автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Каменский, Михаил Васильевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ставрополь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров"

На правах рукописи

Каменский Михаил Васильевич

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА ДИСКУРСНЫХ МАРКЕРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10 02.19 - Теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ставрополь - 2007

003175292

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Ставропольский государственный университет»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук доцент Гусаренко Сергей Викторович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор Леденев Юрий Юрьевич кандидат филологических наук доцент Филимонов Олег Игоревич

Ведущая организация:

Пятигорский государственный лингвистический университет

Защита состоится 9 ноября 2007 г в 11 ч 00 мин на заседании диссертационного совета Д 212 256 02 в Ставропольском государственном университете по адресу 355009 г Ставрополь, ул Пушкина, 1а, ауд 416

С диссертацией можно ознакомиться в библиогеке Ставропольского государственного университета по адресу 355009 г Ставрополь, ул Дзержинского, 129

Автореферат разослан « 5 » октября 2007 года

Ученый секретарь

диссертационного совета - ,

Д 212 256 02 С^^^у Черная ТК

В современной лингвистике все большее значение приобретает теория дискурса По лингвопрагматическому определению дискурс - это речь, неотделимая от коммуникативной ситуации, то есть это категория с ярко выраженным социальным содержанием, которая делает акцент на динамическом, развивающемся во времени характере языкового общения Дискурс социален по своей природе, поскольку в рамках любой коммуникативной ситуации происходит общение, ,в котором каждый из коммуникантов имеет определенный социальный статус.

Как показывает обзор литературы, теория дискурса и ее составная часть -теория дискурсных маркеров/частиц - сформировалась под влиянием изучения устных разговорных текстов (Hymes 1964, Gulich 1970, Gumperz, Hymes 1972, Labov 1972, Sudnow 1972, Sacks, Schegloff, Jefferson 1974, Sinclair, Coulthard 1975, Schenkeln 1978, Mehan 1979, Schiffnn 1987)

Анализ устного дискурса позволил выявить особую роль так называемых дискурсных частиц, основным предназначением которых является направление внимания слушающего на контекст Дискурсные маркеры несут символическую информацию, управляют восприятием высказывания и развертыванием дискурса

В настоящее время не существует полного перечня дискурсных маркеров, как и их единой парадигмы В работах российских и зарубежных ученых исследуются различные дискурсные маркеры и их группы, преимущественно со структурно-семантической точки зрения При этом между лингвистами нет единства в отнесении тех или иных лексических единиц к классу дискурсных маркеров (Rouchota 1998, Schiffrm 1987, Dyk 1977, Blakemore 1992, Вишневская, Лихарева 2000, Тюрина 2003)

Дискурсные маркеры допускают многоаспектные подходы к своему изучению Как лингвистический феномен они были исследованы с различных позиций теории дискурса (Schiffrm 1987), лингвистической теории (Fräser 1988,1996,1999), теории когерентности (Sanders 1983), теории релевантности (Blakemore 1987b), теории аргументации (Anscombre, Ducrot 1983), когнитивной теории (Sweetser 1990). Вместе с тем, социолингвистический подход к исследованию дискурсных маркеров, и построению ж парадигмы является в настоящее время наименее изученным

Актуальность темы диссертации определяется тем, что на современном этапе развития языка наблюдаются определенные изменения, связанные с проникновением социального детерминанта в сферу лексико-грам-матических значений отдельных языковых единиц и приобретением ими статуса дискурсного маркера, что диктует необходимость исследования

дйскурсных маркеров как социально детерминированного языкового явления и построения их социолингвистической парадигмы

В связи с тем, что проведение социолингвистического исследования дйскурсных маркеров связано с необходимостью анализа обширного эмпирического материала, отражающего их использование в текстах, то актуальной гакже является разработка автоматизированной поисково-аналитической системы, позволяющей с достаточно высокой степенью точности идентифицировать дискурсные маркеры в тексте произвольного объема и квалифицировать их согласно выполняемой ими функции

Обг.екг0И йастоящего!исследования являются дискурсные маркеры, рассматриваемые как неотьемлеМый 'атрибут дискурсивного взаимодействия

Предметом диссертационной работы выступает социолингвистическая парадигма дйскурсных маркеров

Цель исследования - построение социолингвистической парадигмы Дис-курЫых маркеров английского языка, учитывающей влияние социального фактора на употребление и функционирование дйскурсных маркеров в речи ' Реализация поставленной цели предполагает рейгение следующих задач, отражающих взаимосвязанные этапы исследованйя-

- сформировать Состав ключевых теоретических поня тий, а именно «дискурюГ, «дискурсивный анализ», «ди'скурсный маркер», разработать методологию и методику исследования,

- исследовать основные подходы к определению и классификации дйскурсных маркеров в современной лингвистике,

- рассмотреть понятия лингвистической "парадигмы, научно-исследовательской парадигмы, определить понятие социолингвистической парадигмы дйскурсных маркеров,'

- исследовать влияние социального фактора на употребление дйскурсных маркеров в англоязычной речи;

- исследовать общие лингвистические свойства дйскурсных маркеров и выявить их'функции в речи,

- исследовать вариативность использования дйскурсных маркеров в различных типах дискурса и социальных ситуациях представителями разных возрастных групп,

- исследовать синтагматику дйскурсных маркеров английского языка с целью разработки регулярных выражений и на их основе разработать автоматизированную поисково-аналитическую систему «Анализатор дйскурсных Маркеров» для проведения эффективного поиска и анализа дйскурсных маркеров в англоязычном тексте,

, - на основе исследованного материала построить социолингвистическую парадигму дискурсных маркеров английского языка

Материалом исследования послужили устные тексты носителей языка, полученные в результате целенаправленного опроса и наблюдения в ходе личного общения и записанные на бумажных и магнитных носителях, фрагменты корпусов текстов, представленные в научных статьях зарубежных авторов, диалогические тексты, полученные методом сплошной выборки из текстов оригиналов литературных источников, материалы зарубежных научных конференций и средств массовой печати Общий объем картотеки, проанализированный посредством автоматизированной системы поиска и анализа дискурсных маркеров, составил 4500 контекстов, содержащих различные типы дискурсных маркеров, употребленных в различных функциях.

Методологической базой исследования в области социологического направления послужили работы таких отечественных и зарубежных ученых, как M M. Бахтин (1990), В В Виноградов (1967), M M Гухман (1968), Ю Д Дешериев (1977), Ю Д. Дешериев,\ЛП Крысин(1988),В.М Жирмунский (1936, 1968),НБ Мечковская (2000), Е Д Поливанов (1968),-Г В Степанов (1976), А Д Швейцер (1976), Э Бенвенист (1974), Ф .Боас (Boas 1979), Ю Хаб^рмас (Habermas 1990) и др , а также в области теории дискурса и теории дискурсных маркеров - работы таких ученых, как J1 В Правикова (2000,2004), Д Блейкмор (Blakemore 1992), ТА ван Дейк (1989), Г Редекер (Redeker 1991), П Серио (2001), Б Фрейзер (Fraser 1990), Д Шиффрин (Schifírin 1987), Д Байбер (Biber et al 1999) и др

Ключевым понятием настоящего диссертационного исследования является понятие парадигмы, рассматриваемое как класс лексических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака, а также как модель и схема организации данного класса (ЛЭС 1990.366)

При обработке материала использовался комплекс методов исследования, ведущим из которых стал описательно-аналитический метод с такими компонентами, как непосредственное и включенное наблюдение, обобщение, интерпретация и типологизация. На различных этапах работы использовались также контекстологический анализ, метод сплошной выборки, вероятностно-статистический анализ и приемы количественного подсчета, метод автоматизированного анализа.

, Научная новизна работы заключается в использовании социолингвистического подхода при разработке парадигмы дискурсных маркеров английского

языка, исследовании функций дискурсных маркеров как маркеров социальных отношений между коммуникантами, обобщении и расширении списка дискурсных маркеров английского языка, исследовании влияния социального взаимодействия дискурсов на допустимость использования дискурсных маркеров в различных коммуникативных ситуациях

- Инновационным аспектом является также исследование синтагматики, дискурсных маркеров английского языка и разработка на этой основе* регулярных выражений, послуживших, лингвистическим обеспечением автоматизированной системы поиска и анализа дискурсцых маркеров, использованной с целью получения обширной эмпирической базы для построения социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров

Теоретическая значимость работы состоит в анализе основных подходов к построению парадигмы дискурсных маркеров в современной лингвистике и исследовании влияния социальных факторов на появление, развитие и функционирование дискурсных. маркеров в речи Теоретический материал послужил основой для построения социолингвистической ларадишы дискурсных маркеров, английского языка Данное исследование вносит определенный вклад в*теорию дискурсных маркеров, предоставляя новые данные, расширяя и уточняя основные положения

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы в учебном процессе в преподавании таких дисциплин, как лексикология и стилистика английского языка, а также в рамках спецкурса по дискурсным маркерам в языковых вузах и на лингвистических факультетах университетов, и могут послужить материалом для написания разделов в учебниках и учебных пособиях по классу дискурсных слов английского языка

Разработанная автоматизированная поисково-аналитическая система може! использоваться как средство технической поддержки проведения научно-исследовательских работ в областилингвистики дискурса

Основные положения работы были апробированы в докладах и сообщениях на научных конференциях различного уровня, в том числе на Международном молодежном научном,Форуме «Ломоносов 2005» (Москва, 2005), Международной научной конференции «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 2006), 52-ой научно-методической конференции «Университетская наука — региону».(Ставрополь, 2007), в изданиях Пятигорскою государственного лингвистического универси-

тета в рамках Международной программы Фулбрайт в Российской Федерации «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 2» (Москва-ПятигорскГ 2005), «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 3» (Москва-Пятигорск, 2006), «Актуальные" проблемы коммуникации и культуры - 4» (Москва-Пятигорск, 2006), «Актуальные проблемы коммуникации и культуры — 5» (Москва-Пятигорск, 2007) и в издании, рекомендованном ВАК (Ставрополь, 2007) ' >

