автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Парина, Елена Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология"

На правах рукописи

Парина Елена Алексеевна

СИСТЕМА ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В СРЕДНЕВАЛЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: СИНХРОНИЯ, ДИАХРОНИЯ, ТИПОЛОГИЯ

Специальность 10.02.20- Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2006

Диссертация выполнена в Российском государственном гуманитарном университете

Научный руководитель:

доктор филологических наук, чл.-корр. РАЕН профессор А. В. Дыбо

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук В. А. Плунгян доктор филологических наук Т. А. Михайлова

Институт Лингвистических Исследований РАН, Санкт-Петербург

Защита диссертации состоится 1 марта 2006 года в_часов на

заседании диссертационного совета Д.212.198.08 Российского государственного гуманитарного университета по адресу: Москва, Миусская пл., д.6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного гуманитарного университета (Москва, Миусская пл., д.6)

Автореферат разослан «31» эи1здря 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат филологических наук М. Б. Рукодельникова

&006А

&S7

Диссертационное исследование посвящено личным местоимениям в средневаллийском языке1. Система личных местоимений и личного согласования в кельтских языках богата и сильно отличается от подобных систем в других европейских языках, поэтому представляет интерес для специалистов, занимающихся сравнительно-историческим языкознанием и типологией. В средневаллийском языке представлено множество классов личных местоимений, но степень их описания такова, что использование интересного валлийского материала в лингвистической науке затруднено.

Актуальность темы определяется следующим: в современной науке для описания местоимений валлийского языка до сих пор используется традиционная классификация, введенная еще в середине XIX века основоположником кельтологии Й. К. Цейссом. Эта классификация повторяется с различными модификациями практически во всех грамматиках (например, в Welsh Grammar Дж. Моррис-Джоунза2, Grammar of Middle Welsh Д. Саймона Эванса3 и др.), однако в последнее время отмечается, что она не соответствует тем требованиям, которые предъявляет к классификациям современная лингвистика, в частности, эксплицитности выделения классов. Кроме того, все крупные работы последнего времени были посвящены современному валлийскому, а средневаллийский был представлен в грамматиках многочисленными примерами из текстов, и понять по ним частоту того или иного явления было сложно.

Предпринятый нами анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии, синтаксиса, а также этимологии всех личных местоимений, встретившихся в образцовом для средневаллийского периода тексте Pedeir Keine у Mabinogi, дал возможность предложить описание употребления, фиксирующее частотность различных синтаксических позиций средневаллийских местоимений.

Целью данной диссертационной работы является анализ морфонологии, морфологии, синтаксиса и семантики личных местоимений в средневаллийском языке с использованием методов, используемых в современной науке для описания этих единиц в других языках. Учет данных других языков позволяет решить следующие задачи: с одной стороны, адекватно описать средневаллийский материал, а, с другой стороны, сделать его доступным для типологов и специалистов по историческому синтаксису.

Объект изучения. Корпус средневаллийских текстов все еще находится в состоянии составления и разработки, поэтому в качестве основного источника нами был выбран текст Pedeir Keine у Mabinogi (Четыре ветви Мабиноги), традиционно считающийся образцовым произведением срелневаллийской прозы. Работа над текстом велась по наиболее авторитетному изданию, подготовленному Ивором Уильямсом в 1930 году Pedeir Keine у Mabinogi alian о Lyfr Gwyn Rhydderch. Оно сделано на основании текста, сохранившегося в рукописи, называемой Llyfr Gwyn Rhydderch (White Book of Rhydderch, Белая Книга Ридерха, сокращенно WB), датируемой приблизительно 1350 годом. Текст издания И. Уильямса был нами отсканирован и вычитан4.

Средневаллийским называется в истории валлийского языка период с середины ХП до конца XTV века

2 Moms-Jones J A Welsh Grammar Oxford, 1913

3 Evans DS A Grammar of Middle Welsh Dublin, 1964

4 Эта работа стала частью проекта TITUS Thesaurus Indogermamscher Text- und Sprachmatenahen Франкфуртского университета http "uttis uni-franklurt de'tcxte/etiVcelt^ncvmr/pKm/pkm htm

Poc-национальная i I библиотека I

'-JjESÖJ

В этом тексте нами были расписаны все вхождения личных местоимений, а также позиции, где возможно употребление репризных местоимений, но они отсутствуют. Эти 3385 примеров составили нашу базу данных, где для каждого вхождения местоимения были указаны его контекст (длина контекста составляла одно предложение), регистр контекста (диалог или нарратив), лицо, число и род, класс и синтаксическая функция. Это позволило осуществлять поиск примеров по разным параметрам, в результате чего были получены данные о частотности различных синтаксических позиций, занимаемых личными местоимениями, распределении между их формами и т.д.

Основным методом нашего исследования был метод комплексного филологического анализа, в который входили: (1) количественный анализ всех случаев употребления личных местоимений, (2) анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии и синтаксиса личных местоимений в исследуемом тексте, (3) этимологический анализ личных местоимений методами сравнительно-исторического языкознания.

Новизна работы. Впервые предпринята попытка комплексного изучения морфологических и синтаксических свойств местоимений в средневаллийском языке, а также подробного описания их этимологии.

Теоретическая значимость. Описание и классификация системы личных местоимений средневаллийского языка проясняет одну из самых сложных областей грамматики этого языка, позволяет сделать шаг к общему описанию местоименных систем индоевропейских языков, а также ввести валлийский материал в обиход специалистов в области типологии, занимающихся местоимениями в языках разных систем.

Практическое применение результатов работы. Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать результаты работы при типологических исследованиях языков мира, при сравнительно-исторических исследованиях в области местоименных систем, а также при чтении курсов по кельтологии, типологическому и сравнительно-историческому синтаксису.

Апробация работы

Результаты диссертационного исследования были представлены в виде докладов на заседаниях Центра компаративистики РГТУ и Отдела типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения РАН, а также на следующих конференциях: Международная научная конференция «Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и перспективы», Москва, 2003; Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII. Чтения, посвященные памяти профессора И. М. Тройского. Санкт-Петербург, 2004; Первая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Санкт-Петербург, 2004; Celío-Slavica Первый международный коллоквиум по славяно-кельтским параллелям Колрейн (Северная Ирландия), 2005; Четвертый симпозиум немецкоязычных кельтологов. Линц, Австрия, 2005; Четвертая типологическая школа. Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. Ереван, Армения, 2005, что отражено в опубликованных материалах этих конференций.

Структура работы.

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, и четырех приложений: 1. Правила глоссирования и условные обозначения; 2. Фонологическая система и мутации в средневаллийском языке; 3. Порядок слов в средневаллийском языке; 4. Рефлексивные местоимения в РКМ

Содержание работы.

Глава I. СИНХРОНИЯ.

1.0. Графика, фонетика, морфонология.

В данном разделе варьирование местоимений в WB описывается графическими, фонетическими и морфонологическими правилами и для каждого местоимения выбирается по одному графическому варианту, который и будет использоваться в дальнейшем описании.

В подразделе Графика рассматриваются явления смешения графем <6> (вариант w), <и>, <v>, сочетаний графем <nn><nh> <nnh>, передача фонемы [s], а также фонем [у] и [э].

В подразделе Фонетика рассматриваются результаты редукции местоимений в энклитической и проклитической позициях.

В подразделе Морфонология рассматриваются начальные консонантные мутации, а также обусловленные лексическим окружением варианты посессивных и объектных клитик. В средневаллийских рукописях мутации отражаются непоследовательно, мы описываем закономерности их записи, руководствуясь данными современного языка, но учитывая, что в некоторых контекстах, где мутации ожидаются в современном языке, их может не быть в средневаллийском, и наоборот.

Леницию вызывают следующие местоимения: посессивное местоимение 2Sg dyL (последовательно отмечена во всех ожидаемых случаях (49 раз)): dy gerennyd 'твоя дружба' (2.21), словарная форма kerennyd); при проклитиках 'th (объектной и посессивной) также выражается лениция, однако не гак последовательно, как при (объектное - 6 из 7 случаев; посессивное -21 из 23 случаев). Лениция последовательно отражена при посессивном местоимении yL 3Sgm (229 из 234 случаев).

Назализацию вызывает посессивное местоимение 1 Sg и^. В РКМ встретилось 9 случаев, когда назальная мутация не отражена, все при существительных на g- : иу gwlat 'моя страна' (36.4), словарная форма gwlat, совр. валл. fy ngwlad). В остальных 44 случаях мутация тем или иным образом выражена. Отмечаются две основные стратегии ее нотации. При первой начальная согласная именной вершины остается неизменной, а назализация отражается в местоимении (30 случаев): иут репп 'моя голова' (74.8). Вторая используется также в современной орфографии: назальная мутация отражается в слове-вершине (9 примеров в РКМ): ну ngwreic 'моя жена' (65.7), словарная форма gwreic, совр. валл.^у ngwraig.

Спирантная мутация - единственная из мутаций, последовательно отражаемая уже в средневаллийской орфографии. Спирантная мутация вызывается посессивным местоимением 3Sgf у1: у phenn 'ее голова' (12.11), словарная форма репп.

Сандхи-h возникает при слове-вершине, начинающемся на гласный. Сандхи-И последовательно отражается при посессивном местоимении 3Sgf ys : у hebawl 'ее жеребенок' (22.6), словарная форма ebawl. Такие сочетания встретились в тексте 16 раз. Согласно Д. Саймону Эвансу, появление сандхи-/г должны вызывать проклитические посессивные местоимения 1Р1 и ЗР1 [GMW 23]. Однако, во всех 5 случаях, где уп встречается перед именем, начинающемся с гласной, сандхи-h не отмечено:^ оиуп 'наш страх' (19.23). В то же время, при местоимении 3PI во всех 20

случаях, где имя-вершина начинается с гласной, сандхи-й отражено: ей harueu 'их оружие' (73.20), словарная форма агиеи. Также сандхи-h вызывается редуцированным вариантом посессивного местоимения lSg 'т . однако при нем отображается значительно менее последовательно, чем при ем". Сандхи-/; вызывают также объектные клитики 3 лица (3Sgm, 3Sgf, ЗР1).

Здесь же мы рассматриваем обусловленные лексически варианты посессивных и объектных клитик. Помимо полных форм посессивных местоимений в РКМ после ряда служебных слов, заданного списком, встречаются также редуцированные формы (называемые в литературе также инфигированными).

У местоимений 3Sg нет отдельных полных и редуцированных форм. Написание 'у - всего лишь графический прием издателей, отражающий слитное написание местоимения с предшествующей клитикой. На материале РКМ устанавливается следующий список служебных слов, после которых употребляются редуцированные формы посессивных местоимений: союз и предлог а и, с' , союз по 'чем', предлоги oL 'из, от', у' 'к' (учитывая другие памятники, Д. Саймон Эванс приводит также союз па 'и не' [GMW 53]).

Масса фонетических вариантов возникает у посессивных местоимений 3 лица в сочетании с предлогом У" 'к' (фонетический облик сочетания не зависит от числа посессивного местоимения 3 лица, а также от его рода, если речь идет о 3Sg): пе ; wy : yw, у (в последнем случае можно считать эту форму результатом морфологической гаплологии).

Объектные клитики выступают в особой, называемой в литературе слоговой форме после союзов. В РКМ эти формы зафиксированы после следующих союзов: pan 'когда', pei 'если бы', сап 'потому что'. Сочетания прсверба у и объектных местоимений 3 лица омонимичны самим объектным местоимениям 3 лица (ср. аналогичную проблему омонимии посессивных клитик 3 лица и их сочетаний с предлогом у1 'к'), также, как и в случае посессивных местоимений возможно предполагать морфологическую гаплологию, характерную для клитик.

