автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Слово и речь

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Минаева, Людмила Владимировна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Слово и речь'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Минаева, Людмила Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ЧАСТЬ I ВЫДЕЛИМОСТЬ СЛОВА В ПОТОКЕ РЕЧИ.

Глава I. Метаязык просодического описания речи.

§1. Постановка вопроса.

§2. Синтаксическая просодия.

§3. Сверхсинтаксическая просодия.

Глава 2. Членение речевого потока на слова.

§1. Акустический аспект.

§2. Психолингвистический аспект.

§3. Языковедческий аспект.

Глава 3. Соотношение единиц членения речевого потока.

§1. Слово и словосочетание.

§2. Лексическая и синтаксическая синтагматика.

§3. Слово и морфема.

§4. Слово и слог.

§5. Послоговая речь.

ЧАСТЬ II ЕДИНСТВО СОДЕРЖАНИЯ И ВЫРАЖЕНИЯ В СЛОВЕ

И НАРУШЕНИЯ "ЗАКОНА ЗНАКА" В ЛЕКСИКЕ.

Глава I. Полисемия.

§1. Предварительные замечания.

§2. "Семантика" и "аксиология".

§3. О месте диахронического анализа в изучении смысловой структуры слова.

§4. Соотношение значения и употребления.

Глава 2. Омонимия и квазиомонимия.

§1. , Омонимия в языке и речи.

§2. Созвучия в речи.

§3. Паронимы и паронимическая аттракция.206 j

§4. О просодической дифференциации омографов.

ЧАСТЬ III ЛЕКСИЧЕСКАЯ РАВНОЗНАЧНОСТЬ.

Глава I. Постановка вопроса.

§1. Лексическая равнозначность как предмет интерлингвистики.

§2. Лексическая равнозначность как предмет языкознания.

Глава 2. Синонимическая конденсация как проявление равнозначности в речи.276J

§1. Причины возникновения и распространения синонимической конденсации в английском языке.

§2. Диалектическое единство содержания и выражения в синонимической конденсации.0.

Глава 3. Методика изучения синонимов.

§1. Текстологический анализ синонимов.

§2. Роль синонимической конденсации в исследовании синонимического ряда.

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Минаева, Людмила Владимировна

Признание диалектического единства содержания и выражения в языке является краеугольным камнем марксистского языкознания! Изучение лексико-семантических систем разных языков требует глубокого анализа реализации этого единства на уровне слова. Настоящая диссертация посвящена рассмотрению вопроса о соотношении содержания и выражения слова в языке и речи.

Наиболее полно различные аспекты науки о слове отражены в советской языковедческой литературе. Общеизвестно, что лексикология как отдельная и самостоятельная дисциплина была создана р в советском языкознании. В центре внимания русского и советского языкознания всегда было слово, основная единица языка, на которой строились все остальные категории, аспекты и разделы науки о языке. При этом необходимо тщательно отличать лексикологию от семасиологии. Еще в конце XIX века в русском языкознании появляются работы, посвященные различным вопросам семасиологии слоп ва. Но принципиальные положения учения о слове как основной единице языка были разработаны значительно позднее - в 40-е-60-е годы XX века.

Огромное значение для определения характерных особенностей слова имели труды академика В.В.Виноградова. Создавая учение о грамматическом строе языка, В.В.Виноградов ставил в центр внимания прежде всего слово, описывая его как "конструктивное единство лексических и грамматических значений".^ Естественно, что прежде, чем обратиться к изучению единиц более высокого порядка /словосочетания и предложения/, которые основываются на слове, В.В.Виноградов должен был решить проблему слова как отдельной и самостоятельной единицы языка. Для этого необходимо было показать, что слово отличается от морфемы и словосочетания /проблема "отдельности слова"/ и может выступать в различных формах, оставаясь цельной единицей /проблема "тождества слова"/.^

Идеи В.В.Виноградова получили дальнейшее развитие в трудах А.И.Смирницкого, О.С.Ахмановой, К.А.Левковской и других советских лексикологов. В этих работах центральное место занимает обоснование понятия слова как единицы лексико-семантической системы языка.

Параллельно разрабатывались основные положения, касающиеся внутренней стороны слова, то есть его лексического значения. Большую роль в определении лексического значения слова сыграли работы таких ученых, как Л.В.Щерба, В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий,

Н.Н.Амосова, О.С.Ахманова, Р.А.Будагов, А.А.Уфимцева, Д.Н.Шмелев 7 и др. При этом всегда подчеркивалась связь лексикологии с лексикографией /В.В.Виноградов, С.И.Ожегов,А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова, П.Н.Денисов, А.П.Евгеньева, Н.З.Котелова, Э.М.Медникова, Л.П.Ступин, Н.Ю.Шведова и др./. На этом этапе лексикология постепенно начинает перерастать в семасиологию слова, ставившую такие вопросы, как диахроническое изучение значения слова /Р.А.Будагов, В.В.Виноградов, Э.А.Макаев, О.Н.Трубачев, Ф.П.Филин, Н.С.Чемоданов и др./, социолингвистическая семантика языка /И.К.Белодед,Ю.Д.Дешериев,

В.С.Виноградов, А.Д.Швейцер и др./, сопоставительная ; семасиологу гия /Р.А.Будагов, В.И.Гак, Н.С.Чемоданов, Ф.П.Филин и др./.

Создав учение о слове, советские ученые определили главную линию отечественного языкознания, для которого язык представляет собой прежде всего общественное явление. Это - одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно9 исторических традиций и т.п. Основной единицей языка является слово, через которое устанавливается связь между языком и мышлением. Слово отражает в себе развитие общества и его историю, обобщает человеческий опыт.

Успешное развитие перечисленных выше направлений в изучении слова стало возможным потому, что советские языковеды исходят из принципа материальности языка, основываются на материалистическом понимании языка и мышления. "Даже основной элемент мышления", - пишет К.Маркс, "элемент, в котором выражается жизнь мысли, - язык - чувственной природы"."'"^Методологически важно подчеркнуть, что "на духе" с самого начала тяготеет проклятие "отягощения" его материей, которая выступает здесь в виде движущихся слоев воздуха, звуков, - словом, в II виде языка.

Сказанное в полной мере относится и к слову, которое представляет собой двуединый комплекс содержания и выражения. Отражение действительности в человеческом сознании входит в слово в качестве его внутренней стороны, по отношению к которой его звучание выступает как материальная оболочка, необходимая не только для выражения значения, но и для самого его возникновения, формирования и развития.

Существование слова как самостоятельной единицы языка постоянно ставится под сомнение приверженцами разных лингвистических и идеалистических философских теорий. "Неспровер-гатели" слова выдвигают разные аргументы: неопределенность слова, вызванная его многозначностью, относительность значения слова вследствие его зависимости от контекста, слово является только номинативной единицей языка и противопоставляется коммуникативным функциям предложения и т.д."^

В этой связи уместно привести замечание Ф.де Соссюра, которое дает представление о взглядах основоположника классического структурализма на язык и его единицы: "Мы отваживаемся сказать: главным законом языка является то, что в нем ничто не может существовать в одном члене /прямое следствие того, что лингвистические символы не состоят ни в каких отношениях с тем, что могут обозначать/ . и даже части их ["символовJ не обладают ценностью сами по себе без этого своеобразного спле

14 тения всегда негативных различий". Это замечание в определенной степени распространяется и на слово. Ф.де Соссюр высказывал сомнение в существовании слова как конкретной единицы и

15 утверждал, что "конкретную единицу следует искать не в слове", поскольку последнее достаточно неопределенное понятие.

Эти положения явились основой структурной лексикологии, которая исходит из того, что словарный соатав языка может изучаться путем системного описания противопоставлений между содержанием и выражением в одном и том же слове и между разными словами. На первый план, таким образом, выдвигается не слово как самостоятельная единица языка, а разного рода отношения

16 между отдельными лексическими единицами.

Крайним проявлением европейского структурализма является копенгагенский структурализм, то учение, которое получило название "глоссематики". Это учение уже полностью отвлекается от реальности языка и представляет этот последний как идеальную систему чистых отношений, а языковые единицы, таким образом, становятся результатом пересечения различных отношений. Утверждается, что "постулирование объектов как чего-то отличного от терминов отношений является излишней аксиомой и, следовательно, метафизической гипотезой, от которой лингвистике предстоит освободиться". Слово, как и другие единицы.языка, лишается здесь своей самостоятельности и сводится к системе отноше

- 18

НИИ.

Несколько иначе дело обстоит в дескриптивной лингвистике.

Здесь основой описания языка /description/ являются морфемы и

19 порядок их следования друг за другом в речи. Морфемы бывают "свободные" и "связанные" в зависимости от их способности отдельно функционировать в речи. Понятно, что разграничивать те и другие очень трудно, почему дело сводится к простой синтагматике. Ряды "морфем" независимо от того, являются ли те или другие синтагмы "лексическими" или "синтаксическими", рассматриваются в одном плане, так как и к тем и к другим недифференцированно применяется метод "непосредственных составляющих". /Ср.классический пример John went away/.

В последнее время особенно активным являются попытки подменить языковедческое изучение слова абстрактной логической семантикой. Это можно отчасти объяснить влиянием классической пражской фонологии. Возможно, что определенную роль в распространении идей логической семантики сыграли разыскания антропологической лингвистики и особенно Ю.Найды в связи с переводами библии на бесписьменные языки.^

При этом дело осложняется тем, что не всегда достаточно четко проводится граница между интерлингвистикой как частью

21 семиотики и языкознанием как частью филологии. Интерлингвисти ка? изучающая и разрабатывающая информационно-логические науки, языки-посредники для машинного перевода и т.п. использует абстрактную теорию языка, построенную на логико-математической основе. Математически строгое описание семиологиче-ски релевантных отношений необходимо для решения целого ряда проблем интерлингвистики. Если же логическая семантика оказывается основой изучения естественных человеческих языков, то это приводит в большинстве случаев к дегуманизации этих пос-22 ледних.

То, что в основе оказывается именно логико-семантический анализ видно из понимания сущности изучения лексического значения, которое представляется как производное от априорной теории, обладающей соответствующей "объяснительной силой" ол-ный отрыв от лексикографии и вытекающая отсюда невозможность проверки выводов на практике делает эти построения неприемлемыми для советского языкознания.

Иначе обстоит дело с теми направлениями, которые подходят к вопросу о семантическом анализе с позиций "интеграции" наук.^%ак и многие зарубежные теории, этот подход заслуживает внимания. Но хотя в целом идея о связи и взаимодействии разных наук, имеющих отношение к изучению поведения индивида в обществе /психолингвистики, теории памяти, нейролингвистики, поведенческих наук/ может быть принята, этот подход имеет тот отрицательный признак, что и здесь теоретические выводы оказываются оторванными от лексикографии. За ними также не стоит большое лексикологическое исследование, которое не может не опираться на лексикографию. 1

- 10

Следует еще раз подчеркнуть, что сильнейшей стороной советской лексикологии является то, что ее лучшие представители - это знатоки огромного и разнообразного языкового материала. В их исследованиях показана неразрывная связь лексикологии и лексикографии.

Что же касается разных подходов к проблеме семантического анализа слова, характерных для зарубежного языкознания, то они перекрещиваются и отражаются, как в капле воды, в методе компонентного анализа. В руках разных исследователей он либо тяготеет к этнографической лингвистике, либо, если ему пытаются придать языковедческий характер, выходит на слишком высокий уровень абстракции, чтобы иметь отношение к лексикографической практике?®

Актуальность настоящей диссертации, следовательно, определяется необходимостью развития методологии диалектического материализма применительно к учению о слове. Важное значение при этом имеет последовательное обращение к устной /или звуко

27 вой/ форме языка. Развитию учения о диалектическом единстве двух его основных форм в плане лексикологии мешает недостаточная разработанность именно звукового материала.