Автоматизированная "поисково-аналитическая система «Анализатор дискурсных маркеров» рекомендована 22 ноября 2006 года научно-техническим советом Ставропольского государственного университета для регистрации в Государственном отраслевом фонде алгоритмов и программ

На защиту выносятся следующие положения:

1 Дискурсные маркеры, являясь неотъемлемым атрибутом дискурса, социально детерминированы. Выбор дискурсных маркеров как языковых средств для определенной сферы общения соотносится Определенным типом дискурса и детерминирован такими важными социальными факторами как социальный статус, социальная роль коммуникантов, а также варьированием целей коммуникации в зависимости от социальной ситуации,,

2 Дискурсные маркеры, характерные для разговорного дискурса, могут являться резулыатом десемантизации и деграмматизации, то есть процессов-изменения лексических единиц в сторону частичной или полной утраты семантики и грамматического статуса

3 Десеманттированные и деграмматизированные лексические единицы приобретают статус дискурсных маркеров и реализуют в тексте дискурсивную функцию, выступают в качестве средств когезии и развертывания дискурса

4 Дискурсные маркеры английского языка могут быть объединены в социолингвистическую парадигму, при этом в качестве критерия объединения лексических единиц в класс дискурсных маркеров выступает их способность управлять восприятием высказывания и развертыванием дискурса, а в качестве критерия противопоставления принимается соотнесенность дискурсных маркеров с определенным набором социолингвистических параметров принадлежность к определенному типу дискурса и особенности употребления в различных социальных ситуациях представителями различных возрастных групп

5 Проведение комплексного социолингвистического исследования дискурсных маркеров английского языка и построение их социолингвистической

парадигмы требует анализа больших объемов аутентичных англоязычных текстов, что диктует необходимость их автоматизированной обработки Наиболее оптимальным подходом к автоматизированному поиску и анализу дискурсных маркеров в англоязычных текстах является использование регулярных выражений, описывающих их синтагматику.

Структура работы определяется , целью и задачами исследования Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, включающей в себя список научной литературы, и Списка источников примеров, включающего тексты научных статей, художественных произведений и средств массовой коммуникации, послуживших материалом исследования

Во Введении определяются предмет, объект, основная цель и задачи исследования, обосновывается актуальность и научная новизна исследования, формулируются основные гипотетические положения диссертации Первая глава «Общее состояние проблемы дискурсных маркеров в современной лингвистике. Социолингвистический подход к изучению дискурсных маркеров» делится на три раздела В разделе 1.1. «Исходные теоретические положения. Дискурсные маркеры в лингвистических исследованиях» исследуется происхождение термина «дискурс», а также большое количество различных его определений, данных с позиций прошлых и современных подходов, устанавливается статус дискурсивного анализа как модели и метода построения новой научной парадигмы, рассматриваются различные подходы к пониманию типов дискурсивного анализа, в том числе в англоязычной традиции, приводится краткая характеристика основных источников становления дискурсивного анализа, важных с точки зрения эмпирического исследования реального использования языка в определенном социальном контексте, изучения влияния социальных факторов на лингвистическую вариативность языка и анализа социальных типов дискурса В рамках конверсационного анализа, направленного на эмпирический анализ устной речи, подчеркивается особая роль конверсационных слов (в англо-американской традиции - дискурсных маркеров) и делается вывод о формировании теории дискурсных маркеров/ частиц в рамках теории дискурса

В параграфе 1.1.1. «Понятие дискурсных маркеров в исследованиях зарубежных и отечественных авторов» рассматривается понятие дискурсных маркеров в рамках различных 1еорий, делается вывод о его многозначности, о возможности исследования дискурсных маркеров с различных точек зрения, в том числе социолингвистической

В параграфе 1.1.2. «Основные теоретические подходы ic исследованию в*аимосвязи социальной природы.языка и социальной структуры общества» исследуется теоретическая проблема социальной вариативности языка в зависимости от социальной структуры общества в русле различных теоретических подходов в разные исторические периоды и в разных социальных условиях, устанавливается важная роль микросоциологического направления, учитывающего ситуативную вариашвноаь речи, в исследовании взаимосвязи социальной природы языка и социальной структуры общества

В разделе 1.2. «Понятие парадигмы. Основные подходы к построению паради! мы языковых единиц в современной лингвистике» рассматривается понятие парадигмы и современные подходы к посфоению парадигмы языковых единиц, выводится понятие содиолингвистической парадигмы лексических единиц, включающее в себя понятие лингвистической парадигмы как класса лексических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака, и научно-исследовательской парадигмы как совокупности лингвистических и экстралингвистических методов их исследования

В параграфе 1.2.1. «Основные теоретические подходы к классификации дискурсных маркеров» описываются различные классификации дис-курсных маркеров в рамках разных теоретических парадигм, выявляется релевантный с точки зрения социолингвистического исследования функционально-прагматический критерий объединения дискурсных маркеров в единый функциональный класс лексических единиц по их способности управлять развертыванием дискурса, позволяющий получить наиболее полный перечень дискурсных маркеров с выполняемыми ими функциями для последующего социолингвистического анализа

В параграфе 1.2.2. «Основные теоретические подходы к анализу дискурсных маркеров» исследуются различные функции дискурсных маркеров в зависимости от теоретических парадигм, в русле которых они рассматриваются (Schiffrin 1987, Redeker 1990, 1991, Fraser 1988, 1996, 1999, Sanders 1983, ßlakemore 1987b, Luscher ¡994, Rouchola 1998; Speiber, Wilson 1986, Ducrot 1969, 1973, 1980, 1985, Anscombre, Ducrot 1983; Sweetser 1990, Roulet et al 1987, Moeschier 1985), устанавливается, что менее изученной функцией дискурсных маркеров являося их использование в качестве маркеров социальных отношений между собеседниками (Табл 1).

Таблица 1 - Функции дйскурсных маркеров в зависимости

от теоретических парадигм

№ № Теории Функции дйскурсных маркерйв^ Дискурсная Лингвистическая Когерентности | Релевантности | Аргументации Когнитивная ! | Дискурсно-| структурная

1 Сигнал начала сегмеша +

2 Сш нал прерывания сегмента +

3 Сигнал конца сегмента +

4 Обрамление высказывания +

5 Привлечение внимания + -

6 Сигнал о 1 несения базисного сообщения к предыдущему дискурсу +

7 Установление связи между значениями + -

8 Обеспечение связности дискурса +

9 Ввод контекстуальной импликации +

10 Усиление контеюлуальной импликации +

11 Ввод отрицания +

12 Указание на аргумента'!ивиое направление +

13 Ограничение аргументагивного потенциала высказывания +

14 Указание на то, как интерпретировать высказывание (как аргумеш иди как заключение) +

15 Указание на определенный тип аргументации +

16 Указание на коммуникшивную цель высказывания (иллокутивная функция) - +

17 Указание на характер отношении между час гями данного хода (интерактивная функция) +

18 Способствование выводам + +

19 Доступ к релевантности +

20 Указание на соотношение между пе-ред1ваемой идееи и внешним когни-швным окружением говорящего +

В разделе 1.3. «Социальный фактор как существенный экстралингвистический фактор при изучении дискурсных маркеров» выявляется существенная роль социальных факторов при изучении дискурсных маркеров и построении их социолингвистической парадигмы, обосновывается целесообразность рассмотрения таких социальных категорий, как возраст, профессия, социальная роль и социальная ситуация в качестве микросоциальных факторов дифференциации речи, накладывающих ограничения ца допустимость употребления дискурсных маркеров в различных коммуникативных ситуациях

Исследуется влияние социальных факторов на появление класса дискурсных маркеров в зависимости от способа,, времени и результатов воздействия на язык на примере слова like Устанавливается, что появление класса дискурсных маркеров как социолингвистического явления произошло под влиянием стихийных, опосредованных, субстратных, диахронных социальных факторов, носящих позитивный характер и имеющих важное значение для развития языка как коммуникативного механизма

Вторая глава «Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров» делится на пять разделов В разделе 2.1. «Общие лингвистические свойства дискурсных маркеров. Деграмматизация. Десемантизация» изучаются присущие дискурсным маркерам общие лингвистические свойства, такие как наличие дискурсивной функции, омонимичность стандартной лексике, занимаемая позиция в предложении, а также исследуются процессы десемантизации и деграмматизации лексических единиц Выявляется, что дискурсные маркеры могут являться результатом десемантизации, то есть изменения семантики лексических единиц в сторону частичной или полной утраты их словарного значения, и деграмматизации лексических единиц языка, то есть частичной или полной утраты ими своего грамматического статуса

Например, слово so может быть использовано как в своем традиционном, зафиксированном в словаре значении «настолько, столь, до такой степени», так и в качестве дискурсно,го маркера, не имеющего стандартной семантики слова so и используемого с целью указания на незавершенность высказывания и необходимость его дальнейшего обдумывания

а) Слово so имеет традиционное значение «настолько» She is so beautiful (Из разг речи)

Не was so tired that he hit the bed right away (Из разг речи)

б) Слово so используется в качестве дискурсного маркера, незавершенности высказывания и является десемантизированным

A Do you think this*movie can be recommended for children1' В Well, I'm not sure . Actually, this movie contains some episodes that aie quite violent, so (Из разг речи)

Слово like может также быть использовано как в традиционном значении «аналогичный, подобный, похожий», так и как дискурсный маркер в функции цитирования При употреблении в качестве дискурсного маркера цитирования слово like, как и слово so в приведенных выше примерах, является десемантизированной лексической единицей и выполняет только дискурсивную функцию, не проявляя при этом своего стандартного значения Например

а) Слово like имеет традиционное значение «похожий»

This internet connection is like dial-up but a lot faster (Из разг речи)

б) Слово like используется в качестве десемантизированного дискурсного маркера цитирования

Не was a little aftgry, so When I asked my question he was like "Get out of here and don't bother me!" (Из разг речи)

На примере дискурсного маркера like можно также проследить процесс деграмма газации лексических единиц

С одной стороны, в своем традиционном значении слово like может выступать в предложении в роли прилагательного, наречия, предлога, существительного или глагола С другой стороны, при употреблении в качестве дискурсного маркера like полностью утрачивает свое стандартное грамматическое значение Например