1.1. Посессивные местоимения.

Посессивные местоимения в валлийском языке являются проклитиками, стоящими слева от слова-вершины и вызывающими изменения начальной согласной вершины (существительного или глагольного имени).

Посессивные местоимения не являются автономными ни в средневаллийском, ни в современном валлийском языке. Они обладают слабой отделимостью, возможно их отделение от вершины; допустимы следующие вставки: квантитативы, числительные: (40.13)

у1 del/' lygat ef 'два его глаза'

POSS3SGM два глаз PL 3SGM

Они не обладают дистрибутивной вариативностью - могут быть присоединены только к именам: обозначающим одушевленные и неодушевленные объекты, абстрактным, предикатным и так называемым глагольным именам, традиционно рассматриваемым в валлийских грамматиках как часть глагольной парадигмы. Посессивные местоимения не переместимы и всегда предшествуют вершине. Таким образом, из всех критериев слабой автономности посессивные клитики удовлетворяют только критерию отделимости, следовательно, такую автономность, согласно И. Л. Мельчуку, можно назвать очень слабой. Еще один признак клитик, не

рассматриваемый И. А. Мельчуком, возможность морфологической гаплологии. Подобно аффиксам, клитики обнаруживают только одну реализацию в случае использования омофонных элементов: (4.8-9)

Ef adoeth makwyu-eit а gueiss-on ieueinc у diarchenu

3SGM Pприйти PRT3SG паж-PL и слуга-PL молодой PL K+POSS3SGM раздеть VN 'Пришли пажи и прислужники, чтобы его раздеть', (см. также раздел Морфонология).

Аргументом против того, чтобы считать посессивные клитики согласовательными аффиксами, является невозможность одновременного выражения посессора именной группой и посессивной клитикой. Реально можно говорить о крайней редкости, но не о невозможности - такие случаи наблюдаются, хотя и очень редко. В тексте РКМ встречен один такой пример: (20.17-19)

Lladwn rei о 'г canawon,

ас ir-wn у11 hwyneb hitheu Riannon а V gwaet

и намазатъ-IMPIPL POSS 3SGF лицо С 3SGF Р с=А кровь

'Убъем нескольких щенков и намажем ее лицо, Рианнон'.

Семантика посессивных местоимений в валлийском языке разнообразна. Посессивные местоимения выражают отношения обладателя и части тела, родства, посессора в социальных отношениях, в отношении 'обладатель-обладаемое'. Посессивные местоимения также могут обозначать актантов предикатных имен. Таким образом может оформляться агенс предикатного имени (в тексте РКМ больше всего примеров на семантическую роль экспериенцера), а также пациенс (точнее, в нашем тексте больше всего примеров встретилось на семантическую роль стимула). Посессивные клитики выражают также агенс непереходного глагола и пациенс переходного глагола при глагольном имени. Первые случаи значительно более редки, чем вторые.

Посессивные местоимения ведут себя нетривиальным образом с числительными. В сочетаниях с количественными числительными в ЗР1 употребляется особая формаyll Чаще всего сочетания типа 'нас трое', 'они четверо' передаются аппозитивно: Ргоп + [Poss + Num]: wynteu yll deu 'их двух' (76.24-25). С порядковыми числительными посессивные местоимения также сочетаются нетривиальным образом, образуя конструкции с предлогом аг, например, (25.5-8) ymgueiraw et oruc Teirnon ar yL drydyd marchawc,

собраться VN P сделать PRT3SG T на POSS 3SGM третий всадник

а V mab yn petwyryd у gyt ac wynt

и=А мальчик P четвертый с 3PL

'Тейрнон собрался с двумя всадниками, и мальчик был четвертым с ними'.

Дж. Строн [Strahan 1907J предлагал считать, что при счете небольшого количества людей сочетание 'X ar Poss Y', означает, что X является одним из числа Y, но при счете десятками или сотнями, в военном контексте, X, предводитель, не включается в это число.

1.2. Объектные местоимения.

В РКМ встретилось 98 безусловных случаев употребления объектных местоимений. Эти знаки неавтономны: объектные местоимения стоят непосредственно перед глаголом, нет случаев, когда какая-либо единица их разделяла, следовательно, они не обладают отделимостью. Объектные

местоимения всегда стоят между частицами и переходными глаголами, следовательно, они не являются дистрибутивно вариативными и переместимыми. Таким образом, мы показали, что эти единицы не являются словоформами. Для ответа на вопрос о том, являются ли они аффиксами или клитиками, мы используем критерии фонологической и морфологической согласованности системы словоформ. В соответствии с ними, а также исходя из системных соображений, объектные местоимения скорее следует считать клитиками, а не аффиксами.

В 3 лице форма объектных клитик зависит от предшествующей им частицы. После частиц а, у, союзов pan 'когда', tra 'в то время, как', упу 'пока' употребляется форма 'у , после отрицательных частиц ni, па, утвердительных пей, ry - 's. Такого рода лексическое распределение более свойственно аффиксам, однако поскольку это распределение зависит не от семантической и синтаксической вершины - глагола, а от модально-дискурсивных частиц, единственным возможным решением было бы считать словоформой весь глагольный комплекс, состоящий из модально-дискурсивных префиксов, объектных префиксов, глагольного корня, временных суффиксов и согласовательных флексий. Подобным образом возможно описывать глагольные комплексы в древнеирландском языке, в средневаллийском для этого нет достаточных оснований. В ранней валлийской поэзии зафиксированы случаи инфиксации объектных показателей между приставкой и глагольной основой, аналогичной древнеирландской, но в тексте РКМ и других прозаических текстах такие конструкции отсутствуют.

Объектные местоимения выражают прямое дополнение при финитном глаголе, присоединяясь к предшествующей ей частице. В подавляющем большинстве случаев нетопикализованное прономинализованное прямое дополнение выражается объектной проклитикой: (92.07) mi а 'е kymer-af

1SG Р=0 3SGM взять-PRSlSG 'я его возьму'

При императиве, где глагол занимает первое место в предложении, прямое дополнение выражается независимым местоимением. В РКМ также встретились 10 случаев выражения прямого дополнения глаголов в других наклонениях независимыми местоимениями. Из них 8 случаев описывается правилом, впервые отмеченным Дж. Моррис-Джоунзом: прямое дополнение выражается независимым местоимением, если подлежащее выражается после глагола именной группой или репризным местоимением. Для средневаллийского это скорее тенденция, чем правило. Нам встретилось несколько контрпримеров (см., например (86.14-15)).

Трудность для анализа представляют случаи, где мы можем предполагать сочетание местоимения 3 лица 'у и частицы у. Неомонимичны частица у и ее сочетание с объектным местоимением только перед глаголом, начинающимся на гласную. В этом случае частица у выступает в варианте yd, а в случае слияния объектное местоимение вызывает сандхи-/г: (78.6-7) Ac ual у" hegyr, ef a wel-ei Luab bychan

и когда Р=0 3SGF открыть PRS3SG 3SG Р BnaeTb-IPF3SG мальчик маленький 'И когда он открыл ее, он увидел маленького мальчика' (словарная форма глагола 'открывать' - agori)

Если переходный глагол начинается с согласной, по формальным признакам установить, какая именно единица встречается в этом вхождении, невозможно. Анализ примеров показывает, что в подавляющем большинстве случаев прямое дополнение выражается при каждом глаголе (объектной клитикой или ИГ при финитной форме и посессивной клитикой или ИГ при глагольном имени). Встретились также и случаи, где валентность на прямое дополнение не была заполнена. Основной контекст для таких конструкций - ответы, а именно первая глагольная группа, стоящая в таком предложении - в этом контексте прономинализованное прямое дополнение никогда не встречается.

Важным как для истории валлийского синтаксиса, так и с синхронной точки , зрения является возможность дублирования прямого дополнения, выраженного

клитикой. Мы строим общую классификацию предложений, где прямое дополнение выражено дважды, построенную на следующих основаниях: относительное положение полной именной группы и клитики, статус именной группы в предложении. Приведем наиболее важные для средневаллийского языка конструкции:

1. анафора - Left-dislocation

В сюжетной прозе эта конструкция встречается не слишком часто, обычно в том

случае, если выносимая ИГ включает относительную конструкцию. Среди примеров

на эти конструкции высоко число отрицательных предложений, ср. (8.15-16)

а 'г arglwydiaeth d' gau-ssam ninheu у Lulwydyn honno,

и=А управление F RP получить-PRTlPL С 1PL А год F totF

nys attyg-y y'genn2-ym

NEG=0 3SGF OTHHMaTb-PRS2SG от1'2-1 PL

'и управление, которое мы получали в том году, не отнимай его у нас' Выносимым топиком может быть также и местоимение.

2. катафора

Примеров с антиципируемой ИГ в средневаллийском достаточно мало. В тексте РКМ их вообще не найдено. Пример на него можно найти в другом прозаическом тексте, Breudwyt Ronabwy (4.29):

Mi а'е dywed-af itt yr ystyr

1SG P=0 3SGM скачать-PRS 1SG k=2SG А смысл 'Я скажу его тебе, смысл'

В целом явление катафорического использования местоименных клитик, антиципирующих полную ИГ, встречается в средневаллийском значительно реже, чем в древне- и среднеирландском, где оно очень распространено. Зато в средневаллийском активно используется другая синтаксическая возможность -местоименную клитику дублирует местоимение, стоящее после глагола: (87.2-3) Pwy bynnac а 'т metr-ei i yuelly...

| кто -cumque RP -О 1SG nopa3HTb-IPF3SG 1SG так

'Всякий, кто меня ударит тогда...'

Отдельный интерес представляет поведение объектных клитик при имперсональных формах [ лагола. В литературе, посвященной эгой конструкции в валлийском языке, очень много места отведено решению вопроса, является ли она пассивом. Одним из аргументов в пользу такого решения считается отсутствие лениции в именной группе, выражающей объект, хотя при финитном глаголе мутация прямого дополнения обязательна. Контраргументом являются формы местоимений, обозначающих объект: в этой конструкции употребляются объектные клитики:

(86.19-20)

A reit oed Luot blwydyn yn gwneuthur y par

и нужно быть IPF3SG быть VN год F Р делать VN А копье

у 'm byrhit i ас ef

RP=01SG бросить IPFIPS 1SG с 3SGM

'И нужен год, чтобы сделать копье, чтобы бросить в меня'

Это дает основания считать, что в средневаллийском аналитические формы глагола, называемые в грамматиках impersonal / amhersonol, являются формами субъектного имперсонала, а не пассива.

1.3. Общие местоимения

Общими местоимениями мы называем формы личных местоимений, выбирающиеся в нейтральных условиях, то есть там, где не требуются маркированные формы - объектные и посессивные клитики.

1.3.1. При описании этих местоимений встает важный вопрос, по-разному решавшийся исследователями: нужно ли выделять отдельный класс репризных местоимений? В РКМ у общих местоимений 1, 2 Sg и ЗР1 существуют варианты, которые мы не можем считать орфографическими или фонетическими.

