автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.16
диссертация на тему:
Сравнительное исследование диалектной лексики монгольского языка

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Цолоо, Жавангийн
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Улан-Удэ
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.16
Автореферат по филологии на тему 'Сравнительное исследование диалектной лексики монгольского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сравнительное исследование диалектной лексики монгольского языка"

РГО

-1 т

1993

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ БУРЯТСКИЙ ИНСТИТУТ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК

На правах рукописи

Жагзангийн ЦОЛОО

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.16 — монгольские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

УЛАН-УДЭ 1992

Работа выполнена в секторе языкознания Института языка и литературы АН Монголии/

О ф*и циальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Рассадин В. И. доктор филологических наук, профессор Золхоев В. И. доктор филологических наук, профессор Митрошкина А. Г.

Ведущая организация — Монгольский государственный педагогический университет

Защита диссертации состоится «_»_1992 г.

в_ час. на заседании специализированного совета

Д.003.26.01 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Бурятском институте общественных наук Сибирского отделения РАН (670042, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. М. Сахьяновой, 6).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского научного центра СО РАН (г. Улан-Удэ, ул. М. Сахь-новой, 6).

Автореферат разослан «_»_1992 г.

Ученый секретарь Специализированного совета

кандидат филологических наук Ц.-А. Дугар-Нимаев

ОЩА.Я ХАРАКТЕРИСТИКА. РАЮТЫ

Актуальность теш данной диссертации определяется необходимостью изучения лексического богатства не только современного монгольского литературного языка, но и его диалектов,и особенно диалекта, легшего з основу литературного языка, как по составу лексики, так и по происхождению, употреблению.

В научной литесатуре имеется немало трудов,в которых рассматриваются общие проблемы монгольской лексикологии, состав монгольской лексики и ее сопоставление с данными других алтайских языков. Это труды Г.И.Рамстедта, В.Л.Котвича, Б.Я. Влади-мирцова, Т.А.Бертагаева, Г.Д.Санжеева, Ц-Д. Номинханова, В.И. Цинциус, К.А.Новиковой, В.Х.ТодаевоЙ, В.И.Рассадина, У-Й.Ш.Дон-дукова, Ц.Б.Будаева, Д.Нара, К.Каталины, Ш.Лувсанвандала, Ц. Давдинсурэна, Б.Ринчена, А.Лувсаедэндэва, Т.Пагвы, Ч.Лувсанжа-ва, Б.Сумьябаатара, 1.Тумурцэрэна, Х.Чойжинжава, Энхбата и др.

Эти исследования сыграли существенную роль в • развитии монгольского языкознания, значительно обогатили изучение ыон -гольской лексикологии. Но несмотря на это,они были, как правило, направлены на анализ какой-либо одной проблемы - общего понятия о слове, путей и способов пополнения монгольской лексикч, отношения составных элементов монгольского слова, составления двух или трехъязычных словарей, исследования монголо-тюркских языковых связей. Широкие же сопоставительные и сравнительно-исторические изыскания лексики монгольских языков, тем более с систематическим привлечением диалектного материала, представляющего форцу живого языка, в монголоведении до сих пор не проводились, хотя необходимость в этом назрела давно. Отсутствие подобных обобщающих исследований в какой-то мере сдергивает изучение лексики в алтаистическом аспекте, особенно в рамках отдельных лексико-семантических групп, которые более оптимально и объективно позволяют оценить реальные лексические схождения между алтайскими языками. Это в то же время очень важно и для изучения истории сложения словарного состава конкретных алтайских языков, в том числе и монгольского. Кроме того, сопоста -вительные исследования диалектной лексики в ралках отдельных лексико-ееаантических групп имеют большое значение для более полного выявления лексического богатства живого монгольского языка, для установления реальных потенциальных возможностей

развития к обогащения словарного состава монгольского литературного языка за счет диалектных ресурсов.

В настоящее время в связи с тем, что в Монголии, России и Китае продолжается запись и изучение диалектной лексики современных монгольских языков, помимо словарей монгольского, бурятского и калмыцкого языков изданы словари баоаньского, дагу-рского, дунсянского, конторского, ордссского, халхаского, ойра-тского, баргутского диалектов, появилась реальная фактологическая база для проведения обобщающих сопоставительных исследований лексики живых монгольских языков с широким привлечением разностороннего диалектологического материала.

. Основной цельп диссертации является сравнительное иссле-догание диалектной лексики современного монгольского языка в рамках наиболее важных в историко-гфгльтурном и хозяйственной отношениях лексико-семантических групп. Среди терминов духовной культуры объектом исследования послужил пласт лексики,связанной с различными видами летоисчисления, представленными у монголов, из бытовой лексики для анализа взята группа названий ыонгольской одежды и украшений, посуды и сосудов, из хозяйст -Еенной - животноводческая терминология. Выбор слоев лексики был обусловлен теы, что именно в указанных лаксико-сеиантичес-гок группах представлено наибольшее количес-тзо и разнообразие лексических вариантов* предопределенных историчес!&ши различиями в быту и формах хозяйства у монгольских шхаыен. Этим. же. условиям в принципе соответствует л диалектная топонимическая лексика, тоже по этой прнчкне составившая объект исследования. Кроме того, в диссертации рассмотрено появление диалектных синонимов. . •

Для реализации вставленной цели было необходимо. решить следующие задачи:

1. Выявить состав, диалектные фонетические и сеьзлтвеские варианты, происхождение терминов, отражающих способы ис -числения годов, месяцев, дней и часов у монголов, а также общественную природу этих терминов, ж роль и значение в повсе-днегчой бытовой и хозяйственной лизни .содей.

2. Произвести сравнительный анализ выявленных терминов с привлечением данных из других монгольских языков и их диалек -тов. ■ '

3. Дать сравнительно-историческую интерпретацию исследу- *

емого катериала.

4. Выявить систеш названий месяцев, исторически сложившиеся в ыснгольсгак языках и обусловленные этнографическими особенностями быта и хозяйства монгольских народов.

5. Установить связь выявленных систем летоисчисления с занятиями, охотой и животноводством, с религиозным:! воззрениями.

6. Выявить состав, диалектные фонетические и семантические варианты, происхождение терминов, связанных с монгольской одеждой и украшения?®, с посудой и сосудами.

7. Дать сравнительно-историческую характеристику выявленного материала из пласта бытовой лексики.

8. Выявить и дать -сравнительно-историческуи характеристику диалектным вариантам основных животноводческих терминов.

9. Дать сравнительно-исторический и этимологический анализ выявленной диалектной топонимической лексики.

10. Показать пути' возникновения и развития омонимичной лексики в монгольских диалектах.