а) Слово like в функции существительного

That was acting, the like of which we shall not see again (Из разг речи) I never heard the like of it (Из разг речи)

б) Слово like как дискурсный маркер для выделения фокуса предложения (деграмматизация)

So, first they say "hello", then they give you a flower, and then they like try to kiss you (Из разг речи)

You can definitely get this compact disc from like my friends (Из разг речи) Из примера б) видно, что грамматическое значение слова like утрачено Like используется в качестве металингвистического оператора, выделяющего наиболее значимый фрагмент предложения, его фокусную информацию

В данном разделе устанавливается, что процесс перехода лексических единиц в класс дискурсных маркеров посредством десемантизации и деграмматизации характерен для разговорного дискурса и не характерен

для институапизированных типов дискурса, что объясняется отсутствием в них языковой компрессии и стремлением официальной речи к логичности и последовательности изложения Например

а) As regards ascorbic acid, it can be harsh on the digestive system (http / /women Umesonhne со uk/tol/life and style/women/the way we live/ articlel344445 ece)

б) With regard to specific amendments to the Act, definitions should be made clearer, particularly with regard to the definition of what constitutes a "dangerous dog" (http f/busmesstimesonlme со uk/tol/business/law/ article!293191 ece)

В разделе 2.2. «Социальная стратификация дискурсов. Соотнесенность дискурсных маркеров с определенным типом дискурса» исследуются типичные функции и особенности употребления дискурсных маркеров как социально маркированных единиц в зависимости от типа дискурса (разговорного, инстшуализированных и дискурса художественною произведения) В параграфе 2.2,1. «Дискурсные маркеры, характерные для разговорного дискурса» исследование показывает, что дискурсные маркеры, характерные для разговорного дискурса, полифункциональны и выполняют в тексте роль средств когезии и когерентности, управляют процессом понимания эксплицируемых в устном тексте высказываний, играют роль средств обеспечения обратной связи, отличаются краткостью вследствие языковой компрессии

В параграфе 2.2.2. «Дискурсные маркеры, характерные для инст и-туализированных гипов дискурса» институализированные дискурсные маркеры характеризуются как монофункциональные, не связанные с процессами десемантизации и деграмматизации, не обладающие эмоциональной нагруженное! ью Они объединены согласно выполняемой ими функции в следующие группы фокусную, контрастивную, каузальную и аддитивную В параграфе 2.2.3. «Особенности использования дискурсных маркеров в дискурсе художественного произведения» исследуется допустимость употребления дискурсных маркеров в дискурсе художественного произведения Отмечается, что в рамках данного дискурса допустимо использование как разговорных, так и институапизированных дискурсных маркеров в зависимости oi интенции автора

Посредством автоматизированного анализа текстов художественных произведений выявляется дистрибуция частоты употребления в дискурсе художественного произведения дискурсных маркеров разговорного дискурса и институапизированных типов дискурса Так, частота употребления дискурсных маркеров разговорного дискурса в дискурсе художественного

произведения распределяется следующим образом, oh - 42,0%, well - 30,0%, why - 12,0%, you know - 5,0%, uh/um - 5,0%, now - 3,0%, I mean - 1,0%, like - 1,0%, so - 1,0%, а частота употребления различных групп дискурс-ных маркеров институализированных типов дискурса распределяется таким образом контрастивная группа - 77,0%, каузальная группа — 19,0%, фокусная группа-3,0%, аддитивная группа- 1,0%

В разделе 2.4. «Социальное взаимодействие дискурсов» акцентируется внимание на важное ! и рассмотрения процесса интержаргонизации, поскольку социолингвистические параметры дискурсных маркеров могут варьировался под воздействием социального взаимодействия дискурсов, утверждается, что допустимость применения отдельных дискурсных маркеров в различных сферах общения является относительной и может в определенной степени изменяться в процессе социального взаимодействия дискурсов и интержаргонизации

Например, дискурсный маркерном know, традиционно относящийся к категории разговорных дискурсных маркеров, на сегодняшний день считается допустимым в рамках инстйтуализированного дискурса (например, научного) в случае его использования в функции усиления высказывания, придания ему значимости Например

A I disagree that the creation of extended bitmap file format will be beneficial due to the fact that existing formats aie already appropriate foi all kmds of tasks В But it will help us support newer video cards m the future, you know (Из научной дискуссии)

В разделе 2.5 «Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров» на основе исследованного теоретического и практического материала строится социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров аш-лийского языка (Рис 1) За базисный критерий объединения лексических единиц в класс дискурсных маркеров принимается их способность управлять восприятием высказывания и развертыванием дискурса, а за критерий противопоставления - соотнесенность дискурсных маркеров с определенным набором социолингвистических параметров.

Пункт ирными линиями со стрелками показана возможность перехода дискурсных маркеров из одной группы в другую под влиянием определенных социолингвистических факторов или явлений (интержаргонизации, социального взаимодействия дискурсов, коммуникации представителей различных возрастных ipynn, различия социальных ролей коммуникантов, влияния коммуникативной ситуации и т п ), при этом над стрелками указано название тех процессов, явлений и факторов, которые могут вызывать вариативность в рамках той или иной дихотомии

ДИСКУРСНЫЕ МАРКЕРЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (управляют развертыванием дискурса, процессом восприятия высказываний)

1 Противопоставление по типу дискурса, выбор которого детерминирован социально-профессиональной принадлежиоы мо -коммуникантов, а'Фйкже Их социальной р'олью и социальной ситуацией

общения

' Разговорный дискурс инс1и гу али 5ированны11

дне курс

Well НзаимоОеитшис With legdid to

Oh Out. курсов Regarding

You know As legards

I mean ' As lai ,is is concerned

Like On the one/qthei h.md

Now While

Okay Whereas

So I iQwevei

Why Nonetheless

In Neveithelesb

Moreover

Fmthermore

In addition

Theiefote

As a result

Consequently

V

ДИСКУРС ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

2 Противопоставление по преимущественному применению дискурсных маркеров в различных возрастных группах

ВОЗРАСТНАЯ ГРУППА ДО 30 ЛЕТ

Like, уон know, why

' НчтшоЛеистчие npeOtma-- вшпе left раз шчныт ff03/)tfrj|!iib( t групп, различие Социитннп ро toil, влияние ^щпуации

ВОЗРАСТНАЯ I РУППА СТАРШЕ 30 ЛЕТ

Nonetheless, nevertheless with regal d to as til as к concerned, therefore, furtheimoie, consequently

V

ОБЕ ВОЗРАС ГНЫЕ ГРУППЫ Well I mean, oh, in now okay, so, as tor, oil the one/ofher hand while whereas however moieovei, as a lesult

Рисунок 1 - Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров

Третья глава «Анализ дискурсных маркеров английского языка с применением автоматизированной поисково-аналитической системы» делится на четыре раздела В разделе3.1. «Лингвистическое обеспечение автоматизированной системы поиска и анализа дискурсных маркеров» обосновывается целесообразность применения в качестве лингвистического обеспечения поисково-аналитической системы регулярных, выражений, описывающих синтагматику дискурсных маркеров при их употреблении в различных функциях, и разрабатываются используемые в регулярных выражениях условные обозначения

По одному из определений, данных в Лингвистическом энциклопедическом словаре, «синтагматика - синоним выражения «синтагматический план речи или текста», обозначающего линейный план отношений между наблюдаемыми един шлам и языка, поскольку синтагматика рассматривает эти еди-,ницы при их одновременной реализации в речи или тексте» (ЛЭС 1990 447) Подобный подход к автоматизации поиска и анализа дискурсных маркеров представляется рациональным в силу нескольких причин Во-первых, дискурсные маркеры, как правило, выделяются в речи интонационно, что отражается на письме отделением их знаками препинания Во-вторых, большинство дискурсных маркеров, как правило, занимают определенное место в предложении (преимущественно начальную или конечную позицию) В-третьих, дискурсные маркеры могут входить в состав определенных устойчивых выражений и конструкций, часто включающих в себя предлоги, союзы или другие легко идет ифицируемые лексические единицы Так, например, дискурсный маркер like может входить в конструкцию «личное местоимение (-глагол to be в форме третьего лица+Ме» при эмоциональйом цитировании.

По определению Р А Сузи (2002) «регулярное выражение - специальный шаблон для поиска в строке, сопоставления со строкой, разбиения строки на части и других операций над строками Одним регулярным выражением можно описать сразу много строк, поэтому они являются очень мощным средством для обработки текстовой информации, т к обладают большой описательной гибкостью» (Сузи 2002 355) Регулярное выражение состоит из условий, описывающих порядок следования фиксированных и произвольных элементов в строке Строка соответствует регулярному выражению тотда и только тогда, когда все заданные условия регулярного выражения выполняются для данной строки

Под строкой следует понимать либо предложение, либо совокупность нескольких предложений, достаточных для описания синтагматики определенного дискурсного маркера с целью обеспечения высокой степени

точности его автоматизированного распознания в тексте В случае, если строка соответствует регулярному выражению, описывающему синтагматику определенного дискурсного маркера в одной или нескольких функциях, то на основании этого можно сделать вывод о высокой вероятности его употребления по меньшей мере в одной из функций, описываемых данным регулярным выражением

С целью обеспечения понимания и достижения достаточной степени формализации регулярных выражений, описывающих шаблоны для поиска дискурсных маркеров в связном англоязычном тексте, разработаны и использованы следующие условные обозначения, позволяющие выразить условия регулярных выражений в виде формулы (Табл 2)

Таблица 2 - Условные обозначения, используемые в регулярных выражениях

№ № Условные обозначения Значения

1 * Соответствует любому количеству произвольных лексических единиц и знаков препинания кроме терминальных (завершающих предложение)

2 \\ Соответствует фанице предложения Если предложение содержит прямую речь, то прямая речь выделяется как отдельное предложение или совокупное гь предложений

3 [*] Соответствует одной произвольной лексической единице

4 [элемент] Соответствует приведенному в скобках слову, нетерминальному знаку препинания или словосочетанию Указывается буквами в нижнем peí ncipe, например [like]