Формы 1 Sg на /- встречаются в репризной позиции и только в ней. Встретившиеся в репризной позиции формы на и- можно считать орфографическими вариантами соответствующих форм на /-. Распределение между формами mi и ш, minheu и uinheu (за исключением тех случаев, когда и-формы являются вариантами форм на /-) описывается правилами лениции, распространяющимися не только на эти лексемы: лениция прямого дополнения [GMW 17-18], лениция после междометия guae [GPC 1544], употребление в аппозитивной конструкции [WS 177]. Поэтому формы на и- не требуется выделять в отдельный класс. В то же время распределение между формами minheu и inheu определяется синтаксическими правилами, уникальными для этой пары лексем (распространяющимися также только на формы 2Sg).

Простые местоимения 2Sg представлены формами ti и di Можно говорить о том, что существует две разных словоформы ti и две разных словоформы di. Словоформа ti, - независимое местоимение. В контексте, требующем лениции (прямое дополнение финитного глагола) она получает вид di\. Словоформа di2 употребляется в репризном контексте, если она следует за словом, оканчивающимся на -t, она получает вид ti\, оглушение также происходит иногда после глухого спиранта -ch. Аналогичным образом распределены и варианты связывающих местоимений.

В тексте РКМ встречаются три формы простых общих местоимений ЗР1: wy, hwy и wynt. Варианты wy и wynt приблизительно одинаково частотны: wy (64) vs. wynt (48). В ЗР1 правила распределения форм значительно менее четки, чем в l-2Sg. Местоимение wynt чаще, чем wy используется в качестве независимого, в то время как wy чаще употребляется в качестве репризного. В большинстве синтаксических позиций мы видим только слабые статистические закономерности, но в двух позициях - репризы личного предложного показателя и глагольной флексии -закономерность является абсолютной: в нашем тексте действует запрет на сочетание -nt + wynt. Наряду с двумя описываемыми формами в тексте встретилась дважды форма hwy (в списке местоимений в стандартной грамматике средневаллийского языка Д. Саймона Эванса она не приводится [GMW 49]). Также один раз встретилась форма hwynteu (vs. wynteu (30)). Эти формы - результат морфологического

переразложения сочетаний местоимения wy с глагольными и предложными формами, оканчивающимися на -nt.

Итак, в 1 -2Sg распределение вариантов определяется не только фонетическими правилами или правилами, не уникальными для данной группы форм (начальными мутациями), а синтаксической позицией (репризной). Процедуру выделения классов местоимений логично связывать с процедурой выделения падежей по А. Н. Колмогорову [Успенский 1957; Зализняк 1967: 37-42; Зализняк 1973]. Из написанного выше следует, что строки с контекстами '... а К' и 'V ...', где на месте ... стоит подлежащее, не склеиваются из-за форм 1-2Sg. Следовательно, на синхронном уровне оправдано выделение рспризных местоимений в качестве отдельного класса.

1.3.2. Морфология и синтаксис репризных местоимений.

Репризные местоимения дублируют грамматическую информацию, выраженную в слове-вершине или примыкающей к нему проклитике. Репризными могут быть простые и связывающие местоимения. Они могут употребляться в следующих конструкциях:

(1) с финитными глаголами (и дублировать информацию, выраженную во флексии, то есть род и число подлежащего): (14.15)

"Arglwydes, "heb ef, " пу wyd-wn i pwy oed ef"

Госпожа сказал 3SGM NEG знать-IPFlSG 1SG кто быть IPF 3SG 3SGM 'Госпожа,- сказал он, - я не знал, кто он'

(2) с личными формами предлогов (дублировать предложную флексию, выражающую лицо и число)

(3) с объектными клитиками

(4) с посессивными клитиками, обозначающими (4.1.) посессора

(4.2.) прямое дополнение глагольного имени (4.3.) субъект глагольного имени

Не будучи автономными, эти знаки, во-первых, транскатегориальны, т.е. способны присоединяться к словоформам разных классов (глаголам, существительным, предлогам). Также они обладают некоторой отделимостью, в конструкциях с финитными формами глагола-связки bod местоимение ставится не после управляющей им словоформы, а после первого следующего за глаголом ударного слова: (64.17-18)

Ai phy па bei Lueichawc hi

И когда NEG быть IPFSJ3SG беременная 3SGF 'А если бы не была она беременной '

Таким образом, рассматриваемые нами знаки - клитики, а не суффиксы.

П. МакКана указал, что в полном диалогов тексте РКМ, рассматриваемые нами местоимения, чаще встречаются в разговорах, чем в наррагиве [МасСапа 1975-6: 319].

Мы проверили это утверждение, полностью расписав РКМ на конструкции, где возможно употребление репризных местоимений - там, где они встретились, и там, где они грамматически допустимы, но отсутствуют. Мы приводим полученную

Диалог Нарратив

1-2 лицо 3 лицо 3 лицо

— + — + — +

# 102 92 68 18 194 49

% 52.6 47.4 79.1 20.9 79.9 20.1

В 4 из 6 конструкций, допускающих употребление энклитических местоимений, наблюдается противопоставление не по категории регистра (диалог vs. нарратив), а по категории лица, где 3 лицо ведет себя иначе, чем 1-2. Это различие между 1-2 и 3 лицом неудивительно как с точки зрения общей лингвистики (об особом месте 3 лица писал еще Э. Бенвенист [Бенвенист 1974: 285], оппозиция локутор: нелокутор хорошо известна в современной типологии [Кибрик 2003: 150— 151]), противопоставлению личных местоимений 1-2 и 3 лица посвящена монография [Bhat 2004], так и исторической (отметим замечание О. Семереньи: «местоимение третьего лица является, естественно, не личным, а анафорическим местоимением» [Семереньи 1980: 226]). В данных конструкциях средневаллийского языка противопоставление локутор : нелокутор оказывается сильнее другой тенденции -снятия неоднозначности, ведь исходя из морфологии, мы могли бы предположить обратное, то есть более частое употребление местоимений 3 лица, поскольку, например, посессивные местоимения 3 лица женского и мужского рода по форме совпадают и различаются только вызываемыми ими мутациями.

Иначе ведут себя в нашем тексте две конструкции: энклитические местоимения при посессивных местоимениях, означающих субъект глагольного имени и энклитические местоимения при финитных формах глагола. Первая конструкция встречается в РКМ только 6 раз, поэтому строить какие-либо обобщения на таком небольшом материале не представляется возможным. Что касается энклитических местоимений при финитных формах глагола, то здесь есть три возможности употребления личного местоимения: наличие энклитического местоимения, его опущение, а также самостоятельное местоимение, употребленное перед глаголом

Диалог Нарратив

1-2 лицо 3 лицо 3 лицо

— + Ха — + Ха — + Ха

# 316 171 151 76 39 16 425 144 73

% 49.5 31.8 18.7 58 31.8 10.2 66.2 22.3 11.5

Позиция местоимения явно связана с его топикальностью, но, поскольку в нашей росписи мы оперировали единицами текста длиной не более одного предложения, мы не можем с уверенностью говорить об этом, и надеемся продолжить исследования дискурсивных свойств личных местоимений в дальнейшей работе. Следует отметить, что подлежащее при императиве выражается чаще, чем при формах других наклонений.

В экскурсе «Энклитические местоимения в валлийских текстах других периодов и в других кельтских языках» мы рассматриваем данные других памятников валлийского языка, а также корнского, бретонского и ирландского языков. Сходство между по1ае augentes древне- и среднеирландского языка и репризными местоимениями валлийского и других бриттских языков является одной из многочисленных синтаксических бриттско-гойдельских изоглосс. Возможно, в континентальном материале мы видим истоки этой конструкции: в галльском языке представлены примеры сочетания энклитических местоимений с финитными формами глагола. Мы предполагаем, что именно из сочетаний с финитным глаголом энклитические местоимения распространились и на другие конструкции. Процесс транскатегориализации энклитических местоимений происходил, вероятно, уже независимо в бриттских и гойдельских языках.

В средневаллийском и среднеирландском языках мы имеем дело с похожими результатами конвергентного развития синтаксиса, а также семантики этих местоимений, притом, что определенные инновации имеются как в валлийском, так и в ирландском языках.

1.3.3. Независимые местоимения.

Формы, называемые нами независимыми, обладают автономностью в терминах И. А. Мельчука. В тексте РКМ не было встречено ни одного высказывания, состоящего только из местоимения, что представляется естественным для лшературного текста.

Основными синтаксическими позициями независимых личных местоимений являются:

1. топикализованное подлежащее: (69.11-12)

Mi a 'dywed-af Lgyuarwydyd уп llctwen.

1SG Р рассказать-PKS 1SG история Р охотно

'Я охотно расскажу историю'

Значительно менее распространенное, но все же встречающееся явление -топикализация прямого дополнения. Показательно, что все три случая, встретившиеся в РКМ - это топикализация прямого дополнения имперсонала, то есть имеющие более высокий стагус, чем прямое дополнение при личных формах. (80.09-10) Ef а 1 dywet-pwyt idaw.

3SGM Р сказать-PRT IMPbRS к 3SGM

'Это было ему сказано'

Предложения, где подлежащее или прямое дополнение стоят перед глаголом, называются в литературе abnormal sentences [GMW 179ff.] (также описанных в приложении 1). В работах последнего времени делаются попытки объяснять его информационной структурой предложения, однако эти работы не отличаются точностью аппарата. Основным объектом нашего исследования исходно являлось предложение, а анализ информационной структуры предложения должен учитывать для каждого обсуждаемого случая большие фрагменты текста. Поэтому задача такого описания не была нами выполнена, но является очень перспективной для дальнейших исследований.

2. Прямое дополнение при императиве. Прямое дополнение при императиве (в РКМ нам встретились местоименные прямые дополнения при императивных формах 2Sg, 2PI и 3Sg) всегда выражается независимым местоимением, а не объектной клитикой. В этой функции встретились личные местоимения всех трех классов: (7.24) "Arglwydes," heb ef, "nds chapl-a di uiui"

госпожа сказать PRT3SG 3SG NEG bhmnb-IMP2SG 2SG R 1SG

'Госпожа, - сказал он, - не вини меня'.

3. Независимые местоимения употребляются также с союзами и неизменяемыми предлогами. Следует отметить, что противопоставление союз vs. неизменяемый предлог в средневаллийском проводится достаточно условно: (53.10)

bei ymladem ni ас wyntwy

если сражаться-IMFSBJVlPL 1PL с R 3PL 'если бы мы сразились с ними'

Единственным бесспорным предлогом, который требует независимых форм, оказывается предлог i 'к', встречающийся в тексте очень часто. Его особенность состоит в том, что в 3 лице он ведет себя как изменяемые предлоги, то есть местоименный объект предлога выражается его флексией, совпадающей с флексиями

соответствующих лиц и чисел других изменяемых предлогов. В 1-2 лице местоименный объект выражается независимым местоимением, часто в редуцированном виде.

4. Независимые местоимения также могут выражать подлежащее нефинитной клаузы, то есть клаузы, где предикатом является не финитный глагол.

Как мы показали, синтаксическая сочетаемость у независимых форм значительно больше, чем у клитик. Таким образом, для них выполняется критерий дистрибутивной вариативности. При этом отделимость этих форм ограничена: так, топикализованное подлежащее во всех примерах, встретившихся в тексте, отделялось от финитной глагольной формы только частицей а и объектными клитиками, прямое дополнение, выраженное независимой формой, може1 быть отделено от глагольной формы только подлежащим, однако степень отделимости значительно выше, чем у клитик. По нашим данным, эти формы не допускают псреместимости (исключение составляют аппозитивные употребления, где местоимения переходят в статус). Но это свойство, вероятно, диктуется доетточно жестким порядком слов в средневаллийском. Об автономности этих единиц в средневаллийском свидетельствует их способность высыпать, в частности, в качестве дислоцированных ИГ и обращений. Если же привлечь данные современного языка, можно с уверенностью говорить о том, что независимые местоимения все же являются автономными словоформами.