Научная новизна диссертации состоит- в том, что впервые в монголоведении осуществлено системное комплексное монографическое исследование методом сравнительного анализа конкретных текатичэсккх: групп лексики яивого монгольского языка в фор; з его территориальных диалектных вариантов. Тем сашм а монгольском языкознании получил апробацию метод сравнительного кота-лексного системного исследования лексико-сешнтических групп, к чему давно призывали компаративисты. Кроме того, впервые в монголоведении получил обобщение и сравнительно-историческую интерпретацию накопленной монголистикой и частично собранный автором большой фактический материал из разных: монгольских языков и диалектов по основным наиболее вариативным пластан этнокультурной лексики.

Практическая значимость исследования определяется теп,что езультаты работы к апробированная методика могут быть исполь-ованы для анализа остальных тематических групп лексики монго-ьского, а также других алтайских языков. Результаты работы, роме того, будут крайне необходимы для сравнительно-историче-кого изучения этнокультурной.лексики алтайских языков, для становления реального соотношения сходной и разностной лекси-я этих языков в рамках исследованных лексико-сеьаитиче сш рупп. Полученные в диссертации данные могут быть использонакы

при создании исторической лексикологии монгольского языка, пр: работе над этимологическим словарем монгольского языка, а таю же в практике вузовского и иного преподавания курса современ • ной и исторической лексикологии монгольского языка. Нспользо' ванная в диссертации методика может быть применима для срав ■ нительного изучения лексико-семантических групп других монгольских языков и их диалектов, что послужит материальной баэо! для сравнительного изучения лексики в общемонгольском масштаб» -одной из задач монголоведения.

В диссертации использован главным образом сравнительно-сс поставительный метод, включая систему исследовательских приемов: наблвдение, сопоставление, описание, обобщение. Используется также метод компонентного анализа лексики и элементы сравнительно-исторического и типологического методов.

Основными источниками материала по монгольскому язы1у и его диалектам явились имеющиеся словари литературного языка, £ также опубликованные недавно в Монгольской ресцублике словари халхаского и ойратского диалектов; кроме того, материал взян из опубликованных статей и монографий, дающих описание диалектов и говоров монгольского языка. Значительную часть фактического материала дали личные наблюдения и записи автора, много лет занимающегося монгольской фонетикой и диалектологией. Сравнительный материал по другим монгольским и алтайским языка» взят из имеющихся словарей и научной литературы, изданной в России, Китае и странах Европы.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседаниях сектора языкознания Института языка и литературы АН Монголии, -на Международных, республиканских, региональных конференциях и симпозиумах: на У1 Международном конгрессе монголоведов (Улан-Батор, 1992), на 2-м Международном симпозиуме по монголоведению (Хухэ-Хото, 1991), на 2-й Всесоюзной конференции по фонетике (Новосибирск, 1983), на монголоведной конференции Института общественных наук АН ШР (Хухэ-Хото, 1990), на симпозиуме по монголоведению Педаго-тичс зкого университета Внутренней Монголии КНР (Хухэ-Хото, 1992) на монголоведной конференции Института языка литературы АН Нон голии (Улан-Батор, 1991) и др.

• Цели и задачи исследования определили структуру работы, которая состой из введения, четырех глав и заключения, йгеци-

ально рассматриваемые этнокультурные термины сопровождаются иллюстрациями.

СИДЕВШИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цель и задачи диссертации, ее научная новизна и практическая значимость, дается краткая характеристика используемого материала и методов исследования.

Первая глава "Система терминов духовной культуры" посвящена сраьнителькэьу анализу диалектных терминов, относящихся к наиболее значительному и в то же время в большей мере вариативному тематическому пласту лексики из области духовной культуры монголов - к системе терминов летоисчисления. Как известно, современные монголы относятся к тем'народам Центральной Азии, которые издавна используют для летоисчисления систецу 12-летнего животного цикла, издревле известную среди народов Азиатского региона. Но кроме того, среди монгольских народов еще бытуют, а в еще.недавнем прошлом были распространены шире, другие типы летоисчисления и другие названия месяцев. В данной главе подробно анализируются термины, представляющие все эти типы исчисления времени.

В первом параграфе рассьатриваются термины летоисчисления по 12-летнеку животному циклу.

Монголы с древних времен выработали свои понятия о летоисчислении и названия годов, месяцев, дней и часов и использовали,их в своей ежедневной деятельности, о чем свидетельствуют разнообразные термины, сохраняющиеся в монгольском языке и его диалектах. В монгольских астрологических сочинениях исчисляют года, месяцы, дни, часы, руководствуясь лунным календарем. Этот стиль называют билгийн удирал или хуучин улирал (старый стиль). Наряду с этим используют в настоящее время и европейский способ летоисчисления по солнечному календарю, который называют аргын улирал или шинэ улирал (новый стиль).

При рассмотрении памятников монгольской письменности, а также материала из живого монгольского языка и его диалектов можно уввдеть, что монголы применяли шесть типов систем терминов исчисления времени: I) система терминов 12-летнего животного цикла - <?амая распространенная, включающая названия годов,

месяцев, дней и часов по 12 определенным ввдам животных; 2)на-звания 12 месяцев по основным видам работ, выполняемых с древ- • них времен в связи с занятием охотой и хозяйственной деятель -ностью; 3) названия месяцев, обусловленные особенностями состояния природы, поведения и жизни окружающей человека местной флоры и фауны; 4) названия месяцев по именам богов и гениев-хранителей; 5) названия, связанные с особенностями четырех времен года: зимы, весны, лета и осени*

Наиболее изученным, более всего привлекавшим внимание • ученых является первый тип. Им занимались многие востоковеды разных стран, такие, например, как Л.Лигети, П.Поуха, Л.Еэзин, В.Котвич, Г.Потанин, Д.Банзаров, Н.Самойлович, В.Годцен, Г.румянцев, Г.Санжеев, Н.Чуковская, И.Захарова, Г.Оухэбатор, А. Очир, Ц.Шагдарсурэн, Н.Хурц, А.Даздинсурен, Х.Лувсанбалдан и др.

В этом 'типе летоисчисления выделяются 12 годов, 12 месяцев, 12 дней и 12 часов, в которых каждая из этих 12 единиц исчисления времени носит название одного из 12 животных: хулга-на.(шшь), ухэр (бык), бар, барс (тигр), туулай (заяц), луу (дракон), могой (змея), морин (лошадь), хонин (овца), бичин (обезьяна), тахиа (курица), нохой (собака), гахай (свинья). При этом монголы различают года по 5 элементам (дерево, огонь, земля, железо, вода) и по 5 цветам, подразделяя их по отношению к мужскоьчу и женскому родам на синий - синяя, красный -красная, желтый - желтая, белый - белая, черный - черная, используя для женского рода особый суффикс -гчин (х&х - хохогчин, улаал - улаагчин, шар - шарагчин, цагаан - цагаагчин, хар - ха-рагчин). Эти 5 элементов сочетаются с 5 цветами попарно. Так, элемент дерево сочетается с цветом синий (синяя), элемент огонь - с цветом красный (красная), земля - с желтый (желтая), железо - с белый (белая). вода - с черный (черная).