5 [Г PynnAJ Соответствует группе слов, приведенной в квадратных скобках Указывается буквами в верхнем peí и-сгре, например [PERSONAL PRONOUN] - соответствует одному любому лучному местоимению

6 <урловие> Условие, указанное в угловых скобках, является необязательным для выполнения, например <,> -соответствует наличию или отсутствию запя шй

7 {эл!|эл2| [-=)Л N J Соответствует одному любому из приведенных в фигурных скобках равновероятных элементов, па-пример {youknow|> know}

8 (знак) Соответствует указанному в скобках терминальному знаку препинания, например ()

9 (зн 1 ¡зн 2| |3H.N) Соотве1Сгвует одному из указанных терминальных знаков препинания, например (| |>)

В разделе 3.2. «Синтагматика дискурсных маркеров, характерных для разговорного дискурса» и в разделе 3,3. «Синтагматика дискурсных маркеров, характерных для институализированных типов дискурса» исследуется синтагматика дискурсных маркеров английского языка, характерных для разговорного дискурса и институализированных типов дискурса, и на этой основе разрабатываются регулярные выражения для автоматизации поиска и анализа англоязычных дискурсных маркеров в тексте, что можно проиллюстрировать на примере регулярного выражения, описывающего синта! матику дискурсного маркера so в функции маркера планирования и указания на незавершенность высказывания

Данная функция дйскурсното маркера so может быть распознана по следующим критериям 1) по семантической незавершенности предложения, 2) по конечной позиции дискурсного маркера so, 3) по отделенное™ дискурсного маркера so от остальной части предложения запятой Следовательно, регулярное выражение для автоматизированной идентификации указанной функции дискурсного маркера в тексте записывается в виде

\\*[,][so]( )\\

Приведенное регулярное выражение выполняется, например, для следующих предложений

а) Latei Brett remembered that he wanted to pay me a visit, so (Из разг

речи)

б) This turned out to be really unnecessary, so (Из разг речи)

В разделе 3.4. «Метаонисание программного,продукта «Анализатор дискурсных маркеров» приводится метаописание разработанного программного пр'одукта «Анализатор дискурсных маркеров», отвечающего необходимым требованиям для проведения точного и высокоскоростного автоматизированного анализа англоязычных текстов с целью выявления случаев употребления в них дискурсных маркеров в различных функциях

«Анализатор дискурсных маркеров» автоматически ведет русскоязычный отчет о проводящемся исследовании и создает электронную таблицу всех найденных дискурсных маркеров, позволяя лингвисту в удобной форме просматривать и при необходимости изменять полученные данные Базы данных, генерируемые программой и включающие в себя электронную таблицу и отчет, могут быть сохранены на жестком диске и затем при необходимости загружены для проведения дополнительных исследований

Пример фрагмента электронной таблицы результатов анализа функций дискурсных маркеров в англоязычном тексте показан на рисунке 2.

ШПр Маркер Предполагаемая Функция Предложение и бликайлее окружение

В now как маркер, указывающий на смену темы разговора Now. 1 would ike lo talk aboul Ihe iesu!s ol (he conlen

1. like ; как маркер, используемый для эмоционально нагруженного... And ta 1 come lo his torn, and he's ike: "Ншау! Ws

¡19 i Ihe/eloie как маркер, указьваиций на существованиепричимгавд.. Theie'oie, il would be impossible lo diaw anji inletence

138 >.: :.. .: ...... okay как маркер, акцентирующий внимание на важности информа.. First we need to gel lliough Ihe enemy ines. oka}? Il n

¡41 : sa как маркер, указывающий на незавершенность высказываний You have по chance bui lo go back on уош wofd, sc..

Рисунок 2 - Фрагмент электронной таблицы результатов анализа

В Заключении обобщаются результаты диссертационной работы, а также намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Основные положения работы изложены в следующих публикациях:

1. Каменский М.В. Парадигмальное преобразование семантического статуса слова «like» как результат его десемантизации: Тез. докл. Двенадцатая международная науч. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». - Т. 4. - М.: Изд-во МГУ, 2005. - С. 77-79. - (0,2 пл.).

2. Каменский М.В. Дискурсный статус слова «like» // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 2: Сб. науч. тр. ПГЛУ. - Москва - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2005. - Вып. 2. - С. 43-45. - (0,2 пл.).

3. Каменский М.В. Социолингвистический фактор как наиболее важный экстралингвистический фактор при изучении дискурсных маркеров // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 3: Сб. науч. тр. ГИ ЛУ. -Москва - Пятигорск, 2006: Изд-во ПГЛУ. - Вып. 3. - С. 37-39. - (0,3 пл.).

4. Каменский М.В. Социолингвистический подход к построению парадигмы дискурсных маркеров английского языка // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 4: Сб. науч. тр. ПГЛУ. - Ч. 1. - Москва - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. - С. 30-36. - (0,6 пл.).

5.Каменский М.В. Теоретические и практические аспекты социолингвистического исследования дискурсных маркеров // Человек и язык в поликультурном мире: Доклады и тезисы докладов международной научной конференции. - Т. 1. - Владимир: Изд-во ВГПУ, 2006. - С. 20-28. - (0,7 пл.).

6. Каменский М.В. К вопросу о применении автоматизированной поисково-аналитической системы «Анализатор дискурсных маркеров» //

Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 5 Сб,; науч тр ПГЛУ -Москва-Пятигорск Изд-во ПГЛУ, 2007 - С 36-44 -.(0,6 пл)

7 Каменский М В К вопросу о социолингвистической парадигме дис-курсных маркеров английского языка // Вестник Ставропольского государственного университета -2007 -№ 50 -С 171-178 —(0,8пл) -Издание списка ВАК

Подписано в печать 3 10 2007 Формат 60x84 1/16 Уел печ л 1,22 Уч -шд л 0,98

Бумага офсетная Тираж 100 экз Заказ 147

Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе Ставропольского государственного университета 355009, Ставрополь, ул Пушкина, I

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Каменский, Михаил Васильевич

Введение.

Глава 1. Общее состояние проблемы дискурсных маркеров в современной лингвистике. Социолингвистический подход к изучению дискурсных маркеров.

1.1. Исходные теоретические положения. Дискурсные маркеры в лингвистических исследованиях.

1.1.1. Понятие дискурсных маркеров в исследованиях зарубежных и отечественных авторов.

1.1.2. Основные теоретические подходы к исследованию взаимосвязи социальной природы языка и социальной структуры общества.

1.2. Понятие парадигмы. Основные подходы к построению парадигмы языковых единиц в современной лингвистике.

1.2.1. Основные теоретические подходы к классификации дискурсных маркеров.

1.2.2. Основные теоретические подходы к анализу дискурсных маркеров

1.3. Социальный фактор как существенный экстралингвистический фактор при изучении дискурсных маркеров.

Выводы.

Глава 2. Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров.

2.1. Общие лингвистические свойства дискурсных маркеров. Деграмматиза-ция. Десемантизация.

2.2. Социальная стратификация дискурсов. Соотнесенность дискурсных маркеров с определенным типом дискурса.

2.2.1. Дискурсные маркеры, характерные для разговорного дискурса.

2.2.2. Дискурсные маркеры, характерные для институализированных типов дискурса.

2.2.3. Особенности использования дискурсных маркеров в дискурсе художественного произведения.

2.3. Специфика использования дискурсных маркеров в различных возрастных группах.

2.4. Социальное взаимодействие дискурсов.

2.5. Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров.

Выводы.

Глава 3. Анализ дискурсных маркеров английского языка с применением автоматизированной поисково-аналитической системы.

3.1. Лингвистическое обеспечение автоматизированной системы поиска и анализа дискурсных маркеров.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Каменский, Михаил Васильевич

В современной лингвистике все большее значение приобретает теория дискурса. По лингвопрагматическому определению дискурс - это речь, неотделимая от коммуникативной ситуации, то есть это категория с ярко выраженным социальным содержанием, которая делает акцент на динамическом, развивающемся во времени характере языкового общения. Дискурс социален по своей природе, поскольку в рамках любой коммуникативной ситуации происходит общение, в котором каждый из коммуникантов имеет определенный социальный статус.

Как показывает обзор литературы, теория дискурса и ее составная часть - теория дискурсных маркеров/частиц - сформировалась под влиянием изучения устных разговорных текстов (Hymes 1964; Giilich 1970; Gumperz, Hymes 1972; Labov 1972a, 1972b; Sudnow 1972; Sacks, Schegloff, Jefferson 1974; Sinclair, Coulthard 1975; Labov, Fanschel 1977; Schenkein 1978; Mehan 1979; Schiffrin 1987).

Анализ устного дискурса позволил выявить особую роль так называемых дискурсных частиц, основным предназначением которых является направление внимания слушающего на контекст. Дискурсные маркеры несут символическую информацию, управляют восприятием высказывания и развертыванием дискурса.

В настоящее время не существует полного перечня дискурсных маркеров, как и их единой парадигмы. В работах российских и зарубежных ученых исследуются различные дискурсные маркеры и их группы, преимущественно со структурно-семантической точки зрения. При этом между лингвистами нет единства в отнесении тех или иных лексических единиц к классу дискурсных маркеров (Rouchota 1998; Schiffrin 1987; Dijk 1977; Blakemore 1992; Вишневская, Лихарева 2000; Тюрина 2003).

Дискурсные маркеры допускают многоаспектные подходы к своему изучению. Как лингвистический феномен они были исследованы с различных позиций: теории дискурса (Schiffrin 1987), лингвистической теории (Fraser 1988, 1996, 1999), теории когерентности (Sanders 1983), теории релевантности (Blakemore 1987b), теории аргументации (Anscombre, Ducrot 1983), когнитивной теории (Sweetser 1990). Вместе с тем, социолингвистический подход к исследованию дискурсных маркеров и построению их парадигмы является в настоящее время наименее изученным.

Актуальность темы диссертации определяется тем, что на современном этапе развития языка наблюдаются определенные изменения, связанные с проникновением социального детерминанта в сферу лексико-грамматических значений отдельных языковых единиц и приобретением ими статуса дискурсного маркера, что диктует необходимость исследования дискурсных маркеров как социально детерминированного языкового явления и построения их социолингвистической парадигмы.

