автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Совмещение модальной и союзной функций модальными словами (на материале немецкого языка)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Исиченко, Алла Платоновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Совмещение модальной и союзной функций модальными словами (на материале немецкого языка)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Исиченко, Алла Платоновна

ВВВДЕНИЕ

ГЛАВА Г. Некоторые исходные теоретические положения

ГЛАВА П.' Модальные слова, выражающие уверенность . . . 4-

ГЛАВА Ш. Модальные слова, выражающие предположение v

ГЛАВА 1У. Модальные слова, выражающие уверенность или предположение в зависимости от условии контекста.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Исиченко, Алла Платоновна

Настоящая работа посвящается модальным словам, совмещающим модальную и союзную функции.

Мы отобрали для анализа совмещения модального и союзного значений девять модальных слов: allerdings, gewifi, jedenfalls, na-tilrlich /выражающие уверенность/, vielleioht, wahrscheinlich, offenbar /выражающие предположение/, freilieh, wohl /выражающие либо уверенность, либо предположение в зависимости от конкретных условий контекста/.

Мы не затрагиваем здесь вопрос выполнения союзной функции другими модальными словами; не затрагиваем также способность модальных слов совмещать с модальной оценкой другие грамматические значения, например, значение отрицания*. В работе подвергнуты анализу только модальные и союзные значения девяти названных модальных слов в условиях их одновременной реализации.

Актуальность проблемы. Термин "модальное слово" появился в немецких грамматиках сравнительно недавно, в середине двадцатого столетия. Его появление связано с возросшим интересом зарубежных лингвистов к работам советских языковедов и с именами В.В.Виноградова и В.Г.Адмони. Именно В.В.Виноградов впервые предложил выделить в русском языке модальные- слова из В статье "К вопросу о полифункциональности некоторых модальных слов в немецком языке" мы рассматриваем также совмещение модальными словами модально-оценочного значения и значения отрицания /48, с.136-142/. состава наречий и вводных слов и классифицировать их как- особый лексико-грамматический разряд слов на основании того,' что 1 они "определяют точку зрения говорящего субъекта на отношение речи к действительности или на выбор и функции выражений в составе речи"/24, с.41/. На В.В.Виноградова и В.Г.Ацмони, развившего мысли В.В.Виноградова в применении к модальным словам в немецком языке, ссылаются такие авторы, как, например, Й.Эрбен /99»с. 157/, У.Шпрангер /129, с.292/, Г.Гельбиг /112, с.393/, В.Шмидт /128, с.73/ и др., выделившие вслед за советскими лингвистами в немецком языке группу лексем*, выражающих отношение содержания высказывания к реальной действительности. Немецкие языковеды объединяют и рассматривают эти лексемы либо под термином "модальные слова" (Moaalw8rter) /ИЗ, с.446-453/, либо под термином "модальные члены" (Moaalglieder); Последний термин предложен такими авторами, как Д.Щульц и Г.Грисбах /109, с.349/, подчёркивающими синтаксический уровень выделяемости класса модальных слов ввиду отсутствия у последних морфологических признаков.

Кроме разделов в грамматиках, посвященных модальным словам, появляется целый ряд отдельных исследований, представляющих различные аспекты рассмотрения класса модальных слов и различные точки зрения по вопросам, касающимся сущности категории модальности, принципов выделения класса модальных слов и их грамматической природы /16; 17; 22; 33; 38; 39; 51; 60; 68; 70; 105; 112; 121; 125; 126; 130; 133/. В ряде работ проводится подробный Здесь и далее термин лексема употребляется как синоним слова /12, с.14/. структурно-позиционный анализ и подсчёт употребительности модальных слов, выявляется частотность их употребления в художественных произведениях. Но ни в работах, где модальные слова рассматриваются в ряду других лексико-грамматических средств выражения категории модальности, ни в работах, посвященных только модальным словам, не показана способность одних и тех же лексем к одновременному осуществлению модальной и союзной функций.

Между тем, совмещение модальной и союзной функций, одновременная реализация модального и союзного значений одними и теми же лексемами в условиях одного предложения, одного контекста, характерна для многих модальных слов.

Поэтому нам представляется актуальной задача выявления закономерностей этого распространенного грамматического явления.

Цель и задачи исследования. Цель работы - показать одновременное наличие у одних и тех же лексем, модальных слов, двух различных грамматических значений, модального и союзного, охарактеризовать и систематизировать все возможные для рассматриваемых модальных слов случаи такого' совмещения.

Для достижения этой цели были поставлены и решены следующие задачи:

I . Ввиду отсутствия единого мнения у авторов грамматик и! отдельных исследований в отношении признаков, объединяющих класс модальных слов, был определён наш подход' к атому вопросу и дано наше определение этой лексико-грамматической категории.

2. На основании исследованного материала мы выявили и классифицировали для каждого из девяти рассматриваемых модальных5 слов все возможные случаи совмещения модальных и союзных значений.

3. Была дана обобщающая характеристика и классификация союзных значений, реализуемых модальными словами в совмещении с модальной оценкой.

В соответствии с общей целью и конкретными задачами исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Модальные слова могут выражать модальное и союзное значения одновременно. В одном предложении, в одном и том же контексте модальное слово выражает определённую модально-оценочную установку и одновременно объединяет компоненты высказываний /цредложения, части предложений/ в определённых отношениях друг к другу. Каждое из исследуемых модальных слов располагает рядом союзных значений.

2. Модальное и союзное значения по-разному взаимодействуют с контекстом: модальная оценка направлена преимущественно на содержание компонента высказывания /предложение, часть предложения/, включающего модальное слово; союзное значение может соотносить этот компонент как с предшествующим, так и с последующим компонентами, как справа, так и слева, в том числе и с дистантно расположенными в тексте.

3. Модальные слова могут вступать во взаимодействие с союзами и союзными словами. В парном функционировании модальных слов и адверсативных союзов наблюдаются определённые закономерности.

4. Модально-союзное функционирование модальных слов является одним из наиболее распространённых лексико-грамматических средств организации текста в единое структурно-семантическое целое.