Двенадцатилетний цикл,, начиная с года мыши и кончая годом свиньи, называется бага мэчилгэ или бага эргэлт (малый круг). Эти года, сменяясь пять раз, образуют шестадесятилетний цикл, который называется их мечилгэ или их эргэлт (большой круг), а также жисан (шестьдесят). В монгольском летоисчислении самый первый жиран начинается с 1027 года, года красной зайчихи, а кончается в 1066 году годом красного тигра. В настоящее время продолжается 17-й большой круг.

Среди ученых существуют различные мнения о происхождении этого типа летоисчисления. Одни считают, что он возник в Средней или Центральной Азии у племен, среди которых на рубеже до • нашей и нашей эр зарождались феодальные отношения. Этими племенами могли быть древние тюрки, а названия годов по животным отражают названия тотемных животных. Другие придерживаются мнения, что данное летоисчисление зародилось до нашей эры у хун -нов, от которых его заимствовали древние китайцы и передали затем японцам, вьетнамки, корейцам. Известен он и у многих тюркских народов.

В Монголии приведенные выше названия животных для годов используются в этом же порядке и для называния месяцев, дней и часов в сутках.

Существует мало сведений о том, почему года названы именно по этим 12 животным. В основном это легенды и косвенные данные. Древнетюркские легенды об этом находим уже у Махмуда йив-гарского (XI—й век). У монголов в устном народном творчестве тоже есть объяснение тех причин, по которым года получили названия животных, наиболее важных для деятельности человека. Так, мышь, запасая на зиму лучшие травы; указывала саше хорошие пастбища, овец, коз, быков и лошадей еще древние монголы (сяньбийцз) использовали для жертвоприношений. Есть разные мон-■ гольские легенды о почитании собаки, змеи, зайца и кх особой роли в религиозных и мифологических представлениях. В диссертации по каддоьу из этих 12 животных приводятся подобные сведения, бытующие у халха-конголов, ойратов и других народов Монголии.

В представлении монголов года 12-летнего животного цикла делятся на плохие и хорошие.

По нашеьу мнению понятие о четырех элементах, а затем о пяти, и о двенадцати годах у.людей выработалось довольно рало в период родового строя. Совершенно справедливо И. Захарова относит их возникновение к рубегу тысячелетия до нашей эры и нашей эры. Эти понятия играли, в жизни людей огромную роль. До-

I См.: Захарова И.В. Двенадцатилетний животный цикл у народов Центральной Азии; Новые материалы по дрзвней и срз-дневековой истории Казахстана. - Алма-Ата, 1950, - С. 64-65.

Ътаточно сказать, что монголы и'до сих пор делят внутренние * части юрты по четырем странам света и называют их по именам широтных из 12-летнего животного цикла. Так, например, южная часть юрты называется стороной года лошади.

Кроме того, еще древние монголы связывали название своего рода с одним из 4 элементов (дерево, огонь, железо, вода) и по календари высчитывали, какой год для его рода будет благоприятным, а какой нет. Например, если род имеет своим элементом дерево, то для этого рода год овца будет хорошим, а год быка -плохим, если элемент рода огонь, то хороший год - это год собаки, а плохой - год дракона и т.д. Точно так же высчитывали благоприятные года, месяцы и дни недели для каждого человека, что предопределяло все его поступки и действия. Таким образом, можно утверждать, что система летоисчисления по 12-летнецу животному циклу издревле была в повседневной жизни монголов своеобразным регулятором их деятельности и что она являлась мощным психологическим фактором, влиявшим на идеологию и оказывавшим огромное воздействие на сложение одного из значительных пластов культурной лексики монгольского языка. Сравнение терминов из этого пласта, причем представленных как в разных монгольских языках, так и в различных диалектах монгольского языка, показало, что складываться эта лексико-теиатическая группа начала очень давно, еще в эпоху общемонгольского единого языка, поскольку эта теьатическая группа монгольской диалектной лексики оказалась менее вариативной, нежели остальные,рассмотренные в диссертации, группы.

Большую роль в жизни монголов играло понятие о системе наименований 12 месяцев по животному циклу, хотя были и иные типы названий месяцев.

При наименовании месяцев по 12-летнему животному циклу использовали в общем-то названия тех же животных, что и для годов. При этом каждый месяц получил имя по названию того животного, которое в этом месяце совершает какие-то характерные лишь для него действия. Так, например, март назван месяцем зайца, потоку что в это время у зайца ровдавтся детеныши; апрель назван месяцем дракона, так как в конце этого месяца обычно бывает гром; в мае змея меняет кожу, поэтоку этот месяц получил название змеи и т.п. Подобным путем летние месяцы получили название змеи, лошади и овцы, осенние - обезьяны, яу-

рицы я собаки, зимние - свиньи, мыши и быка, весенние - тигра, зайца и дракона. ■

По различным признакам месяцы тоже делились на благоприятные, и неблагоприятные, о чем существовал в астрологических сутрах особый расчет и что предопределяло действия людей. В основе жизнедеятельности различных народов, населяющих Монголию, .лежат в основном охота, скотоводство и земледелие. При этом все главные виды работ, сроки их проведения приурочивались к определенным месяцам. Так, например, в месяц зайца принимали приплод лошадей, верблюдов и крупного рогатого скота, в месяц овцы стригли овец, в месяц змеи клеймили скот, делали войлок и т.п.

В монгольской системе летоисчисления по 12-летнему животному циклу представлен также и двенадцатвдневный цикл, носящий аналогичные годам и месяцам названия тех же животных,'т.е. дни мыши, быка, тигра, зайца, дракона, змеи, коня, овцы, обезьяны, курицы, собаки и свиньи. При этом в монгольском языке и в его диалектах бытует еще параллельная этим названиям система обозначения этих дней по их астрологическим особенностям. Не только года, месяцы, но и дни по разным признакам делятся на благоприятные (хорошие) и неблагоприятные (плохие). Это регламентирует более конкретную, бытовую деятельность человека. Выработалась целая система запретов на те или иные виды работ в определенные дни. Так, день быка носит еще название, аридгагч (устраняющий, очищающий). В этот день хорошо лечить, совершать жертвоприношения и очищающие душу действия, но в этот день плохо кочевать, отдавать кому-либо постороннему молоко и молочную пищу, скот. День тигра называется дуургэгч (наполняющий). В этот день хорошо торговать, шезжать куда-либо, вьезжать в новый дом, сеять хлеб, сажать овощи и т.п. И такие рекомендации существуют для каждого дня.