Как известно, речь дана нам в опыте в двух формах: уст

PR ной и письменной, которые неразрывно связаны друг с другом. Конечно в практике филологического исследования языковед оказывается перед необходимостью изучать как языки, не имеющие письменности /например, языки индейских племен Северной Америки, так и языки, устная форма которых воссоздается на основе филологического изучения текстов /например, древнегреческий и латинский языки/. Однако, как правило, материалом для анализа служат современные высоко развитые языки, непосредственно данные филологу в обеих формах.

Из сказанного следует, что обращаясь к материалу такого развитого языка, как английский, необходимо прежде всего уяснить сущность соотношения устной и письменной форм его реализации в речи, принимая дифференцированный подход к материалу как аксиому. Иными словами соотношение устной и письменной форм языка /и, следовательно, речи/ должно интерпретироваться в терминах, отражающих выделение наиболее резко различающихся сфер человеческой деятельности в области языка, то есть интерлингвистики и языкознания.

Совершенно естественно, что интерлингвистика, пытаясь отыскать в языке кодовые признаки и установить логические структуры, отдаляется от звучащей речи, переводя центр тяжести в область речи письменной* Идеальным примером текста, где главная роль принадлежит письменной форме, а собственно звучание как бы отходит на второй план, может служить любой текст по физике, математике или химии, в котором большая часть информации передается при помощи формул и терминов, как правило, не рассчитанных на устное произнесение. В этом случае просодические оппозиции ограничиваются выражением основных синтаксических значений.

На противоположном полюсе оказываетсяввысшая форма речевой деятельности человека - словесно-художественное творчество. Полное устное воспроизведение этого рода материала возможно только при условии учета разнообразных просодических и паралингвистических средств выражения, способствующих созданию и

29 передаче тонких оттенков содержания-намерения.

Понятно, что придавая такое большое значение исследованию устной формы художественной литературы, мы отнюдь не умаляем важности изучения формы письменной?^ течение многих лет языковеды занимались именно этой формой языка, что объясняется прежде всего многовековыми филологическими традициями основных европейских языков. Эти языки находили непосредственное отражение на письме и таким образом сохранялись и развивались. Исследование письменной формы позволила языковедам сделать много ценных заключений относительно природы языка и его реализации в речи.

Таким образом, хотя в разные эпохи или в разных сферах человеческой деятельности та или иная форма может выдвигаться на передний план, полного разделения устной и письменной форм языка, а тем более их отрыва друг от друга быть не может. Эти от формы находятся в сложном диалектическом единстве, и вопрос заключается в том, чтобы установить правильное соотношение между ними в каждом конкретном исследовании. При этом, как правило, приходится восстанавливать в правах именно устную форму, что диктуется насущными задачами современного языкознания.

В настоящее время развитие международного сотрудничества, совершенствование звукозаписывающей и звукоанализирующей аппаратуры, а также распространение средств массовой коммуникации приводит к тому, что люди приобретают невиданные прежде возможности общения друг с другом посредством звуковой формы языка. До сих пор, однако, всеми аспектами звучащей речи занимались только фонетисты.

Многообразие различных сторон звучащей речи и подходов к ним наиболее отчетливо проявляется в .перечне тех вопросов, которые выносились в качестве предмета специального обсуждения на Международных фонетических съездах. Продолжая работу по обобоо щению тематики фонетических исследований, можно показать, что дальнейшее развитие фонетических наук приведо к образованию по крайней мере двадцати направлений, охватывающих широкий круг вопросов, начиная от сегментной фонетики и фонологии и кончая нейрофонетикой и психофонетикой.

Расширение предмета фонетики способствовало осуществлению интереснейших исследований на стыке языкознания с такими наукаоо ми, как психология, физиология, акустика и т.д. Вопросы же орфоэпии, фоностилистики, риторики, культуры речи и т.п. до сравнительно недавнего времени оставались как бы на периферии фонетических наук. Именно этим объясняется большое внимание языковедов не только за рубежом, но и в нашей стране к тому направлению в изучении звучащей речи, которое получило название "речеведения" /speechology /.34

Общеязыковедческое значение речеведения несомненно, так как оно стремится исходить из того, что любое исследование языковых фактов ни в коем случае не может быть отделено от изучения ос первичной, звуковой их формы, от изучения реальных произведений речи. В области речеведения уже многое сделано. Так,применение речеведческого анализа дало плодотворные результаты в изучении

ГЭС синтаксиса. Обращение к звучащей речи позволило сделать ряд ценных наблюдений в морфологии, как грамматической, так и лексической. В частности, всесторонний анализ функционирования грамматических форм глагола во многом способствовал развитию общей теории морфонологии аналитических форм, которые лежат в основе системы глагольных оппозиций в современном английском языке

Опираясь на положение о диалектическом единстве устной и письменной форм языка, ученые сформулировали ряд принципов анализа морфемной структуры слова как живой и постоянно изменяющейся единицы. Письменная форма, в которой сохраняется этимологический состав слова, служит своеобразным фоном, для изучения его /слова/ в речи устной, в динамике его развития. Недостаточно ограничиться описанием продуктивных моделей, на основе которых создаются новые слова. Необходимо выяснить для чего они создаются, какие функции они выполняют в речи, какое языковое содержание они несут. Но ведь языковое значение неразрывно связано с языковым выражением. Следовательно, анализ реального звучания новообразований становится неотъемлемой и очень важной

38 стороной лексико-морфологических исследований.

В последнее время все больше внимания уделяется развитию принципов речеведческого анализа в области лингвостилистики. Многочисленные работы, опирающиеся на достижения инструментальной фонетики, убедительно показали, что план выражения различных функциональных стилей обладает рядом специфических особен. 39 ностеи.

Необычайно сложной проблемой является вопрос о диалектическом единстве содержания и выражения произведений словесно-художественного творчества. Трудности речеведческого анализа в этом случае определяются тем, что литературное произведение многогранно по своему содержанию, которое, естественно, требует и разнообразия в выражении. Это, однако, не значит, что художественное произведение лишено цельности, глобальности выражения.

Дело в том, что в этом случае наблюдается "единство и борьба противоположностей" когда автор художественного произведения, с одной стороны, стремится к "оркестровке" всего произведения в одном"ключе", а, с другой, каждый элемент этого произведения ведет свою "партию" в этом"оркестре".^ Таким образом, диалектическое единство содержания и выражения на уровне литературного произведения может быть описано в терминах тембральной цельно-оформленности текста.

Из сказанного следует, что изучение речи в устной и письменной формах позволяет проникнуть в сущность единства содержания и выражения единиц разных уровней. До сих пор, однако, рече-ведческий анализ слова не получил того внимания, которого он заслуживает. В настоящей диссертации, таким образом, сформулированы положения нового направления в лексикологии, задача которого заключается в том, чтобы показать, каким образом изучение звучащей речи позволяет уточнить и углубить выводы, сделанные относительно природы и функционирования слова в речи. Это направление исследует различные просодические признаки, которые служат планом выражения слова как единицы, наделенной способностью соотноситься с определенными элементами экстралингвистической реальности. Оно подходит к слову и его эквивалентам как комплексу фонации, который находится в диалектическом единстве с внутренней стороной этих единиц.

Основным методом исследования является метод лексикологической фонетики.^ Он заключается в изучении потока речи на основе тех просодических признаков, которые позволяют выделять в нем слово как единицу словаря и объяснять его внутреннюю сторону со всеми присущими ей значениями и созначениями /"коннотациями"/.

Материалом исследования послужили тексты научно-лингвистической прозы, художественннй литературы, а также стихотворные тексты /устные и письменные/.4^

Проведенное исследование и сделанные выводы могут иметь теоретическое значение для дальнейшей разработки учения о слове, так как они позволяют раскрыть сущность соотношения содержания и выражения в слове как единице языка и функциональной единице речи. Результаты работы имеют и практическую ценность: они уже используются в практике преподавания лексикологии английского языка на романо-германском отделении филологического факультета МГУ. Они также применимы в лексикографической работе. Отдельные стороны этого научного направления развиваются в диссертациях аспирантов и соискателей кафедры английского языка филологического факультета МГУ.

В результате проведенного исследования были сделаны следующие наблюдения и обобщения.

При рассмотрении проблемы "отдельности слова" в свете единства устной и письменной форм языка были показаны разные способы лексического членения речевой цепи и пути выделения слова на сверхсинтаксическом уровне. При этом нельзя было не остановиться на вопросе о членимости слова на морфемы, с одной стороны, и соотношении его со словосочетанием, с другой. Для решения этого вопроса была разработана методика морфологического анализа слова, которая основывается на тех же принципах, что и методика выделения слова в потоке речи, и предложены методы изучения сложного слова и словосочетания, опирающиеся на закономерности сверхсегментной фонетики.

Все эти вопросы рассматривались на фоне теории функциональных стилей Это значит, что степень выделимости слова в потоке речи и характер отношений мевду словом и другими единицами как двусторонними /морфема, сложные эквиваленты слова/, так и односторонними /слог/, являются далеко не одинаковыми в разных регистрах речи.

Выделив непосредственный предмет исследования, необходимо было поставить вопрос о методике изучения внутренней стороны лексических единиц. Здесь принципиально новым было разграничение семантики и аксиологии~и разработка методовГаналйза полисемии, омонимии и паронимии, опирающихся на единство устной и письменной форм языка. Введение понятия просодического варианта слова позволило наметить пути объективации полисемии и показать речевую онтологию омонимии и паронимии.

Рассмотрение проблемы синонимии выделено в самостоятельный раздел. Хотя казалось бы синонимы могли трактоваться как еще один случай нарушения "закона знака", необходимо было рассмотреть их отдельно от полисемии, омонимии и паронимии, так как понять природу синонимии можно только начав с более широкой проблемы лексической равнозначности. Для этого потребовалось ввести понятия тавтологии и квазитавтологии, так как лексическая равнозначность по-разному реализуется в разных функциональных стилях.

Наиболее полно сущность лексической равнозначности как речевого явления раскрывается при помощи -применения метода, лексикологической фонетики. Именно таким образом удалось обнаружить специфику проявления равнозначности, называемой "синонимической конденсацией", которая полностью определяется семиотическим функционированием особых просодических контуров.

Специальному рассмотрению, исходя из общего замысла работы, были подвергнуты методы анализа синонимических рядов на основе дифференциации составляющих их единиц. Новым здесь явилось описание лексико-фонетических особенностей функционирования "равнозначных" слов в речи.

Все перечисленные стороны и аспекты работы подчинены ее главному направлению: принципы и методы лексикологии как отдельной языковедческой дисциплины развиваются на основе диалектического единства языка и речи, учитывая, что последняя существует в двух формах - устной и письменной.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См.например, Будагов Р.А. О форме и значении. - В кн.: Будагов Р.А. Филология и культура. М.,1980, Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты.

- М.:Наука, 1977, Смирницкий А.И. Объективность существования языка. - М.:Изд-во Моск. ун-та,1954.

2. См.в ЭТОЙ связи: Weinreich U. Lexicology. - In: Th.Sebeok /ed./. Current Trends in Linguistics.The Hague,1963,v.I.

3. Вопросы семасиологии слова рассматривались в работах Бого-родицкого В.А., Бодуэна де Куртенэ И.А., Потебни А.А. и других русский языковедов.

4. Виноградов В.В. Русский язык. - М.-Л.:Учпедгиз,1947,с.15

5. Виноградов В.В. О формах слова. - В кн.:Виноградов В.В. Из бр.труды.Исследования по русской грамматике. М.,1975, с.33-51.

6. Смирницкии А.И. К вопросу о слове /проблема "отдельности слова"/. - В кн.:Вопросы теории и истории языка. М.,1952, с.182-203, его же: К вопросу о слове /проблема "тождества слова"/. - В кн.:Труды Ин-та языкознания АН СССР,М.,1954, т.4,с.3-49, его же: Лексикология английского языка. - М.: Изд-во литер.на ин.языках,1956,с.26-48, Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.- М.:Учпедгиз, 1957, Левков-ская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. - М.;Высшая школа, 1962.

