение действующих лиц в литературных сказках определяется фольклорной традицией и замыслом писателя (литературная обработка народных сюжетов с заострением проблем, актуальных для современности). В силу того, что сюжетообразующей основой сказочных произведений являются социальный и нравственный конфликты, в качестве ведущего обозначения героев выступает сословная и оценочная лексика.

Именования персонажей отражают языковые особенности фольклорной и литературной сказок на лексическом и стилистическом уровнях, их взаимовлияние, взаимопроникновение их элементов: народные сказки как основа, базис и литературные, авторские как расширенная, усложненная художественная система с сохранением фольклоризма. Именник литературных произведений впитывает в себя фольклорные традиции именования, отражающие, в свою очередь, реальный ономастикон. Таким образом, имя сказочного персонажа является связующим звеном, проводником между замыслом автора и воплощенной идеей произведения, вымыслом и реальностью, историческим прошлым и настоящим.

 

Список научной литературыЛукошкова, Ольга Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"

1.Азадовский М.К. Сказки Пушкина // А.С. Пушкин. Сказки. Л., 1936. 82 с.

2. Александрова О.И, Неофициальные личные имена в частной переписке и дневниковых записях конца XIX в. нач. XX в. // Ономастика Поволжья: Материалы III конф. по ономастике Поволжья. Уфа, 1973. С.126-132.

3. Альтман М.О. собственных именах в произведениях Пушкина // Уч, зап. Горьковского ун-та. Серия ист.-филол., 1964. Т.1. Вып. 72. С.377-396.

4. Андреева Л.И. Семантика литературного антропонима // Русская аномастика: Респ. сб. /Рязан. гос. пед. ин-т. Рязань, 1977. С.157-160.

5. Андреева Л.И. Лингвистическая природа и стилистические функции «значащих» имен (антономасия): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М„ 1965. 17 с.

6. Аникин В.П. Русская народная сказка. М., 1984. 176 с.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. М., 1974. 368 с.

8. Артеменко Е.Б. Фольклорно-языковые традиции в русской литературной сказке // Народная и литературная сказка. Ишим, 1992. С.96-107.

9. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация: Общие вопросы. М., 1977. С.188-206.

10. Астахова A.M. Народные сказки о богатырях русского эпоса. М.,-Л., 1962. 120 с.

11. Барлас Л.Г. Русский язык: Стилистика. М., 1978. 256 с.

12. Бахтин М.М, Вопросы литературы и эстетики. М., 1975, 504 с.

13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. 444 с,

14. Белинский В.Г. Сочинения А. Пушкина. Статья 2 // Белинский

15. B.Г. Полн. собр. соч. Т. 7. М„ 1955. 789 с.

16. Березникова Р.Е. Место номинов в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. М., 1978. С.42-58.

17. Богданова А. Поэт пушкинской плеяды // Науч. тр. Новосибирск, 1970. Вып. 59: Вопр. рус. лит. С,52-80.

18. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1971. 20 с.

19. Бондалетов В.Д., Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах // Антропонимика. М., 1970. С.194-200.

20. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983. 224 с.

21. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. П. М., 1953. 252 с.

22. Буштян Л.М. Ономастическая коннотация: на материале русской советской поэзии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1983. 16 с.

23. Буштян Л.М. Общеязыковая коннотация собственных имен в художественном произведении // Русское языкознание. Вып. 4. Киев., 1982.1. C.95-100.

24. Буштян Л.М. Словообразовательная основа ономастической коннотации // Актуальные вопросы русской ономастики: Сб. науч. тр. Киев., 1988, С.22-28.

25. Васильев Л.М. Значение как предмет современной лингвистической семантики // Исследования по семантике. Уфа, 1983. С.11-20.

26. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного // Лингвистика и поэтика. М., 1979. С.136-146.

27. Венгреновская М.А. Роль сказочных имен как ключевых элементов поэтической структуры сказки // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология. Киев, 1984. Вып. 18. С.52-54.