В системе летоисчисления по 12-летнему животному циклу, принятому У монгольских народов, аналогичная годам, месяцам и дням система терминов выработалась и для названия часов суток. Здесь тоже часы носят названия животных: час мыши, час быка, тигра, зайца, дракона, змеи, лошади, овцы, обезьяны, собаки и свиньи. Хотя эти названия часов приняты почти у всех монгольских народов и бытуют в их языках, по содержанию несколько разнятся. Так, час мыгши у халхасцев, ордосцев и калмыков это

время с 23.40 до 1.40 ночи. У сурят же' - это 2 часа ночи, середина ночи, Час тигра у халхасцев, ордосцев и дунсян - это время с 3.40 до 5.40, у дариганга - 8-й час утра, у бурят с В до 9 часов утра. Это же время халхи называют гэгзэ тодрох цаг (время зари), у ойратов - уур хаяарах цаг (время, когда брез -жит заря). В диссертации подробно рассмотрены и сопоставлены названия всех часов суток. Кроме того, проанализирован приме -няющийся параллельно способ обозначения часов суток в зависимости от того положения, которое занимают лучи солнца по отношению к внутренне^ устройству юрты. Поскольку же в деталях внутренняя обстановка юрты несколько отличается у разных монгольских народов, то имеются языковые и диалектные различия и в этой системе названий часов. Так, например, у халхасцев зафиксированы термины нар тооноор тусах цаг (час, когда лучи солнца освещают тонох), нар авдарт тусах ца.г (час, когда лучи солнца освещают сундук), нар ханш толгойд гаpax цаг(час, когда лучи солнца вышли на верхнюю часть решетчатой стены юрты) и т.п. Этим способом очень четко и подробно определено время с восхода и до заката солнца, а к определенно^ времени приурочены и различные работы. Так, например, час, когда лучи солнца освещают тоно, соответствует часу зайца - это от 4 до 5 часов утра - в это время пора доить скот. Заход солнца приходится на час курицы - это время после 6 часов вечера, когда заходящее солнце освещает верхнюю часть стропил восточной стороны юрты.

Хотя с конца ХУШ в. в Монголии стали внедрять ' тибетскую систему исчисления часов, араты-по традиции предков продолжали употреблять в бы?у сложивщуюся монгольскую систеьу исчисления часов с ее терминами по положению лучей солнца в отношении внутренних частей юргш и по названиям 12 животных. Термин цаг (древнее чаг) стал обозначать в настоящее время не только время вообще, какой-то трезок времени, но и час по европейскому исчислению времени, а также часы - сам прибор для измерения времени.

Завергпает параграф сравнительный анализ названия кагдсго кь 12 годов жиеотного цикла, приводятся этимологии.

Так, год мыши в литературном монгольском языке называется

х Тоно - дачник монгольской юрты

хулгана жил, э бурятском - хулгана жэл, в калмыцком - хулЬн жил, в ордоссксм - хулгуна жил, в желто-уйгурском - хунагла жил, а монгольских диалектах Внутренней Монголии - хулган жил, з удзумчинском - холгана жил. Различные варианты названия мыши зафиксированы в средневековых памятниках монгольского языка: иулугана, кулуганаган, кулукана, кулгуна, кулаган, кулгака, в . старописьменном - кулугана. В современных диалектах Монголии бытуют варианты: халхаские - хулгана, хулугуна, хулухун, дари-ганга - хулган, дархатские - хулгана, бурятские „ хулганаан, сйратские - хулгана (хотя обычно кшяь в ойратских говорах Монголии называют кучкинэ, кучикинаа, кучугин, кучигинэ). В ион-горском языке мышь носит двоякое название: ханагла и кургана. С первым вариантом можно сопоставить желто-уйгурский вариант хунагла, второй - общемонгольский. Монгольские термины, как верно этимологизировала К. А.Новикова^, восходят к общеалтайскому корневому фонду и сопоставляются с общетюркским словом кулак, кулгак "ухо".

Год тигра в монгольском языке носит название бар жил, в бурятском - бар жэл, в калмыцком - барс ж^л, в ордосском - бар жмл, в дунсянском - басы джэн. В халхаских диалектах наряду с бар жил употребительна форма барс жил. В памятниках монгольского языка тоже фиксируется форма барс // парс, которая имеет параллели в тюркских языках, в которых словом барс // парс на-зысахт пантеру, леопарда. Все эти формы восходят к персидскому слову парс // фарс "пантера"^.

Во втором параграфе'рассмотрены древнемонгольские названия месяцев и их роль в повседневной жизни и деятельности людей. На основе сравнительного материала из современных монгольских языков и диалектов, а также из письменных источников по средневековым монгольским языкам делается вывод, что у древних * монголов бытовала несколько иная система наименования месяцев. Она восстанавливается в следующем виде:

2 См.: Новикова К.А. Иноязычные элементы в тунгусо-маньчжурской лексике, относящейся к животному миру // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. - Л.: Наука, 1972. -С.125.

3 См.: Новикова К.А. Указ.соч., - С. 123.

1-й месяц 2-й месяц 3-й месяц 4-й | месяц 5-й месяц 6-й месяц 7-й месяц «fg аэ ч S 9-й месяц 10-й месяц 11-й месяц 12-й месяц

1 хуви тугаэх cap x § о. Е » п fr a¡ О О. S SL x евввлжин донгодох cap хохео донгодох . cap улар-хойлог исгэрэх cap уйиру донгодох cap а а> о t о. & бугын дуун cap а ев о x | § x о ей о с>-о ц а ч ft x q . § а « 4 05 g кеелур (хуйтэн) cap

В глубокой древности монгольские племена жили охотой и совершали обряд жертвоприношения мясом добытых зверей. Участников этого обряда наделяли долей из звериного мяса, что по-монгольски называлось хуби тугэгэх. Особенно распространено это было в начале года, поэтому первый месяц года, начала весны, получил название хуби тугээх cap. Зго еще называли цагаан cap - белый месяц, что было связано с традицией встречи нового года. Во второй месяц совершали поклонение Хужир тэнгрию. поэтому этот месяц назван Хужир тэнгркйн cap. Древние монголы"тонко наблюдали природу и по поведению, по крикам различных птиц заранее узнавали об изменении погоды или об опасности. На основе подобных наблюдений отдельные месяцы получили названия по этим птицам. Так, третий месяц, последний месяц весны, назван ев-аелж донгодох: cap - месяц крика удода, потому в этот месяц появляется в степи удод и с его появлением приходит тепло, что очень важно для скотовода. По языкам и диалектам это название весьма, вариативно:, халх. евоелж, бевеелж, калм. овеолж, еелж, бур. бубеелжэн, орцос. еелжи capa,, ойрат. еваалжи.еваал-жин. В письменных памятниках: бебэгэлжин, эбугэлжин, е'елжин capa.