В связи с тем, что проведение социолингвистического исследования дискурсных маркеров связано с необходимостью анализа обширного эмпирического материала, отражающего их использование в текстах, то актуальной также является разработка автоматизированной поисково-аналитической системы, позволяющей с достаточно высокой степенью точности идентифицировать дискурсные маркеры в тексте произвольного объема и квалифицировать их согласно выполняемой ими функции.

Объектом настоящего исследования являются дискурсные маркеры, рассматриваемые как неотъемлемый атрибут дискурсивного взаимодействия.

Предметом диссертационной работы выступает социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров.

Цель исследования - построение социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров английского языка, учитывающей влияние социального фактора на употребление и функционирование дискурсных маркеров в речи.

Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач, отражающих взаимосвязанные этапы исследования: сформировать состав ключевых теоретических понятий, а именно: «дискурс», «дискурсивный анализ», «дискурсный маркер»; разработать методологию и методику исследования; исследовать основные подходы к определению и классификации дискурсных маркеров в современной лингвистике; рассмотреть понятия лингвистической парадигмы, научно-исследовательской парадигмы, определить понятие социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров; исследовать влияние социального фактора на употребление дискурсных маркеров в англоязычной речи; исследовать общие лингвистические свойства дискурсных маркеров и выявить их функции в речи; исследовать вариативность использования дискурсных маркеров в различных типах дискурса и социальных ситуациях представителями разных возрастных групп; исследовать синтагматику дискурсных маркеров английского языка с целью разработки регулярных выражений и на их основе разработать автоматизированную поисково-аналитическую систему «Анализатор дискурсных маркеров» для проведения эффективного поиска и анализа дискурсных маркеров в англоязычном тексте; на основе исследованного материала построить социолингвистическую парадигму дискурсных маркеров английского языка.

Материалом исследования послужили устные тексты носителей языка, полученные в результате целенаправленного опроса и наблюдения в ходе личного общения и записанные на бумажных и магнитных носителях, фрагменты корпусов текстов, представленные в научных статьях зарубежных авторов, диалогические тексты, полученные методом сплошной выборки из текстов оригиналов литературных источников, материалы зарубежных научных конференций и средств массовой печати. Общий объем картотеки, проанализированный посредством автоматизированной системы поиска и анализа дискурсных маркеров, составил 4500 контекстов, содержащих различные типы дискурсных маркеров, употребленных в различных функциях.

Методологической базой исследования в области социологического направления послужили работы таких отечественных и зарубежных ученых, как М.М. Бахтин (1990); В.В. Виноградов (1967); М.М. Гухман (1968); Ю.Д. Дешериев (1977); Ю.Д. Дешериев, Л.П. Крысин (1988); В.М. Жирмунский (1936, 1968); Н.Б. Мечковская (2000); Е.Д. Поливанов (1968); Г.В. Степанов (1976); А.Д. Швейцер (1976); Э. Бенвенист (1974); Ф. Боас (Boas 1979); Ю. Хабермас (Habermas 1990) и др., а также в области теории дискурса и теории дискурсных маркеров - работы таких ученых, как Л.В. Правикова (2000, 2004); Д. Блейкмор (Blakemore 1992); Т.А. ван Дейк (1989); Г. Редекер (Redeker 1991); П. Серио (2001); Б. Фрейзер (Fraser 1990); Д. Шиффрин (Schiffrin 1987), Д. Байбер (Biber et al. 1999) и др.

Ключевым понятием настоящего диссертационного исследования является понятие парадигмы, рассматриваемое как класс лексических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака, а также как модель и схема организации данного класса (ЛЭС 1990: 366).

При обработке материала использовался комплекс методов исследования, ведущим из которых стал описательно-аналитический метод с такими компонентами, как непосредственное и включенное наблюдение, обобщение, интерпретация и типологизация. На различных этапах работы использовались также контекстологический анализ, метод сплошной выборки, вероятностно-статистический анализ и приемы количественного подсчета, метод автоматизированного анализа.

Научная новизна работы заключается в использовании социолингвистического подхода при разработке парадигмы дискурсных маркеров английского языка, исследовании функций дискурсных маркеров как маркеров социальных отношений между коммуникантами, обобщении и расширении списка дискурсных маркеров английского языка, исследовании влияния социального взаимодействия дискурсов на допустимость использования дискурсных маркеров в различных коммуникативных ситуациях.

Инновационным аспектом является также исследование синтагматики дискурсных маркеров английского языка и разработка на этой основе регулярных выражений, послуживших лингвистическим обеспечением автоматизированной системы поиска и анализа дискурсных маркеров, использованной с целью получения обширной эмпирической базы для построения социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров.

Теоретическая значимость работы состоит в анализе основных подходов к построению парадигмы дискурсных маркеров в современной лингвистике и исследовании влияния социальных факторов на появление, развитие и функционирование дискурсных маркеров в речи. Теоретический материал послужил основой для построения социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров английского языка. Данное исследование вносит определенный вклад в теорию дискурсных маркеров, предоставляя новые данные, расширяя и уточняя основные положения.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы в учебном процессе в преподавании таких дисциплин, как лексикология и стилистика английского языка, а также в рамках спецкурса по дискурсным маркерам в языковых вузах и на лингвистических факультетах университетов, и могут послужить материалом для написания разделов в учебниках и учебных пособиях по классу дискурсных слов английского языка.

Разработанная автоматизированная поисково-аналитическая система может использоваться как средство технической поддержки проведения научно-исследовательских работ в области лингвистики дискурса.

Гипотеза исследования основывается на том, что важной причиной появления дискурсных маркеров как языкового явления является проникновение социального детерминанта в сферу лексико-грамматических значений отдельных языковых единиц и, следовательно, возможно построение их социолингвистической парадигмы. При построении социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров в качестве эффективного метода исследования аутентичных текстов может привлекаться метод автоматизированного анализа. В качестве критерия автоматизированного распознания дискурсных маркеров могут служить регулярные выражения, основанные на синтагматике дискурсных маркеров в отрезке текста.

Основные положения работы были апробированы в докладах и сообщениях на научных конференциях различного уровня, в том числе на Международном молодежном научном Форуме «Ломоносов 2005» (Москва, 2005), Международной научной конференции «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 2006), 52-ой научно-методической конференции «Университетская наука - региону» (Ставрополь, 2007), в изданиях Пятигорского государственного лингвистического университета в рамках Международной программы Фулбрайт в Российской Федерации «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 2» (Москва-Пятигорск, 2005), «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 3» (Москва-Пятигорск, 2006), «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 4» (Москва-Пятигорск, 2006), «Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 5» (Москва-Пятигорск, 2007) и в издании, рекомендованном ВАК (Ставрополь, 2007).

Автоматизированная поисково-аналитическая система «Анализатор дискурсных маркеров» рекомендована 22 ноября 2006 года научно-техническим советом Ставропольского государственного университета для регистрации в Государственном отраслевом фонде алгоритмов и программ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дискурсные маркеры, являясь неотъемлемым атрибутом дискурса, социально детерминированы. Выбор дискурсных маркеров как языковых средств для определенной сферы общения соотносится с определенным типом дискурса и детерминирован такими важными социальными факторами как: социальный статус, социальная роль коммуникантов, а также варьированием целей коммуникации в зависимости от социальной ситуации.

2. Дискурсные маркеры, характерные для разговорного дискурса, могут являться результатом десемантизации и деграмматизации, то есть процессов изменения лексических единиц в сторону частичной или полной утраты семантики и грамматического статуса.

3. Десемантизированные и деграмматизированные лексические единицы приобретают статус дискурсных маркеров и реализуют в тексте дискурсивную функцию, выступают в качестве средств когезии и развертывания дискурса.

4. Дискурсные маркеры английского языка могут быть объединены в социолингвистическую парадигму, при этом в качестве критерия объединения лексических единиц в класс дискурсных маркеров выступает их способность управлять восприятием высказывания и развертыванием дискурса, а в качестве критерия противопоставления принимается соотнесенность дискурсных маркеров с определенным набором социолингвистических параметров: принадлежность к определенному типу дискурса и особенности употребления в различных социальных ситуациях представителями различных возрастных групп.

5. Проведение комплексного социолингвистического исследования дискурсных маркеров английского языка и построение их социолингвистической парадигмы требует анализа больших объемов аутентичных англоязычных текстов, что диктует необходимость их автоматизированной обработки. Наиболее оптимальным подходом к автоматизированному поиску и анализу дискурсных маркеров в англоязычных текстах является использование регулярных выражений, описывающих их синтагматику.

Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, включающей в себя список научной литературы, и Списка источников примеров, включающего тексты научных статей, художественных произведений и средств массовой коммуникации, послуживших материалом исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Социолингвистическая парадигма дискурсных маркеров"

156 Выводы

1. Автоматизированная система поиска и анализа дискурсных маркеров предназначена для анализа больших объемов англоязычных текстов, относящихся к различным типам дискурса, с целью нахождения достаточного количества эмпирического материала для проведения комплексного социолингвистического исследования дискурсных маркеров английского языка и создания их социолингвистической парадигмы.

2. Вследствие определенных особенностей употребления дискурсных маркеров, таких как интонационная выделенность, нередко фиксированная позиция в предложении, сочетаемость с определенными легко идентифицируемыми лексическими единицами, наиболее оптимальным подходом к их автоматизированному поиску и анализу в тексте является использование регулярных выражений, описывающих их синтагматику в предложении.

3. В случае, если дискурсные маркеры в нескольких различных функциях имеют одинаковые • синтагматические характеристики, но различаются по контексту употребления, предлагается использование единого регулярного выражения для описания нескольких равновероятных функций. При этом возможность принятия окончательного решения остается за лингвистом, работающим с поисково-аналитической системой.