1.3.4. Редуплицированные, связывающие и простые местоимения

1.3.4.1. Редуплицированные местоимения

В исследуемом тексте существует тенденция к употреблению с эквативной степенью сравнения прилагательного и схожими с ними конструкциями редуплицированных местоимений. Всего конструкции 'такой же Р, как X', где X выражено личным местоимением встретились в тексте 10 раз. Из них в 5 случаях употреблено редуплицированное местоимение: (61.3-4)

Ас га.шу.'? апмутр уш guelet gwr куиигё, кутопес1, с? МШ,

и все же неприятно быть РИ838(; видеть УЫ человек ранг ЕС} и знатность ЕОи как Я 25в уп у гуш 1Ьгу/ Ьл>пгт.

Р вешать А такой зверек тот

'И все же неприятно видеть, как человек такого ранга и знатности как ты, вешает такого зверька'.

Нам представляв 1ся важным, чю для ряда контекстов удается описать семантику редуплицированных местоимений через понятие «эмфаза», определенное строго [Янко 2001]. Для семантики остальных употреблений нам не удалось найти точного определения. Важно подчеркнуть, что в случае различий между простыми и редуплицированными формами или простыми и связывающими речь идет об очень тонких семантических различиях, не всегда понятных из письменного текста.

1.3.4.2. Связывающие местоимения

Связывающие местоимения (называемые в литературе также конъюнктными и сопряженными) употребляются и как независимые, и как репризные формы. Исследователь синтаксиса средневаллийского языка Грэм Айсак утверждает, что основной функцией связывающих местоимений в средневаллийском является кодирование изменения выделенности или топикальности актанта, таких примеров достаточно в тексте РКМ. В ряде случаев связывающие местоимения З^т теряют свою анафорическую функцию и

исполняют роль частиц. По-видимому, так можно анализировать случаи

аппозитивного употребления с именами собственными: (15.26-27 )

<К: Гваул отправился в свои владения>

Pwyll ynteu a doeth У Dyuet

Пуйлл С 3SGM Р прийти PRT3SG к Дивед

'Пуйлл же пришел в Дивед'.

Мы составили список дополнительных переводных эквивалентов, с помощью 4 которых, помимо личных местоимений, могут передаваться связывающие

местоимения. Связывающие местоимения третьего лица в определенной степени похожи на русское местоимение «тот». Также возможными переводными • эквивалентами являются: частица ЖЕ (ЖЕ сопоставительное; сочетание ИЛИ ЖЕ),

союз А, частица ТОЖЕ, частица ТОГДА, например, (72.08-9) <Когда братья пришли, те люди держали совет, где нужно ожидать Придери и людей с юга> Ас ar у kynghor у doethant wynteu и на А совет Р прийти PRT3PL С 3PL 'Они тоже пришли на совет'.

Приблизительно тот же, хотя и более широкий спектр дополнительных дискурсивных значений имеют привлекавшие в последнее время внимание лингвистов средства дискурсивной связности с широким спектром употреблений, например, в цахурском [Кибрик 1999], чувашском и татарском языках [Пазельская 2002]. Это дает нам право говорить о том, что инвариантом семантики связывающих местоимений в средневаллийском является когерентность, описанная в вышеупомянутых работах. Однако ограниченность нашего анализа преимущественно рамками одного предложения делает этот вывод предварительным.

1.3.4.3. Простые местоимения

В литературе простые местоимения описываются как местоимения, употребляющиеся в нейтральном контексте, то есть там, где не требуется выражение ни эмфазы, ни связности [Jones, Thomas 1977: 195]. Как мы уже писали, они используются во всех позициях, доступных для редуплицированных и связывающих местоимений. Местоимение 3Sgm ef, так же как и ynteu, употребляется и в функции частицы.

1.4. Независимые посессивы.

В средневаллийском языке употребляются местоимения, схожие с английским mine..., французским mien... и т.д. Мы называем их независимыми посессивами. В нашем тексте встретилось 10 вхождений этих местоимений. В тексте РКМ все независимые посессивы употребляются, как номинализации. Детерминантом ИГ с ^ вершиной-независимым посессивом может быть артикль или посессивное

местоимение (в тексте РКМ и примерах из грамматик встретились только формы 3Sgm), за ним могут следовать репризные местоимения (простые или связывающие), ,, интенсификатор, или их сочетание. Возможность постановки репризного

местоимения нетривиальна, поскольку обычно в ИГ они бывают только после местоименных клитик или согласовательных аффиксов (глаюльных и предложных): (86.16-17)

Canys guell uyghof i wrth ymoglyt no У teu di

потому что+быть PRS3SG лучше POSS lSG=naM*Tb 1SG для сохранить VN чем=А АР 2SG2SG 'Потому что память моя лучше сохранит (секрет), чем твоя'.

1.5. Предложные личные показатели

В срсдневаллийском языке, так же, как и во всех других островных кельтских языках, прономинализованный объект при большей части предлогов выражается личными показателями, образующими вместе с предлогом единую словоформу: (2.6)

wrth-aw 'к нему'

K-3SGM

В индоевропейских языках такое явление зафиксировано помимо кельтских только в хеттском языке. Исследователи кельтских языков проводили параллели с изменяемыми предлогами в семитских и ливийских языках, некоторые из них (например, Ю. Покорный) видели в этой синтаксической параллели одно из свидетельс1в семитского субстрата в островных кельтских языках. Это явление, по свидетельству А. Сиверской, широко распространено во многих мезоамериканских языках, языках Океании [Siewerska 2004: 145-6]. Отметим, что в валлийском морфологически изменяемыми являются не все предлоги.

В отличие от объектных местоименных показателей при глаголе, которые можно считать клишками, предложные личные показатели не обладают ни одним из свойств неплотно присоединяемого к основе аффикса. Они не транскатегориальны, т.е. присоединяются только к предлогам - некоторое сходство с глагольной флексией все же не дает оснований описывать их как присоединяющиеся как к предлогам, так и глаголам. Они фонетически тесно связаны с основой, причем форма их сочетания с основой определяется словарно. Между основой предлога и личным показателем могут стоять: (1) еще один предлог, например amL 'о' - lSg am-dan-af - am + dan\ (2) суффикс, объясняющийся образованием личных форм от другой основы, чем та, к которой восходит предлог перед существительным: arL 'на' - lSg ar-n-af, (3) дентальный суффикс, который появляется в парадигмах многих предлогов в 3 лице (например, предлог гас 'перед' имеет следующие личные формы: lSg ragof, 2Sg ragot, 3Sgm raedaw, 3Sgf raedei, 1P1 ragom, 2PI ragoch, 3PI racdu(nt)); (4) тематическая гласная - грамматики говорят даже о трех спряжениях предлогов [GMW 58]. Таким образом, форма сочетаний личных показателей с предлогами непредсказуема, что характерно для аффиксов, а не для клитик [Zwicky, Pullum 1983: 503].

Личные показатели при предлогах lSg, 1Р1, 2PI и 3PI совпадают с окончаниями презенса, 2Sg - частично (не совпадает гласная) с окончанием имперфекта. Не похожи на глаюльную парадигму только показатели третьего лица единственного числа.

Глава II. ЭТИМОЛОГИЯ.

Во второй главе делается попытка системного этимологического анализа личных местоимений средневаллийского языка. Исторический аспект является наиболее разработанной областью кельтологии, поэтому для всех средневаллийских. местоимений уже предложены этимологии.

11.1. Общие (независимые и репризные) местоимения средневаллийского языка восходят к формам именительного падежа в общекельтском языке, объектные клитики - винительного, посессивные клитики и независимые

посессивы - к формам родительного падежа, предложные личные показатели -винительного и дательного падежей.

На основании анализа средневаллийских местоимений и их параллелей в бриттских, других кельтских (ирландском и галльском) и других индоевропейских языках, мы предпринимаем предварительную попытку реконструкции парадигм личных местоимений первого и второго лица на пракельтском уровне.

Sg PI

1 N *те *srii(s)

G *теп(е) ?

D *moi 9

Асс *те, *ти *(s)riis/(s)riös

2 N *tü *swi(s)

G *lew(e) ?

D *toi ?

Асс *te, *tu "swis

Для личных местоимений 3 лица мы можем восстанавливать следующие

формы на пракельтском уровне:

Sgm Sgf PI

N *em-en *Sl *eyes

G *esjo *esjäs *eison

D ? *esjäi / *sosai *soibis

Acc *en ? *sin / *san *sons

Эти формы образованы от основ двух и.-е. местоимений: *.5о-//о- с генерализацией основы *5о- и */'- с генерализацией основы косвенных падежей

*е-. В двух случаях (ЫВ§т и DSgf) местоимение образовано путем редупликации основы.

II.2. Редуплицированные местоимения.

В отличие от древних и.-е. языков, где редупликация в системе местоимений не была частой [Schmidt 1978: 48], латынь и особенно островные кельтские языки достаточно часто использовали ее. При этом редуплицированные формы в латыни, ирландском и бриттских языках вряд ли можно возводить к единым праформам [Katz 1998: 269], хотя, по утверждению П. Расселла, для пракельгского можно восстановить систему редуплицированных местоимений «как минимум для некоторых лиц» [Russell 1982: 35]. Особое распространение редуплицированные местоимения получили в валлийском языке, однако родственные формы находятся и в других кельтских языках. Бриттские реконструкции для средневаллийских форм следующие: lSg miui < *mi mi\ 2Sg tidi < *tl ti; 1P1 nini < *ni ni\ 2P1 chwichwi < *hwi hwi; 3Sgf hihi < *hl hl; 3P1 wyntwy < *ei-nt ei «*ei ei.

Форма 3Sgm efo, не представленная в PKM, по происхождению отличается от других редуплицированных местоимений. Результатом редупликации являе(ся простое местомение ef. Дж. Моррис-Джоунз предлагал возводить efo < *efoeö *emijo < и.-е. вин. пад. *em-eiom [WG 274]

II.3. Связывающие местоимения

Мы рассматриваем все гипотезы происхождения связывающих местоимений, появляющихся как целый класс лишь в валлийском языке, особенно подробно останавливаясь на двух, предложенных П. Расселом5 и П. Схрейвером6. Первый автор, основываясь на отсутствии редуцированных местоимений в репризной позиции, выдвигает предположение, что связывающие местоимения были созданы на основе редуцированных удвоенных местоимений в безударной позиции. Исходной формой для образования парадигмы связывающих местоимений он считает форму ЗР1: *ointdi > wynteu, другие формы образуются в результате аналогических преобразований, например, 2Sg *tld-toi-> titheu, 3Sgm *e/u-tat > ynteu

П. Схрейвер реконструирует все связывающие местоимения как сочетания, содержащие и.-е. возвратное местоимение, так, для местоимения 3Sgm он предлагает следующую реконструкцию:

*еп de sue > *indehuue > *indhuu (апокопа, синкопа) > *mtuu >ср.-валл. ynteu

Однако эта гипотеза, предполагающая реконструкцию комплекса местоимений, в котором в одной семантической роли выступают вместе личное и возвратное местоимение, типологически малоправдоподобна.