Четвертый месяц, первый месяц лета, май, назван хехев донгодох cap - месяц кукования кукушки. Языковые и диалектные варианты названия кукушки тоже разнообразны: халх. хехее, хехо, хекхе, кхекхо, хехи, ойрад. кекэ, кекук, кекэк, кеху, бурят.

хухи, хухы, орцос. геюсе, узэмчин.гехе. В памятниках монголь -ского письма: кекэгу, кекэи, кекэгэ.

Название пятого месяца,.месяца змеи,середины лета, в языках, источниках и письменных памятниках весы.а вариативно: ула-ру,улара,улари,улэри,уларии сара-месяц улара (горной индейки), В тех же краях, где эта птица не водится, термин улару... переосмысляют и называют им девятый, осенний месяц, считая это месяцем наступления холодов, ночных и утренних заморозков. Там же, где эта птица водится, а это во многих местностях, где живут современные монголы, термин улар объединяют с термином хой-лог, каким называют сходную птиц/. В истории монголов эти птицы, якобы, сыграли большую роль, так как их мясо целебно и им лечат и сейчас раны людей и животных. Перед походам Чингисхан, велел съедать своим воинам по кусочку мяса этих птиц, чтобы полученные в бою раны тут же заживали. Поэтоьу якобы, как говорится в преданиях и источниках, в честь этих птиц монголы назвали месяц улару capa. Кроме того, в середине лета очень часто можно слышать приятный свист этих птиц, что послужило поводом для названия этого месяца улар-хойлог исгэрэх cap - месяц свиста уларов и кекликов.

В исторических памятниках монгольского языка, относящихся к ХШ - Х1У вв., зафиксирован месяц уйиру cap - шестой месяц, конец лета. В памятнике 1276 года "Жи-Юан-и-йуй толь бичиг" этот месяц назван нажир capa. В словаре "Хуа-и-иной" 1389 года он именуется как уйиру capa'. В современных монгольских языках и диалектах фиксируются разные варианты. Так, в бурятских говорах - ури, ури, уури, которые А.Кастрен и Г.Потанин возводили к слову уур "гнездо". В бурятских говорах этот месяц относят либо на сентябрь, либо на ноябрь. Относительно происхождения термина уйиру есть разные мнения. А.Мостэр, например, считал, что уйиру - это название какой-то птицы. Н.Хурц поддерживает это мнение^. А Очир возводил его к слову yep "наводнение,

4 См.: Хурц Н. Эртний ыонголцуудын сарын зарим нэрийдлийн учир // бвэр Монголии ношн сангийн аэзм. -1968. - > 34. - Тал 11-12.

разлив реки" , хотя в старом монгольском языке эти слова имеют разное написание: "наводнение" - уйэр, а название месяца уйи -ру, есть вариант ойиру, "гнездо" se - эгури. Поэтому правы те специалисты, которые вадят в уйиру // ойиру название, птицы, которая и поныне обитает в горах Хингана и носит это название. Элемент уй//ой - здесь есть не что иное как общемонгольское слово ой "лес, роща", а суффикс - ру(-руу) прослеживается в названиях птиц тогоруу "журавль", ногторуу "рябчик", цорхируу "куропатка". Все это дает право восстановить название 6-го месяца как уйиру донгодох cap - м зяц крика птицы уйиру.

В системе исчисления месяцев древних монголов есть месяц, называемый хуран, гуран capa. Это седьюй месяц. В "Сокровенном сказании монголов" 1240 г. этот месяц считается началом осени. Обычно это дождливый период, поэтому данное название, а также представленное в бурятских говорах хура hapa объясняют в научной литературе словом хура "довдь". По мнению же диссер -танта" здесь логичнее видеть другое слово: хура "тетерев", ибо и этот месяц, по всей вероятности, как и четыре предыдущих, назван по имени птицы, поэтому термин восстановлен как хур шувууны cap - месяц тетерева.

В письменном монгольском языке, в словаре "Хуа-и-и-юй" зафиксировано для Ь-го месяца название бугу сера (месяц изюбра). Это месяц середины осени, когда приходит похолодание и начинается гон у изюбрей, поэтому название этого ыесяир. вое -станавливается как бушн дуун cap - мьсяц рева изюбрей.

Девятый месяц, когда, происходи: случка овец, назван как хуц нийлуулэх cap - месяц случки овец. Это очень важный для скотоводов период. Здесь наблюдаются по языкам и диалектам фонетические варианты названия барана:''хуча, хуца, хуса, хуц, уц. Есть сведения и о том, что этот месяц назывался еще как угураг cap, хуцандай cap.

Десятый месяц по древнецу календарю назывался кэдэбтур capa, это месяц начала зимы, месяц гона кабанов. Разъяснений смысла этого названия нигде- нет.

5, Очир А. Эртний монголчуудын цаг тооллын мэдлэгийг сарын нэрээр мешгех нь // Этнографийн судлал. -Улаан-баатор, 1965. ¡-Боть IX. -Тал 19.

Одиннадцатый месяц,- месяц середина зиш, 3 словаре "Хуа--и-н-язй" и подобных источниках назван идэлзку cap, так как в этот месяц человек и животные запасли пищевые запасы и питаются ими.

Двенадцатый месяц, месяц конца зиш, з источниках назван как кэгэлэр capa. Это название сохраняется з Ордосе в названиях месяцев зиш тэргуу кегэлэр и суулийн кэгэлэр cap. Иногда исследователи приводят варианты кеелэр, кеолур, кекэлэ. С этим термином можно сопоставить выражение хохе© ввел - самый холодный период зиш, где корень хэх "синий" взят как обозначение синей морозной дымки в разгар холодов - хуйтний хех униар и никак не связано со словом'хахее "кукушка".

Таким образом, проанализированная выше система названий месяцев показывает, что в жизни древних монголов наблюдения над поведением животных, над природными условиями играли очень большую роль. Эти наблюдения закреплялись в названиях месяцев, юли регулировалась хозяйственная деятельность людей.

В третьем параграфе рассматриваются названия месяцев по хозяйственному и биологическое календарям на материале из бурятских диалектов в сопоставлении с монгольскими, ойратскими и иными материалами.