7. Уфимцева А.А. Лексикология. - В кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. М.,1968.

8. Филин Ф.П. Советское языкознание: теория и практика. -Вопросы языкознания, 1977,№5.

9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966, с.530.

10. Маркс К. Подготовительные работы для "Святого семейства". - Маркс К.Энгельс Ф. Соч., 1-ое изд.,т.3,с.630.

Вопрос о материальности языка подробно рассматривается в: Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. - М.:Наука,1977.

11. Маркс К.Энгельс Ф. Немецкая идеология. - Соч.,2-ое изд., т.3,с.29.

12. Ахманова О.С. Словарь.с.422.

13. Будагов Р.А. В защиту понятия слою. - Вопросы языкознания, «1,1983.

14. Цит. по: Слюсарева Н.А. Соссюр и соссюрианство. - В кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании. М., 1977, с. 101.

15. Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М-.-, Прогресс, 1977,с. 138,

16. В развитии этого направления важную роль сыграли работы Карцевского С. и Куриловича К. См.: Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. - В кн.: Звягинцев В.А. /ред/. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. Часть II, М., 19Ь5, с. 84-90; Куриловйч Е. Заметки о значении слова. - В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962, с. 237-250.

17. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. - В кн.: Новое в лингвистике. - М., I960, вып. I, с. 283.

18. "Совершенно очевидно, что не отношения порождают субстанцию /из ничего не получится ничего/, а бесконечно разнообразная языковая субстанция обусловливает наличие весьма сложной сети связей между ее элементами". Филин Ф.П. Некоторые вопросы современного языкознания. - Вопросы языкознания, 1979, № 4, с. 24.

19. Blooofield Ь* Language. - Н.Т»: Holt, 1933.

SO. Kida Е. Toward a Science of Eranslating •-Leiden sBcil , 1954.

21. См. об этом: Ахманова O.C., Долгова О.В. Некоторые теоретические проблемы советского языкознания. - Вопросы языкознания. 1980, № 6. О соотношении языка и кода см. также: Вудагов Р.А, Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. - М.: Наука, 1970, с. 49; Ибраев Л.И. Надзнаковость языка. /К проблеме отношения семиотики и лингвистики/ - Вопросы языкознания,

1901 f PI, с. 35; Солнцев B.M. Язык как системно-структурное образование. Ч.П - Знак, 2-ое доп. изд., М.: Наука, 1977; Филин Ф.П. Некоторые вопросы современного языкознания. - Вопросы языкознания, 1979, № 4, с. 23.

22. Виноградов B.C. Н.З.Котелова. Значение слова и его сочетаемость. /Рецензия/. - Вопросы языкознания, 1977, № 2, с.114.

23. Bierwisch М. Formal and Lexical Semantics. - In: Preprints of the Plenary Session Papers* The Xlll-th International Con-gross of Linguists. Tokyo, 1982.

24. Roger Schank et al. Integrating Semantics and Pragmatics In: Preprints of the Plenary Session Papers. The Xlll-th International Congress of Linguists. Tokyo, 1982.

25. См. Бархударов С.Г. Русская лексикография. - В кн.: Советское языкознание за 50 лет. М., 1967, с. 24-33.

26. Медникова Э.М. Основные направления в изучении лексического состава языка с применением метода компонентного анализа /в зарубежной лингвистике/. - В кн.: Медникова Э.М. /ред./. Основы компонентного анализа. М., 1969. v

27. О важности изучения устной формы языка всегда говорили советские языковеды. Ср. известное высказывание Л.В. Щербы: "Всякий еще не произнесенный текст является лишь поводом к возникновению того или иного языкового явления, т.к. "языком" нормально можно считать лишь то, что хотя бы мысленно произносится и с чем, конечно, ассоциируются какие-либо смысловые в самом широком и неопределенном значении этого слова представления". Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений.

В кн.: Избранные работы по русскому языку. М., 1957, с.30-31.

28. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. - М., Высшая школа, 19Ы, с. 155-169; Пумпянский А.Л. К вопросу о материальной стороне языка. - Вопросы языкознания, 1980, № 3.

О внутренней речи и ее роли по отношению к письменной и устной см.: Выготский Л.С. Мышление и речь. - В кн.: Избранные психологические исследования. М., 1956; Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. - Вопросы языкознания, 1964, № 6; Леонтьев А.А. Психолингвистика. - Л.: Наука, 1967, с.99-100; Соколов А.Н. О речевых механизмах умственной деятельности. -В кн»:Известия АН РСФСР, вып. 81, I9&6, с. 6Е>-98.

29. Ср. Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. - Минск: Изд-во ЬГУ им. В.И.Ленина, 1972, сс.47-57, особ. с. 57.

30. В случае некоторых функциональных стилей письменная форма языка явно выдвигается на передний план. См. в этой связи: Vachek, Josef. Written Language. - Mouton; The Hague, 1973.

31. Ср. Маевский E.B. О соотношении устного и письменного вариантов языка. - В кн.: Восточное языкознание. М., 1976,

32e Akhaanova Olga. Phonology, Morphonology, Morphology*

The Hague; Mouton, 1971» p. 67-68. Ахманова O.C. Итоги и перспективы фонетических наук. - Вестник Московского университета, серия X, Филология, № 4, 5, 1968.

33. О развитии фонетических наук в СССР см.: Потапова Р.К. Современные достижения в области экспериментальной фонетики - результат развития лингвистической науки в СССР. - Филологические науки, 1982, № 6, с. 16-21.

34. Ахманова О.С., Минаева Л.В. Место звучащей речи в науке о языке. - Вопросы языкознания. 1977, № 6; Артемов В.А. О речеве-дении. - В кн.: Функциональная просодия текста. Сб. научных трудов. Вып. 201, М., 1982, Потапова Р.К. О современном подходе к пониманию моделей речевой коммуникации. - В кн.: Функциональная просодия текста. 66. научных трудов. Вып. 201, М., 1982.

35. Qnishi Masao. Two Riases of linguistic Content. - In: Phone-tica Pragensia, 1972, H 3*

36. Долгова O.B. Семиотика неплавной речи. - M., Высшая школа, I97b; Карпов К.Б, Стратификация синтаксических значений интонаций. - В кн.: Функциональная просодия текста, Сб научных трудов, вып. 201, М., 1962; Lehiste Нее* Isochrony fieconsidered.-Journal of Phonetics. 1977, Я 5.

37. Akhmanova Olga, Belenkaja Victoria. The Morphology of the English Verb, - M.: Moscow University Press, 1975, pp.30-50.

38. Minajeva L'udmila. The Expression-Plane of the Two Kinds of Derivation* - In: Akhmanova Olga /ed./ Patterns and Productivity. 1973.

39. Гайдучик C.M. Фоностилистический аспект устной речи. Авто-реф. Дис. .докт.филол.наук. - Л., 1973; Градобык Н.С. Просодические характеристики устного собственно публицистического монолога. Автореф. Дис. .канд. филол. наук. - Минск, 1974; Путорова М.Д. Просодическая дифференциация непринужденного и официально-делового стилей диалогической речи /на материале повествовательных диалогических единств/. Автореф. Дис. .канд. филол. наук. - Минск, 19Ы. Дубовский Ю.А. Вопросы просодии устного текста. - Минск: МГШШ, 1975, с. 213-235.

40. Миндрул О.С. Диалектика содержания и выражения на сверхсегментном и сверхсинтаксическом уровнях. - В кн.:Основные направления в научно-исследовательской работе кафедры английского языка филологического ф-та МГУ. М.,1982,с.68*

41. Методика лексико-фонетического анализа подробно описана в: Минаева Л.В. Лексикологическая фонетика английского языка.: Дис. .канд.филол.наук.- М.,1974,с.31-36.

42. Материал содержит фонограммы фильмов и радиопьес, записи лекций, чтения стихов и отрывков из художественной и научной прозы, хранящиеся в ЛУРе филологического факультета МГУ. Общая продолжительность звучания составляет около 35 часов. При изучении значения слов, выделенных в результате лексико-фонетического анализа текстов, привлекались данные словарей. См. Список использованной и цитируемой литературы стр.337.

Ч А С Т Ь I

ВЫДЕЛИМ ОСТЬ СЛОВА В ПОТОКЕ РЕЧИ ГЛАВА I МЕТАЯЗЫК ПРОСОДИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ РЕЧИ § I. Постановка вопроса

Совершенно ясно, что успешное исследование явлений фонации в большой степени зависит от метаязыка их описания, который бы позволил не только четко обозначить разные элементы плана выражения языка, но и облегчил бы научное общение фонетистов всего мира. К сожалению, сейчас мы вынуждены констатировать, что в отличие от сегментной фонетики, где уже давно имеется унифицированный метаязык, сверхсегментная фонетика еще такой метасистемой не обладает. Для иллюстрации этого положения достаточно взять образцы металингвистических систем, используемых хотя бы в пределах, представленных в составе одного и того же международного фонетического сборника работ I. Is thing ,

П6 wro j3ome

Р ES TALK to

2. When he HqIT I the girls ™ JQ hn.

3. He wanted to do it. c2-4 °2- -4

2- 4 °2-4

2 '

4. Well z\ z ' I think

2 \ 3 ' 2 it'd be all right

2 W 3 ' 1 A l л to go now. d±

5. "BY [the | Ноше | SECRETARYJ

6. He did very nicely

Simple assertion

7 cklw, ti'eK Mt Ьаи 1 1 я 2. ъ

Assertion with minor reservation

Echo question

Assertion with major reservation

Рассмотрение существующих систем обозначений позволяет

разделить их на две группы: просодические репрезентации и тран-2 скрипции. В лингвистической литературе под репрезентацией понимаются различные логико-символические схемы и всякого рода таблицы, являющиеся графическим выражением результатов исследования. Под просодической репрезентацией мы имеем в виду символико-графическое изображение просодии.

Примером наиболее яркого проявления просодической репрезентации может служить система графического изображения движения тона. Значительный вклад в разработку этой системы был внесен 3

Д.Джоунзом, Г.Клингхардтом, Л.Армстронг и И.Уорд. При помощи этой нотации можно наглядно изобразить изменения в мелодике на протяжении всего высказывания.

Способ обозначения движения тона, используемый Д.Болин-джером, также тяготеет к графической репрезентации.^Он заключается в пространственном расположении букв разной величины, которое дает представление об изменениях высоты и направления тона, а также модификациях громкости.

По мере того, как выходят новые работы, все больше внима5 ния уделяется соотношению речи и пения. Тот факт, что речь и пение имеют много общего, повлиял также и на развитие метаязыка просодического описания речи. Первые попытки в этом направлении с в отношении английского языка бьши сделаны еще в ХУШ в. В настоящее время существует несколько нотаций, которые представляют собой либо точную копию нотной записи, приспособленную для фиксации некоторых просодических признаков, либо различные видоизменения нотной записи. Все эти системы также можно отнести к группе лингвистических репрезентаций.

Вторая группа включает в себя все варианты "усовершенствованной" орфографии, то есть системы обозначений, которые могли бы отразить просодические изменения непосредственно в строках письменного текста. Они являются естественным продолжением орфографии, цель которой - дать максимально точную картину того, что звучит в действительности.