Материал исследования. Мы руководствовались при отборе модальных слов двумя принципами: а/ частотностью употребления, б/ чёткостью проявления у лексем функции связывания /союзного значения/, находящейся^по нашим наблюдениям, в прямой зависимости от частотности употребления. Мы проследили совмещение модальной и союзной функций у девяти модальных слов (allerdings, gewifl, jedenfalls, naturlich, vielleicht, wahr-aoheinlich, offenbar, freilich, wohl) цри употреблении их в монологической и диалогической речи. Для этого мы исследовали около 13 ООО страниц 29 художественных произведений 27 авторов. Некоторые примеры взяты нами из газет и журналов, издаваемых в ГДР. Каждый пример представляет собой предложение или несколько предложений, контекст которых обеспечивает однозначное понимание функций исследуемых лексем.

Методы исследования. Методологической основой исследования послужили положения диалектического и исторического материализма о неразрывной связи языка, мышления и реальной действительности. Наш подход к исследуемому материалу оцре-делялся марксистско-ленинской концепцией о детерминирующем влиянии на язык социальных факторов.

Всякое слово /речь/ уже обобщает." - говорит-В.И.Ленин /2, с.258/, и на примере развития и закрепления за модальными словами их способности к совмещению модальной и союзной функций мы наблюдаем два параллельных процесса обобщения, в результате которых в одном и том же слове сосуществуют два цредставления: представление об отношении содержания высказывания к реальной действительности, передаваемое модальным значением, и представление о взаимозависимости компонентов высказывания, передаваемое союзным значением того же слова.

Одновременное наличие модальной и союзной функций у исследуемых лексем, а также тип модального и союзного значений подтверждались методами сопоставительного, трансформационного и компонентного анализа. В исследовании использованы положения теории текста.

Научная новизна. Новизна данного исследования заключается в том, что мы не разграничиваем модальную и союзную функции модальных слов, а рассматриваем оба грамматические значения в их совокупности, в условиях взаимодействия их друг с другом и с контекстом. Впервые выявлен и обоснован для каждого из рассматриваемых модальных слов определённый состав союзных значений, которые эти модальные слова могут реализовать, совмещая со своими модальными значениями. Эти союзные значения подвергнуты подробному рассмотрению, результатом которого явилась их классификация.

Установлены различия во взаимодействии модального и союзного значений с контекстом.

Обнаружено парное функционирование модальных слов и адверса-тивных союзов; отношения между компонентами высказываний, устанавливаемые модальными словами и союзами,' представлены в четырёх основных типах.

Теоретическая ценность работы. Способностью совмещать два различных грамматических значения обладают не только модальные слова, но и другие классы слов. В нашем подходе к совмещению модальными словами модальной и союзной функций мы руководствуемся следующим: важно не только разграничить грамматические категории и средства их выражения, но и выявить природу соприкосновения и взаимопроникновения грамматических категорий, изучить средства выражения в языке такого взаимопроникновения. Этот подход может быть использован при изучении других случаев синхронной грамматической полисемии.

Кроме того, модальные слова со своими совмещёнными модальным и союзным значениями являются одним из наиболее распространённых средств организации текста. Результаты нашего исследования могут быть использованы при исследовании природы текста, при изучении многоплановых связей его компонентов.

Практическое значение работы. Результаты исследования, а именно, характеристика и систематизация довольно многообразного круга союзных значений, выполняемых модальными словами в совмещении с модальной оценкой, могут быть использованы в пособиях по теории и практике перевода в разделах об организации текста, так как подобное употребление модальных слов является одним из наиболее распространённых способов его построения.

Кроме того, явление синхронной полифункциональности модальных слов до сих пор не было отмечено как таковое практическими грамматиками и учебниками немецкого языка. Наша систематизация союзных значений, выполняемых модальными словами в' совмещении с модальной оценкой, может быть использована в практических грамматиках немецкого языка и в учебниках немецкого языка, в разделах, посвященных средствам связи между предложениями и внутри предложений.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на научно-методических семинарах кафедры немецкого языка неспециальных факультетов Киевского госуниверситета и научной конференции профессорско-преподавательского состава КГУ /1983 г./, а также в докладах, прочитанных на научных конференциях в Киевском государственном педагогическом институте иностранных языков /1978 г», 1981 г./. По материалам диссертации опубликованы статьи /43; 44; 45/.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав и заключения. Ввиду того, что всё еще не установилось единое мнение как в отношении состава модальных слов, так и в отношении принципов их выделения, мы обосновываем в 1-й главе нашу точку зрения по этому поводу. Модальные слова сгруппированы по их семантическим признакам и рассматриваются во 2-й, 3-й и 4-й главах. Каждому модальному слову посвящены отдельные разделы этих глав. В заключении обобщены и систематизированы результаты проведенного исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Совмещение модальной и союзной функций модальными словами (на материале немецкого языка)"

Способность модальных слов к совмещению модального и союзного значений продиктована реальными условиями развития современного немецкого языка. Как и другие языки, немецкий язык должен непре рывно обогащаться, чтобы передавать не только всё многообразие постигаемых человеком явлений окружающей действительности, но также закономерностей и связей, которые возникают в цепи зависи мости различных явлений, отношений между ними, в отношении к ним человека и т.д. Средства, специализированные в языке для переда чи различного рода отношений, оказываются недостаточными, и тог да в их сферу проникают лексемы, специализированные в выполнении других функций. При этом обе функции могут реализоваться одновре менно. Так модальные слова могут брать на себя функцию союзов, одновременно реализуя и своё модальное значение: одно и то же слово, по-разному взаимодействуя с контекстом, может быть одно временно и модальным словом и союзом. У одних модальных слое эта способность проявляется чаще, у других реже. Частота употребле ния модального слова создаёт необходимые предпосылки для законо мерного сопровождения в определённых условиях контекста модаль ной функции союзным значением.Использование в языке модальных слов с одновременной реализа цией их модального и союзного значений является одной из "манёв ренных способностей языка, в осуществлении которой стремление' к "экономии" языка с успехом противостоит стремлению к "богатству" речи" / 5 , с. 14/. Здесь актуальны оба аспекта полисемии, много значность и многовыразимость: модальное слово наделено двумя грамматическими значениями, модальныхл и союзным, - 1-й аспект,