По этому принципу в бурятских диалектах названы следующие месяца: Улаан зудан - январь или февраль. Аналогов в других монгольских языках не имеется. При этом зудан (диалектный вариант зодон) осмысляется как вершина горного хребта или возвышенности, появляющаяся в начале весны из-под снега, а улаан (красный) симполизирует цвет мутных весенних вод, стекающих с гор. Есть мнение о связи названия зудан с общемонгольским зуд (хар зуд, цагаан зуд) "бескормица (скота)". Последний месяц весны, начало лета в бурятских диалектах носит название бурган (их бурган, бага бурган, ехэ бургад, бага бургад, ехэ боргсн, бага боргон басгын бурган) hapa; Бурган, боргон А.йастрен пытался сопоставить с юнг. булга "соболь". В.Кэтвич не поддержал этого мнения. Специалисты считают этот бурятский термин од-нокоренным с общемонгольским бургас, бургасун "ива". В бурятских говорах, в частности в аларском, зафиксировано параллельное название месяца бага бурган как ногоото бурган. Г. Подгор-бунский для балаганского говора дает тоже вариант ногоон бага бурган. В диссертации выдвигается мнение, что с бурятским бур-

ган, с монгольским бургас родственно монгольское бургана - название разновидности хараганы, имеющей желтые цветы. Месяц получил такое название потоцу, что в этот период наблюдается распускание сережек ивы, начало цветения хараганы бургана, начинает расти4трава, оживают после зимы растения. Этот период, столь важный для скотовода, связывается с его характерной приметой - распусканием сережек или цветов самых распространенных в степи кустарников - ивы и хараганы.

Средний или последний месяц весны назван хагдцн hapa - месяц ветоши {прошлогодней травы). Здесь в основе термина лежит общемонгольское словохагда Ц хагд "прошлогодняя трава, ветошь".

Для названия.мая, первого месяца лета, в бурятских диалектах и говорах представлен термин хара шэвэмэ hapa, в основе которого лежит бурятское слово хара шэрэм "весенняя травка" (низенькая с черной головкой) (см. Черемисов, Словарь, с. 750), поскольку в это время начинает пробиваться молодая трава.

Один из летних месяцев, середины или конца лета, когда бывает сильная жара, носит название гани hapa. А.Кастрен видел суть этого названия в выражении гани галзуу "очень злой, бешеный", гань халуун "очень сильная жара".

Месяц середины лета, когда производится сбор дикого лука, дикого чеснока, который в бурятских говорах называется манди-Ьан, маньяйан, маньгиЬан, ыаньйар, маньдир, мангир, получил название маньйаЬани hapa, зафиксированное в эхиритских гово-рах^. В этих же говорах этим же автором записаны названия месяцев: июля - хехеер идэхэ ху hapa (месяц зеленой пищи), августа - o6he сабшаха еелжэ hapa (месяц кошения сена), сентября -улаагаар идэхэ улаои hapa (месяц употребления красной пищи), октября - уури // уури hapa (месяц одногодков). Названия, этих месяцев достаточно прозрачны. Выражения "есть зеленую пищу" (хехеер идэхэ), "есть красную пищу" (улаагаар идэхэ) связаны с тем, что у монгольских народов издревле выработалось цветовое обозначение различных видов пищи. Так цагаан кцээ (белая пища) - это молочная пища, хар идээ (черная пища), простая постная

6 См.: Матхеев Б.В. Очерки эхирит-булагатского говора // Исследование бурятских говоров. Вып.2. - Улан-Удэ, 1966. - С.40.

•пища, хао шэл (черный бульон), ногоо идээ (зеленая пища) - овощи, улаан идээ (красная пища) - мясная пища, шар идээ (желтая пища) - обычно это шар тос "сливочное масло". Таким образом, названия месяцев показывают, какой вид пищи преобладает в это время, что связано с результатами хозяйственной (скотоводчес -кой) деятельности, а та в свою очередь зависит от состояния природы, главным образом растений.

■Большой интерес представляют также названия месяцев, от -ражающие занятие охотой. Некоторые из них сохранились в названиях месяцев, бытующих в бурятских диалектах. Так, например, у нижнеудинских бурят зафиксированы названия мая - загаЬани наадая (месяц икромета рыб), октября - кэрмэвэ hapa (месяц белкования), сентябрь - буга haoa (месяц изюбра), ноябрь - Яул -ган haпа (месяц соболя), январь - гуран hapa (месяц косули). 3 эхкритском говоре тоже встречаем гура hapa (месяц косули) - ноябрь, Дуга hapa (месяц оленя) - декабрь. В литературном бурятском языке сохранились гуран hapa - второй зимний месяц, буга hapa третий зимний месяц. Эти названия показывают, какие жи-Естные были объектом охоты в то или инее время.

Последний раздел данного параграфа посвящен названиям месяцев, связанным с религиозными верованиями. В .некоторых пис: -менных памятниках монгольского языка, в современных калмыцком, бурятском № дагурском языках и их диалектах зафиксированы названия месяцев, восходящие к именам различных божеств, такие, например, как Куби бурхан cap, Охин бупхан cap, Иучар бурхан cap, Манэхан бурхач faapa, Мэндэхэн бурхан hapa и т.п. Многие божества относятся к шаманистской религии и дошаманистским верованиям.

Академик М.Н.Тихомиров .отыскал сведения об этих монгольских названиях 12 месяцев в "Хронографе" ХУП в., хранящемся в историческом музее. Заметки об этом он увидел на стр. 146 -150 рукописи 1? 899 из фонда Вострянова. С помощью Г.Г. Огратанови-ча, давшего комментарии, И.Н. Тихомиров опубликовал эти

Си.: Дарбеева А.А. Влияние двуязычия на развитие взоли-' рсваяного диалекта. На материале монгольских языков. -М.: Наука, 1978. -0.137-136.

В '

сведения . Названия этих месяцев следующие: I. Чаган сара бур-

хан. 2. ТУ лай сурхан. 3. fypxaa кучя. 4. Дулаан бурхан. 5. Еа* га бурхан или Хучит фрсан. 6. Окин бурхан. 7. йуби бурхан, 6. фчарь бурхан. 9. Ельдзин бурхан. 10. Кукун бурхан или Кахай бурхан. II. Улар бурхан или йалугун бурхан. 12. Ускесен бага, бурхан или Кер бурхан. По каждому из этих названий в диссертации приводится подробный анализ, даются их соответствия современным названиям, интерпретация содержания.

В четвертом параграфе дается сравнительный анализ назва«? ний месяцев по 4 временам года. В халхаском языке они носят название дэрвен удирал, в ордодоком - дервен чагиин уларкл. в бурятском - жэлэй дурбэн саг, в калмыцком - зпилийн дервн иаг. В оенове терцина улирал лежит глагольная основа улира- "отс» рочиваться, оставаться на следующий срок".