Среди разнообразных транскрипций нотация Р.Кингдона за7 нимает особое положение. Основываясь на системе, предложенной еще Г.Суитом и усовершенствованной Г.Дальмером, Р.Кингдон разработал ряд обозначений для фиксации тона с учетом его высотных и интервальных характеристик. К сожалению, эта система не позволяет полностью описать просодическое оформление потока речи, так же как и транскрипции американских лингвистов, которые, в о основном, ограничиваются тоном и паузой. С этой точки зрения наиболее удачной можно считать систему нотации, разработанную 9

Д.Кристалом. Эта нотация дает возможность довольно точно отразить на письме просодию звучащей речи во всем ее многообразии. I

Даже такой беглый обзор метаязыков просодического описания, используемых разными школами, убеждает нас в том, что независимо от своего типа все они стремятся к наиболее точному фонетическому описанию явлений фонации. Совершенно ясно, что если наша задача заключается в определении лингвистически релевантных параметров звучащей речи, то такой подход не только не облегчает нашу задачу, но еще больше затрудняет ее. При разработке просодического метаязыка представляется необходимым начинать с полной инвентаризации категорий, которые составляют данный уровень анализа звуковой стороны языка. В сверхсегментной фонетике можно выделить следующие уровни /или ярусы/:

1. Альфафонетический уровень, на котором рассматриваются физические характеристики данного явления фонации;

2. Дифференциальный уровень, на котором определяются контрасты и противопоставления, образующие систему сверхсегментных единиц;

3. Семантический уровень, на котором рассматривается связь просодических признаков и синтаксических конструкций;

4. Метасемиотический уровень, на котором рассматривается использование просодических признаков для выражения различных эмоционально-экспрессивных оттенков речи.

Поскольку в задачу работы не входит анализ физических качеств рассматриваемых явлений фонации, мы сосредоточимся на последних трех уровнях, которые позволяют дать наиболее полную картину соотношения реального звучания и метаязыка просодического описания речи.

На дифференциальном уровне исходным моментом для определения основных категорий является трихотомия голос -пауза - темп. Определяя голос как звук, образуемый колебанием /вибрацией, дрожанием/ приближенных друг к другу напряженных голосовых связок под давлением выдыхаемого воздуха, мы можем выделить следующие его составляющие: тон - физическое качество звука, определяемое частотой колебаний напряженных голосовых связок и характеризующееся на воспринимаемом уровне определенной высотой звучания - высокий, средний, низкий тон; диапазон -интервал максимальных голосовых модуляций по высоте; громкость - воспринимаемая сила звука?-^ Эти три составляющие представляют собой тот фон, на котором ярче проявляются тембральные качества голоса, подразделяемые на обязательные и факультативные. Первые зависят от особенностей строения органов речи каждого конкретного человека, поэтому целесообразно обозначить их как индивидуальный тембр голоса, который не маркируется на письме. Последние яе, хотя и зависят от степени напряжения голосовых связок, силы потока воздуха и типа резонатора /головного или грудного/, находятся под контролем говорящего и могут использоваться для различных целей /см. ниже стр. 38 /.

Перерыв в фонации /пауза/ и скорость протекания речи темп/ в сочетании с различными модификациями голоса могут служить для реализации двух основных функций просодии: синтак 12 сическои и метасемиотическои. то

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Слово и речь"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В советском языкознании имеется большое количество исследований, посвященных слову, и в настоящее время можно считать, что лексикология :сложилась в самостоятельный раздел науки о языке. До сих пор, однако, учение о слове, в основном, ориентировалось на письменную форму языка, в то время как современный уровень развития языкознания требует от лексикологов внимательного отношения не только к письменной, но и к устной форме языка. Целью настоящей диссертации было обращение непосредственно к звучащей материи языка с тем, чтобы определить объективные показатели существования и функционирования слова как основной единицы языка в речи.

Первая часть работы посвящена рассмотрению диалектического единства содержания и выражения слова как основы выделения этой единицы в потоке речи. Выяснилось, что лексическая сегментация речевого потока может рассматриваться как в плане языкознания, так и акустики и психолингвистики. Применение разных методов исследования позволяет определить разные аспекты выделимости слова в потоке речи, которые могут стать основой для решения ряда практических задач.

Изучение членения потока речи показало, что,слово постоянно взаимодействует с другими номинативными единицами языка, то есть словосочетанием, фразеологической единицей, производным и сложным словом, "уподоблением слову". Если слова являются предельными и окончательными единицами на уровне синтаксиса, то на уро: не лексической синтагматики они членятся на морфемы. С другой стороны, слова существуют в окружении сложных эквивалентов слова, а именно, идиоматических единиц, которые являются прямыми эквивалентами слова, а также словосочетаний, которые В.В.Виноградов называл свободными эквивалентами фразеологических единиц. Формально, все эти единицы отличаются от предложения и сверхфразового единства тем, что хотя они и разнимаются на составные части, с точки зрения сегментации речи они остаются глобальными. В функциональном плане, таким образом, все эти единицы одинаковы.

Диалектический характер связи слова и других номинативных единиц проявляется в том, что в разных функциональных стилях ведущим оказывается то слово, то его эквивалент. Так, в регистре научного изложения предельной единицей речи является словосочетание, которое приобретает кодовый характер. В регистре художественно-беллетристическом ведущая роль принадлежит слову, на котором строятся уникальные и неповторимые словосочетания этого стиля. Это полностью подтверждается результатами просодического анализа материала. Если в регистре научного изложения членение потока речи основываете я на принципах синтаксической просодии, и слово выделяется только средствами логической сверх-синтактики, то в стиле художественной литературы слово становится основой переплетения лексических и просодических коннотаций. Это позволяет выделить слово на метасемиотическом уровне просодии.

Поскольку номинативными единицами являются не только монолексемные слова, а и другие многочисленные сложные образования, причем не только синтаксические /словосочетания/, но и лексические /сложные и производные слова/, то необходимо было выяснить в каком соотношении находится слово и часть слова, то есть морфема. Для решения этой проблемы было^ необходимо уточнить соотношение внешней и внутренней диерем. Внутренняя диерема оказалась ведущим критерием сегментации слова на морфемы. Реализация внутренней диеремы может осуществляться на метасемиотическом уровне просодии.

Рассматривая соотношение слова и его частей, важно было отличать двусторонние единицы от односторонних, то есть морфемы от слогов. Членение потока речи на слова тесно связано со о *л т\ ' слоговой артикуляциеи. В целом ряде случаев реализация словесного стереотипа определяется слоговым стереотипом данного языка. Так, в регистре торжественной поэзии, ораторском стиле и прагматическом стиле членение речи на слова всецело зависит от реализации слогового стереотипа.

Изучение слогового стереотипа и слоговой артикуляции потока речи обратило наше внимание на особенности реализации в разных функциональных стилях того явления, которое получило название "послоговой речи". Хотя следует сказать, что послоговая речь,вследствие ярко выраженного слогового стереотипа, не является типичным для английского языка способом сегментации речевого потока, она не противоречит фонетическим законам этого языка. Как показали специальные исследования послоговой речи, в разных функциональных стилях она может выполнять важные риторические и метасемиотические функции. Иначе говоря, слог осознается говорящим не только как артикуляторная, но и и функциональная единица.

Итак, в первой части работы диалектическое единство содержания и выражения слова рассматривалось в плане выделимости слова в потоке речи, причем ведущим было выражение. Во второй части центр тяжести переносится на содержание этой единицы. Подчеркивая диалектический характер этого взаимодействия, мы стремились выяснить, каким образом в речи реализуются различные нарушения"закона знака" в лексике.

Изучение плана содержания ставит перед языковедом сложные задачи, успешное решение которых зависит от правильности его методологических позиций. С самого начала было необходимо разграничить два подхода к изучению слова как значимой единицы, для обозначения которых были введены тертлшы "семантика" и "аксиология", йсли семантика основывается на логико-дедуктивном подходе к изучению слова, то аксиология исходит из анализа реальных фактов языка с целью оценить и определить релевантность идеологической, социологической и социолингвистической наполненности того или иного языкового явления. Аксиология, таким образом, является высшей ступенью филологического анализа. Филологический метод исследования основывается, как это следует из определения аксиологии, на детальном анализе языковых явлений в плане диалектического единства языка и речи, синхронии и диахронии, содержания и выражения.

Рассматривая такие виды нарушения "закона знака!'в лексике, как полисемия, омонимия и паронимия, мы стремились показать, что полноценное филологическое исследование этих явлений должно непременно учитывать особенности реализации их плана выражения в речи. На этой основе, например, становится возможным объективировать полисемию. Введение в научный обиход понятия просодического варианта слова позволяет поставить семантический анализ слова на твердую основу. Выяснилось, что семантическая модель, разработанная В.В.Виноградовым, находит выражение в просодии слова, что открывает новые перспективы перед лексикологами и лексикографами.

Одной из наиболее сложных проблем лексикографии до сих пор остается проблема соотношения значения слова и его употребления/ В диссертации эта проблема решается на основе анализа филологической и иллюстративной фразеологии слова. Изучение этих двух типов фразеологии позволяет разработать метод анализа через синтез, который может успешно применяться для проверки правильности определения семантической структуры слова. н н

Другим нарушением закона знака в лексике, который все еще вызывает дискуссии, является омонимия. Хотя в настоящее время уже разработан научно обоснованный метод анализа этого явления в плане единства - языка и речи, нельзя с полной уверенностью сказать, что нам до конца ясны особенности функционирования омонимии в речи. Применение метода просодического анализа показало, ч что эта разновидность нарушения закона знака в лексике широко используется в разных функциональных стилях с целью создания разнообразных риторических и метасемиотических эффектов.

Эти функции роднят омонимию с паронимией или квазиомонимией. Однако в отличие от омонимии, которая является фактом языка, паронимия еще не перешла на эмический уровень и ее изучение ограничено уровнем речи. Рассмотрение различных типов паро-нимической аттракции, то есть реальных случаев бытования паронимов в речи, позволило определить их социолингвистические и просодические характеристики. Выяснилось, что разным видам паро-нимической аттракции соответствует разная просодия, которая может быть описана в терминах тембра II.

Обычно омонимия рассматривается на материале самостоятельных частей речи. Обращение к изучению частиц речи, а именно междометий, позволило поставить ряд вопросов, которые до сих пор еще не обсуждались в рамках омонимии. Применение метода просодического анализа показало, что в этой частице речи наблюдается своеобразная омография. При сопоставлении письменной и устной форм речи выяснилось, что в ряде случаев междометия омографичны вокализованным паузам. Эта омография подтверждается и результатами синтагматического, морфологического и стилистического анализа материала.

От полисемии, омонимии и паронимии как разновидностей нарушения "закона знака следует отличать синонимию, так как в этом случае практически нарушения"закона знака"не происходит. В третьей части диссертации в центре внимания оказывается диалектическое единство содержания и выражения слова и роль выражения в процессе возникновения отношений лексической равнозначности в потоке речи. Обсуждение этого вопроса предваряется рассмотрением понятия лексической равнозначности с позиций интерлингвистики и языкознания. Если интерлингвистика исходит из возможности установления абсолютной лексической равнозначности между словами с целью решения ряда проблем народного хозяйства, то языкознание сосредотачивается на различиях, существующих между словами, которые называются синонимами. Это необходимо для того, чтобы не только определить принципы анализа художественной литературы, но и научить изучающих язык пользоваться различными видами лексической равнозначности с целью достижения выразительности их речи.

В ходе работы выяснилось, что в речи возникает особый род лексической равнозначности, который всецело определяется выбором просодического выражения. Это явление получило название "синонимическзй конденсации". Просодический метод анализа позволяет разграничить случаи синонимической конденсации и других конструкций с однородными членами. Принципиальное отличие заключается в том, что синонимическая конденсация является не просто соположением слов на основе копулятивной синтаксической связи, а особым родом лексической равнозначности, планом выражения которого служит ме-тасемиотическая просодия. Последнюю, таким образом, можно рассматривать как знак семантического объединения слов в речи.

Остановившись на анализе синонимической конденсации как разновидности лексической равнозначности слов в речи, мы перешли к рассмотрению методики изучения собственно синонимов с точки зрения единства языка и речи. Это потребовало от нас учета не только различных типов контекстов, в которых фигурируют члены одного и того же синонимического ряда, но также и различных стилистических и социолингвистических факторов. Большое внимание при этом уделялось реальному звучанию синонимов в потоке речи, то есть принималась во внимание их просодия.

Таким образом, в результате проведенного исследования стало возможным определить сущность единства содержания и выражения слова как основной единицы языка и функциональной единицы речи.