2-й аспект - реализуя оба значения одновременно, модальное сло во оценивает определённый объект /содержание предложения, части предложение своим модальным значением и одновременно соотносит тот же объект своим союзным значением в определённом отношении с другим компонентом /предложением, частью предложения, текстом/ /13, с.189/.Реальной предпосылкой к взаимодействию союзов и модальных слов, а также к тому, что у модальных слов их модальное значение часто сопровождается функцией связывания синтаксических компо нентов речи, служит то, что грамматические значения, как модаль ных слов, так и союзов, наделены способностью надфразового воз действия на контекст: не будучи спаянными со структурой предло жения, модальные слова могут модифицировать их содержание, а союз - связывать части предложений, предложения, высказывания, состоящие из нескольких предложений. При этом модально-оценочное и союзное значения, будучи совмещёнными в одних и тех же лексе мах, могут по-разному взаимодействовать с контекстом. Так, мо дальное значение уверенности у лексем allerdings, gewifi может быть совмещено с союзным значением уступительности^ направлен ность первого может быть при этом ограничена рамками структуры с ним, второе может охватывать содержание структуры с ним и од новременно структур слева и /илд/ справа. При анализе модально союзной синхронной полифункциональности модальных слов необходи мо учитывать такое дифференцированное взаимодействие обоих грам матических значений с контекстом, Способность модальных слов совмещать своё модальное значе ние с союзным значением проявляется у одних модальшк слов бо- 157 -

лее, у других менее чётко. Чёткость выражения союзного значения модальным словом и степень закреплённости за ним определённого союзного значения тесно связаны с частотой его употребления: так, модальные слова mSglioherweiae, bestlmmt употребляются гораздо реже, нежели wohl, freilich, и не обладают закрепившейся за по следними способностью совмещать определённое союзное значение с модальной оценкой.Мы не рассматривали здесь способность модальных слов совме щать модальную оценку с другими грамматическими значениями, на пример, с отрицанием /43, с.137-138/, Мы не касались также однозначного выражения анализируемыми лексемами других грамматических значений, например, прилагатель ного или наречия /105, Ш I, с,49,* Ш 2,с.3б; Ш 3, с.43/. Исследо вание было ограничено рассмотрением случаев синхронной полисемии одного типа: совмещением модальныгш словами модальной и союзной функций.Было проанализировано совмещение модальной и союзной функций девятью модальными словами: allerdings, gewifl, jedenfalls, na-

turllch, vlellelohtf wabrsohelnlloh, otfenbaXf frellich, wohl* Названные девять модальных слов были сгруппированы по призна ку их основного модального значения. Возможные дополнительные мо дальные значения /или оттенки модальных значении/ приняты нами во внимание и рассматривались в ходе исследования, Модальные слова рассматривались в следующем порядке:

1, Модальные слова, вьтражающие уверенность: allerdings, ge-

wis у nat&llch, jedenfalls*

2. Модальные слова, выражающие предположение: vielleioht,

wahrsoheinllch, offenbar* '3. Модальные слова, выражающие в зависимости от конкретного контекста и при его поддержке либо уверенность, либо предположе ние: frellich, wolil* На основании исследованного материана, взятого из художест венных текстов, газет и журналов, нам удалось цроследить способ ность модальных слов совмещать со своим модальным значением раз личные союзные значения. Мы убедились, что модацьные слова могут соотносить в своих союзных значениях части предложений, предло жения, тексты, состоящие из двух и более предложений.Мы выделили следующие основные типы союзных значений модаль ных слов.I. Присоединение.Модальные слова могут присоединять компонент высказывания /часть предложения, предложение/ к предшествующему компоненту /части предложения, предложению, тексту/ как вывод (allerdings, gewifl, nat-ilrlich, jedenfalls), уточнение (allexdlngs, ^eden-

falls) или обобщение (allerdlngs, gewia, naturlloli, jedenfalls) no отношению к его содержанию.£r vmrde den Eonsul ubersseugen, wenn Ihn die Sache selbst einleuohtet* Das allerdinga raoQ sie* (Transit, S*224)* Присоединяемый посредством модального слова компонент может также развивать мысль, заключённую в предшествующем ко1шоненте, т.е. подключаться в континуативноы: отношении к содержанию пред шествующего компонента (naturlioh, vielleioht), Seine Matter stand In der TUr zwlsohen Diele tind Wohnzlm-

mer* Naturlloh hatte sle das Telepliougespaoli mltangehort (Die

AbenteueT*.*, II, S«24-7)« ПрисоединяемБгн компонент может находиться в структурных усло виях вводности, выраженных средствами интонации, пунктуации,- Та кую связь можно назвать включением и считать её структурной раз новидностью црисоединения.Лет gate Малта Н ев kaim naturlioh aucli elne Frau gewesen sein •« kaim еЪепзо gut einen Vornamen mlt "wa" und einen mlt "E" beglxmenden Hacbnamen gehabt haben"» (Der vergessene Uord, S«112)« Присоединение как тип союзной Функции модального слова во всех перечисленных его разновидностях отличает логическое соот ветствие шги логическая последовательность в зависимости соеди няемых компонентов,

2,- Причинно-следственная и причинно-целевая зависимость.G одной стороны, эти два союзные значения обладают известной самостоятельностью и располагают определёнными средствами выра жения, с другой - обнаруживают близость друг к другу и к типу отношений, объединяемых под тер1шном "присоединение";. Причинно следственную и причинногцелевую зависимость сближает друг с дру гом то обстоятельство, что часто отношение одного компонента как цели к содержанию другого может одновременно рассматриваться и как отношение следствия.Uzmlttelbar vor dem Denkmal entstelit ein Ttmroltw Offenbar will jeraand elne Rede halten* (Die vSter, S»266)* Причинно-следственную и причинно-целевую зависимость, с одной стороны, и отношение присоединения, с другой, сближают отличающие все эти типы отношений логическое соответствие или логическая по- 160 -

следовательность связываемых компонентов.Модальные слова могут не только передавать причинно-следствен ное (gewiB, wabrschelnllchy offenbar) и причинно-целевое (of-

fenbar) отношения компонентов, но также и участвовать в переда че этих отношений другими средствами (vielleicht, wahrsoheinlich).Ich las und las* Vielleiolit well loh bisher noch nle ein Buoli Ъ18 zu Ende gelesen hatte* (Transit, S*24)« Модальная оценка, выражаемая модальным словом одновременно с союзным значением, отношением присоединения, причинно-следствен ной и причинно-целевой зависимость!), направлена обычно на содержа ние компонента с модальным словом, но, в силу отсутствия логиче ского противоречия в соотнесении содержания связываемых компонен тов, может охватывать также и содержание последующих когшонентов.loh dachte sogar einen Augenhlick, dafi er vielleicht nooh hesser als ich zu sohweigen verstehe, dafi er mehr wisse, als er verrate* (Transit, S.167)*