4. Отдельные дискурсные маркеры, ставшие результатом полной деграмматизации лексических единиц, представляют особую трудность для автоматизированного распознания с помощью регулярных выражений. Для их распознания может быть использована совокупность регулярных выражений, описывающих дискурсный маркер с разной степенью точности. В этом случае наиболее точные регулярные выражения используются для распознания частных случаев употребления дискурсного маркера в конкретной функции, а более общие и, следовательно, менее точные регулярные выражения позволяют сделать предположение об употреблении анализируемого слова в качестве дискурсного маркера.

5. Разработанные в ходе исследования регулярные выражения реализованы в автоматизированной поисково-аналитической системе «Анализатор дискурсных маркеров», которая сочетает высокую скорость, точность анализа англоязычных текстов и обладает достаточной гибкостью, позволяя детально задать параметры поиска и анализа дискурсных маркеров, а также быстро просмотреть найденные дискурсные маркеры в контексте.

Заключение

Настоящее исследование является опытом создания социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров и обусловлено определенными изменениями, происходящими в сфере лексико-грамматических значений отдельных лексических единиц вследствие воздействия социальных факторов на развитие и функционирование языка.

Проведенное исследование, выполненное в русле лингвистики дискурса и социолингвистики как актуальных направлений современного языкознания, показало, что в результате социолингвистических процессов некоторые лексические единицы приобретают новый статус и выступают в роли дискурсных маркеров.

При построении социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров за основу принято определение дискурсных маркеров как металингвистических указателей, управляющих восприятием высказываний и развертыванием дискурса, предложенное М.-Б. Хансеном (Hansen 1998). Данное определение позволило однозначно выделить критерий объединения лексических единиц в лингвистический класс дискурсных маркеров согласно их дискурсивной функции.

Изучение различных теоретических подходов к классификации и анализу дискурсных маркеров позволило сделать вывод, что функции дискурсных маркеров зависят от теоретических парадигм, в рамках которых они рассматриваются. При этом наименее изученными аспектами функционирования дискурсных маркеров в речи являются использование их в качестве маркеров социальных отношений между коммуникантами, а также допустимость их употребления в речи в зависимости от социальной ситуации, возраста коммуникантов и типа дискурса.

В результате изучения различных подходов к построению парадигмы языковых единиц сделан вывод о том, что поскольку данное исследование является двухаспектным и выходит за рамки внутренней лингвистики в сферу внешней лингвистики, то и понятие социолингвистической парадигмы совмещает в себе понятие лингвистической парадигмы как класса лексических единиц, противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у них общего признака, и понятие научно-исследовательской парадигмы как совокупности лингвистических и экстралингвистических (социологических) методов их исследования.

Существенным экстралингвистическим фактором при изучении дискурсных маркеров и построении их социолингвистической парадигмы является социальный фактор. В ходе исследования выявлено, что появление дискурсных маркеров как социально-детерминированного языкового явления произошло под воздействием стихийных, опосредованных, субстратных, диахронных социальных факторов, носящих позитивный характер и имеющих важное значение для развития языка.

В целях выявления специфических особенностей функционирования дискурсных маркеров на уровне дискурса проведено исследование общих лингвистических свойств дискурсных маркеров. В результате исследования выявлены типичные функции дискурсных маркеров, а именно: организация речи говорящих, участие в смене ходов, переключение темы на другую, разделение и связь высказываний и другие, а также сделан вывод о возможности перехода лексических единиц в класс дискурсных маркеров под влиянием процессов десемантизации и деграмматизации. На основании выявленных функций дискурсные маркеры объединены в единый лингвистический класс согласно выполняемой ими дискурсивной функции.

Так как в качестве критерия противопоставления в социолингвистической парадигме дискурсных маркеров заявлена совокупность социальных параметров, детерминирующих допустимость использования того или иного маркера в рамках определенной коммуникативной ситуации, то на основе имеющегося эмпирического материала проведено соотнесение исследуемых дискурсных маркеров с набором релевантных для данного исследования микросоциальных факторов, а именно: тип дискурса, возраст, социальная роль, социальная ситуация. В ходе исследования был сделан вывод о том, что социальные характеристики дискурсных маркеров не являются постоянными и могут варьироваться под влиянием тесного социального взаимодействия дискурсов и интержаргонизации, имеющих место в современном информационном обществе.

При проведении исследования использован авторский программный продукт «Анализатор дискурсных маркеров», позволивший провести обработку обширного эмпирического материала в целях построения социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров. Программный продукт «Анализатор дискурсных маркеров», представляющий собой автоматизированную поисково-аналитическую систему, позволил выявить большое количество примеров употребления дискурсных маркеров в различных типах дискурса, квалифицировать функцию найденных дискурсных маркеров, осуществить их статистический анализ.

В качестве лингвистического обеспечения поисково-аналитической системы была применена разработанная в ходе исследования совокупность регулярных выражений, описывающих синтагматику дискурсных маркеров во фрагменте текста, достаточном для их распознания и выявления их функций в контексте употребления. Применение данных регулярных выражений позволило обеспечить высокую скорость и точность идентификации дискурсных маркеров в аутентичном англоязычном тексте.

Практическим результатом проведенного исследования стало построение социолингвистической парадигмы дискурсных маркеров, учитывающей социальную природу дискурсных маркеров, объединяющей их в единый лингвистический класс по способности управлять восприятием высказывания и развертыванием дискурса и противопоставляющей их по допустимости использования в различных социальных условиях.

Данная работа не претендует на полное освещение темы, исследование которой, безусловно, заслуживает пристального внимания ученых. Интересным и перспективным является, на наш взгляд, дальнейшее исследование специфики функционирования дискурсных маркеров на материале разных вариантов (британского и американского) английского языка, а также исследование влияния тендерных факторов на использование дискурсных маркеров в англоязычной речи.

 

Список научной литературыКаменский, Михаил Васильевич, диссертация по теме "Теория языка"

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - С. 310.

2. Бахтин М.М. Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. - 544 с.

3. Белл Р.Т. Социолингвистика. М.: Международные отношения, 1980. -С. 137.

4. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

5. Брайт У. Введение: Параметры социолингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика. М.: Прогресс, 1975. С. 34-41.

6. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М.: Наука, 1967. - 136 с.

7. Вишневская Г.М., Лихарева И.П. О связующих элементах дискурса в устном тексте: Сб. науч. тр. / Фонетическая вариативность: Билингвизм и диглоссия / Отв. ред. Г.М. Вишневская и др. Иваново: Ивановский гос. унт, 2000.-С. 74-79.

8. Ворт Д. Очерки по русской филологии. М.: Индрик, 2006. - 432 с.

9. Гухман М.М. Грамматическая категория и структура парадигм // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - С. 117-174.

10. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -С. 8,113-121.

11. Державин К.Н. Болгарский театр. М. - Л.: Искусство, 1950. - С. 65, 325.

12. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории. -М.: Наука, 1977.-382 с.

13. Дешериев Ю.Д., Крысин Л.П. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка.- М.: Наука, 1988. 200 с.

14. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990.-С. 136-137.

15. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Наука, 1936.-С. 103-104.

16. Жирмунский В.М. Проблема социальной дифференциации языка. М.: Язык и общество, 1968. - С. 32.

17. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. Т. 1. - М.: Наука, 1967. - С. 3, 30.

18. Звездкина Э.Ф. Критика методологических принципов изучения малых групп в буржуазной социальной психологии США: Автореф. дис. .канд. филос. наук. М., 1968. С. 8-9.

19. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1992. -С. 17-25.

20. Каменский М.В. Дискурсный статус слова «like» // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 2: Сб. науч. тр. ПГЛУ. - Москва -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2005. - Вып. 2. - С. 43-45.

21. Каменский М.В. Социолингвистический подход к построению парадигмы дискурсных маркеров английского языка // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 4: Сб. науч. тр. ПГЛУ. - Ч. 1. - Москва -Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006. - С. 30-36.

22. Каменский М.В. К вопросу о применении автоматизированной поисково-аналитической системы «Анализатор дискурсных маркеров» // Актуальные проблемы коммуникации и культуры 5: Сб. науч. тр. ПГЛУ. -Москва - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 36-44.

23. Каменский М.В. К вопросу о социолингвистической парадигме дискурсных маркеров английского языка // Вестник Ставропольского государственного университета. 2007. - №. 50 - С. 171-178.

24. Каринский Н.М. Очерки языка русских крестьян. М. Л.: Соцэкгиз, 1936.- 176 с.

25. Кон И.С. Социология личности. М.: Политиздат, 1967. - С. 23.

26. Кон И.С. Личность и ее социальные роли / Социология и идеология / Отв. ред. Л.А. Воловик. М.: Наука, 1969. - С. 248-261.

27. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. -1963. Вып. 3.- С. 228.

28. Кречмар А.О. О понятийном аппарате социологической концепции личности // Социальные исследования. 1970. - №5. - С. 88.

29. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике / Структура и семантика художественного текста: Доклады. Седьмая междунар. конф. М.: СпортАкадемПресс, 1999. - С. 186197.

30. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике / Дискурс, речь, речевая деятельность: Сб. обзоров.- М.: ИНИОН, 2000. С. 7-25.

31. Кун Т. Структура научных революций / С.Р. Микулинский, Л.А. Маркова. М.: Прогресс, 1975. - 287 с.

32. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание / Б.А. Ларин.- М.: Просвещение, 1936. 224 с.

33. Леденев Ю.И. Неполнозначные слова в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу / под ред. Ю.И. Леденева. Ставрополь: СГПИ, 1988. -С. 39-74.

34. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

35. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М: Изд-во Московского ун-та, 1972. - С. 4-5,38-39.

36. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000. -206 с.

37. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (На материале статей): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 23 с.

38. Осипов Г.В. Теория и практика советской социологии // Социальные исследования. Теория и методы. 1970. - Вып. 5. - С. 19.

39. Осипов Г.В. Теория и практика социологических исследований в СССР. М.: Наука, 1979. - 343 с.

40. Парадигма // Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 366.

41. Парыгин Б.Д. Социальная психология как наука. Л.: Лениздат, 1967. -262 с.

42. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. -376 с.

43. Правикова Л.В. Дискурсные маркеры: современное состояние проблемы // Вестник ПГЛУ. 2000. - №4.- С. 22-34.