 

Список научной литературыМинаева, Людмила Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Маркс К. Капитал. Маркс К.Энгельс Ф.Соч. 2-ое изд., т.25, чЛ1, 458 с.

2. Маркс К. Подготовительные работы для "Святого семейства".-Маркс К.Энгельс Ф. Соч. 1-ое изд.,т.3,с.613-670.

3. Маркс К., Энгельс Ф. Немецкая идеология. Соч., 2-ое изд., т.З, с.7-544.

4. Ленин В.И. Философские тетради. Полн.собр.соч.,т.29, 620 с.ххх

5. Абаева В.И. О подаче омонимов в словаре. Вопросы языкознания, 1957,Ш, с.31-43.

6. Аванесов Р.И. О слогоразделе и строении слога в русском языке. Вопросы языкознания, 1954,№6, с.88-101.

7. Аветисян Н.Г. Ритм многоэлементных словосочетаний в современном английском языке. : Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-М. ,1981.- 22с.

8. Агамджанова В.И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. Рига: Зинатне, 1977,-120 с.

9. Алпатов В.М. О двух подходах к выделению основных единиц языка. Вопросы языкознания, 1982,№6, с.66-73.

10. Андреев Н.Д. Квазилингвистика Хомского. Вопросы языкознания, 1976,№5, с.58-73.

11. Андреева В.К. Типы глагольных лексико-семантических вариантов и их системные отношения.:Автореф.Дис. .канд.филол.наук.- Одесса, I981.-21 с.

12. Анощенкова A.M. К вопросу о темповых характеристиках речи.- В кн.: Вопросы фоностилистики. Сб.научн.трудов МГПИШим. М.Тореза, вып. 152; М., 1980, с. 87-98.

13. Антипова A.M. Интонация английского языка. М.: йзд-во МГ1ШИЯ им. М.Тореза, 1971,-127 с.

14. Антипова A.M. Система английской речевой интонации. М.: Высшая школа, 1979,-129 с.

15. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.И. О тождестве слова. Филологические науки, 1965, № 2, с. 59-68.

16. Артемов В.А. О речеведении. В кн.: Функциональная просодия текста. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 201,1. М., I9H2, с. 3-21.

17. Афанасьева JI.B. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих большой размер в современном английском языке.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-М., 1977,-13 с.

18. Ахманова О.С. О методе лингвистического исследования у американских структуралистов. Вопросы языкознания, 1952, № 5, с. 92-105.

19. Ахманова О.С. О разграничении слова и словосочетания.: Ав-* тореф. Дис. . .докт. фил ол.наук ,-М., 1954,-37 с.

20. Ахманова О.С. О психолингвистике. М.; Изд-во Московского ун-та, 19&7#-62 с.

21. Ахманова О.С. О .стилистической дифференциации слов. В кн.: Сборник статей по языкознанию. М., 1958, с. 24-39.

22. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957,-294 с.

23. Ахманова О.С. К вопросу об основных понятиях метаязыка лингвистики. Вопросы языкознания, 1951, N° 5, с.115-121.

24. Ахманова О.С. Итоги и перспективы фонетических наук. -Вестник Московского университета. Филология, 1968, Р 3, с. 54-65, Р 4, с. 58-72.

25. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969,-606 с.

26. Ахманова О.С. Лексикология и словарные проблемы машинного языка. Ргасе filologicane, Т. XVIII, N1, Warszawa, 1963 f с.1-7.

27. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1974,-448 с.

28. Ахманова О.С., Александрова О.В. Некоторые теоретические проблемы советского языкознания. Вопросы языкознания, 1980, Р 6, с. 23-31.

29. Ахманова О.С., Афонов О.А., Давыдов М.В. К вопросу о сущности и метаязыке синтаксической фонологии. В кн.: Исследования по фонологии. М., 1966, с. 217-223.

30. Ахманова О.С., Березин Ф.М. /отв.ред./ Трансформационно-генеративная грамматика в свете современной научной критики. Реферативный сборник. М.: Изд-во АН COOP, I960,- 182 с.

31. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема. Вопросы языкознания, 1977, Р 3, с. 47-54.

32. Ахманова О,С,: Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика. Вопросы языкознания, 1978, Р 3, с. 43-48.

33. Ахманова О.С., Падучева.Р.М. и др. .0 точных методах исследования языка. М.: Изд-во Московский ун-т, 1961,162 е.

34. Ахманова О.С., Минаева JI.B. Экспрессивно-синонимическое значение слова в общей теории полисемии. В печати.

35. Ахманова О.С., Минаева JI.B. Место звучал^й речи в науке о языке. Вопросы языкознания, 1977, Ш б, с. 44-50.

36. Ахманова О.С., Минаева JI.B. Еще раз о так называемой "теоретической лингвистике". Вопросы языкознания, 1979, № 5,с. 17-27.

37. Ахманова О.С., Минаева Л.В. О предмете и метаязыке учебной лексикографии. В кн.: Словари и лингвострановедение. М., 1982, с. 5-II.

38. Баклушин А.В. Вопросы сегментации потока речи на слова на основе формальных критериев.: Автореф. Дис. .канд.филол. наук. Л., 1965,-15 с.

39. Барзилович A.M. Изменение семантической структуры слова в связи с разграничением омонимии и полисемии. В кн.: Сборник научных статей. Минск, 1970. - 16 с.

40. Бархударов С.Г. Русская лексикография. В кн.: Советское языкознание за 50 лет. М., 1967, с. 24-33.

41. Белый В.В. Американская дескриптивная лингвистика. В кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании. М., 1977, с. 158-203.

42. Белявская Е.Г. Фонотактические модели английского языка и возможность их применения в автоматическом распознавании речи.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1975,- 28 с.

43. Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка. М.: Советская энциклопедия,- 286 с.

44. Бенедиктов Б.А. Психология овладения иностранным языком. -Минск: Высшая школа, 1974,-334 с.

45. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев: Штинца, 1973,-371 с.

46. Береснев С.Д. Типология семантических отношений в лексикес позиций декодирования научного текста иностранцем.- В кн.: Моделирование лексики иноязычных научных текстов. Научные труды Свердловского гос.пед.ин-та, Свердловск, 19*75, с.5-16.

47. Бернштейн С.Б. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам,- М.: Изд-во товарищество ин. раб. в СССР, 1937,-66 с.

48. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов. Вопросы языкознания, 1982, 8° 4,с.52-63.

49. Богатова Г.А. Соотношение цитаты и словаря /об особенностях иллюстрирования слов и значений в словарях исторического жанра/. Вопросы языкознания, 1980, № 6, с. 55-64.

50. Богатырева С.Т., Тер-Минасова С.Г. Проблемы оптимизации преподавания иностранных языков. Филологические науки, 1982, № 6, с. 55-62.

51. Бондарко JI.A. Слоговая структура речи и дифференциальныепризнаки фонем.: Автореф. Дис. .докт.филол.наук. Л., 1969^3;

52. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. -М.: Просвещение, 1977,-174 с,

53. Бондарко Л.В,, Вербицкая Л.А. и др. Стили произношения и типы произнесения. Вопросы языкознания, 1974, № 2, с.64-70.

54. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р., Светозарова Н.Д. Разграничение слова в потоке речи. Вопросы языкознания, 1968, IP 2,с. 68-81.

55. Бочорипшили Н.К. Игра слов в "Гамлете". Вестник МГУ, серия 9, Филология, 1977, № 4, с.73-79,

56. Брагина А.А. Синонимы или рк'юинонимы? /семантика отражения/.-Вопросы языкознания, 1976,Ш, с.62-72.

57. Брагина А.А. Нейтрализация на лексическом уровне. Вопросы языкознания, 1977, № 4,с.61-71.

58. Брагина А.А. Синонимы и их истолкование. Вопросы языкознания, 1978, № 6,с.63-73.

59. Бровченко Т.А. Проблемы словесного ударения.: Автореф. Дис. .докт.филол.наук. JI., 1973.-45 с.

60. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: Изд-во Моск.ун-та, I963.-305 с.

61. Будагов Р.А. Многозначность слова. Филологические науки, 1959, № 2, с. 157-168.

62. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1963,-300 с.

63. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967,-374 с.

64. Будагов Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания. Вопросы языкознания, 1974, № 4, с.3-20.

65. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск.ун-та, 2-ое;изд., 1976.- 426 с.

66. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М.: Наука, 1978,-246 с.

67. Будагов Р.А. Система и антисистема в науке о языке. Вопросы языкознания, 197а, № 4, с.3-17.

68. Будагов Р.А. Филология и культура. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1980,-302 с.

69. Будагов Р.А. В защиту понятия слово. Вопросы языкознания,1. A/'VW/V1983, IP I, с.16-30.

70. Будагов Р.А. К сравнительно-сопоставительному изучению словосочетаний /романский языковой материал/. Филологические науки, 1983, № I, с. 19-31.

71. Булаховский Л.А. Из жизни омонимов. В кн.: Л.В.Щерба /ред./. Русская речь. Л., 1928, с. 47-60.

72. Бычкова Л.К. Некоторые особенности синонимических групп на материале произведений Ч.Диккенса. В кн.: Ученые записки ЛГУ, № 250, серия филол. наук, вып. 48, 1958, с.73-88.

73. Вандриес Ж. Язык. М.: Гос. соц.экон.изд-во, 1937,-410 с.

74. Варданян С.Н. Сонорные в составе финальных консонантных комплексов современного английского языка в речи и пении /в сопоставлении с русским и армянским/.: Автореф. Дис. . канд.филол.наук. М., 1976.- 18 с.

75. Ващенко B.C. Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как системные категории в лексическом составе языка. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970^ с.10-15.

76. Вилюман В.Г. Английская синонимика. М.: Высшая школа, I96O7 126 с.

77. Виноградов В.В. Русский язык. М.-Л.: Учпедгиз, 1947г 784 с.

78. Виноградов В.В. Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.- 411 с.

79. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний /на материале русского языка/.- Вопросы языкознания, 1954, № 3,с.3-25.

80. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики.- Вопросы языкознания, 1955, № I, с.60-87.

81. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., Изд-во АН СССР, 1963,-255 с.

82. Виноградов В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии. Вопросы языкознания, 1956, Р 5, с. 80-94.

83. Виноградов В.В. Проблема морфематической структуры слова и явление омонимии в славянских языках. В кн.: Славянское языкознание. У1 Международный съезд славистов. М., 1968, с. 53-119.

84. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях. В кн.: В.В.Виноградов. Избр.труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 295-312.

85. Виноградов В.В. Основные принципы русского синтаксиса в "Грамматике русского языка" Академии Наук СССР. В кн.: В.В.Виноградов. Избр.труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 221-230.

86. Виноградов В.В. О формах слова. В кн.: В.В.Виноградов. Избр. труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975, с. 33-51.

87. Виноградов В.В. Об омонимии в русской лексикографической традиции. В кн.: Избр.труды. Лексикология и лексикография.1. М., 1977, с. 288-294.

88. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. В кн.: Избр. труды. Лексикология и лексикография, М., 1977, с. II8-I39.

89. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единицв русском языке. В кн.: Избр. труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, с. I40-I6I.

90. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. -В кн.: Избр. труды. Лексикология и лексикография. М., 1977, е. 162-189.

91. Виноградов B.C., Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. /Рецензия/. Вопросы языкознания, 1977, № 2, с.144-149.

92. Винокур Г.О. Проблема культуры речи. Русский язык в советской школе, 1929, Ш 5, о. 82-92.

93. Вишнякова О.В. О проблемах паронимии. Вопросы языкознания. 1978, № 4, с. 96-106.

94. Воейкова Е.Л., Минаева Л.В, "Отдельность слова" в звучащей речи.- Вестник Московского университета, 1982, № 3, с.51-57.

95. Выготский Л.С. Мышление и речь. В кн.: Избранные психологические исследования. М., 1956.