3. Альтернативное отношение, Модальные слова, чаще всего в повторах, могут объединять ком поненты /части предложений, предложения/ в альтернативном отно шении друг к другу (vielleicht, wahrscheinlioh)• Vielleicht aber «artete sie?,« Vielleicht saromelte sich Groll an ihrem Herzen, well er schwieg?»* Vielleicht verdarb er alles, well er nioht spach? (Cervantes, S»2(9)* При этом они могут взаимодействовать с союзом oder; Vielleicht war die Katze vom Hachbarn ins Hans gelangt, wie es schon einmal geschehen war, oder der Wind hatte im Anbau das Fenster*»» anfgedrucht ••• (Die Bernsteinbrosche,

Модальная оценка, выражение предположения, совмещаемая с со юзным значением, направлена при этом на содержание компонента, включающего модальное слово.4. Адверсативное /противительное/ отношение.Модальное слово (allerdings, ;Jedenfalls, freilich) может в своём союзном значении присоединять ко1шонент, содержание кото рого находится в логическом противоречии к содержанию предшест вущего компонента. Объединяемыми таким образом компонентами мо гут быть части цредложений, предложения.PSxiktlloh jeden Morgen lagen die harmlos graaen Umsohlage auf dem Frbstuokstiseh tmd ^eder lleQ den selnen verschwin^ den*** Elnes Tages frellicli war es aus mlt dem Versteoken* spiel»•• (Der Untertan, 8*405}• Модальная оцешса, выражаемая модальным словом, направлена на содержание компонента, вюшчащего модальное слою.3\ Уступительная и уступительно-противительная связь.Модальное слово может присоединять компонент /часть предложе ния, предложение/ в уступительном отношении к предшествующему компоненту /части предложения, предложению, тексту/. Правда, ус тупительное отношение в чистом виде встречается-при этом крайне редко. Чаще всего ему сопутствует адверсативное отношение. Усту пительное отношение мы рассматриваем как сагюстоятёльное на осно вании тех случаев его передачи модальными словами, где в преиму щественном его выражении нас убеждают соответствующие подстанов ки (для allerdlngSy jedenfalla, freillch)* В уступительно-противительной связи компонентов, осуществляе мой при посредстве модальных слов, вклвзчая и взаимодействие мо- 162 -

дальных слов в выражении этой связи с адверсативными союзшш, мо гут быть выделены следующие четыре типа отношении: I тип: совмещение уступительного отношения с ацверсативным компонента, включающего модальное слово (allerdings, jedeirCalls, vielleioht, freilioh) к предшествующему компоненту. Связываемы ми таким образом компонентами могут быть предложения, части пред ложений. Суть такой зависимости компонентов заключается в следую щем: во втором компоненте, содержащем модальное слово (в), до пускается нечто, что снижает актуальность, значимость первого компонента (А)* Модальная оценка, выражаемая модальным словом, направлена при этом на синтаксическое отношение ко1шонента, вюш чащего модальное слово.А< В_.уст.-адв. отн.Als Getrank wirkt es aoregend wie Eaffee, allerdings sobmeckt es weniger gat* (Die Abenteuer*»*» II» S.20)* П тип: сочетание уступительного отношения с адверсативным, передаваемое посредством модального слова и адверсативного сою за, чаще всего аЪег.В первом компоненте (А), содержащем модальное слово (aller dings, gewiB, vielleioht, wohl, freilioh), утверждается нечто, что находится в уступительном отношении к содержанию второго ком понента. Второй компонент, подключаемый адверсативным союзом (в), содержит сообщение о чём-то, что происходит или имеет место, • не смотря на сообщаемое в первом компоненте. Таким образом уступи тельное и адверсативное отношения не совмещены, как в Г типе, а сочетаются, реализуясь последовательно. Модальное значение, вы- 163 ражение уверенности /модальными словами allerdings, gewifi, wohl, freilich)HnH цредподожения /модальными словами vleleicht, wahr» sohelnlioh, wohl, frellich) реализуется одновременно* с союзным значением и направлено на синтаксическое отношение компонента, включающего модальное слово.m i уст, отн.адв. отн.Gewie, loh Ыл jong, аЪег jtmge llensohen verstehen Jean-

Jacques besser als die anderen* (Harrenweishelt, S.238)* Ш тип: сочетание уступительной связи с адверсативной, охваты вающее три компонента высказывания. Второй компонент (в) под ключается посредством модального слова (allerdings, vielleicht, wahrsoheinlich, frellich) к первому (А), в чём-то снижая или подвергая сомнению актуальность его содержания, т.е. модальное слово выражает здесь уступительное союзное значениеj ко второму компоненту (в) адверсативным союзом аЪег /или другими средст вами выражения адверсативного отношения/ подключается третий ком понент (с)# Третий компонент содержит возражение сообщаемому во втором компоненте, тем самым утверждая содержание первого компо нента (А)* Уступительное отношение, устанавливаемое модальным словом, может распространяться одновременно на отношение содер жания второго компонента (в) к содержанию первого (А) и третье го (С) компонентов'. Модальная оценка, выражаемая модальным сло вом, направлена при этом на содержание компонента, включающего это модальное слово. ycT.OTH, l «У9?Чртн»1 _^ A ^ Ъ ^ . r=r Cg адв.отн.Sie batten Boticellis PortrSt dieser Tochter des Hauses Vespuccis in der Academie bewundext, freilich nur eine Kopie, аЪег eine meisterhafte, (Die Zeit»,«, S,77)» Ш "a" тип: сочетание уступительного отношения с адверсативным, охватывающее три компонента.- Здесь юдальное слово (gewiB, frei lich) в своей союзной функции, выражении уступительного отноше ния, также взаиюдейотвует с адверсативным союзом, чаще всего с аЪег, объединяя три компонента следующим образом: второй компо нент (Б) подключается модальным словом к первому (А), но, в от личие от Ш типа связи, не снижает актуальность содержания перво го компонента и не содержит возражения к нему, а в чём-то под тверждает или уточняет его с оттенком уступительности. Тем самЕШ второй компонент как бы подготавливает и подчёркивает возражение, содержащееся в третьем компоненте (с) по отношению ко второму (в) и тем самым по отношению к первому (А) компонентам. Уступительное отношение, передаваемое модальным словом, устанавливается и от второго компонента к третьему.- Модальная оценка, В£фажаемая 1Ю дальным словом, направлена при этом на синтаксическое отношение компонента, включающего юдальное слово.' уст.отн, адв;отн.' In den Jahren ilirer Ehe hatte Frida Brenten gute xmd schlechte Tage erlebt, freilich mehr schlechte als gutej jetzt