44. Правикова Л.В. Современная теория дискурса: когнитивно-фреймовый и аргументативный подходы. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2004. - 300 с.

45. Селищев A.M. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М.: Работник просвещения, 1928.-248 с.

46. Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1954. - С.72.

47. Серио П. Анализ дискурса во французской школе (Дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 549-550.

48. Синтагматика // Лингвистический энциклопедичский словарь / В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 447.

49. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. М.: Соцэкгиз, 1933. - С. 124. 53. СП - Социальная психология. Краткий очерк / Г.П. Предвечный, Ю.А. Шерковин. - М.: Политиздат, 1975. - 320 с.

50. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. - 224 с.

51. Сузи Р.А. Python. СПб.: БХВ-Петербург, 2002. - 768 с.

52. Сусов И.П. Грамматика говорящего // Актуальные проблемы коммуникативной грамматики. Тула: Тульск. гос. ун-т, 2000. - С. 130-138.

53. Тюрина С.Ю. Лексико-фонетическая характеристика связующих элементов дискурса в английской деловой речи (на материале фраз вежливого прерывания разговора). Дис. .канд. филол. наук. Иваново, 2003. -173 с.

54. Фишер Д.Л. Синтаксис и социальная структура: Трук и Понапе // Новое в лингвистике. 1975. - Вып. 7. - С. 397 - 421.

55. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. М.: Наука, 1976. - 174 с.

56. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. -М.: Наука, 1983.-С. 5-30.

57. Шибутани Т. Социальная психология. М.: Прогресс, 1969. - С. 44.

58. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. М.: «Просвещение», 1977. -С. 9,187-193.

59. Щепаньский Я. Элементарные понятия социологии. М.: Прогресс, 1969.-С. 71.

60. Щерба Л.В, Избранные работы по языкознанию и фонетике / М.И. Матусевич. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. - Т. 1. -182 с.

61. Щерба Jl.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях / В.А. Звегинцев. М.: Просвещение, 1965. - Т. 2. - 494 с.

62. Язык и дискурс: Когнитивные и коммуникативные аспекты: Сб. науч. тр. / И.П. Сусов. Тверь: Твер. гос. ун-т, 1997. - 83 с.

63. Якубинский Л.П. Очерки по языку. Л. - М.: Художественная литература, 1932. - 184 с.

64. Ameka F. Interjections: the universal yet neglected part of speech // Journal of Pragmatics, 1992. Vol.18.-P. 101-118.

65. Andersen G. The role of the pragmatic marker like in utterance interpretation // Andersen G., Fretheim T. (eds.). Pragmatic markers and propositional attitude: Pragmatics and beyond. Amsterdam: John Benjamins, 2000. P. 79.

66. Anscombre J.-C., Ducrot O. L' argumentation dans la langue. Bruxelles: Magdada, 1983.- 184 p.

67. Austin J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press, 1962.-167 p.

68. Bach K., Harnish R. Linguistic Communication and Speech Acts. Cambridge, Mass: MIT Press, 1979. 327 p.

69. Bach K. Conversational implicature // Mind and Language, 1994. Vol. 9. -P. 124-162.

70. Barthes R. Elements de semiologie // Communications, 1964. Vol. 4. P. 91-135.

71. Barthes R. Introduction a l'analyse structural des recits // Communications, 1966. Vol. 8.-P. 1-27.

72. Bauman R., Scherzer J. Explorations in the Ethnography of Speaking. London: Cambridge University Press, 1974. 501 p.

73. Benson J. Greaves W. Systemic Perspectives on Discourse. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1985. Vol. 2. 308 p.

74. Benveniste E. Preterit et Optatif en Indo-Europeen // Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris, 1951. Vol. 47. P. 11-20.

75. Bernstein B. Elaborated and restricted codes: an outline // Sociological inquiry, 1966. Vol. 36. P. 254-261.

76. Biber D., Johannson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English // Biber D. et al. (eds.). Harlow: Longman, 1999. 1204 p.

77. Blakemore D. Linguistic constraints on pragmatic interpretation: A reassessment of linguistic semantics // Behavioral and Brain Sciences, 1987a. Vol.10.-P. 712-713.

78. Blakemore D. Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell, 1987b.-160 p.

79. Blakemore D. The organization of discourse // F. Newmeyer (ed.). Linguistics: The Cambridge survey. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Vol. 4.-P. 229-250.

80. Blakemore D. Understanding utterances. Oxford: Blackwell, 1992. 191 p.

81. Blakemore D. The relevance of reformulations // Language and Literature, 1993. Vol. 2.-P. 101-120.

82. Boas F., Deliria E. Dakota grammar // Memoirs of the National Academy of Science. Washington DC: Government Printing Office (1941) Sioux Falls, S.D.: Dakota Press, 1979. Vol. 23 (2). 183 p.

83. Bremond C. Le message narratif// Communications, 1964. Vol. 4. P. 4-32.

84. Bremond C. Logique du recit. Paris: Seuil, 1973. 349 p.

85. Brinton L. Pragmatic markers in English. Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Mouton de Gruyter, 1996. 412 p.

86. Brown P., Levinson S. Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 345 p.

87. Condon S. Discourse ok Revisited: Default processes in Verbal Interaction // Journal of Pragmatics, 2001. Vol. 33(4). -P. 491-513.

88. Croucher S.M. Like, You Know, What I'm Saying: A Study of Discourse Marker Frequency in Extemporaneous and Impromptu Speaking // National Forensic Journal, 2004. Vol. 22(2). P. 38-47.

89. Crystal D. Advanced conversational English. London: Longman, 1975. -170 p.

90. Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton, 1972. -376 p.

91. Dijk T.A. van. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London: Longman, 1977. 261 p.

92. Dijk T.A. van. Macrostructures. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1980.-320 p.

93. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. Berlin, New York: Mouton, 1981.-331 p.

94. Dijk T.A. van. News schemata // Cooper C., Greenbaum S. (eds.). Studying Writing. Linguistic Approaches. Beverly Hills, CA: Sage, 1986. 320 p.

95. Dijk T.A. van, Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. New York: Academic Press, 1983. 418 p.

96. Dittmar J. A Critical Survey of Sociolinguistics. New York: St. Martin's Press, 1976.-302 p.

97. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1972. -256 S.

98. Ducrot O. Presupposes et sous-entendus // Langue fran9aise, 1969. Vol. 4. -P. 30-43.

99. Ducrot O. Le role de la negation dans le langage ordinaire / La preve et le dire. Paris: Mame, 1973.-P. 117-131.

100. Ducrot O. et al. Le mots du discours. Paris: Editions de Minuit, 1980. 241 P

101. Ducrot O. Le dire et le dit. Paris: Minuit, 1985. 237 p.

102. Eco U. James Bond: une combinatoire narrative // Communications, 1966. Vol. 8.-P. 77-93.

103. Eco U. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976.-354 p.

104. Ehlich K. Interjektionen. Tubingen: Max Niemeyer, 1986. 314 S.

105. Eniko N.T. On the role of pragmatic connectives in Hungarian spoken discourses // Warvick B.-S., Tanskanen R. (eds.). Organization of Discourse (Anglicana Turkuensia 14). Turku: University of Turku, 1995. P. 393-403.

106. Erman B. Pragmatic Expressions in English: A Study of you know, you see and I mean in Face-to-face Conversation. Stockholm: Almqvist&Wiksell, 1987. -238 p.

107. Ervin-Tripp S. Sociolinguistics // Berkowitz L. (ed.). Advances in Experimental Social Psychology. New York: Academic Press, 1969. Vol. 4.-386 P

108. Espinal M.T. The presentation of disjunct constituents // Language, 1991. Vol. 67.-P. 726-762.

109. Fernandez M.M.J. Les particules enonciatives dans la construction du discours. Paris: Presses universitaires de France, 1994. 283 p.

110. Fishman J. Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton, 1968.-808 p.

111. Foolen A. Particle // Verschueren J. et al. (eds.). Handbook of Pragmatics, 2nd ed. Amsterdam: Benjamins, 1996. 24 p.

112. Fraser B. Types of English discourse markers // Journal of pragmatics. Acta linguistica hunganca, 1988. Vol. 38. - P. 19-33.

113. Fraser B. An approach to discourse markers // Journal of Pragmatics, 1990. Vol. 14.-P. 383-395.

114. Fraser B. Pragmatic markers // Pragmatics, 1996. Vol. 6(2). - P. 167-190.

115. Fraser B. What are discourse markers? // Journal of Pragmatics, 1999. -Vol. 31.-P. 931-952.

116. Freedle R., Carrol J. Language Comprehension and the Acquisition of Knowledge. New York: Winston, 1972. 380 p.

117. Garfinkel H. Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1967.-288 p.

118. Giglioli P. Language and Social Context. Harmondsworth: Penguin Books, 1972.-399 p.

119. Givon T. Discourse and Syntax // Givon T. (ed.). Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1979. Vol. 12. 533 p.

120. Goffman E. On face-work // Goffman E. Interaction Ritual. Chicago: Aldine, 1967.-P. 5-45.

121. Greimas A. Semantique structurale. Paris: Larousse, 1966. 262 p.

122. Grice H.P. Studies in the Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1989. P. 122.

123. Grice P. Logic and conversation // Cole P., Morgan J. (eds.). Syntax and Semantics 3 : Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. Vol. 3. P. 41-58.

124. Grimshaw A.D. Sociolinguistics // Fishman J. (ed.). Advances in the sociology of languages. The Hague: Mouton, 1971. Vol. 1. 418 p.

125. Gulich E. Makrosyntax der Gliederungssignale im gesprochenen Franzoisisch. Munich: Wilhelm Fink, 1970.-319 S.

126. Gumperz J. Linguistic and Social Interaction in Two Communities // American Anthropologist, 1964a. Vol. 66 (6). P. 137-153.

127. Gumperz J. The social group as a primary unit of analysis in dialect study // Shuy R. (ed.). Social dialects and language learning. Champaign: National Council of Teachers of English, 1964b.-p. 157.