Каждое из времен года имеет в монгольских языках свое название. Так в халхаском языке это хавар "весна", камар "осень" зун Глето", ввел "зима.". Все эти термины в работе подверглись сравнительному анализу не только на общемонгольском уровне, но и на алтаистическом. Для сравнения были привлечены тюркские языки - древнетюркский и казахский с тувинским как языки, с кс торыми монгольские диалекты тесно контактируют, а также тунх^ со-маньчжурские . Сравнение показало, что монгольские назвали; времен года носят общемонгольскиЯ характер и не имеют параллелей в тюркских языках. Ср..например, тюркские названия вреые* года: йаз, яаз, час - весна; куз, кус - очень; йай, кай, чай • лето; кыш, кыс - зиш.

Материал тунгусо-маньчжурсккх языков дает параллели только к термину эун (древнемонг. джун) "лето". Ср., например: эв« некое дюгани, звенк. джугани, орок,..дюва, негвдальск. джогани, солон, джута, ороч.удэйск., ульч. джуа, нан.джо, маньчж. чжувари. Здесь общий с монгольским языком корень до- // джу-.

Среди монгольских языков нет единства в обозначении ме-

8 См.: Тихомиров М.Н. 0 двенадцати монгольских месяцах в старинной русской письменности // Советская этнография, .1956. - № 3. - С.21.

9 Материалы взяты из "Сравнительного словаря тунгусо-мань< чжурских языков", - Т.1. - 1., 1975; Т.2 - Л., 1977.

сяцев в каждом из четырех сезонов. В работе сделано сравнение в названиях месяцев внутри сезонов среди монгольских языков. Покажем это сравнение на примере сезона весны. В монгольских языках и диалектах сама весна имеет следующие названия: халх-монг. хавар, ордос. хавур (иногда хавор), калм. хавр, бур. хабар» Д£чур. хаур, монг.-письм. кабур, средневековое монг. кабур. Названия.же весенних месяцев в монгольских языках разнятся следующим образом:

1-й месяц весны: в халхаских говорах - хаврын эхэн барс, цагаан cap; в ойратских ~хавраан экэн, бар, цагаан cap; в бурятском диалекте - хабарай эхин hapa, бага боргон (бурган), хабари эхин hapa; в бурятском языке и говорах %-рятии - сагаан hapa, бар hapa, хуса hapa, ехэ улаан, улаан зудан hapa, бага' бурган, их боргон, ула содом hapa, турлааг capa, февраль hapa; в монгольских диалектах Ордоса - чаган capa, хавурун экин са -ра; в калшцком языке - щу cap; в монгольском письменном языке

- чаган caps., бар capa, куби capa; в Цукаддишт ал-Адаб - мо-нусккн. В древнетюркскои языке этот месяц называется экинти ай (второй месяц), в казахской - экинпш ай (второй месяц), бакев, наурыз, кектэшин, бас айы, в языке казахов Монголки - кекек ай; в тувинском языке - частый, башкы айы.

2-й. месяц весны: в халхаских говорах - хаврын дувд, туу-лай cap; в ойратсккх говорах - хавран дунд cap, туулаа cap; в бурятском диалекте - хабарай дунда hapa, ехэ боргон hapa, хабари дувда hapa; в бурятском языке к говорах Бурятии - улаан зудан, туулай hapa, шрт hapa, куса hapa, хуса hapa, бага бур-гун, ехэ боргон, хагдан hapa, хуа хагдан, бэсэгэ улаан, в ор-досском языке - таву capa; в калмыцком - Koha cap, в изкгольс-ком письменном языке - кужир capa, койар capa, койадугар capa; в Мукаддимат ал-Адаб - кужир capa; в дреЕнетюркскои языке -учинч ай; в казахском языке - ушинши ай (третий месяц), кектэ-мнин,, орта айы, в языке казахов Монголии - шар, в тувинском

- час ай.

3-й месяц весны: в халхаских говорах - луу cap; в ойратских - хавран адг (сул) лу cap; в бурятском диалекте - хабарай Ьуул hapa, Ьуул пара, хабарн 1зуул hapa; в бурятском языке и говорах Бурятии - хабарай Ьуул hapa, луу hapa, улаан зудан, бага улаан зудан, ехэ бурган, хухын дуун, хухуни дууни hapa, бу-баельджи capa, апрель hapa; в орздосском - дзургаа capa; в кал »

мыцком - мера cap; в датурском - чаган cap; в письменном монгольском языке - луу capa, хурбан capa, гурбадугар capa,угэль-' джин capa; в 1Лукаддимат ал-Адаб - куби. capa. В древнетюркском языке - тертунч ай (четвертый месяц), в казахском -.тертинши ай, в тувинском - частый,, адак айы, ыдалаар ай. •

Пятый параграф посвящен рассмотрении терминов хозяйственного календаря по 24 сезонам и его значение.

В монгольском языке и диалектах бытует еще одна система терминов для называния сезонных периодов, по погоде, явлениям природы и приуроченной к ним бытовой и хозяйственной деятельности. Эта система, образует своеобразный хозяйственный календарь с регламентацией деятельности. По сложившейся традиции, пришедшей из глубины веков, 12 месяцев, делящиеся на 4 группы по ьременам года и имеющие названия по 12-летнеку животному циклу, включает каждый по 2 сезона, т.е. получается в году 24 сезона по 15 суток каждый. Время начала каждого сезона строго определено и, кроме того, соотносится с определенным созвездием, с его положением на небе. О том, что эти созвездия были известны монголам давно, свидетельствуют их рисунки, выбитые на крышке одной квданьской гробниц,- сооруженной в III6 г.Сис-тека хозяйственного календаря получила освещение и в памятниках монгольской письменности, сочиненных в прошлые столетия. Термины этого хозяйственного календаря взяты нами из памятника предположительно ХШ-Х1У вв. "Монгольский рисунок звездного не-6á . На нем изображены 12 созвездий, 12 месяцев и 24 сезона года. Некоторые из 2Ь звезд этих созвездий обозначены по их именам монгольскими буквами, что облегчает ориентиров!^. Все рисунки разделены на б групп. На одной стороне представлена таблица 12 созвездий и 12 месяцев, названных по 12-летнему животно ьу циклу. Приводим ее ниже.

См. подробнее о памятнике: Батжаргал Б., Тэрбиш Л. Одо.т тэнгэрийн монгол зургийн тухай // Шинжлэх ухаан амьдрал. - I9BI. - № Ь.

J'R?