Рассмотрение материала РКМ показывает, что различия между удвоенными и связывающими местоимениями скорее лежат в области синтаксиса: легшая в основу гипотезы Расселла закономерность действительно выполняется очень жестко (во всем текс1е РКМ нет ни одного употребления удвоенного местоимения в зависимой иозиции). Как нам кажется, семантическое расхождение между связывающими и редуплицированными местоимениями в среднсваллийском вторично, и, таким образом, с точки зрения семантики лучше предполагать для них общее происхождение.

Глава III. КЛАССИФИКАЦИЯ.

Третья глава посвящена спорным вопросам классификации личных местоимений в средневаллийском языке. В начале главы мы описываем решения, дававшиеся различными авторами. Обсуждаемые вопросы делятся на две группы: (1) входят ли те или иные лексемы в класс личных местоимений и, (2) на какие подклассы разбивается класс личных местоимений.

III.1. Состав класса личных местоимений.

Во многих работах последнего времени, посвященных личному согласованию или личным местоимениям, утверждается, что независимые местоимения, клитические местоимения и показатели глагольного (или другого) личного согласования образуют континуум, как с функционально-синхронной, так и с диахронической точки зрения. Однако, во всех известных нам определениях местоимений гиперонимом для них является «слово». Наше определение личного местоимения звучит так: «Личным местоимением называется такая грамматическая лексема, основной функцией которой является выражение категории лица, то есть категории, граммемы которой характеризуют роль данного участника Р" в данном

5 Russell P Ihe Origin of the Welsh Conjunctive Pronouns //BBSC 30 (1982) P 30-38

6 Schnjver P Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles Maynooth, 1997, P 83-90

речевом акте» (см. определение категории местоименного лица и описание личных местоимений в [Мельчук 1998: 202])

Первый вопрос о включении или невключении группы лексем в состав личных местоимений относится к местоимениям 3 лица. Осознавая важность оппозиции локутор (участник речевого акта, 1-2 лицо) vs. нелокутор (некто или нечто, не участвующий в речевом акте, 3 лицо) этого противопоставления, мы все-таки следуем за всеми грамматиками валлийского языка и включаем в описание системы личных местоимений и местоимения третьего лица. Синтаксически они ведут себя идентично местоимениям 1 и 2 лица, а также сильно отличаются от дейктических местоимений. В ходе нашего исследования мы всегда делали статистику для каждой лично-числовой формы отдельно (что позволяла сделать нам наша база данных). В результате в одном случае мы получили важный результат: различие в частоте репризных местоимений оказалось связано не с противопоставлением диалогического регистра нарративному, а с противопоставлением первого-второго лица тре!ьему.

Второй вопрос, по-разному решавшийся в литературе, касается личных показателей при изменяемых предлогах. Как мы показываем в главе «Этимология», личное согласование действительно тесно связано с личными местоимениями: личные показатели изменяемых предлогов в современных кельтских возникли из общекельтских форм дательного и винительного падежей личных местоимений. Но поскольку мы доказываем, что эти показатели являются аффиксами, а для нас принципиально важным является определение местоимения как слова, мы считаем, что личные показатели не входят в систему личных местоимений в валлийском языке, хотя и тесно связаны с ней.

Третий вопрос посвящен вхождению в класс личных местоимений посессивных клитик и независимых посессивов. Во всех грамматических описаниях до X. Педерсена и Дж. Моррис-Джоунза по традиции латинских грамматик личные местоимения противопоставляются посессивам (как проклитическим, так и независимым). Однако наше определение позволяет нам считать и проклитические, и самостоятельные посессивы частью класса личных местоимений.

Наконец, четвертый вопрос касается включения в рассматриваемый класс словосочетаний, традиционно называемых в валлийских грамматиках "рефлексивными местоимениями". Как мы показываем, эти словосочетания скорее следует считать интенсификаторами, то есть аналогами русского я сам / мой собственный, немецкого ich selbst/ mein eigener, английского myself/ my own, cp. (20.28-29)

Neur diffetheeist du hun cbj' uab...

P уничтожить PRT2SG POSS 2SG INT POSS 2Sg сын 'Ты сама уничтожила своего сына...'

Между этими выражениями и личными местоимениями существуют некоторые принципиальные различия в их связях с антецедентом (см. противопоставление между анафорами и прономинапами в теории связывания в генеративной лингвистике), однако для нас важно более заметное различие - выражения, называемые рефлексивными местоимениями, являются словосочетаниями, а не словами - они состоят из посессивных проклитик и словоформы лексем hun или hunan. Поскольку по нашему определению личным местоимением является слово, мы

не включаем эти выражения в систему личных местоимений, однако рассматриваем их в Приложении 4.

Ш.2. Внутреннее устройство системы личных местоимений.

Наша классификация является морфо-синтаксической. Основным критерием для нас была синтаксическая функция местоимения. Важно отметить также следующие частные требования, позволившие нам приня!ь решения в спорных случаях:

1. Разными словоформами мы считаем единицы, имеющие одинаковый фонемный состав, но различающиеся своим морфонологическим поведением. Соответственно, если такие единицы различаются синтаксическим контекстом, мы, в соответствии с процедурой выделения падежа по Колмогорову, различаем два класса. Поэтому мы относим редуцированные посессивные и объектные клитики к двум разным классам.

2. Внутри одного класса могут быть лишь варианты, чередования которых подчинены тривиальным правилам, действующим и на других лексемах языка. На основании этого критерия мы, в отличие от Дж. Моррис-Джоунза, не выделяем в отдельный класс местоимения, употребляющиеся для обозначения прямого дополнения 2Sg <И, ЗSgm е/...) поскольку от независимых местоимений они отличаются только леницией начального согласного (ср. независимые - 1 /и/, 2Sg й), а прямое дополнение после финитного глагола всегда оформляется леницией, вне зависимости от того, выражено оно существительным или местоимением.

На основании нашего исследования нами была составлена следующая классификация личных местоимений:

> > I I

Классификация личных местоимений в средневаллийском языке (на материале РКМ).

независимые клитики независимые посессивы

репризные объектные посессивные

простые редуплици-рованные связывающие просты е связывающие ** основные редуцированные* перед числительными

ем т1 тш ттИеи 1 тИеи 'тн ут /Ул 'т шеи

2 й ЧсИ ШИеи «Я <И1Иеи ыщ '¡И1 /ей

Зш е/ [ф] умей е/ утей У" '5 У* / У1-

3{ Ы [ММ] МЖеи М И11Иеи ■у" У* Ул [еий]

Р1 1 т [пи1/7 тпИеи т тпНеи М М уп 'п уп [етут]

2 сИм>1 [сИ\мкИ\\/1] скмИИеи с!т1 скн/иИеи 'сИ [усЩ усИ 'сИ [усИ] [е1пжсИ]

3 иу, И'УЛ/ \vyntwy, ¡тупшу \vynteu И'У, \vvnt \vynteu , н у '5 У* 'еин У" уН е'и1иШ

В столбцах, помеченных звездочками, приведены варианты, обусловленные лексическим окружением. В скобках указаны формы, не встретившиеся в РКМ

Основные результаты диссертационного исследования отражены в

заключении и следующих публикациях:

1) Рспризные местоимения в средневаллийском языке // Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и перспективы. Сборник статей по материалам международной научной конференции (Москва, 22-24 января 2003 гола). Москва, Издательство Московского университета, 2004. Стр. 309-316.

2) Рефлексы и.-е. местоимения *swe в бриттских языках // Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. 21-23 июня 2004 г. Санкт-Петербург, «Наука», 2004. Стр. 200-209.

3) Рефлексивные местоимения в средневаллийском языке // Первая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Тезисы докладов. 24-25 сентября 2004 г. Санкт-Петербург, «Наука», 2004. Стр. 83-85.

4) Личные местоимения с семантикой когерентности с валлийском языке // Четвертая типологическая школа. Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. Материалы лекций и семинаров. Москва, 2005. Стр. 262-264.

5) Direct Object Double Marking in Celtic and South Slavic Languages // Celto-Slavica : The First International Colloquium on links between the Celtic and Slavic traditions. Abstracts. Coleraine, 2005. P. 28.

6) Reflexive pronouns in Middle Welsh // Viertes Symposium deutschsprachiger Keltologinnen und Keltologen. Abstracts. Linz, 2005. P. 35.

Заказ № 128/01/06 Подписано в печать 30 01 2006 Тираж 100 экз Уел пл 0,84

ООО "Цифровичок", тел (095) 797-75-76, (095) 778-22-20 www.cfr.ru; е-тай:info@cfr.ru

ЯОО£ А

£57

V

I

I

I

I

I

/ I

I'

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Парина, Елена Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. СИНХРОНИЯ.

0. Графика, фонетика, морфонология.

1. Посессивные клитики.

2. Объектные клитики.

3. Общие местоимения.

3.1. Репризные клитики.

3.2. Независимые местоимения.

3.3. Редуплицированные, связывающие и простые местоимения.

4. Независимые посессивы.

5. Предложные личные показатели.

Глава II. ЭТИМОЛОГИЯ.

Глава III. КЛАССИФИКАЦИЯ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Парина, Елена Алексеевна

Диссертационное исследование посвящено личным местоимениям в средневаллийском языке1. Система личных местоимений и личного согласования в кельтских языках богата и значительно отличается от подобных систем в других европейских языках, поэтому представляет интерес для лингвистов, занимающихся как типологией, так и сравнительно-историческим языкознанием. Средневаллийский язык обладает наиболее сложной системой личных местоимений, но степень описания этой системы такова, что использование важного валлийского материала в лингвистической науке затруднено.

Личные местоимения описывались уже в самых ранних грамматиках валлийского языка, бардических трактатах Gramadegau'r Penceirddiaid [Williams, Jones 1934]. Подробно рассматривались личные местоимения всех кельтских языков в работе основоположника кельтологии К. И. Цейсса [Zeuss 1853]. Его классификация валлийских местоимений, сделанная в большой степени под влиянием ирландского языка, до сих пор повторяется с различными модификациями практически во всех книгах (например, в Welsh Grammar Дж. Моррис-Джоунза [WG], Grammar of Middle Welsh Д. Саймона Эванса [GMW] и др.). Вышеупомянутые авторы, а также такие выдающиеся кельтологи начала XX века как Джон Строн и Хольгер Педерсен подробно останавливались в своих работах на личных местоимениях, Дж. Строн [Strahan 1909] и Д. Саймон Эванс много внимания уделяли их синтаксису, X. Педерсен [VGK; Льюис, Педерсен 1954] преимущественно занимался их

1 В литературе принята следующая периодизация валлийского языка: древневаллийский -IX - 1-я половина XII века, средневаллийский - 2-я половина XII века - 1-я половина XIV века, нововаллийский - со 2-ой половины XIV века [Калыгин, Королев 1989:208; Фалилеев 2002:10-11] этимологизацией, а в. работах Дж. Моррис-Джоунза они освещены как с точки зрения функционирования в языке (от древневаллийского до современных валлийских диалектов), так и с точки зрения индоевропейской этимологии; он же внес некоторые коррективы в классификацию К. Й. Цейсса [WG; WS]. Практически неизменной остается классификация Дж. Моррис-Джоунза в академических грамматиках М. Джонса и А. Р. Томаса «Валлийский язык: исследования синтаксиса и семантики» [Jones, Thomas 1977] и Д. Торна «Подробная грамматика валлийского языка» [Thome 1993]. В них предпринимаются попытки описать валлийский синтаксис с применением отдельных понятий и формализмов, появившихся в лингвистике во второй половине XX века. В работе М. Джонса и А. Томаса приводятся интересные диалектальные данные, книга Д. Торна, напротив, основана, преимущественно на памятниках современного литературного языка. Отходят от работ Дж. Моррис-Джоунза два автора, Т. Аруин Уоткинс и Э. Роуландс, посвятившие специальные работы личным местоимениям [Watkins 1977, также Watkins 1993; Rowlands 1981], последняя работа посвящена пересмотру классификации личных местоимений в современном валлийском языке.