96. Воробьева F.O. Семантическая структура слова как проблема двуязычной лексикографии.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.1. М., 1978,-22 с.

97. Гайдучик С.М. Фоностилистический аспект устной речи. Автореф. Дис. .докт.филол.наук.- Л., 1973,-32 с.

98. Галкина-Федорук Е.М. К вопросу об омонимах в русском языке.-Русский язык в школе, 1954, № 3, с.14-19.

99. Гвишианй Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1979,-200 с.

100. Гвишиани Н.Б., Магидова И.М. О целенаправленном преподавании иностранных языков. Филологические науки. 1980, № I, с.59-66.

101. Германович А.И. Заметки о морфологии междометий русского языка, Словообразование междометий. Известия Крымского педагогического института, т.ХХШ, 1956, с. 333-352.

102. Геттуева-Сокурова Л.В. Сочиненные ряды имен существительных в современном английском языке.: Автореф. Дис. .канд. филол. наук. М., 1975,-28 с.

103. ЮЗ. Гликина Е.А. Акцентное строение сложного слова в современном английском языке.- В кн.: Уч. записки I МПШШ, т. 18, I960, с. 246-287.

104. Голубкова Е.В. Коннотативные аспекты варьирования наименований. В кн.: Проблемы лексической номинации в английском языке. М., МГПИИЯ им. М.Тореза, 1981, вып. 171, с. 123-135.

105. Горбань В.Г, К вопросу о разграничении полисемии и омонимии.

106. В кн.: Вопросы теории и методики преподавания иностранныхязыков. Вып. I, Казань, ИГУ, с.44-49.

107. Г'орбачевич К.С. Словарь и цитата. Вопросы языкознания, 1978, № 5, с. 14-24.

108. Горбачевич К.С. Вариантность слова и Языкова норма. Л.: Наука, 19*78,-237 с.

109. Горбачевич К.С. /ред./ Трудности словоупотребления и варианты норм русского языка. Л.: Наука, 19737 518 с.

110. Городилова Г.Г. Темп речи как один из критериев сформирован-ности навыков говорения. В кн.: Вопросы обучения русскому произношению. М., 1978, с.84-91.

111. НО. Градобык Н.С. Просодические характеристики устного собственно публицистического монолога.: Автореф. Дис. .канд. филол. наук. Минск, 1974,-24 с.

112. Григорьев В.П. Поэтика слова. М.^ Наука, 1979,-343 с.

113. Грузинская И.А. Парные синонимы в повести Ч.Диккенса The Cricket on the Hearth.- Иностранные языки в школе, 1938, р I, с. 82-96.

114. ИЗ. Гутнер М.Д. Семантические и структурные особенности междометий современного английского языка. * Автореф. Дис. . канд.филол.наук.-М., 1962.-23 с.

115. Гюббенет И.В. Выделение "семантических полей" как общая основа компонентного анализа лексики. В кн.: Медникова Э.М. /ред./. Основы компонентного анализа. М., 1969, с.45-64.

116. Гюббенет И.В. К вопросу о "глобальном" вертикальном контексте. Вопросы языкознания, I960, Р 6, с. 97-102.

117. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста /на английском материале/. М.: Изд-во Моск. ун-та, 19ЫГШ с.

118. Давыдов-М.В., Михеева С.В. Послоговая речь как средство риторики. Вестник МГУ, сер. 9, 1979, № 5, с. 79-86.

119. Давыдов М.В., Михеева С.В. Послоговая речь в поэзии. Филологические науки, 1982, р 3, с. 72-75.

120. П9.Давыдов М.В., Феденев В.В. К вопросу о паронимическом аттракции. Рукопись депон. ШИОН АН СССР, № 39016, М., 197У,~26 с

121. Дагуров Г.В. Междометие как особый разряд слов.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1961,-15 с.

122. Денисов П.Ы. Принципы отбора лексики для учебных словарей.-В кн.: Денисов П.Н., Новиков JI.A. /ред./. Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1969, 15-39.

123. Денисов П.Я. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1974,-253 с.

124. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания.-М.: Русский язык, 1980,-251 с.

125. Денисов П.Я., Морковкин В.В./ред./. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. М., Русский язык, 1978,-685 с.

126. Дечева С.В. Слогоделение в языке и речи /на материале современного английского и русского языков/: Автореф. Дис. . канд.филол.наук. М., 1983,-22 с.

127. Диалектика познания и современная наука. М.: Мысль, 1973,245 с.

128. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи. М.: Высшая школа, 1978,-264 с.

129. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980,-191 с.

130. Долецкая Е.С. Риторика лекторской речи /на материале современного английского языка/: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-М., 1982," 27 с.

131. Дубовский Ю.А. Типы и виды пауз в английском языке. В кн.: Экспериментальная фонетика. Mhhgk. 1976, с. 56-Б6.

132. Дубовский Ю.А. Вопросы просодии устного текста. Минск: МГПИИЯ, 1975."294 с.

133. Дубовский Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих. Минск: Вышэйшая школа, 1978,-140 с.

134. Евгеньева А.Д. /ред./. Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.-Л.: Наука, 1966,-225 с.

135. Евгеньева А.П. /ред./. Синонимы русского языка и их особенности. Л.: Наука, 1972,-242 с.

136. Евгеньева А.П. /автор введения и ред./. Словарь синонимов русского языка. Л.: Наука, 1970,-680 с.

137. Евгеньева A.1I. /ред./. Словарь русского языка в четырех томах. М.: Русский язык, 1982, т. 2,-736 с.

138. Евчик Н.Л. Роль слоговой выделенности в акцентно-ритмичеекойvорганизации устного текста. В кн.: Экспериментальная фонетикаи прикладная лингвистика. Минск, 1980, с. 25-30.

139. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. I, М., I960, с. 264-383.

140. Ерохина Т.В. Языковые средства и характер актуализации семантики глагольных лексем в современном английском языке.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1981,-28 с.

141. Жинкин Н.И. Механизмы речи. Изд-во АПН РСФСР, 1958#-468 с.

142. Жинкин Н.И. 0 кодовых переходах во внутренней речи. Вопросы языкознания, I9b4, р 6, с.26-38.

143. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982,159 с.

144. Жирмунский В.И. О границах слова. В кн.: Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963, с.6-33.

145. Жукова Л.К^ Новое в изучении лексической синонимии английского языка /1969-1973/. В кн.: Вопросы лексикологии, лексикографии и стилистики романо-германских языков. Самарканд, 1976, с.232-447.

146. Загидуллин Р.З. Синонимия и гипонимия в лексико-семантических группах терминологического характера.: Автореф. Дис. .канд. филол.наук. М.: 1982,-24 с.

147. Земская Е.А., Ширяев Е.Н. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная? Вопросы языкознания, 1980, N° 2,с. 61-72.

148. Зильберман Л.И. Словосочетание как основная единица структурно-семантического анализа текста при обучении чтению. В кн.: Функциональный стиль научной прозы. /Проблемы лингвистики и методики преподавания/. М., 1980, с. 234-248.

149. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. В кн.: Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976, с. 5-33.

150. Зимняя И.А., Чернов Г.В. Вероятное прогнозирование в процессе синхронного перевода.- В кн.: Предварительные материалы экспериментальных исследований по психолингвистике. М., 1974.

151. Зиндер Л.Г. Влияние темпа речи на образование отдельных звуков.-Ученые записки ЛГУ, сер. филологических наук, вып.69, № 325, 1964, с. 3-27.

152. Златоустова Л.В. Фонетическая структура слова в потоке речи.-Казань, 1962,-155 с.

153. Змеева Т.Д. Основные интонационные контуры испанского языка.

154. В кн.: Сборник ЛУРа филологического ф-та МГУ^ М., 1969,с.60-79.

155. Ибраев Л.И. Надзнаковость языка. /К проблеме отношения семиотики и лингвистики/. Вопросы языкознания, 1981, № I, с.17-35.

156. Игнатова С.А. Структурно-семантическая организация обозначений совокупностей лиц в современном английском языке.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. Минск, 1981,-18 с.

157. Иванов В.В., Тубачев О.Н. "Федот Петрович Филин". Вопросы языкознания, 1982, 1» 4, с. 3-9.

158. Ильина В.И. Аудирование. В кн.: Материалы 8 и 9 международных методических семинаров преподавателей русского языка стран социализма. М., 1969, с. 18-31.

159. Иногамова Ю.А. Принципы выделения и методика исследования стилистических синонимов.: Автореф. Дис. .канд,филол.наук.-М., 19817 21 с.

160. Ишевекая Н.А. Опыт структурно-семантического исследования . /на материале английских конструкций, указывающих на положение объекта в пространстве/.: Автореф.Дис. .канд.филол.наук.-М.,1976,-28 с.

161. Каратюк В.И. Некоторые особенности употребления однокоренных сходно-звучных слов в речи. В кн.: Вопросы структуры германских языков. Вып. 3, Омск, 1978, с. 81-87.

162. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография.- М.: Наука, 1976, -354 с.

163. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1980.^,205 с.

164. Караулова Т.К. Устойчивые словесные комплексы в научном тексте /на материале английского языка/.: Автореф. Дис. . канд.филол.наук. М., I9d2#-24 с.

165. Карацева Л.И. Семантико-интонационный анализ вокальных единиц в английской разговорной речи.: Автореф. Дис. .канд. фил ол. наук. М., 1969-16 с.

166. Карпов К.Б. Стратификация синтаксических значений интонаций.-В кн.: функциональная просодия текста. Сб. научн.трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 201., М., 19в2, сс.120-138.

167. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака.-В кн.: Звягинцев В.й. История языкознания XJX-XX вв в очерках и извлечениях. 4.1, М., 1965, с.84-90.

168. Качаева Л.А. Об основных типах лексических значений слова.-Филологические науки, 1978, № 6, с.57-65.

169. Ким С.Н. Современное состояние фонотактических исследований связного текста. В кн.: Вопросы изучения фонетики текста. Сб. научных трудов ШШИЯ им. М.Тореза, вып. 126, М., 1978. с. 162-176.

170. Ковтун Л.С. О профессиональных разновидностях разговорной речи. В кн.: Словари и лигвострановедение. М., 1982, с. 11-16.

171. Кожин А.Н. О роли слова в тексте. Вопросы языкознания, 1979, № 2, с. 73-79.

172. Козырева М.Н. Речевой голос как предмет языковедческого исследования.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1980, 26 е.

173. Колесников Н.11. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1971, - 343 с.

174. Колесников Н.П. Изучение проблем омонимии в советском языкоv3iзнании. -В кн.: Вопросы русского языкознания.Куйбышев,1978,с.2'

175. Копанев П.И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск: Изд-во Белорус.ун-та, 1972,-296 с.

176. Копнин П.В. Диалектика, логика, наука. М.: Наука, 1973, -463 с.

177. I7H. Коротких Г.И. Лексическая синонимия в современной английской прессе /функционально-стилистическое исследование на материале газеты Morning вЬед;Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-Киев, 1974,-26 с.

178. Коршунов A.M. Отражение, деятельность, познание. М.: Изд-во политич.литер., 1979,-214 с.

179. Коршунов A.M. Отражение, познание, творчество. В кн.: Коршунов A.M., Гольдендрихи С.С. /ред./. Творчество и социальное познание. М., 1982, с. 7-38.

180. Костина Л.®. Исследование группы прилагательных возраста в современном английском языке /в сопоставлении с русским/.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1978,-16 с.

181. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975,-163 с.

182. Котелова Н.З. Лексическая сочетаемость слова в современном русском языке.: Автореф. Дис. .докт.филол.наук. Л., 1977.» 39 с.

183. Кретина О.Б. Проблема разграничения слов и аллофония в тексте. В кн.: Вопросы фоностилистики. Сб. научн. трудов МПШИЯ ш, М.Тореза, вып. 152, М., 1980, с. 50-68.

184. Крутикова О.Ф., Небыкова С.И., Отряшенков Ю.М. К вопросу объективной оценки звуковых границ в потоке речи. В кн.: Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. М., 1968, с. 182-190.