аЪег begaim die Ъoseste Zelt* (Die Vater» S*I53)* Помимо названных союзных функций модальных слов, нами была от мечена еще одна способность модальных слов, непосредственно свя занная с организацией высказываний, с соединением их компонентов в единое структурно-семантическое целое. Речь идёт о направленно сти модального значения, выражаемого модальным словом, не на со держание высказывания, а на связь между его компонентами. Способ ность нацравлять свою модальную оценку на зависимость между ком понентами высказываний, минуя их содержание, отмечена* нами у мо дальных слов vielleioht, wahrsohelnliclii offenbar, wohl.Кроме того, мы рассмотрели способность модальных слов связы вать компоненты высказываний в определённых отношениях параллель но с другими отношениями тех же компонентов между собой, переда ваемыми другими средствами связи (vielleicht, frellich)* Выделенные нами типы отношений, устанавливаемые модальными словами в их союзных функциях, совмещённых с модальными значе ниями, могут быть переданы, разумеется, и другими средствами: союзами, союзными словами, другими- классами слов в союзной функ ции, контекстом связываемых компонентов без участия союзов и со юзных слов /асиндетическая связь/. О наличии в каждом отдельном случае союзного и модального значений свидетельствует возмож ность соответствующих подстановок, которые приводятся или о которых идёт речь в ходе исследования. В связи с тем, что в ряде случаев оказывается возможным не только замена модальных слов в модаЕьно-союзной функции другими средствами выражения тех же от ношений, но и исключение их из высказываний с сохранением той же зависимости между его компонентами, возникает вопрос: ставит ли

такая возможность под сомнение наличие у рассматриваемых лексем союзных функций? Сравним: (1) Ех let olcht £екшшаеп, dexm er 1st krank* (2) ••• Vlelleloht warteten sie xmn seine Klage ab? Vlellelcht strengten sle selbst elne ал? (A«Seghers)* В (1) причинно-следственная зависшюсть компонентов сохраня ется и при исключении союза denn»; Во (2) альтернативная зависи мость компонентов, передаваемая посредством vlelleloht /совме щающим модальное значение, выражение предположения, с союзным альтернативным значением/ также сохраняется при его исключении из высказывания. Точно так же, как denn может быть заменено дру гими выражающими причинное отношение союзами (da, well), вместо одного из vlellelcht или обоих может быть введен союз oder /ра зумеется, при этом высказывание утрачивает в выражении предполо жения, передаваемого лексемой vlelleloht в её модальном значе нии/.Как мы вщим, возможность исключения модальных слов, совмеща ющих модальную и союзную фуиктщ не является- признаком отсутст вия у этих слов (функции связывания компонентов с выражением оп ределённого отношения мелсду ними, т.е. выполнение модальньйш сло вами союзных функций.Синхронная полисеьшя модальных слов, как и других классов слов, явление развивающееся, обусловленное в своём развитии дву мя диалектически взаимодействующими тенденциями: тенденцией к точности и богатству средств выражения в языке и тенденцией к экономии. Недостаток средств вьфажения в области одной граммати- 167 -

ческой категории ведёт к заимствованию этих средств из других категорий и тем самым к сближению, смещению, пересечению и сращению грамматических значений./ьре^У70У7б ^ереу^и^сулб 3 /42i V ^ / / V X оШи/е^1/^ ксиг1/иуг^-

Tviyyce^^ Нее ОГМ-С /£ ?г)аУ1 /// /УУУУУ1 lIF,^'7niyyj

1ГПГУШУШ^<Ш X ^ Сг^е^ууое, с^гу/-е С: -^ ffpnyiffifynHje^ ^ /fefce cry-e /rpiyv.-e/i^ y^6t/rt/^yd^ 4 l l ^ ^ 4 /Lea,AasycA^6/e^ yfAfiZt/j^

ПРИНЯТЫЕ СОКРМЩНШ

1» Abschied, - J«R« Beclaer, Abschied» -• Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971»

2. Cervantes, - B#Frank. Cervantesi - Moskau: Verl» fur fremd-

sprachige Literatur, 1956»

3. Das Bl. Band» - В •Kellermann, Das Blaue Band» - Berlin

4» Der Findling» - H«Jobst. Der Findling. « Moskau: Verl, fur fremdspracMge Literatur, 1963»

5» Der Menscli ist gut» - L»Frank» Der Mensch ist gut» - Leipzig: Verl» Philipp Reclam jun» Leipzig, 1974»

6» Der Tod in Rom.- - W»Koeppen» Der Tod in Rom» - Moskau: Verl» fur fremdsprachige Literatur, 1978.7» Der Richter»•• - F.Durrenmatt, Der Richter und sein Henker» -

Leipzig: Verl» Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971-

8. Der Untertan» - H.Mann» Leipzig: Verl» Philipp Reclam jun.Leipzig, 1970.9» Der vergessene Mord» - H. Radtke» Der Vergessene Mord. Greifen-

verlag zu Rudolstadt, 1977»

10. Der ZSgling. - H.Johst. Der Zogling. - Berlin: Verl. Volk und Welt. Roman-Zeitung, 1968, N 2»

11. Die Abenteuer»»», I» - D.Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, I. Roman einer Jugend. - Berlin und Leipzig: Aafbau - Verl.,

12. Die Abenteuer..., II. - D.Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, II* Roman einer Heimkehr. - Berlin und Leipzig: Aufbau - Verl.,

13# Die Bemsteinbrosche. - HiSpranger» Die Bemsteinbrosche. -

Greifenverlag zu Rudolstadt, 1977.14. Die Vater» - W-Bredel. Die Vater, - Leipzig: Verl. Philipp Reclam Зтш. Leipzig, 1974*

15. Die Zeit.,, ^ A.Zweig. Die Zeit ist reif, - Berlin: Aufban-

VerlV, 1959.16» Ein DienstagV.» « E»Strittmatter. Ein Dienstag in September» • Berlin und Weimar: Aufbau - Verl., 1969*

17* Eine Liebesgeschiclite* - J.Brezan* Eine Liebesgeschicbte. -

Berlin: Verl. Neues Leben, 1962.18. Erpresser*.* - E,Sommer. Erpresser aus Verirrung, - Berlin: Verl, Volk und Welt, - Roman-Zeitung, 1977, N 1*