Наконец, особая группа работ, посвященных валлийским местоимениям, написана в рамках порождающей грамматики, преимущественно в ее последней версии, минималистской теории. Все эти работы посвящены исключительно современному валлийскому языку, скорее в его устной, а не литературной форме, в некоторых привлекаются исследования конкретных диалектов. Много внимание уделил проблемам согласования и личным местоимениям французский лингвист Ален Рувре [Rouveret 1994; Rouveret 1997], подробно описавший систему валлийских местоимений и предложивший для некоторых явлений объяснение в рамках минималистской, теории. Сравнению свойств валлийских местоимений, преимущественно репризных, и местоимений в других языках (семитских и романских), а также связи этих свойств с порядком VSO, посвящены статьи Иана Робертса [Roberts, Shlonsky 1996; Roberts 1999]. Материал, рассматриваемый в этих работах, был принят нами во внимание, также как и отдельные проблемы, на которые указывают эти исследователи. Однако наша методология была далека от генеративистской .

Все работы последнего времени были посвящены современному валлийскому, средневаллийский был представлен в грамматиках многочисленными примерами из текстов, найденными очень эрудированными авторами, однако понять из них частоту того или иного явления было сложно.

Предпринятый нами полный анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии, синтаксиса, а также этимологии всех личных местоимений, встретившихся в образцовом для средневаллийского периода тексте Pedeir Keinc у Mabinogi дал возможность предложить описание употребления, фиксирующее частотность различных синтаксических позиций средневаллийских местоимений.

2 В настоящее время ситуация в изучении валлийского языка выглядит следующим образом: в основном, исследователи работают в рамках традиционной парадигмы, большую роль для них играет филологическая составляющая. При этом существует также группа ученых-генеративистов, все они работают не в самом Уэльсе, но собираются на ежегодный Welsh Syntax Seminar в Аберистуите. Деятельность ученых первого разряда оценивается ими в высшей степени критично (яркий пример этого - статья одного из наиболее влиятельных Роберта Борсли [Borsley http://privatewww.essex.ac.uk/-rborslevAVALES.htm1). Для нас среди исследований последнего времени ориентиром в первую очередь была работа Г. Айзака The Verb in the Book of Aneirin. Studies in Syntax, Morphology and Etymology [Isaak 1996], в которой автор, основываясь на филологически выверенном материале, рассматривает явления средневаллийского языка как с точки зрения синхронии, при этом демонстрируя знакомство с современными теориями, так и с точки зрения диахронии, используя весь накопленный в кельтологии опыт.

Таким образом, актуальность темы определяется комплексным подходом к системе личных " местоимений, употребленных в важнейшем для средневаллийского периода тексте.

Цели и задачи работы.

Целью данной диссертационной работы является анализ морфонологии, морфологии, синтаксиса и семантики личных местоимений в средневаллийском языке с использованием методов, используемых в современной науке для описания этих единиц в других языках. Учет данных других языков позволяет решить следующие задачи: с одной стороны, адекватно описать средневаллийский материал, а, с другой стороны, сделать его доступным для специалистов в области типологии и исторического синтаксиса.

Объект изучения

Корпус средневаллийских текстов все еще находится в состоянии составления и разработки, поэтому нами в качестве основного источника нами был выбран текст Pedeir Keinc у Mabinogi (Четыре ветви Мабиноги), традиционно считающийся образцовым произведением средневаллийской прозы. Работа над текстом велась по наиболее авторитетному изданию, сделанному сэром Ивором Уильямсом в 1930 году Pedeir Keinc у Mabinogi allan о Lyfr Gwyn Rhydderch (1 издание - 1930 год), нумерация примеров ведется по страницам этого издания. Оно сделано на основании текста, сохранившегося в рукописи, называемой Llyfr Gwyn Rhydderch -White Book of Rhydderch (Белая Книга Ридерха), сокращенно WB, о датирующейся приблизительно 1350 годом .

3 Подробно об этой рукописи см. [Huws 2000: 227-268]

Нами использовались и данные других изданий того же текста: издание, сделанное немецким кельтологом Людвигом Мюльхаузеном по так называемой Llyfr Coch Hergest (Red Book of Hergest, Красной Книге Хергеста) [Muhlhausen 1988], а также отдельные издания двух из четырех текстов, входящих в наш памятник: Pwyll Pendeuic Dyuet (ed. R.L.Thomson). Dublin, 1957; Branwen Ferch Lyr (ed. Derek S. Thomson). Dublin, 1961 Текст издания И. Уильямса был нами отсканирован и вычитан (эта работа стала частью проекта Франкфуртского Университета TITUS : Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien: http://titus.uni-frankfurt.de/).

В этом тексте были расписаны все вхождения личных местоимений, а также позиции, где мы предполагали наличие синтаксического нуля, pro - там, где возможно употребление репризных местоимений, но они отсутствуют (для финитных глаголов роспись была частичной). Эти 3385 примеров составили нашу базу данных, где для каждого вхождения местоимения были указаны его контекст (длина контекста составляла одно предложение), регистр контекста (диалог или нарратив), лицо, число и род, класс и синтаксическую функцию. Это позволило осуществлять поиск примеров по разным параметрам, в результате чего были получены данные о частотности различных синтаксических позиций, занимаемых личными местоимениями, распределении между их формами и т.д.

Итак, основным методом нашего исследования был метод комплексного филологического анализа, в который входили: (1) количественный анализ всех случаев употребления личных местоимений, (2) анализ графики, фонетики, морфонологии, морфологии и синтаксиса личных местоимений в исследуемом тексте, (3) этимологический анализ личных местоимений методами сравнитительно-исторического языкознания.

Новизна работы.

Впервые предпринимается попытка комплексного изучения морфологических и синтаксических свойств местоимений в средневаллийском языке, а также подробное описание их этимологии.

Теоретическая значимость

Описание и классификация системы личных местоимений средневаллийского языка проясняет одну из самых сложных областей грамматики данного языка, позволяет сделать шаг к общему описанию местоименных систем индоевропейских языков, а также ввести валлийский материал в обиход топологов, занимающихся местоимениями в языках разных систем.

Практическое применение результатов работы.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать результаты работы при типологических исследованиях языков мира, при сравнительно-исторических исследованиях в области местоименных систем, а также при чтении курсов по кельтологии, типологическому и сравнительно-историческому синтаксису.

Апробация работы

Результаты диссертационного исследования были представлены в виде докладов на заседаниях Центра компаративистики РГТУ и Отдела типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения РАН, а также на следующих конференциях:

1. Международная научная конференция «Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и перспективы», Москва, 2003, (доклад «Репризные местоимения в средневаллийском языке»)

2. Индоевропейское языкознание и классическая филология - VIII. Чтения, посвященные памяти профессора Иосифа Моисеевича Тройского. Санкт-Петербург, 2004 (доклад «Рефлексы и.-е. местоимения *swe в бриттских языках»)

3. Первая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей. Санкт-Петербург, 2004. (доклад «Рефлексивные местоимения в средневаллийском языке»)

4. Celto-Slavica : Первый международный коллоквиум по славянокельтским параллелям. Колрейн (Северная Ирландия), 2005. (доклад «Direct Object Double Marking in Celtic and South Slavic Languages»)

5. Четвертый симпозиум немецкоязычных кельтологов. Линц, Австрия, 2005. (Доклад «Reflexivpronomina im Mittelkymrischen»)

6. Четвертая типологическая школа. Международная школа по лингвистической типологии и антропологии. Ереван, Армения, 2005. (Доклад «Личные местоимения с семантикой когерентности с валлийском языке»)

Струюура работы

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, и четырех приложений: 1. Правила глоссирования и условные обозначения; 2. Фонологическая система и мутации в средневаллийском языке; 3. Порядок слов в средневаллийском языке; 4. Рефлексивные местоимения в РКМ

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Система личных местоимений в средневаллийском языке: синхрония, диахрония, типология"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертационном исследовании была предпринята попытка комплексного описания личных местоимений в тексте Pedeir Keinc у Mabinogi, являющемся образцом средневаллийской прозы.

Анализ графики памятника позволил привести встретившиеся в тексте формы к базовым вариантам. Анализ морфонологического поведения каждой встретившейся словоформы дал возможность несколько скорректировать данные о начальных мутациях, вызываемых личными местоимениями, которые приводятся в GMW.

Был проведен анализ морфологии личных местоимений, по критериям, выделяемым И.А. Мельчуком, А. Цвики и др. В результате было установлено, что объектные, посессивные и репризные местоимения являются клитиками, независимые местоимения - самостоятельными словоформами, а припредложные личные показатели - аффиксами.

Синтаксический анализ личных местоимений и применение процедуры выделения падежа по Колмогорову показали, что следует разделять выделяемый Т. Аруин Уоткинсом класс общих местоимений на независимые и репризные. Сплошная роспись текста выявила иной фактор, влияющий на частотность употребления репризных местоимений: если ранее в литературе предполагалось, что она зависит от регистра повествования, то есть репризные местоимения чаще употребляются в диалогическом регистре, нежели в нарративном, полученные нами данные свидетельствуют о том, что реприза чаще встречается ' при местоимениях 1-2 лица, а не 3, поскольку репризные местоимения третьего лица встречаются с одинаковой частотой и в нарративном, и в диалогическом регистре, и частота эта ниже, чем у местоимений первого-втрого лица. Это наблюдение отражает известный в литературе, но не рассматривавшийся в применении к валлийскому языку феномен различия между локуторами и нелокуторами, проявляющийся на многих уровнях языка.

Проведенное исследование семантики редуплицированных и связывающих местоимений говорит о семантике эмфазы и когерентности, выделяющейся для значительного числа употреблений этих местоимений.

Этимологический анализ средневаллийских личных местоимений, проведенный с привлечением данных других бриттских языков, бретонского и корнского, материала древнеирландского и галльского, а также других индоевропейских языков, позволил установить обще-бриттский прототип для большинства из рассмотренных единиц и предложить возможную систему общекельтских личных местоимений.

Проведенное с учетом данных, полученных типологами, исследование выражений, часто называемых в валлийской лингвистической литературе «рефлексивными местоимениями», позволило определить их как «интенсификаторы», верифицировать предложенную П. Схрейвером гипотезу об их этимологии и установить для них ряд значений.