28. Ведерникова Н.М Русская народная сказка. М., 1975. 135 с.

29. Веселовский А.Н. Статьи о сказке. 1868-1890. М.-Л, 1938. 368 с.

30. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена. Прозвища и фамилии. М., 1974. 282 с.

31. Визгалов П.И. О соотношении имен собственных и единичных понятий // Ученые записки Елабужского пед. ин-та, 1959. Т.4. С.139-148.

32. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980. 360 с.

33. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. № 1. С,60-87.

34. Виноградов В.В. О задачах истории русского литературного языка, преимущественно XVII-XIX вв. // Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1946. Т.5. Вып.З. С.223-238.

35. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.654 с.

36. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М„ 1963.255 с.

37. Виноградов B.C. Личные имена собственные в художественном переводе // Вестник МГУ, 1973. № 5. С.42-53.

38. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М,, 1959.492 с.

39. Власова З.И. Ерш Ершович. Возможные истоки образа и мотивов II Тр. Отд. Древнерус. лит. / Рос. АН, Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). Т.47. Л., 1993. С.250-268.

40. Воробьева И.А. К вопросу о лексическом значении имен собственных // Актуальные проблемы лексикологии: Доклады лингвистической конференции. 4.1. Томск, 1971. С. 1-9.

41. Воробьева И.А. Топонимика Западной Сибири. Томск, 1977. 152с.

42. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М, 1977. С.230-293.

43. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии: Сб. тр. / Отв. ред. ВТ. Гак. М., 1972. С.121-128.

44. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М, 1981.139 с.

45. Гачев Г,Д. Образ в русской художественной культуре. М., 1981.247 с.

46. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.1. М., 1967.238 с.

47. Гей Н.К. Искусство слова. О художественности литературы. М., 1967.364 с.

48. Гиляревский Р.С., Старостин Б.А. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М., 1985. 57 с.

49. Гинзбург Л.Я. О литературном герое. Л., 1989. 222 с.

50. Говердовский В .И. Диалектика коннотации и денотации (взаимодействие эмоционального и рационального в лексике) // Вопросы языкознания. 1985. № 2. С.71-79.

51. Голев Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике // Номинация в ономастике: Сб. статей / Под ред. М,Э. Рут. Свердловск, 1991. С.51-60.

52. Гончарова ЕЛ. Пути лингвостилистического выражения категории автор-персонаж в художественном тексте. Томск, 1984. 149 с,

53. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М., 1983. 192 с.

54. Горбаневский М.В. К проблеме семантики имени собственного // Лингвистическая семантика и логика: Сб. науч. тр. М., 1983. С.68-81.

55. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды. М., 1988. 88 с.

56. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1989. 152 с.

57. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И, О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.,1976. С.291-314.

58. Гуренко Л.И. К вопросу о семантической структуре имени собственного // Структура словаря и вопросы словообразования германских языков / Пятигорский гос. пед. ин-т иностр. Яз. Пятигорск,1977. С.32-45.

59. Данилина Е.Ф. Из истории официального именования людей в России (на материале пензенских ревизских сказок XVIII века) // Эволюция и предыстория русского языкового строя. Горький, 1983. С.76-84.

60. Данилина Е.Ф. К вопросу о лексическом значении // Лексика и словообразование русского языка / Рязанский гос. пед. ин-т. Пенза, 1972. С.6-15.

61. Демин В.Н. Тайны русского народа. В поисках истоков Руси. М., 1997. 560 с.

62. Дорогая В.Б. Имя собственное и нарицательное в системе именований персонажа (Роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1985. 20 с.

63. Дремов А.К. Художественный образ. М., 1961. 408 с.

64. Ермаченко М.Н. К общей теории имен собственных. Ученые записки Московского гос. пед. ин-та иностранных языков им. М. Тереза. Т. 55,1970. С.24-37.