19. Kar* Geschichten» - A.Seghers. Karibische Geschichten. -

Berlin und Weimar: Aufbau-Verl*, 1977.20* Hein trauriges..'. - H.Boir* Mein trauriges Gesicht* ErzShluiig-

en und AufsStze. - Moskau: Verl. f"3r fremdsprachige Literatur,

21. Menschen a. u. Seite* - E.Claudius. Menschen an unserer Seite. • Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1970.22. Narrenweisheit.^ - L.Feuchtwangeri* Narrenweisheit Oder Tod und VerklSrung des Jean Jacques Rousseau, - Moskau: Verl. f^ fremdsprachige Literatur, 1957.25. Professor Mamlock. - F.Wolf. Professor Mamlock* - Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971.24i Transit. - A.Seghers. Transit, - Leipzig: Verl. Philipp Rec lam jun. Leipzig, 1970.25. ..'* unter Wolf en. - B.Apitz. Nackt unter Wolf en. - Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971. 2б# 'uberfahrtv - A.Seghers. Uberfalart. - Berlin und Weimar: Auf-

Ъаи-Verl», 1971.27» Unterwegs... - A.Kurella» Unterwegs zu Lenin» - Berlin: Verl, Neues Leben, 1967.28. Wir sind nicht Staub.,» - M^W.Schulz. Wir sind nicht Staub im Wind. - Halle (Saale): Mltteldeutscher Verl., 1962*

29* Zimmer acht. - A.Hilde. Zimmer acht. - Berlin: Verl. Volk und Welt. - Roman-Zeitung, 1972, N 5«

30. Zum Beispiel Josefs - 0. Herbert. Zum Beispiel Josef. - Ber lin: Verl. Volk und Welt, Roman-Zeitung, 1972, N 5.BZ - Berliner Zeitung.DaF - Deutscb. als Frerndspracbe.Ш) - Neues Deutschland.HDP - Neue Deutsche Presse.SP - Sprachpflege•

 

Список научной литературыИсиченко, Алла Платоновна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Энгельс Ф. Франкский диалект. - М.: Изд-во ЦК ВКП/б/, 1935.

2. Ленин В.И. Философские тетради. М.: Госполигиздат, 1947.

3. Ленин В. И. Конспект книги Гегеля "Лекции по истории философии". Поли. собр. соч., т.29, с.219-278.4V Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд. лит-ры на иностр. яз., 1955. - 392 с.

4. Адмони В.Г. Исторический синтаксис современного немецкого языка. Mi's Изд. лит-ры на иностр. яз., 1963. - 335 с.

5. Ацмони В.Г. О модальности предложения. Уч. зап. ЛГПИ, ф-т иностр. яз;, М., 1956, т.XXI, вып.1, с.47-70.

6. Ацмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964. -105 с.

7. Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке'.1 М.: Высшая школа, 1973. - 175 с.

8. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. -М.-Л.: Наука, Ленинградок, отд-ние, 1973. Збб с.

9. Адмони В.Г. Строй современного немецкого языка. Л.: Просвещение, 1972. - 312 с.

10. Амооова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. Вестник ЛГУ. Сер. ист., яз. и лит., 1957, вып.1, Ш 2, с.152-163.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 606 с.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Учпедгиз, 1955. 416 с.

13. Бархударов Л.О. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения. Вопросы языкознания, 1973, NS 3, с.50-61.

14. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 197Г. - 115 с.

15. Борисова Т.В. Лексические способы выражения модальности в современном немецком языке: Автореф. дис. ;л канд. филол. наук. М. 195Г. 18 с.

16. Боскова М.Е; Союзные функции вводных слов и словосочетаний в русском языке: Автореф. дис. . канд1. филол. наук. Рига. I95&. 20 с.18; Булаховский А.А. Курс литературного русского языка, т.1, Киев: Радянська школа, 1952.' 446 с.1.■

17. Булаховский А.А. Деэтимологизация в русском языке. Труды / Инст. русск. яз., т.Г.'М.-Л'.: Изд. АН СССР, 1949, с. 147-210.

18. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д.; 0 целостности и структуре текста. Вопросы языкознания, 1975, N? 6, с.73-87.

19. Г. Ваганов Л.П." Градация в сложном синтаксическом целом. В кн.: Синтаксические связи и отношения. Ростов на Дону, 1972, с.126-133.

20. Вентцер А.А. Классификация модальных слов в современном немецком языке и их место среди других лексико-грамматических категорий. В кн.: Особенности языка научной литературы. М.: Наука, 1965, c.I72-I92V

21. Виноградов В.В. Русский язык. М.: Высш. шк., 1972. - 614 с.

22. Волокитина А.И. Актуальное членение предложения и структура абзаца. В кн.: Лингвистика текста. Куйбышев, 1976, с';32-41.

23. Вукович Й. К проблеме классификации частей речи. Вопросы языкознания, 1972, Ш 5, с.49-62.

24. Гельферсгоф Ф. Немецкая грамматика, в которой не токмо все части речи или произведение слов, но и синтаксис, или сочинение слов, оба надлежащими примерами объяснены. Москва: Типография Московского университета, 1770. 274 с.

25. Гинзбург Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике. Иностр. яз. в шк., 1972, № 5, с. 14-19.

26. Грамматика современного русского литературного языка /Гл. ред.Н.Ю.Шведова/'. М.: Наука, 1970. - 7б7 с.I

27. Гулыга Е.В; К вопросу о взаимосвязи уровней /Языковые микро-и макрополя/. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе. М.: I МГПИИЯ, 1967, с.13-22.

28. Гулыга Е.В. Модальные слова в современном немецком языке. -Уч. зап. I МГПИИЯ, Москва, 1955, т.УП, с.99-10,5.

29. Гулыга Е.В. Теория сложно-подчинённого предложения в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1971. - 206 с.

30. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Синтаксис современного немецкого языка. М.-Л.: Просвещение, I96&. - 223 с.

31. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

32. Ефимова Н.Е. Модальные слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1954. - 16 с.

33. Земский A.M., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык, ч.П, 4-е изд., М.: Учпедгиз, 1953. 176 с.

34. Иртеньева Н.Ф. Омонимия функциональных слов. Иностр. яз. в школе, М., 1972, № I, с.9-18.

35. Исиченко А.П. К семантике класса модальных слов. Вестник Киевск. ун-та, Романо-германская филологияj Ш 15, Киев, 1981, с.51-53.