В результате работы мы смогли получить построенную на объясненных основаниях классификацию местоимений:

Классификация личных местоимений в средневаллийском языке (на материале РКМ). независимые клитики независимые репризные объектные посессивные посессивы простые редуплицированные связывающие простые связывающие ** основные редуцированные* перед числительными

Sg 1 mi miui minheu i inheu . ti m ym К 'т теи

2 ti tidi titheu di ditheu 'thL fyth] 'thL teu

3m ef [efo] ynteu ef ynteu Уи 9 S ys / У eidaw

3f hi [hihi] hitheu hi hitheu У > S ys У [eidi]

PI 1 ni [ninij ninheu ni ninheu [4 fynj уп » п уп [einym]

2 chwi fchwichwij chwitheu chwi chwitheu 'ch [ychJ ych 'ch [ychl [einwch]

3 wy, wynt wyntwy, hwyntwy wynteu wy, wynt wynteu , H У > s ys ей" У" yll eidunt

В столбцах, помеченных звездочками, приведены варианты, обусловленные лексическим окружением. В скобках указаны формы, не встретившиеся в РКМ

Независимые местоимения - независимые словоформы с наибольшей синтаксической сочетаемостью. Употребляются при обозначении подлежащего, стоящего перед финитным глаголом, прямого дополнения при императиве (и достаточно редко, . при других финитных формах глагола, преимущественно в случаях, когда подлежащее выражено постпозитивно), при неизменяемых предлогах и союзах, в дислоцированных именных группах. Делятся на три класса: простые, редуплицированные и связывающие. Редуплицированные в ряде вхождений имеют семантику эмфазы, для связывающих инвариантом является когерентность, поддержание связности текста. Во всех контекстах, допускающих употребление редуплицированных и связывающих местоимений, грамматичны простые местоимения.

Репризные клитики - дублируют объектные или посессивные клитики, личные окончания глаголов и предлогов, а также употребляются после независимых посессивов. Имеется два класса: простые и связывающие, семантика которых совпадает . с соответствующими классами независимых форм. Объектные клитики - обозначают прямое дополнение при финитных формах глагола, ставятся между глагольными частицами и глаголом.

Посессивные клитики — обозначают различные генитивные отношения, а также субъекта при глагольном имени непереходного глагола и объект при глагольном имени переходного глагола. Независимые посессивы - автономны, выражают посессора в разных синтаксических позициях, где может стоять существительное.

 

Список научной литературыПарина, Елена Алексеевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Anagnostopoulou, Е. Conditions on clitic doubling in Greek // Clitics in the Languages of Europe. Eurotyp 20-5. H. van Riemsdijk (ed.) Berlin, N.Y. 761-798

2. Andreasson D. Active languages. BA thesis. Stockholm, 2001

3. Anwyl, Edward. A Welsh Grammar for Schools: based on the principles and requirements of the Grammatical society. London, 1898.

4. Awbery Gwenllian M. The Syntax of Welsh: A Transformational Study of the Passive. Cambridge, 1976.

5. Ball Martin J., Muller Nicole. Mutation in Welsh. London, 1992.

6. Baudis, Josef. Grammar of Early Welsh. Oxford, 1924.

7. Bhat, D.N.S. Pronouns. Oxford, 2004

8. Borsley R. Wales and the Study of Welsh. http://privatewww.essex.ac.uk/~rborslevAVALES.htm

9. Brugmann K. Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. 1-П: 1-3, Strassburg, 1897-1916.

10. Charles-Edwards T.M., Russell P. The Hendregadredd Manuscript and the Orthography and Phonology of Welsh in the Early Fourteenth Century. //National Library of Wales Journal 28 (1993^4). P. 349-92.

11. Davies, John. Antiquae Linguae Britannicae. Londini, 1621.

12. DGVB Fleuriot L. Dictionnaire des gloses en vieux Breton. Paris, 1964.

13. Dimitrova-Vulchanova, M., Hellan, L. 1999 Clitics and Bulgarian clause structure // Clitics in the Languages of Europe. Eurotyp 20-5. H. van Riemsdijk (ed.) Berlin, N.Y. 469-514

14. Doyle A. Covert and overt pronominals in Irish. (Lublin Studies in Celtic Languages, Vol. 1) Lublin, 2002.

15. Eska Joseph F., Evans Ellis D. Continental Celtic // The Celtic Languages. Ball Martin B.& Fife James (ed.) London 1993, p. 26-64;

16. Evans D.S. A Grammar of Middle Welsh. Dublin, 1964.

17. Evans S.J. The Elements of Welsh Grammar. Newport, 1899.

18. Falileyev A. Notes on the Syntax of Middle Welsh Verbal Noun: Combinations with aspect markers // ZCP 46 (1994). P. 203-212.

19. Falileyev A. Etymological Glossary of Old Welsh. Tubingen, 2000.

20. Fife James. The impersonal verbs in Welsh // BBCS 23 (1985). P. 92-126.

21. Fife James. Functional Syntax. A Case Study in Middle Welsh. Lublin, 1988.

22. Fife James, King Gareth. Focus and the Welsh 'Abnormal Sentence' // Fife James, Poppe Erich (ed.) Studies in Brythonic Word Order. Amsterdam, 1991. P. 81-154.

23. Fife James, Poppe Erich (ed.) Studies in Brythonic Word Order. Amsterdam, 1991.

24. Fynes-Clinton O.H. The Welsh Vocabulary of the Bangor district. Oxford, 1913.

25. Gensler Orin D. A Typologucal Evaluation of Celtic/Hamito-Semitic Syntactic Parallels (unpublished PhD thesis). Berkley, 1993.

26. Givon, T. English Grammar. A Function-Based Introduction. Amsterdam, 1993.

27. Givon, T. 1990. Syntax. A Functional-Typological Introduction. Vol. II. Amsterdam.

28. Givon, T. Topic Continuity in Discourse: An Introduction.// Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-language Study. (Typological Studies in Language 3). Amsterdam, 1983. 1-41.

29. GOI Thurneysen R. A Grammar of Old Irish. Dublin, 1946 (reprint 1993).

30. GPC Geiriadur Prifysgol Cymru. Caerdydd, 1950-2002.

31. Hemon R. A Historical Morphology and Syntax of Breton. Dublin,1975.

32. Hewitt Steve. The Impersonal in Breton. // Journal of Celtic . Linguistics 7 (2002). P. 1-39.

33. Huws Daniel. Medieval Welsh Manuscripts. Cardiff & Aberystwyth, 2000.

34. Isaak G. R. The Verb in the Book of Aneirin. Studies in Syntax, Morphology and Etymology. Tubingen, 1996.

35. Jackson K. A Historical Phonology of Breton. Dublin, 1967.

36. Jones Glyn E. The distinctive vowels and consonants of Welsh. // Welsh Phonology. Martin J Ball & Glyn E Jones (ed) Cardiff, 1984. P.40-64.

37. Jones Morgan D. A Guide to Correct Welsh. Llandysul, Gomer Press,1976.

38. Jones Morris, Thomas Alan R. The Welsh Language: studies in its syntax and semantics. Cardiff, UWP, 1977.

39. Kayne, R. 1994. The assymetry of Syntax. MIT Press.

40. Kibrik, A.A., 1996. Anaphora in Russian narrative prose: A cognitive account. // B. Fox (ed.), Studies in Anaphora. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. P. 266-303.

41. King Gareth. Modern Welsh. A Comprehensive Grammar. London, New York, 1993.

42. King Gareth. The Pocket Modern Welsh Dictionary. Oxford, 2000.

43. Konig, E. Intensifiers and Reflexives // Haspelmath, M., Konig, E., Oesterreicher, W. and Raible, W. (eds.), Language Typology and Language Universals an International Handbook of Contemporary Research. Berlin, 2001. P. 747-60.

44. Lambert P.Y. La langue gauloise. Paris, 1994.

45. Lambert P.-Y. La tuile gauloise de Chateaubleau (Seine-et-Marne) // Etudes celtiques XXXIV. 1998-2000. P. 57-116

46. Lambert P.-Y., 1984: Les commentaire celtiques a Bede le Venerable (suite)//Etudes celtiques 21, 185-206.

47. Lambrecht, Knud. Topic, Antitopic and Verb-Agreement in Non-standart French. Amsterdam, 1981.

48. Lambrecht K. Information Structure and SEntence Form. Topic, focus and the mental representations of discoutse referents. Cambridge, 1994.

49. Lewis, Henry. The Sentence in Welsh. London, 1942.

50. Lewis, Zimmer: Lewis Henry. Handbuch des Mittelkornischen. Dt. Bearb. von Stefan Zimmer. Innsbruck, 1990. (1 изд.: Llawlyfr Cernyweg Canol. Wrecsam, 1923)

51. LHEB — Jackson, K. Language and History in Early Britain. Edinburgh, 1953.

52. Lucht I. Doppelte Markierung des Accusative bei Transitivum im Altirischen // ZCP 46 (1994) P. 80-118

53. MacCana P. Further Notes on Constituent Order in Welsh // Fife James, Poppe Erich (ed.) Studies in Brythonic Word Order. Amsterdam, 1991. P. 45-80.

54. MacCana P. On Celtic word order and the Welsh «abnormal» sentence. // Eriu 24 (1973). P. 217-221.

55. MacCana P. Notes on the 'abnormal sentence' // Studia Celtica 14/15. 1979. P. 174-87.

56. MacGana P. Notes on the Affixed Pronouns in Welsh. // Studia Celtica X/XI (1975-6). P. 318-325

57. МасСапа P. On the uses of the conjunctive pronouns in Middle Welsh // Ball M. et al. (ed.) Celtic Linguistics/ Ieithyddiaeth Geltaidd. Readings in the Brythonic Languages. Festschrift for T. Arwyn Watkins. Amsterdam, 1990. P. 411-434.

58. MacCoisdealbha P. The Syntax of the sentence in Old Irish. Selected studies from a descriptive, historical and comparative point of view. (New ed. by G. R. Isaac). Tubingen, 1998.

59. Manning H. Paul. Fluid intransitivity in Middle Welsh: Gradience, typology and 'unaccusativity' //Lingua 97 (1995). P. 171-194.

60. Mayrhofer 1986: Mayrhofer M., Etimologisches Worterbuch des Altindoarischen. Heidelberg, 1986-2001.

61. Morgan Thomas J. Y Treigladau a'y Cystrawen. Caerdydd, 1989

62. Morris-Jones J. A Welsh Grammar. Oxford, 1913 = WG

63. Morris-Jones J. An Elementary Welsh Grammar. Oxford, 1922.

64. Morris-Jones J. Welsh Syntax, An Unfinished Draft. Cardiff, 1931.

65. Nevis J. A. Clitics // G. Booij, Ch. Lehmann, J. Mugdan (eds.) Morphology: An International Handbook on Inflection and Word Formation. Volume 1. Berlin, New York, 2000. P. 38-404.

66. Nichols J. On alienable and inalienable possession // Shipley W. (ed.) In honor of Mary Haas. From the Haas Festival Conference on Native American Linguistics. Berlin, 1988. P. 557-609.

67. О Gealbhain S. The double article and related features of genitive syntax in Old Irish and Middle Welsh. // Celtica 22 (1991). P. 119144.

68. Owen Morfydd E. Functional Prose: Religion, Science, Grammar, Law // Jarman A.O.H., Hughes G. R. A Guide to Welsh Literature. Vol. 1. Cardiff, 1976. P. 248-276.

69. Owen-Pughe, William. A Grammar of the Welsh Language. London, 1803.

70. Pokorny J. Das nicht-indogermanische Substrat im Irischen. // ZCP 18,1930. Стр. 231-248

71. Pokorny J. Das nicht-indogermanische Substrat im Irischen. // ZCP 17,1928. Стр. 373-388.

72. Poppe Erich. Untersuchungen zur Wortstellung im Mittelkymrischen: Temporalbestimmungen und funktionale Satzperspektive. Hamburg, 1991.

73. Rhys, Sion Dafydd. Cambrobrytannicae Cymraecaeve Linguae Institutiones et Rvdimenta. Londini, 1592.

74. Rijmsdijk, H. van. Clitics: A State of the Art Report // Rijmsdijk, H. van (ed.) Clitics in the Languages of Europe. Eurotyp 20-5. Berlin, N.Y., 1-30.