65. Ефимов А.И, Стилистика художественной речи. Изд. 2. М., 1961.519 с.

66. Зайцева И.К. Терминология родственных отношений в языке сказок // Язык жанров русского фольклора. Петрозаводск, 1977. С.88-92.

67. Звегинцев В.А. Семасиология, М., 1957, 153 с.

68. Зинин С.И. Из истории антропонимической терминологии // Антропонимика. М., 1970. С.24-26.

69. Зинин С.И. Контекстуальное значение имени собственного // Научные труды Ташкентского гос. ун-та, Ташкент, 1969. Вып. 359. С.19-39.

70. Златоустова Л.В. Акустические характеристики фонетического слова в стихотворной речи и пении // Вопросы филологии и фонетики: Тезисы докладов советских лингвистов на УП Международном конгрессе фонетических наук. М., 1971. Ч. 1. С. 111-112.

71. Зуева Т.В. «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина // Проблемы изучения русского народного поэтического творчества: Республ. Сб. М., 1980. С.62-89.

72. Иванова А.А. Небо-отец И Русская словесность. 1997. № 6. С.2-5.

73. Иванова Е.Б. Стилистические функции собственных имен (на материале произведений К.Г. Паустовского): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1987.19 с.

74. Кардини Ф. Истоки средневекового рыцарства. М., 1987. 384 с.

75. Карпенко М.В. Русская антропонимика. Конспект лекций спецкурса. Одесса, 1970. 40 с.

76. Карпенко М.В. Ономастика в художественной литературе // Ономастика. Проблемы и методы. / Отв. ред. А.В. Суперанская. М., 1976. С.169-188.

77. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М,-Л„ 1965. 109 с.

78. Ковтун Л.С. О специфике словаря писателя // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. С.12-31.

79. Кодухов В.И, Введение в языкознание. М., 1987. 288 с.

80. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. 223 с.

81. Корепова К.Е. Сказка о Жар-птице в фольклоре и литературе // Русский фольклор. Вып. 25. Л., 1989. С.59-70.

82. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск, 1980.197 с.

83. Кузнецова Э.В. Язык в свете системного подхода. Свердловск, 1983.94 с.

84. Купина Н.А. Лингвистический анализ художественного текста. М„ 1980.79 с.

85. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Очерки по лингвистике, М., 1962. С.251-266.

86. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / Учеб, пособие для ст-тов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. Языки». Изд. 2-е, перераб. М., 1988. 191 с.

87. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. 224 с.

88. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974. 285 с.

89. Леонова Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке: Поэтическая система жанра в историческом развитии. Томск, 1982. 197 с.

90. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969. 307 с.

91. Лихачев Д.С. Заметки о русском. М., 1981. 71 с.

92. Логинова К.А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. 230 с.

93. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М„ 1982. 480 с.

94. Лосев А.Ф. Из ранних произведений. М., 1990. 620 с.

95. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1976. 367 с.

96. Лосев А.Ф. Философия имени // Миф Имя - Космос. М., 1993,968 с.

97. Лосев А.Ф. Языковая структура. М., 1989. 189 с.

98. Лотман Ю.М., Успенский Б.А, Миф Имя - Культура // Успенский Б.А. Избранные труды. Т.1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М, 1994. С.298-319.

99. Лупанова И.П. Ершов // Ершов П.П. Конек-Горбунок. Стихотворения. Л., 1976. С.5-52.

100. Лупанова И.П, Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX века. Петрозаводск, 1959. 396 с.

101. Лыков А.Г., Чабанец ТА. Русское личное имя собственное // Филологические науки. 1999. № 1. С.13-21.

102. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. Ташкент, 1978. 146 с.

103. Матвеева Р.П. Мифологический образ природной стихии в русском повествовательном фольклоре Сибири // Русский фольклор Сибири. Художественный образ. Улан-Удэ, 1997. С.11-21,

104. Матвеева Р.П. Мотив о девушке-лебеди в русской и бурятской сказочных традициях // Русский фольклор Сибири. Исследования и материалы. Новосибирск, 1981. С.25-40.

105. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. М., 1958. 264 с.

106. Мелетинский Е.М. Миф и историческая поэтика фольклора // Фольклор. Поэтическая система. М., 1977. С.23-41.

107. Митрофанова В.В. Народная сказка о Ерше и рукописная повесть о Ерше Ершовиче // Русский фольклор. Д., 1972. Вып. 13. С.166-178.

108. Михайлов В.Н. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе. Луцк, 1965, 54 с.

109. Михайлов В.Н. Роль ономастической лексики в структурно-семантической организации художественного текста // Русская ономастика. Сб, науч. тр. ОГУ. Одесса, 1984. С.101-109.

110. Михайлов В,Н. Лингвистьический анализ ономастической лексики в художественной речи / Уч. пособие. Симферополь, 1981. 28 с.

111. Морозова М.Н. Антропонимия русских народных сказок // Фольклор, Поэтическая система. М., 1977. С, 231-240.

112. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 406-431.

113. ИЗ. Муромцев И.В. О семантических условиях перехода апеллятивов в имена собственные и имен собственных в апеллятивы // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. С. 146-147.

114. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М., 1983. 152 с.

115. Никонов В.А. География фамилий. М., 1988. 192 с.

116. Никонов В.А. Имена персонажей // Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971. С.407-419.

117. Никонов В.А. На пути к теории собственных имен // Конференция по топонимии Северо-Западной зоны СССР. Рига, 1966. С. 12-13.

118. Новиков Н.В. Образы восточнославянской волшебной сказки. Л., 1974.153 с.

119. Островская Л.А. Язык и стиль русской и литературной сказки. Лингвистический анализ сказки П.П. Ершова «Конек-Горбунок»: Автореф. дис. . канд. филол, наук. Ташкент, 1984. 18 с.

120. Отин Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов // Номинация в ономастике: Сб. статей. Свердловск, 1991. С.21-27.

121. От мифа к литературе: Сб. тр. М., 1993. 351 с.

122. Перемышаев Е. Как создается литературная сказка // Литература. 1999. № 1 (янв.). С. 14. (Прил. К газ. «Первое сент.).

123. Пешковский A.M. Глагольность как выразительное средство. Избр. труды. М., 1959. С. 101-111.

124. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1958.382 с.

125. Померанцева Э.В. Русская народная сказка. М., 1963, 128 с.

126. Проблемы лингвистической семантики. Реферативный сборник. М., 1981.206 с.

127. Пропп В.Я. Морфология сказки. М., 1969. 168 с.

128. Пропп В.Я. Русская сказка. JI.S 1984. 336 с.

129. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.364 с.

130. Пузырев А.В. Собственные имена в поэтической речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Пенза, 1981. 20 с.

131. Реформатский А.Н. Введение в языкознание. М., 1955. 400 с.

132. Русское народное поэтическое творчество / Под ред. A.M. Новиковой, изд. 2-е. М,, 1978. 220 с.

133. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург, 1992. 144 с.

134. Селезнева Л.Б. Имена собственные в языке: Значение и функция // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Томск, 1980. С.172-181.

135. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Ученые записки МГУ. Вып. 128. Труды кафедры русского языка. Кн. 1. М., 1948. С.128-152.

136. Сергеева Л .А. Коннотативное значение как объект лингвистического анализа // Исследования по семантике. Уфа, 1983. С.114-119.

137. Силаева Г.А. О содержании понятия «литературный антропоним» // Русская ономастика: Респ. сб. / Рязан, гос. пед. ин-т. Рязань, 1977. С 152-156.

138. Системы личных имен у народов мира. М., 1986. 383 с.

139. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. № 2. С.12-16.