36. Исиченко А.П. Полифункциональность модальных слов и контекст: Вестник Киевск. ун-та, Романо-германская филология, Ш 16, Киев, 1982, с.59-61.

37. Искоз A.M. Частицы в современном немецком языке. Уч. зал.: ЛГУ, Немецкая филология, вып.31, JI., 1958, с.92-103.

38. Каламова Н.А. Переход наречий в служебные части речи, союзы, частицы: Автореф.дис. . канд. филол . наук . М.,1954.- 16 с.

39. Катченкова С.В. Сочинительные союзы und, аЪег, auch как средства выражения связи самостоятельных предложений: Авто-реф. дис.1 . канд. филол. наук. JI., 1963. - 19 с.

40. Кобрина Н.А.: К вопросу о "союзных наречиях" в английском языке. УЧ.зад. ЛГПИ, ф-т иностр.яз., т.XXI, Л.-, 1956, с.113-136.

41. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. Вып.П. -М:1: Учпедгиз, 1958. 186 с.

42. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. Вып.Шл -М.: Учпедгиз, 1963. 159 с.

43. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке.- 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Учпедгиз, 1958.-186 с.

44. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст. Иностр. ЯЗ!; в шк., М., 1971, Ш 5, с.2-15.

45. Лаптева О.А. Нерешённые вопросы актуального членения. -Вопросы языкознания, 1972, Ш 2, с.35-47.

46. Лаптева- О.А. Некоторые понятия теории актуального членения црименительно' к высказыванию в разговорной речи. Филологические науки, 1973, 1 6, с.4б-5б.

47. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972.' 199 с.

48. Мецлер A. A. Модальные слова в немецком языке, их семантическиз, морфологические и синтаксические' особенности; Сборник научных трудов' МГПИИЯ им.М.Торез'а, выи.67, М.у 1972,' с.42-56.'

49. Михелевич Е.Е.! Логико-смысловые частицы в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1966.' - 19 с.62;- Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики. Вопросы языкознания, 1977, ffi 2, с.45-56.

50. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. школа, 198Г. - 198 с.

51. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста. - Вопросы языкознания, 1972, Ш 2, с.48-55.65.' Николаева Т.М. . Лингвистика текста и проблемы общей лингвисти-ки.-Изв.АН СССР. Сер.лит. и яз.,1977, т.3б,№ 4, с.304-313.

52. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении.' 'М.': Учпедгиз, 1956. - 511 с.

53. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. В кн.: Хрестоматия по истории русского языкознания: Учебн. пособие для филологических специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М., 1973, с.213-236.

54. Прокопович Н.Н. Словосочетания и вводно-модальные слова /конструкции/. В кн.: Проблемы современной филологии. - М.;: АН СССР. Отделение литературы и языка, 1965, с.224-229.

55. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. -695 с.

56. Шендельс Е.'И. Взаимодействие между лексическими и грамматическими значениями. Иностр. яз. в шк., М., 1962, Ш 4,с.92-102.

57. Шендельс Е.И. О грамматической омонимии /на материале немецкого языка/. Иностр. яз. в шк., М., 1955, SS 6, с.15-25.

58. Шендельс Е.И. О грамматической полисемии. Вопросы языкознания, 1962, № 3, с.47-55.

59. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие /на материале немецкого языка/. Уч. зап. I МГПИШ, т. 19, 1959, с.125-142.

60. Щерба JI.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. 188 с.84v Adelung J.ChrV UmstHndliches LehrgebHude der deutschen Sprache. Leipzig, 1782. - 886 S.

61. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. M.-L., 1956. - 284 S.

62. Aichinger C.F. Versuch einer teutschen Sprachlehxe. Frankfurt und Leipzig, 1754v - 850 S.

63. Becher K.F. Deutsche Grammatik. Bd.l. Frankfurt-am-Main, 1842. - 829 S.

64. BehaghelO. Deutsche Syntax. Bd.2. Die Wortklassen und Wort-formen. Heidelberg, 1923'. - XII + 444 S.

65. BehaghelO. Die deutsche SpracheV Halle, 1958. -VII + 313 S.

66. Blatz Fr. Neuhochdeutsche Grammatik. Bd.2. Satzlehrei. -Karlsruhe, 1895. XVII + 1314 S*

67. Boost K. Der deutsche Satz. In: Die Satzoerflechtung. Deutschunterricht, 3. Heft. Berlin, 1949. - S. 7-15.

68. Brinkmann H. Der Austausch zwischen den Wortarten. In: Die Wissenschaft von deutscher Sprache und Dichtung. In: Festschrift fur F.Maurer. Stuttgart, 1963. - S. 3-24.

69. Brinkmann H. Die deutsche Sprache, Gestalt und Leistung. -Dusseldorf, 1962. XII + 654 S.94 • Charitonowa I.J. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax. Kiew, 1976. - 179 S.

70. Delbruck B. Grundlagen der neuhoch deutschen Satzlehre. -Berlin-Leipzig, 1920. VIII + 918 S.

71. Der Grofle Duden. Grammatik.-Leningrad,1962. 699 S.97» Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt am Main, 1937* - 96 S.

72. Engelien A. Grammatik der neuh.och.deutschen Sprache• Berlin, 1883» - 100 S.

73. Erben J1. Abrifi der deutschen Grammatik. Berlin, 1966. -XIII + 316 S.

74. Flamig W. Zum Konjunktiv in der deutschen Sprache der Ge-genwart, Berlin, 1962. - VIII + 188 S.1GL. Glinz H. Ansatze zu einer Sprachtheorie. Dusseldorf, 1962. - 93 S.

75. Glinz H. Der deutsche Satz. Dusseldorf, 1957. - 208 S.1G5-. Glinz H. Die innere Form des Deutscheri. Bern und Milnchen, 1956. - 505 S.10}- . Glinz H. Sprachwissenschaft heute. Stuttgart, 1970. -122 S.

76. Golditz S. Einige Worter in ihrer vielseitigen Verwendbar-keit (1). In; DaF, 1966, N 1, S.49-52; Einige wSrter. (2). In: DaF, 1966, И 2, S.36-39; Einige Worter. (3). In: DaF, 1966, N 3, S.43-46.

77. Gottsched J.Chr. Grundlegung einer deutschen Sprachkunst nach den Mustern der best en Schriftsteller des vorigen und jetzigen Jahrhunderts abgefasset. Leipzig, 1749.- 602 S.