75. Robert, Gruffydd. Gramadeg Cymraeg. Milan 1567 (reprint Williams G.J. (ed.) Caerdydd, 1939)

76. Roberts I. Agreement marking in Welsh and Romance. // van Riemsdijk H. (ed.) Clitics in the Languages of Europe. Berlin, 1999. P. 621-637.

77. Roberts I., Shlonsky U. Pronominal Enclisis in VSO Languages. // The Syntax of the Celtic Languages. Cambridge, 1996. Стр. 17-199.

78. Rouveret Alain. Les pronoms personnels du gallois: structure interne et syntaxe // Zribi-Hertz Anna (ed.) Les pronoms. Morphologie, syntaxe ettypologie. Saint-Denis, 1997. P. 181 -212

79. Rouveret Alain. Syntaxe du gallois. Principes generaux et typologie. Paris, 1994.

80. Rowland, Thomas. A Grammar of the Welsh Language. L., 1853.

81. Rowlands E. I. Dosbarthu'r Rhagenwau Personol. // BBCS 29-3, 1981. P. 419-431.

82. Rowlands E. Y frawddeg gymysg a'r frawddeg dro. // BBSC 28, 1980. P. 218-222.

83. Russell P. An Introduction to the Celtic Languages. London & New York, 1995.

84. Russell P. The Origin of the Welsh Conjunctive Pronouns. // BBSC 30(1982). P. 30-38.

85. Sadler L. Noun Phrase Structure in Welsh. // Butt M., Holloway K. (eds.) Argument Realisation. Stanford, 2000.

86. Schmidt G. Stammbildung und Flexion der indogermanischen Personalpronomina. Wiesbaden, 1978.

87. Schmidt K.H. On linguistic background of the personal pronouns of Old Irish.//Ogma. Essays in Celtic Studies in honour of P. Ni Chatham. Ed. by M. Richter, J.-M. Picard. Dublin, 2001. P. 289-294.

88. Schrijver P. Studies in British Celtic Historical Phonology. Amsterdam-Atlanta, 1995.

89. Schrijver P. Studies in the History of Celtic Pronouns and Particles. Maynooth, 1997.

90. Schrijver P. Le Chateaubleau Tile as a link between Latin and French and between Gaulish and Brittonic // Etudes celtiques XXXIV. 19982000. P.135-142

91. Shisha-Halevy A. Structural Sketches of Middle Welsh Syntax. // Studia Celtica 29 (1995) P.127-223.

92. Schumacher St. The Historical Morphology of the Welsh Verbal Noun. Maynooth, 2000.

93. Siewerska A. Person. Cambridge, 2004.

94. SnaG McCone Kim. An tSean-Ghaelge agus a Reamhstair // Stair na Gaeilge in omos do Padraig О Fiannachta. K. McCone, D. McManus, С. О Hainle, N. Williams, L. Breatnach (eds), Maynooth, 1994. P. 61-220

95. Strahan J. An Introduction to Early Welsh. Manchester, 1909.

96. Strachan J. Miscellanea Celtica // Revue celtique 28 (1907) P. 195207

97. Thomas В., Thomas P.W. Cymareg, Cymrag, Cymreg. Cyflwyno'r tafodieithoedd. Caerdydd, 1989.

98. Thomas P.W. Gramadeg у Gymraeg. Cardiff, 1996.

99. Thorne David A. (1993) A Comprehensive Welsh Grammar. Balckwell: Oxford; i-xi, 491 p.

100. Timm Lenora A. Discourse Pragmatics of NP-initial Sentences in Breton // Fife James, Poppe Erich (ed.) Studies in Brythonic Word Order. Amsterdam, 1991. P. 275-310.

101. VGK — Pedersen Holger. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. Gottingen, 1909-1913.

102. Watkins C. The Celtic masculine and neuter enclitic pronouns. // Etudes celtiques 12,1968-71. P. 92-95.

103. Watkins C. Notes on Celtic and Indo-European Morphology and Syntax // Lochlann. A Review of Celtic Studies 3 (1965) P.286-297.

104. Watkins T. Arwyn. The function of cleft and non-cleft constituents in Modern Welsh // Fife James, Poppe Erich (ed.) Studies in Brythonic Word Order. Amsterdam, 1991. P. 329-51.

105. Watkins T. Arwyn. The Welsh Personal Pronoun // Word XXVIII / 1-2(1977). P. 146-165

106. Watkins T. Arwyn. Trefn уп у frawddeg Gymraeg. // Studia Celtica 12/13 (1977/78). P. 367-95

107. Watkins T. Arwyn. Trefn у constiwentau brawddegol yn Branwen. // Studia Celtica 18/19 (1983/84). P. 147-57.

108. Watkins T. Arwyn. Welsh. // Ball Martin J. (ed.) The Celtic Languages. L., 1993. Стр. 289-349.

109. Watkins Т. Arwyn. Y Rhagenw Ategol. // Studia Celtica 12-130 (1977-1978). P. 349-366

110. Williams G.J., Jones E.J. Gramadegau'r Penceirddiaid. Caerdydd, 1934.

111. Williams S.J. Elfennau Gramadeg Cymraeg. Caerdydd, 1959.

112. Williams S.J. A Welsh Grammar. Cardiff, 1980.

113. Zeuss J.C. Grammatica Celtica e monumentis vetustis tam hibernicae linguae quam britannicae dialecti cambricae cornicae armoricae пес поп e gallicae priscae reliquiis. Lipsiae, MDCCCLIII (1853)

114. Zwicky A. Clitics and particles // Language 61 (1985), p. 283-305

115. Zwicky A. M., Pullum G. K. Cliticization vs. Inflection: English NT//Language 59 (1983).

116. Бенвенист Э. Структура отношений лица в глаголе. // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Стр. 259-269.

117. Бенвенист Э. Природа местоимений. // Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. Стр. 285-291.

118. Бонно К., Кодзасов С.В. Семантическое варьирование дискурсивных слов и его влияние на линеаризацию и интонирование (на примере частиц ЖЕ и ВЕДЬ) // Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М., 1998. С. 382-443.

119. Борисова А. Б. Местоименный повтор дополнения: синтаксический и прагматический аспекты (на материале новогреческого языка). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., 2005.

120. Вежбицкая А. Редупликация в итальянском языке: кросс-культурная прагматика и иллокутивная семантика. // Вежбицкая

121. А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. Стр. 224-259.

122. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 2004.

123. Генюшене Э.Ш., Недялков В.П. Типология рефлексивных конструкций. // Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. СПб., 1991. Стр. 241-276.

124. Гусев В.Ю. Типология специализированных глагольных форм императива. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2005.

125. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л., 1940.

126. Ефимова З.В. Правила выбора референциальных средств в связном тексте (опыт корпусного исследования). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Москва, 2005.

127. Зализняк А.А. О понятии графемы. // Balcanica, Лингвистические исследования. М., 1979, с. 134-152.

128. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М., 1967ю

129. Зализняк А.А. О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях // Зализняк А.А. (ред.) Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. Стр. 53-87.

130. Зубков П. Маркеры дискурсивной связности в албанском тексте // Третья зимняя типологическая школа. М.: РГТУ, 2002. С. 151.

131. Иванов С.В. Клефтовые и относительные конструкции в древнеирландском языке (на материале Вюрцбургских глосс). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., 2005.

132. Калыгин В.П., Королев А.А. Введение в кельтскую : филологию. М.,1989

133. Кибрик А.Е. 1996. Связанное употребление лексемы САМ в русском языке // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сб. к 60-летию А.А.Зализняка. М.,»Индрик», 1996 : 494-509 ныне в Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. СПб., «Алетейя», 2003:320-331.

134. Кибрик А. Е. Дискурсивная частица когерентности // Кибрик А. Е. (ред.) Цахурский язык в типологическом освещении. М., 1999. С. 608-620.

135. Кибрик А.Е. Типы базисных конструкций предложения// Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. СПб., «Алетейя», 2003. Стр. 126-132.

136. Кибрик А.Е. Внешний посессор в русском языке // Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. СПб., «Алетейя», 2003. Стр. 307-319.

137. Королев А.А. Валлийский язык. // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. М., «Академия», 2000. Стр. 405-423.

138. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, 1990.

139. Лопашов Ю.А. Местоименные повторы дополнения в балканских языках. Л., Наука 1978

140. Льюис Г., Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков. М., 1954.

141. Лютикова Екатерина А. Когнитивная типология: рефлексивы и интенсификаторы. Москва: ИМЛИ РАН, 2002.

142. Майтинская К.Е. Местоимения в языках разных систем. М., 1969.

143. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. 1. (Введение; Часть первая: Слово). Москва-Вена, 1997.

144. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т.2 (Часть вторая: Морфологические значения). Москва-Вена, 1998.

145. Пазельская А. Г. Дискурсивный маркер или средство синтаксической связи: частица та в чувашском и татарском языках//Диалог 2002. http://www.dialog21 .ru/archivearticle.asp?param=7363&y=2002&vol=6077

146. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. Москва, 2002.

147. Подлесская В.И. Переключение референции: дискурсивные функции грамматической категории // Плунгян В.А. (ред.) Исследования по теории грамматики. 1. Глагольные категории. Москва: Русские словари. 2001. С. 198-208

148. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. Москва, 1980.

149. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001.

150. Тестелец Я.Г., Толдова С.Ю. Рефлексивные местоимения в дагестанских языках и типология рефлексива. // ВЯ № 4, 1998; стр. 35-57.

151. Успенский Б.А. К определению падежа по А.Н. Колмогорову // Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода №5 (1957), 11-18

152. Фалилеев А.И. Древневаллийский язык. СПб, 2002.

153. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. I-IV. Москва, 1964-1973.

154. Фридрих И. Краткая грамматика хеттского языка. JL, 1952.

155. Халипов С.Г. Краткая грамматика валлийского языка. СПб, 1995

156. Хитров А. Н.-Типологический подход к изучению марийских частиц // Третья зимняя типологическая школа. М.: РГТУ, 2002. С. 272-273.

157. Циммерлинг А.В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002.

158. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. Москва, 2001.1. Тексты

159. РКМ: Williams, Ifor Pedeir Keinc у Mabinogi. Caerdydd, Gwasg Prifysgol Cymru, 1930

160. Muhlhausen L. (ed.) Die Vier Zweige des Mabinogi. Mit Lesearten und Glossar. 2., durchsehene und erweiterte Auflage von St. Zimmer. Tubingen, 1988.

161. Pwyll Pendeuic Dyuet (ed. R.L.Thomson). Dublin, 1957;

162. Branwen Ferch Lyr (ed. Derek S. Thomson). Dublin, 1961

163. Canu Llywarch Hen. Ifor Williams (ed.) Cardiff, 1935

164. Culhwch ac Olwen. Bromwich R. and Evans D.S (ed.). Cardiff, 1992.

165. SMMD Scela mucce Meic Datho. R.Thurneysen (ed.) Dublin, 1935.

166. The Ancient Cornish Drama. Norris E. (ed. and trans.) Oxford, 1859 Переводы

167. Jones Gwyn, Jones Thomas (trans.) The Mabinogion. L., 1949 Maier Bernhard (ed.) Das Sagenbuch der walisischen Kelten. Die Vier Zweige des Mabinogi. Miinchen, 1999 Мабиногион. Легенды средневекового Уэльса. Перевод В. Эрлихмана. М., 2002.