140. Смирнова Н.Л. Психологические особенности русской волшебной сказки // Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. М.5 1997. С.281-312.

141. Старостин Б.А. Некоторые методологические проблемы теории собственных имен // Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. М., 1978. С.34-42.

142. Степанов Ю.С. Основы языкознания. М., 1966. 271 с.

143. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. 271 с.

144. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. М., 1985.250 с.

145. Стернин И.А. Коммуникативная модель значения и ее объяснительные возможности // Семантика слова и семантической конструкции. Воронеж, 1987. С. 16-17.

146. Ступин Л.П. О лексическом значении имен собственных // Вопросы теории и истории языка. Л., 1969. С.216-225.

147. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М„ 1977. С.31-273.

148. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. М., 1969. 206 с.

149. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.5 1973.366 с.

150. Суперанская А.В. Лингвистический аспект ономастических исследований // Вопросы ономастики. Вып. 3: Тр. Самарканд. Гос. ун-та. Вып. 284. Самарканд, 1976. С.5-12.

151. Суперанская А.В. Апеллятив онома // Имя нарицательное и собственное: Сб. статей. М., 1978. С.5-33.

152. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. Л., 1991. 220с.

153. Таич Р.У. Опыт антропонимического словаря писателя // Антропонимика. М., 1970. С.314-319.

154. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. 144 с.

155. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 288 с.

156. Теория и методика ономастических исследований // А.В. Суперанская и др. Отв. ред. А.Н. Непокупный. М, 1986. 256 с.

157. Тимофеев Л.И. Очерки теории и истории русского стиха. М., 1958.416 с.

158. Толстой Н.И. Еще раз о «семантике» имени собственного // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. С.200-201.

159. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен. СПб., 1903. 115 с.

160. Успенский Б.А. Филологические разыскания в области славянских древностей. М., 1982. 248 с.

161. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1962. 272 с.

162. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Проблемы и методы семантических исследований. М,, 1976. С.31-46.

163. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск, 1969. 92 с.

164. Фергюсон Д. Христианский символизм. М., 1998. 332 с.

165. Флоренский П.А. Имена // Флоренский П.А. Имена: Сочинения. М., 1998. С.449-662.

166. Фонякова О.И. О системном анализе имен собственных в художественном тексте // Проблемы комплексного анализа языка и речи. Л., 1982. 266 с.

167. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. Учеб. пособие. Л., 1990. 104 с.

168. Франц М.Л. Психология сказки. Толкование волшебных сказок. Психологический смысл мотива искупления в волшебной сказке. СПб., 1998. 360 с.

169. Фрейденберг О.М. Образ и понятие // Миф и литература древности. М, 1978. С.189-195.

170. Фролов Н.К., Ячменева JI.B. Мотивация функций антропонимов в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» // Слово и конструкция в художественном тексте: Сб. науч. тр. Тюмень, 1991. С.67-72.

171. Фролов Н.К. Семасиологический аспект дифференциации опоша apellativ в языке и речи // Семантические категории языка и методы их изучения. Ч.П. Уфа, 1985. С.95-96.

172. Фролов Н.К. Семантика и морфемика русской топонимии Тюменского Приобья. Тюмень, 1996. 160 с.

173. Хижняк Л.Г. О внутренней форме имен собственных в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина // Вопросы стилистики: Межвуз. науч. сб. Вып. 8. Саратов, 1974. С.74-84.

174. Черемисина М.И. К вопросу о функциях имен в очерках М.Е. Салтыкова-Щедрина «За рубежом» // Ученые записки Тульского пед. ин-та. Т.9. Тула, 1959. С.45-67.

175. Чернец Л.В. Персонаж и характер в литературном произведении и его критических интерпретациях // Принципы анализа литературного произведения. М., 1984. С.83-92.

176. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.243 с.

177. Шумарина Т.Ф. Коннотативная структура антропонимических форм в речевой коммуникации // Актуальные вопросы русской ономастики : Сб. науч. тр. Киев, 1988. С. 50-55.