78. Gottsched J.Chr. Kern der groBern deutschen Sprachkunst. -Leipzig, 1877. 300 S.1CB . Grepl M./ Masarik Z. Zur Kathegorie der Modalitat im Deutschen und Tschechischen aus Konfrontativer Sicht. In: DaF, 1974, Ы 6, S. 370-378!

79. Helbig G. /Buscha I. Deutsche Grammatik. Ein Buch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, 1974'. - 629 S.

80. Heyse J.Ch.A. Deutsche Grammatik Oder Lehrbuch der deutschen Sprache. Neubearbeitet von O.Lyon. Hannover, 1886. -498 S.

81. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1973* - 518 S.

82. Jung W. Kleine Grammatik der deutschen Sprache. Satz und Beziehungslehre. Leipzig, 1955* - 284 S.

83. Colloquium: Deutsche Sprachpartikeln. Berlin, 1977v- 62 S.

84. Koschmieder E. Beitrage zur allgemeinen Syntax. Heidelberg, 1965. - 224 S.

85. Lyon 0. Deutsche Grammatik. Leipzig, 1907. - 176 S.

86. Moskalskaja 0. Grammatik der deutschen Sprache. Mockau, 1971. - 384 S.

87. Paraschkewoff B. Zum Problem des traditionellen Systems der Modaladverbien. In: SP, 1971, N 5, S.100-102.

88. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd.III. Teil IV. Syntax. l.Half-te. Halle - Saale, 1956. - VIII + 456 S.123» Paul H. Deutsche Grammatik. Bd.IV. 2. H&Lftev Halle -Saale, 1958. - XIV + 428 S.

89. Paul H. Prinziplen der Sprachgeschichte. Tubingen, 1958.- XIV + 428 S.

90. Saidow S. ffber die syntaktischen Funktionen der Modal-worter im Deutschen. Ins SP, 1967, N 10, S.203-207.

91. Schafer J. 1st unser traditionelles System der Modalverb-ien sinnooll? In: SP, 1968, К 7, S.140-145.

92. Schmidt Fv Logik der Syntax. Berlin, 1962. - 175 S.

93. Schmidt W. Grundlagen der deutschen Grammatik. Berlin, 1983. - 332 S.

94. Spranger U. Modalwortprobleme (l). Aus der Geschichte der Modalwortforschung. In: DaF, 1972, IT 5, S.288-294.

95. Spranger U. Modalwortprobleme (2). Die Modalworter der PotentialitSt eine bedeutende Gruppe unter den Modal-w8rtern. In: DaF, 1972, N 6, S.348-353.

96. Sfltterlin L. Deutsche Sprache der Gegenwart. Leipzig, 1900.- XXIII + 451 S.

97. Van Dam I. Handbuch der deutschen Sprache.- Groningen, 1958. - 440 S.

98. Weydt H. Abtonungspartikeln. Die deutschen ModalwSrter und ihre franzosischen Entsprechungen. Berlin-Zurich, 1969. - 127 S.

99. Wilmanns W. Deutsche Grammatik. 2. Abteilung. Wortbildung.- Strafiburg, 1926. XVI + 671 S.

100. Apitz B. Nackt unter Wolfen; Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971. - 447 S.

101. Becher J.R. Abschied. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971. - 423 S.

102. Boll EU Mein trauriges Gesicht. Erzahlungen und Aufsfitze. -Moskau: Verl. fflr fremdsprachige Literatur, 1968. 349 S»

103. Bredel W. Die vSter. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun'. Leipzig, 1974. - 437 S.

104. Brezan J. Eine Liebesgeschichte. Berlin: Verl. Neues Leben, 1962. - 173 S.

105. Claudius E. Menschen an unserer Seite. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1970. - 318 S.

106. D&rrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971. - 100 S.

107. Feuchtwanger L. Narrenweisheit Oder Tod und VerklSrung des Jean Jacques Rousseau. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Literatur, 1957. - 597 S.

108. Frank B. Cervantes. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Literatur, 1956. 257 S.

109. Frank L. Der Mensch ist gut. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1974. - 174 S.

110. Herbert 0. Zum Beispiel Josef. Berlin: Verl. Volk und Welt. Roman-Zeitung, 1972, N 3. - 126 S.

111. Hilde A. Zimmer acht. BerlinB Verl. Volk und Welt. Roman-Zeitung, 1976, N 11. - 126 S.

112. Jobst H. Der Zogling. Berlin: Verl. Volk und Welt. Roman-Zeitung, 1968, N 2. - 110 S.

113. Jobst H. Der Findling. Moskau: Verl. fur fremdsprachige Literatur, 1963. - 317 S.

114. Kellermann B. Das blaue Band. Berlin, 1963. - 200 S.

115. Koeppen W. Der Tod in Rom. Moskau: Verl. fur fremdsprachi-ge Literatur, 1978. - 182 S.

116. Kurella A. Unterwegs zu Lenin. Berlin: Verl. Neues Leben, 1967. - 160 S.

117. Mann H. Der Untertan. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1970; - 441 S.19# Noll D. Die Abenteuer des Werner Holt. Berlin und Weimar: Aufbau - Verl., 1969. - Bd.I - 544 S.; Bd.II - 478 S.

118. Radtke H. Der vergessene Mord. Greifenverlag zu Rudol-stadt, 1977. - 178 S.

119. Schulz M.W. Wir sind nicht Staub im Wind. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1962. - 592 S.

120. Seghers A. Karibische Geschichten. Berlin und Weimar: Aufbau -Verl., 1977. - 220 S.

121. Seghers A. Transit. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1970. - 267 S.

122. Seghers A. ftberfahrt. Berlin und Weimar: Aufbau - Verl., 1971. - 167 S.

123. Sommer E. Erpresser aus Verirrung. Berlin: Verl. Volk und Welt. Roman-Zeitung, 1977, N 1. - 110 S.

124. Spranger G. Die Bernsteinbrosche. Greifen-verlag zu Rudol-stadt, 1977. - 333 S.

125. Strittmatter E. Ein Dienstag im September. Berlin und Weimar: Aufbau - Verl., 1969. - 278 S.

126. Wolf F. Professor Mamlock. Leipzig: Verl. Philipp Reclam jun. Leipzig, 1971. - 79 S.

127. Zweig A. Die Zeit ist reif. Berlin: Aufbau - Verl., 1959. - 600 S.