185. Кубрякова Е.О. Из истории английского структурализма. В кн.: Основные направления структурализма. М., 1964,с.307-353.

186. Кузнецова И.Н. Паронимия в современном французском языке.-Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1977#-26 с.

187. Кулешов В.В. Введение в типизацию английской речи. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1981,-123 е.

188. Куликова В.И. Морфологические и синтаксические характеристики прилагательных в разных функциональных стилях.: Автореф. Дие. .канд.филол.наук. Киев, 1981,-21 с.

189. Курилович Е. Заметки о значении слова. В кн.: Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962, с. 237-250.

190. Кухаренко В.А. Виды повторов и их стилистическое использование в произведениях Ч.Диккенса: Автореф. Дис. .канд.филол. наук. М., 1У5&,-Ц с.

191. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976,-399 с.

192. Лапшина В.Л. Лингвистические проблемы реферирования английского научного текста и проблема модальности дескриптора.

193. Автореф, Дис. .канд.филол.наук. М., 1973,-23 с.

194. Лебедева Н.М. Межстилевая и внузвристилевая синонимия и ее стилистическое использование.: Автореф. Дис. .канд.филол. наук. Киев, 1981,-24 с.

195. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее. построения и аспекты изучения лексикологического материала. М.: Высшая школа, 1962,-296 с.

196. Лексикологический сборник. Дискуссия по вопросам омонимии. М., I960, вып. 4, с. 35-92.

197. Лекомцева М.И. Типология структур слога в славянских языках."" М.: Наука, 1968,-224 с.

198. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965,-244 с.

199. Леонтьев А.А. Психолингвистика. Л.: Наука, 1967,-115 с.

200. Литвин Ф.А. Речевая многозначность слова. В кн.: Экспрессивные средства английского языка. Л., 1976. с.84-93.

201. Лященко А.П. Русско-английские интервенционные параллели в свете современного понимания категории интеръекционных /междометных/ единиц.: Автореф. Дис. .канд.филол. наук," М., 1977,-21 с.

202. Малаховский Л.В. Анализ типичных ошибок в разграничении значений слов в Большом Оксфордском словаре. Ученые записки Ленинградского гос.пед.ин-та, 1956, т.21, вып.1, с.137-148.

203. Медникова Э.М. Основные направления в изучении лексического состава языка с применением метода компонентного анализав зарубежной лингвистике/. В кн.: Медникова Э.М. /ред./. Основы компонентного анализа. М., 1969, с.6-26.

204. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974,-202 с.

205. Мещанинов И.И. Члени предложения и части речи. Л.: Наука, 1978,-387 с.

206. Минаева Л.В. Лексикологическая фонетика английского языка.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1974,-22 с.

207. Минаева Л.В., Миндрул О.С. О тембральной сверхсинтактике.

208. В кн.: Фонетика и психология речи., Иваново, 1980, с.136-150.

209. Минаева Л.В., Михеева С.В. К вопросу о силлабической артикуляции речи. В кн.: Фонетика и психология речи. Иваново, 1961, с.35-41.

210. Минаева Л.В., Самадов Б.А. К вопросу о методике и методологии семантического анализа слова. В кн.: Иностранные языки в педагогических вузах Узбекистана. Ташкент, 1981, с.80-89.

211. Минаева Л.В., Феденев В.Б. "Паронимия" в языке и речи. Вопросы языкознания, 1982, № 2, с.90-95.

212. Минаева Л.В., Смоленская С.С. Энантиосемия как лексико-фоне-тическое явление. В кн.: Смежные проблемы филологии,психолингвистики и методики преподавания языков. Иваново, 1978, с. 66-74.

213. Миндрул О.С. Тембр II в функциональном освещении.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1980,-23 с.

214. Миндрул О.С. Диалектика содержания и выражения на сверхсегментном и сверхсинтаксическом уровнях. В кн.: Основные направления в научно-исследовательской работе кафедры английского языка филологического ф-та МГУ, М., 1982, с.61-75.

215. Мисявечене И.О. Междометие как раздел лексикологической фонетики.: Автореф. Дис. .канд.филол.наун^ М., 1982,-20 с.

216. Морозова А.Н. Равнозначность слов как текстологическая проблема.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1У81,-23 с.

217. Морозова А.Н. Ритм и просодия синонимической конденсации. ИНИОН, № 4301.- 28 с.

218. Мухаммед-Али М.А. Роль интонации в определении смысла междометий. Русский язык в национальной школе, 1975, р I, с.59-61.

219. Нечаева /Минаева/ Л.В. К вопросу о лексино-фонологическом анализе. В кн.: Сборник ЛУРа филологического ф-та МГУ, М., 1971, с. 78-94.

220. Никитин М.В. О предмете и понятиях комбинаторной семасиологии /взаимодействие лексических значений слов в словосочетаниях/. В кн.: Проблемы лексической и грамматической семасиологии. Владимир, 1976, с. 3-155.

221. Панов М.В. О разграничительных сигналах в языке. Вопросы языкознания, 1961, Р I, с.3-19.

222. Панфилов Ю.А. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М.: Наука, 1977,-285 с.

223. Дешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л.: Госиздат, 1930,-176 с.

224. Платонов В.В. Олово как физиологический и лечебный фактор. М.: Медгиз, 1957,-431 с.

225. Попова В.В. Исследования семантических особенностей и условий употребления английских прилагательных, объединенных значением "физически твердый". Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-М., 1981,-16 с.

226. Потапова Р.К. О перспективе использования лингвистической информации при автоматическом распознавании слитной речи.- ^ В кн.: Анализ и распознавание сигналов речи. Вильнюс, 1977,с.2В

227. Потапова Р.К. О современном подходе к пониманию моделей речевой коммуникации. В кн.: Функциональная просодия текста. Сборник научн. трудов ШШШ им. М.Тореза, вып. 201, М., 1982, с. 189-198.

228. Потапова Р.К. Современные достижения в области экспериментальной фонетики результат развития лингвистической науки в СССР. - Филологические науки, I9a2, р 6, с.16-21.

229. Потапова Р.К. Сегментно-структурная организация речи.: Автореф. Дио. .докт.филол.наук. Л., 1981,-47 с.

230. Потапова Р.К., Камышная Н.Г. Слогоделение с позиций сегментирующей функции речи. Вопросы языкознания, 1973, ff? 3, с.62-70.

231. Проскурякова И.Г. Синонимические связи экспрессивной лексики.-Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1978,-15 с.

232. Пумпянский А.Л. Влияние письма на произношение. Автореф. Дис. . .канд.филол.наук. М., 1954,-14 с. . 4

233. Пумпянский А.Л. Функциональный стиль научной и технической литературы.- Вопросы языкознания, 1977, № 2, с.87-97.

234. Пумпянский А.Л. К вопросу о материальной стороне языка. -Вопросы языкознания, 1980, Р 3, с. 46-57.

235. Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. М.: Наука, 1981,334 с.

236. Путрова М.Д. Просодическая дифференциация непринужденного и официально-делового стилей английской диалогической речи /на материале повествовательных диалогических единств/.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. Минск, I98l,-2Ic.

237. Путятина Е.И. Синонимическая группа глаголов, объединенных значением "думать" в английском и русском языках.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.- Л., 1972,-31 с.

238. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы.-M.s Наука, 1978,-211 с.

239. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения. Вопросы языкознания, 1981, Р 4, с.24-34.

240. Рейман Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов.

241. В кн.: Особенности стиля научного изложения. М., 1976, C.I78-I9I. •

242. Реформатский А.А. Введение в языкознание.- М.: Учпедгиз,1960,-431 с.

243. Реформатский А.А. К вопросу о фономорфологической делимитации слова,- В кн.: Морфологическая структура слова в языках разных типов. М.-Л., 1963, с.60-76.

244. Салиев И.С. Семантические категории в прилагательных современного английского языка.: Автореф. Дис. .канд.филол. наук.- М., 1978,-28 с.

245. Сводеш М. Лексико-статистическое датирование доисторических этнических контактов. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1950, вып. I, с. 23-52.

246. Сидорова Г.И. К вопросу о методике и методологии лексикологического исследования /на материале прилагательных со значением "открытый", "искренний".: Автореф. Дис. .канд.филол. наук. М., 1978,-18 с.

247. Слюсарева Н.А. Соссюр и соссюрианство. В кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании. М., 1977,с. 63-124.

248. Смирницкий А.И. К вопросу о слове /проблема "отдельности слова"/.- В кн.: Вопросы теории и истории языка. М., 1952, с. 182-203.

249. Смирницкий А.И. К вопросу о слове /проблема "тождества слова"/. В кн.: Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1954,т. 4, с.3-49.

250. Смирницкий А.й. Объективность существования языка.- М.: Изд-во Моск.ун-та, 1954, -32 с.

251. Смирницкий А.й. Некоторые замечания по английской омонимике.-Иностранные языки в школе, 194ь, № 5,0.41-43.

252. Смирницкий А.й. Значение олова. Вопросы языкознания, 1955, № 2, с.79-89.

253. Смирницкий А.й. Курс фонетики английского языка. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1956,-91 с.

254. Смирницкий А.й. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литер, на ин. языках, 1956,-255 с.

255. Смирницкий А.й. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литер, на ин. языках, 1956,-259 с.

256. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. Образования типа stone wallв английском языке. В кн.: Доклады и сообщения Ий АН СССР, 1952, № 2, е.97-116.

257. Соколов А.Н. О речевых механизмах умственной деятельности.-В: Известия АН РС<£СР, вып. 81, 1956, с. 65-98.

258. Соколова B.C. Роль просодии в разграничении слов. В кн.: функциональная просодия текста. Сб. научн. трудов МПШШ им. М.Тореза, вып. 201, М., 1Ш, с. 200-213.

259. Соколова М.А. Экспериментальное исследование английского словесного ударения. В кн.: Уч.записки I МПШИЯ, т. ^0, I960, с. 373-407.

260. Солнцев В.М. Относительно концепции "глубинной структуры".-Вопросы языкознания, 1976, № 5, с.13-25.

261. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. Часть II, Знак. 2-ое доп.изд., М.: Наука, 1977,-340 е.

262. Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства. Вопросы языкознания, 1977, № 2, с.15-28.

263. Соссюр Ф. Труды по языкознанию.- М.: Прогресс, 1977,-694 с.

264. Стунгене А.Э. Проблема вводного и вставного элемента в потоке речи.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.- М., 1974.«21с.

265. Ступин Л.II. Словари современного английского языка. Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1973,-66 с.

266. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии ХУ-ХХ вв.- Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1979,-163 с.

267. Супрун Н.И. К вопросу соотношения омонимии и полисемии. В кн.: Актуальные проблемы лексикологии. Тезисы докладов лингвистической конференции. Новосибирск, 1969, вып. 2, ч. I,с. 165-166.

268. Тер-Минасова С.Г. Синтез продуктивных и полупродуктивных словосочетаний и вопрос о "логике языка".: Автореф. Дис. . канд.филол.наук.- М., 1970.- 21 с.

269. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981,-144 с.

270. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание как предельная единица речи. В кн.: Основные направления в научно-исследовательской работе кафедры английского языка филологического ф-та МГУ.1. М., 198I, с.30-44.

271. Тер-Минасова С.Г., Гвишиани Н.Б. Можно ли опровергнуть учение о словосочетании? Филологические науки, 1977, IP 2.

272. Тер-Мкртичиан С.А. Глагол в составе научного определения /на материале современного английского языка/.: Автореф. Дис. . канд.филол.наук.- М., 1976,-24 с.

273. Тер-погосян И.Р. Теория и практика иллюстративной фразеологии. Автореф. Дие. . .канд.филол.наук. М., 1979,-20 с.

274. Тихонов А.Н. Междометия и звукоподражания слова? - Русская речь, 1981, № 5, с. 72-76.

275. Тихонова P.M. Некоторые особенности просодической организации чтения монологического текста и спонтанного монолога-рассказа.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1980,-16с.