178. Щерба JI.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, С.265-304.

179. Янко-Триницкая НА. О некоторых особенностях имен собственных//Уч. зап. Моск. гор. пед. ин-та, 1957. Т.42. С.235-250.1. СЛОВАРИ

180. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М., 1966. 607 с.

181. Ивашко В.А. Словарик фоносимволических и этимологических значений некоторых личных имен // Как выбирают имена. М., 1988. С. 161173.

182. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1. М., 1978.699 с.

183. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.2. М., 1979.779 с.

184. Ожегов СИ,, Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.> 1995. 908 с.

185. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии, М., 1988. 192 с.

186. Русская грамматика. T.l. М., 1980. 783 с.

187. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997. 703 с.

188. Славянская мифология. Словарь-справочник / Сост. Л.М, Батурина. М., 1998. 320 с.

189. Словарь русского языка. В 4-х т. T.l. М., 1985. 741 с.

190. Словарь русского языка, В 4-х т. Т.2. М., 1986. 736 с.

191. Словарь русского языка. В 4-х т. Т.З. М., 1987. 752 с.

192. Словарь русского языка. В 4-х т. Т.4. М., 1988. 800 с.

193. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. Т.7, М.-Л., 1958. 1468 с.

194. Словарь современного русского литературного языка. В. 17 т. Т.8. М.-Л., 1959. 1842 с.

195. Словарь языка Пушкина. Т. 1. М., 1956. 806 с.

196. Словарь языка Пушкина. Т.2. М., 1957. 896 с.

197. Словарь языка Пушкина. Т.4. М., 1961. 1048 с.

198. Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен. М., 1995. 736 с.

199. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. Т.2.М., 1986. 672 с.

200. Философский словарь. М., 1986. 672 с.

201. ИСТОЧНИКИ И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЯ

202. Бова-королевич // Сказки: Кн. 2. М., 1989. С.524-536. (Б-ка русского фольклора; Т. 2). Б.-к.

203. Ершов П.П. Конек-Горбунок // Сочинения. Омск, 1950.С.31-97.рш.

204. Жуковский В.А. Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери // Жуковский В.А. Сочинения. В 3-х т. Т. 3. М., 1980. С. 7-19. Ж.

205. Запись сказки № 1 // Пушкин А.С. Полн. Собр. соч. Т,3. Л., 1977. С. 407-408. 3. 1

206. Запись сказки № 2 // Пушкин А.С. Поли. Собр. соч. Т.З. JL, 1977. С.408-410. 3. 2

207. Запись сказки № 3 // Пушкин А.С. Поли. Собр. соч. Т.З. Л., 1977. С.410-411.3.3

208. Запись сказки № 7 // Пушкин А.С. Поли. Собр. соч. Т.З. Л., 1977. С.413.3.7

209. Иван-болтун // Сказки: Кн. 2. М, 1989. С.23-30. (Б-ка русского фольклора; Т.2).И.-б.

210. Конек-горбунок // Сказки: Кн. 2. М., 1989. С.13-22. (Б-ка русского фольклора; Т.2).К.-г,

211. Пушкин А.С. Сказка о попе и о работнике его Балде // Пушкин А.С. Полн. Собр. соч. Т.4. Л., 1977. С.305-309.П.

212. Пушкин А.С. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди//Пушкин А.С. Полн. Собр. соч. Т.4. Л., 1977. С.313-337.П.

213. Пушкин А.С. Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях // Пушкин А.С. Полн. Собр. соч. Т.4. Л., 1977. С.344-357.П.

214. Пушкин А.С. Сказка о золотом петушке // Пушкин А.С. Полн. Собр. соч. Т.4. Л., 1977. С.358-363.П.

215. Сивко-Бурко // Сказки: Кн. 2. М., 1989. С.72-80. (Б-ка русского фольклора; Т. 2).С.-Б.