128. Gumperz J. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982a.-240 p.

129. Gumperz J. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 1982b.-272 p.

130. Gumperz J., Hymes D. Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1972. 598 p.

131. Gutt E.-A. Towards an analysis of pragmatic connectives in Silt'i* // Proceedings of the Eighth International Conference of Ethiopian Studies, Addis Ababa University, 26-30 November 1984. Huntingdon: ELM Publications, 1988. Vol. 1. P. 665-678.

132. Habermas J. Discourse ethics: notes on a program of philosophical justification // Lenhard Ch., Nicholsen Sh. W. (trans.) Moral Consciousness and Communicative Action. Cambridge: The MIT Press, 1990. P. 43-115.

133. Halliday M., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. -392 p.

134. Hansen M. B. The Functions of Discourse Particles. A study with special reference to spoken French. Amsterdam: John Benjamins, 1998. - 417 p.

135. Harris Z. Discourse analysis // Language, 1952. P. 1-30.

136. Hartvigson H. On the Intonation and position of the so-called sentence modifiers in Present Day English. Odense: Odense University Press, 1969. 268 p.

137. He Z., Yongping R. The pragmatic constraints of discourse connectives // Foreign Language Teaching and Research, 1999. Vol. 3. P. 112-135.

138. Higashimori I. A combinatory dictionary of English discourse connectives. Based on relevance theory // Euralex '96 Proceedings. Goteborg: University of Goteborg, 1996,-P. 223-236.

139. Holker K. Franzosisch: Partikelforschung // Lexikon der Romanischen Linguistik. Tubingen: Niemeyer, 1991. Vol.1. S. 77-88.

140. Hymes D. Language in Culture and Society. New York: Harper and Row, 1964.-164 p.

141. Ifantidou E. Evidentials and Relevance. PhD thesis. London: University College, 1994.-P. 201.

142. James D, Some aspects of the Syntax and semantics of interjections // CLS, 1972. Vol. 8. P. 162-172.

143. Jucker A. H., Ziv Y. Discourse markers: descriptions and theory. Amsterdam: John Benjamins, 1998. 363 p.

144. Kintsch W. The Representation of Meaning in Memory. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1974. 279 p.

145. Konig E. The Meaning of Focus Particles. London: Routledge, 1991. 232 P

146. Kristeva J. Semeotike. Recherches pour une sem-analyse. Paris: Seuil, 1969. -379 p.

147. Kroon C. Discourse particles in Latin: a study of nam, enim, autem, vero and at. Amsterdam: Bieben, 1995.-402 p.

148. Labov W. The social stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics, 1966. 498 p.

149. Labov W. Language in the Inner City. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press, 1972a.-412 p.

150. Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvannia Press, 1972b. 344 p.

151. Labov W. The boundaries between words and their meanings // Bailey Ch.-J., Shuy R. (eds.). New ways of analyzing variations in English. Washington DC: Georgetown University Press, 1973. P. 340-373.

152. Labov W., Fanshel D. Therapeutic Discourse. New York: Academic Press, 1977.-402 p.

153. Leech G. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983. 250 p.

154. Leech G., Deuchar M., Hoogenraad R. English Grammar for Today. London and Basingstoke: Macmillan, 1982. 240 p.

155. Levi-Strauss C. Anthropologic structurale. Paris: Plon, 1958. 452 p.

156. Levi-Strauss C. L'analyse morphologique des contes populaires russes // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, 1960. Vol. 20. P. 122-149.

157. Levinson S. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. -434 p.

158. Luscher J. Connecteurs: des guides pour Г interpretation // Moeschler J. et al. Langage de pertinence. Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 1994. P. 175227.

159. Mehan H. Learning Lessons. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1979.-244 p.

160. Metz C. La grande systematique du film narratif // Communications, 1966. Vol. 8.-P. 120-124.

161. Moeschler J. Argumentation et conversation. Paris: Hatier-Credif, 1985. -203 p.

162. Moeschler J. Pragmatic connectives. Argumentative coherence and relevance //Argumentation, 1989. Vol. 3 (3). P. 321-339.

163. Morris C. W. Foundations of the Theory of Signs. Chicago: International Encyclopedia of Science, 1938. 59 p.

164. Nyan T. Metalinguistic Operators (with reference to French). Manuscript. -Dept. of French Studies, University of Manchester, 1998. 169 p.

165. Ostman J.-O 'You know': a discourse-functional approach. Amsterdam: John Benjamins, 1981. - 91 p.

166. Ostman J.-O. Pragmatic particles twenty years after // Warvik В., Taskanen S.-K. and Hiltunen R. (eds.). Organization in Discourse. Proceedings from the Turku Conference. Anglicana Turkiensia 14. Turku: University of Turku, 1995. -P. 95-108.

167. Parret H., Sbisa M., Verschueren J. Possibilities and Limitations of Pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1981. 854 p.

168. Petofi J. Transformations grammatiken und eine ko-textuelle Tcxttheorie. Frankfurt: Athenaum, 1971. 301 S.

169. Quirk R. et al. A Grammar of contemporary English. New York: Seminar Press, 1972.-1120 p.

170. Redeker G. Ideational and pragmatic markers of discourse structure // Journal of Pragmatics, 1990. Vol. 14 (3). P. 367-381.

171. Redeker G. Linguistic markers of discourse structure // Linguistics, 1991. Vol. 29.-P. 1139-1172.

172. Rosch E. Human categorization // Warren N. (ed.). Studies in Cross-Cultural Psychology. London: Academic Press, 1977. Vol. 1. P. 1-49.

173. Rouchota V. Discourse connectives: What do they link? // UCL Working Papers in Linguistics, 1996. Vol. 8. P. 199-212.

174. Rouchota V. Current Issues in Relevance Theory. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 1998. 368 p.

175. Roulet E. et al. Actes de langage, semi-actes et typologie des connecteurs pragmatiques // Linguisticae Investigationes, 1987. Vol. 11 (2). P. 379-404.

176. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A simplest systematic for organization of turn-taking for conversation // Language, 1974. Vol. 50 (4), Part I. -P. 696-735.

177. Sadock J. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts. New York: Academic Press, 1974. 168 p.

178. Saville-Troike M. The Ethnography of Communication. Oxford: Blackwell, 1982. 260 p.

179. Schank R., Abelson R. Scripts, Plans, Goals and Understanding. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. 256 p.

180. Schenkein J. Studies in the Organization of Conversational Interaction. New York: Academic Press, 1978. 291 p.

181. Schiffrin D. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-364 p.

182. Schiffrin D. Approaches to discourse. Oxford: Blackwell, 1994. 470 p.

183. Schiffrin D., Tannen D., Hamilton H. The Handbook of discourse analysis. Maiden, Mass: Blackwell, 2001. 851 p.

184. Schmidt S. Texttheorie. Munich: Fink (UTB), 1973. 184 S.

185. Schourup L. Common discourse particles in English conversation. New York: Garland, 1985. 173 p.

186. Schourup L. Discourse markers // Lingua, 1999. Vol. 107. P. 227-265.

187. Searle J. Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. -203 p.

188. Sinclair J., Coulthard M. Towards an Analysis of Discourse. London: Oxford University Press, 1975. 168 p.

189. Sperber D., Wilson D. Relevance. Communication and Cognition. Oxford: Blackwell, 1986.-279 p.

190. Streeck J. Grammars, Words, and Embodied Meanings: On the Uses and Evolution of So and Like // Journal of Communication, 2002. Vol. 52 (3). P. 581-596.

191. Stubbs M. Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language. Chicago: University of Chicago Press, Oxford: B. Blackwell, 1983. -272 p.

192. Stvan L.S. Diachronic Change in the Discourse Markers Why and Say in American English // Hornero A.M., Luzon M.J., Murillo S. (eds.). Corpus Linguistics: Applications for the Study of English. Bern: Peter Lang Verlag, 2006. -P. 61-76.

193. Sudnow D. Studies in Social Interaction. New York: Free Press, 1972. 455 P

194. Sweetser E. From etymology to pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 174 p.

195. Todorov T. Les categories du recit litteraire // Communications, 1966. Vol. 8.-P. 125-151.

196. Underhill R. Like, is like, focus // American Speech; A Quarterly of Linguistics Usage, 1988. Vol. 63. P. 234-246.

197. Unger C.J. The scope of discourse connectives: Implications for discourse organization // Journal of Linguistics, 1996. Vol. 32. P. 403-438.

198. Urmson J.O. Parenthetical Verbs // Caton C. (ed.). Philosophy and Ordinary Language. Urbana: University of Illinois Press, 1963. P. 220-240.

199. Vanderveken D. Meaning and speech acts. Cambridge, New York: Oxford University Press, 1990. Vol. 1.-244 p.

200. Vincent D., Sankoff D. Punctors: a pragmatic variable // Language Variation and Change, 1992. Vol. 4. P. 205-216.

201. Warner R.G. Discourse connectives in English. New York: Garland, 1985. -193 p.

202. Weydt H. Abtonungspartikel. Bad Homburg: Gehlen, 1969. 127 p.

203. Wunderlich D. Probleme und Fortschritte der Transformations-grammatik. Munchen: Hueber, 1971. S. 308.1. Источники материала

204. Джером К. Джером. Трое в лодке. Роман. На англ. яз. - М.: Менеджер, 2004. - 288 с.

205. Твен М. Приключения Тома Сойера. Повесть. На англ. яз. - М.: Менеджер, 2002. - 268 с.

206. Уайльд О. Избранные произведения в 2 томах. На англ. яз. - Сост. М.В. Урнов. - Портрет Дориана Грея. - Т. 1. - М.: Прогресс, 1979. - С. 77346.

207. Хемингуэй Э. По ком звонит колокол. Роман. На англ. яз. - М.: Прогресс, 1981.-560 с.

208. Conan Doyle A. The complete Sherlock Holmes. In two handsome volumes: Vol. 1, Vol. 2. New York: Doubleday & Company, Inc., 1990. 1122 p.

209. Dickens Ch. A tale of two cities. Moscow: Progress Publishers, 1974. 4151. P

210. Kerouac J. The Subterraneans. New York: Grove Press, 1958. P. 23.

211. London J. Short Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1950.-P. 39-49, 66-77.

212. London J. The call of the wild. Moscow: Progress Publishers, 1976. 95 p.