276. Торсуев Г. 11. Экспериментальное исследование английского словесного ударения. В кн.: Уч. записки I ШШЙН, т. 18. I960, с.П-130.

277. Торсуев Г.П. Вопросы акцентологии современного английского языка. М.-Л., АН СССР, Ин-т языкознания, 1960,-91 с.

278. Торсуев Г.П. Строение слога и аллофоны.-М.: Наука, 19*75,-237с.

279. Торсуева И.Г. Экстралингвистические и лингвистические аспекты функционального анализа интонации. В кн.: Интонация. Киев: Вица школа, 1978, с. 9-18.

280. Тороуева И.Г. Интонация и семантика текста. В кн.: Просодия текста. Тезисы докладов научно-методической конференции. М., 1982, с. 33-36.

281. Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика. Принципы и методы семантических исследований. М., 1У76, с. 147-180.

282. Трубецкой Н.С. Основы фонологии.- М.: Изд-во ин.литер., 1960,371 с.

283. Тыпшер И.О. Словарь лексических и лексико-грамматических омонимов современного английского языка. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1974,-380 с.

284. Уфимцева А.А. Лексикология. В кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1968^ с.232-256.

285. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976,с. 31-46.

286. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 19Ш, с. 5-80.

287. Феденев В.Б. Паронимическая аттракция в классической английской литературе. Автореф. Дис. .канд.филол.наук, М., 1982,-19 с.

288. Филин Ф.П. Советское языкознание: теория и практика. Вопросы языкознания, 1977, № 5, с. 3-12.

289. Филин Ф.П. Некоторые вопросы современного языкознания. Вопросы языкознания, 1979, № 4, с. 19-28.

290. Филин Ф.Д. Очерки по теории языкознания.- М.: Наука, 1982,331 с.

291. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации. Вопроеы языкознания, I97b, р I, с. 57-63.

292. Холл Р. мл. Критика теории Хомского. Вопросы языкознания, 1978, Р 5, с.55-65.

293. Цегогатис Л.К, Анализ речевой интонации.- Рига: Зинатне, 1974270 с.

294. Чаковская М.С. Функция воздействия и функция сообщения как текстологическая проблема. В кн.: Современные проблемы английской филологии. Ташкент, 19?е, с. 143-156.

295. Чекирова А.А. Функционирование синонимических рядов глаголовв разных функциональных стилях. Автореф. Дис. . .канд.филол. наук. - М., 1978,-24 с.

296. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь.- М.: Русский язык, 1902,-207 с.

297. Чистовйч Л.А. Современные проблемы и методы изучения восприятия речи и речеобразования. В кн.: Успехи физиологических наук. 1971.

298. Чистович Л.В., Кожевников В.А.-и др.-Речь. Артикуляция и восприятие. М.-Л.: Наука, 1965,-241 с.

299. Чубарова А. Просодические характеристики слова в английском языке.- В кн.: Контекстуально-типологические исследования. Иваново, 1979, с. II4-II9.

300. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна "Синонимия и синонимы". Вопросы языкознания, 1970, Р 3,с. 36-40.

301. Швейцер А.Д. Американская социолингвистика. В кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании. М., 1977, с. 204-256.

302. Шевченко Т.И. Последовательность контуров в просодии английской речи.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.-М., 1973,22 с.

303. Шелия М.А. Вопросы внутриязыкового перевода.: Автореф. Дис. .канд.филол.наук.- М., 1982,-15 с.

304. Шестопалов Л.О. Эмоционально-оценочный компонент значений и их функционально-стилевое распределение. В кн.: Вопросы германской филологии. Новосибирск, 1982, с. 57-67.

305. Шмелев Д.М. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964,-243 с.

306. Шмелев Д.Н. Основные типы лексического значения слова. В кн.: Проблемы современной филологии. М., 1965: с.288-292.

307. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973,-278 с.

308. Шумилов Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии.- Русский язык в школе, 1956, № 3, с. 32-35.

309. Щерба Л.В. Теория русского письма. В кн.: Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., I957fc* 144-179.

310. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений.-В кн.: Щерба Л.В. Избр.работы по русскому языку. М., 1967, с.26-44.

311. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Щерба Л.В. Избр.работы по языкознанию и фонетике.- Л.: Изд-во Ленинградок.ун-та, 1958, т. I, с. 5-24.

312. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974,-497 с.

313. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе.-М.: Высшая школа, 1974,-Ш с.

314. Щерба JI.B, Фонетика французского языка.- М.: Высшая школа, 1963,-309 с.

315. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке.: Автореф. Дис. .канд.филол. наук.-М., 1976,-23 с.

316. Яныгина О.И. Контекстный анализ сочетаемости синонимического ряда английских прилагательных с общим значением "острый": Автореф. Дис. .канд.филол.наук. М., 1979,-16 с.

317. Ярцева В.Н. Развитие национального литературного английского языка. М.: Наука, 1969,-284 с.317» Abercrombie David. Elements of General Phonetics.- Edinburgh:

318. Univ. Press, 196?#-203 p. 318. Akhmanova Olga. Lexical and Syntactical Collocation in Contemporary English. Zeitschrift fur Anglistik und Ameri-kanistik. 1958, H 1,p.8-17. 319* Akhmanova Olga. Phonology, Morphology, Morphonology. - The

319. Hague: Mouton, 1971*-"135 P« 320» Akhmanova Olga. Optimization of Natural Communicative Systems.

320. The Hague: Mouton, 1977» I2Ip» 321. Akhmanova Olga. Linguistic Terminology*- M.t Moscow University Pfcess, 1977,-188 p. 322 • Akhmanova Olga* Semantics* - In: Preprints of the Plenary

321. Session Papers. The XHI-th ICL. Tokyo, 1982, рр.97-ЮЗ. 323. Akhmanova Olga, Agapova Galina /eds./. Terminology: Theoryand Method.- M.,MGU, 1974,-205 p. 32A-. Akhmanova Olga, Belenkaja Victoria. The Morphology of the English Verb. M.: MGU, 1975.-179 P*

322. Akhmanova Olga, Marcenko A.N. Meaning Equivalence and Linguistic Expression.- M.s MGU, 1973»-155 P*

323. Akhmanova Olga, Zadornova Velta. The Dialectical Unity of Golligation and Collacation with Special Reference to Verbal Art. In: Societas Linguistica Europaea, 14 Annual Meeting,1981, p.7-14,.

324. Armstrong L.E., Vord I.C. Handbook of English Intonation. -Leipzig, Berlin: B.G.Teubner, 1926,-124 p.

325. Barri N. Giving up word formation in structural linguistics.-Folia Linguistica, 1977» v. XI, 1/2, p. 13-29.

326. Bernstein Th. M. The Careful Writer. A Guide to Good Usage.-N.Y.: Atheneum, 1965,-487 p.

327. Harmondsworth, 1972.-464 p. 333* Bolinger D.L. Two Kinds of Vowels, Two Kinds of Rhythm.

328. Bloomington: Indiana University Linguistics Club, 1981 .-=68 p.

329. Bloomfield L. Language. N.Y.: Holt, 1933»-564 p.

330. Bradley Henry. The Making of English. London, 1927, pp.81-97.

331. Croll V. Morris. The Cadence of English Oratorial Prose. -In: Croll W. Morris. Style, Rhetoric and Rhythm. Princeton, 1966, pp.303-359.

332. Crosbie John S. CrosMe's Dictionary of Perns. Futura Publications Ltd., 1979.-403 p.

333. Crystal David. Erosodic Systems and Intonation in English.-Cambridge: Cambridge University Press, 1969»""361 p.

334. Delattre P. Studies in French and Comparative Phonetics. L., etc., 1966, p.248-275•

335. Empson W. The Structure of Complex Words. Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1967.-451 p.

336. Fouler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. Oxford: Clarendon Press, 1980,-725 p.549* Fuaisaki Haroya. Some Remarks on Recent Issues in Speech Perception Research.- Language and Speech, v.25» part 1, 1980. p.75-80.

337. Gimson А.С. An Introduction to the Pronunciation of English.-3-d ed., London: Arnold, 1980,-352 p*

338. Gimson А.С. Towards an International Pronunciation of English. Peter Strevens /ed./. In Honour of A.S.Hornby. Oxford, 1978, pp. ^5-53.

339. The Hague: Mouton, 1967," 61 p. 356. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary*- Oxford:

340. Oxford University Press, 1980.-1037 p. 357* Kay P., McDaniel C.K* The Linguistic Significance of the

341. Meanings of Basic Colour Terms. Language, 1976, v. 54, H 3.p. 610-646. •

342. Kingdon fi. The Groundwork of English Intonation* London:1.ngmans, 1958,-272 p. 359* Kingdon R. The Groundwork of English Stress. London: Longmans, 1958,-224- p. 360* Klinghardt H. tfbungen im englischen Tonfall.- Schulze, CSthen, 1920.

343. Iljina Margarita. Lexical Identity and Variation of Form* -M.: Moscow University Press, 1979r 200 p.

344. Jespersen Otto* Lehrbuch der Phonetik. Lpz.: Teubner, 1926,258 p.

345. Jespersen Otto. Growth, and Structure of the English Language Oxford: Blackwell, 1940r~244 p.

346. Jones Daniel* Intonation Curves.- Leipzig and Berlin: Teubner, 1909.365* Jones Daniel. Everyman's English Pronouncing Dictionary. -London: J• M.Dent end Sons Ltd., 1977r 560 p.

347. Lehiste Use. An Acoustic-Phonetic Study of Internal Open Juncture. Basel-Hew York: Karger, 1960,-54 p.

348. Lehiste Use. Isochrony Reconsidered. Journal of Phonetics, 1977, H 5» РР.253-263.

349. Lewis Jack Windsor. English Intonation Studies. In: University of Leeds. Phonetics Department. Report E 4, 1973»P*73-88*

350. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 1978»-1303 P.

351. Lyons John. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977r897 P*371* Marcenko A.N. Synonyms in Different Registers. In: Akhma-nova Olga /ed./. Lexicology: Theory and Method. M«, 1972, pp.68—86.

352. Martinet Andr£. Elements of General Linguistics* London: Faber and Paber, 1964,-228 p.

353. Derivation* In: Akhmanova Olga /ed*/* Patterns and Productivity. M*, 1975, PP.58-59.377* Minajeva L'udaila* Word in Speech and Writing. M.: Moscow University Press, 1982,-102 p.

354. Hash Rose. Turkish Intonation: An Instrumental Study* The Hague: Mouton, 1973r190 p.

355. Hida E. Toward a Science of Translating. Leiden, 1954.

356. Uida E. Componential Analysis of Meaning. The Hague: Mouton, 1975r-272 p.383* O'Connor J*D* A Course of English Intonation* London: The BBC, 1970*-45 P*

357. O'Connor J.D. Better English Pronunciation. Cambridge: Cambridge University Press, 1977#—179 P*385» Ogden C.K. The System of Basic English. H.Y.: Harcourt, Brace, 1934#-320 p.

358. Onions C.T. /ed./. The Oxford Dictionary of English Etymology Oxford? Clarendon Press, 1969,-1024 p*

359. Onishi M. Two Phases of Linguistic Content* Psychological Meaning against Linguistic Meaning: their Hature and Function*-Phonetica Bragensia, 1972, N 3» p.12-29.

360. Bensky M. The Systematica of Paralanguages. In: Iravaux linguistique de Prague, 1966, N 2, p.97-TO2.404* Ullmann S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning.- Oxford; Basel Blackwell, 1962,-278 p.

361. Warner Allan. A Short Guide to English Style. London: Oxford University Press, 1961f198 p.

362. Vachek Josef. Written Language. The Hague-Paris: Mouton, 1973#-80 p.

363. Weinreich U. Lexicology. In: Sebeok Th. /ed./. Current Trends in Linguistics. The Hague, 1963, v.1, p.60-93.