ПП

I. Созвездие Первый месяц Месяц тигра

Водолея весны

2. Созвездие Средний месяц Месяц зайца

Рыб- весны

3. Созвездие Последний месяц Месяц дракона

Овна весны

4. Созвездие Первый месяц Месяц змеи

Тельца лета

5. Созвездие Средний месяц Месяц лошади

Близнецов лета

6. Созвездие Последний месяц Месяц овцы

Рака лета

7. Созвездие Первый месяц Месяц обезьяны

Льва осени

6. Созвездие Средний месяц Месяц курицы

Дев осени

9. Созвездие Последний месяц Месяц собаки

Весов осени

Ю. Созвездие Первый месяц Месяц свиньи

Скорпиона зюы

И. Созвездие Средний месяц Месяц мыши

Стрельца эта'

12. Созвездие Последний месяц Месяц быка

Козерога зимы

На другой стороне памятника зафиксирована таблица с конскими названиями 24 сезонов каждый по 15 суток. Четыре ©ни года монголы разделили на 6 периодов по 2 месяца. Кая-месяц на 2 сезона. Периоды и сезоны соответствуют опреде -

Название Название сезона и месяца_

созвездий Название сезона Название месяца

ленно&у состоянию.природа, погоды и хорошо согласуются с конкретной хозяйственной деятельностью, выполняемой по погоде и времени года в тот или иной сезон. Этот календарь помогал скотоводам хорошо ориентироваться в их деятельности, ибо давал характеристику погодных условий сезона, направление основных ветров, восхода и захода солнца, туманов и т.п. Данные эти основаны на народных знаниях, полученных в результате многолетних наблюдений природы. В диссертации приведены названия и основные характеристики всех 24 сезонов. Рассмотрим их на примере Бзсеннкх сезонов (их 6).

1-й весенний сезон называется хаврын ^гщ орох, хаврын амь-сгал орох (зарождение весны) и начинается 3-6 февраля. В это время нельзя поить снежной и ледовой водой, нельзя давать им слишком мзого солончаковой соли, ибо кобылы сбросят жеребят.

2-й весенний сезон называется хур усны цаг (время дождевой воды), хур усны улирал (сезон дождевой воды), начинается 19-20 февраля и длится 15 суток. В это время дождь не идет, а подразумевается весенняя метель с мокрым снегом, мороз ослабевает. В" это время начинается ремонт оросительных канав, каналов, наступило время появления приплода у мелкого скота.

3-й весенний сезон называется ичигсэд хедлех (шевеление залегших в зимкою спячку), начинается 5-6 марта. В это время начинают шевелиться животные, залегшие в зимнюю спячку и у зверей наступает весенняя линька, поэтоцу охота на них запрещается. Начинаются работы по сушке и очищению семян.

4-й весенний сезон называется хавшк хугас дуад (середина весны), хавпын едер жоно тэншх (весеннее равноденствие), начинается 21-22 .марта. День, сравнявшись с ночью, удлиняется. Прилетают птицы. Начинают жеребиться кобылы.

5-й весенний сезон называется ханш нээх, начинается 5-6 апреля. В это время вскрываются реки. Стригут гривы лошадям," холостят 4-летних жеребят. Удобряют поля и огороды. Доят первое молоко у коров и овец, принесших приплод. Проводят обряд получения приплода.'

6-й весенний сезон называется тариалангкйн хур орох (выпадение дождя на посевы), начинается 20-21 апреля. В это время поливают посевы и покосы. Появляются ростки различиях растений, Кцет дождь, прилетают ф.пли и журавли, кричит удод. Отбивают

ст маток ягнят и козлят. Наступает время настоящего удоя, по-

вляется молочная пища.

Как можно видеть из ьатериала, хозяйственный календарь да-ал скотоводам достаточно четную характеристику сезонов и яс-ую регламентацию соответствующих работ. Этот календарь до сих ор не утратил своего значения.

Вторая глава "Бгтовая и животноводческая лексика, ее эво-юция" посвящена сравнительно^ анализу другой группы диалект-ой лексики монгольского языка, уже из сферы материальной ку-ьтуры. Наиболее вариативна здесь терминология бытовой и ско-оводческой лексики, поскольку быт и хозяйство монголов до сих ор сохраняют свои территориальные и этнические особенности.

В первом параграфе рассматривается происхождение и разви-ие терминов, называющих различные виды одегды монгольских на-юдов, включая обувь и головные уборы. У монгольских народов ;здревле бытуют различные виды одежды: повседневная, праздничая, предназначенная для разных церемоний, мужская, женская и ;етская. В монгольском языке и диалектах зафиксировано великое кожество терминов, относящихся к одежде. Так, в пятиязычном ловаре монгольского языка в разделе одежды представлено свыше :та разнообразных терминов. В данном параграфе подвергнуты сра-¡нктельноьу анализу основные термины.

Термин для обобщенного называния одежды в .монгольском ли-■ературнои языке представлен в виде хувцас. хувцас хунар; в :алхасгсих говорах - хувтас, убтас, гувчас; в ойратских - хув-;ас, хубдасгн, хувцан, хувцун; в бурятском языке и основных !Г0 говорах - губсайая, в южкобурятсюж - хубцасо; в ордосском ■ губчасу; в тнгольских диалектах Внутренней Монголии КНР -:овтоо, хуЕшад, ховчис, ховцкс, гувчас; в баргутском - хусу; з ¡алшцком языке - хувцн. В письменном монгольском языке - куб-Еасун. Как видно из ьатериала, этот тэрпш носит общемонгольс-:ий характер и разница кецпу языками и диалектами лишь в его шетическом оформлении. Семантика токе ед1!на. Все это свиде -'ельствует о том, что даннкй термш сформировался в условиях граязыка.

Аналогичный характер носит и термин для называния верхней дежды типа халата, щубы, безразлично, цужской или женской, девкой. Это монгольский тер'-гзд дээл. В халхаскюс говорах повсеместно дээл, в ойратсккх - дэеэл, в бурятских - дэгэл. В ор-;осском языке - дзэл, в бурятском - дэгэл, в калмыцком - девл,

в кс н горе ном - диэр, диэл. В письменном монгольском языке -дэбэл, в памятниках - дэбэл, дэ'эл, дээл, дэгил, дэбил, дэгэл. Семантика этого термина тоже везде одна.

В зависимости- от сезона и материала, из которого пошит дээл, он носит разные названия. Так, в халхаских говорах известны его виды: зээрэн дээл (из шкуры джейрана), туулай дээл (из заячьих шкур), хярсан (киреин) дээл (из шкур корсака), унэ-гэн дээл (из лисьюс шкур), элбэнх дээл (из енотовых шкур), зу-вцан дээл (крытый материей). Дээл, сшитый из вытертых овечьих шкур, называется у халхасцев сармай ¿ээл, у ойратов - заргаг дэвэл, у бурят - Ьарьшй дэгэл. В тюркских языках тоже есть подобный термин. Например, в киргизском языке это жаргак тон, в алтайском дьаргак тон, в чувашском - щурхах. Это -. следы древних взаимосвязей монгольских языков с тюркскими.

Шуба, сшитая из нормальных овчин в монгольском языке везде называется нэхий дээл, в ойратских говорах - нэкээ дэвэл, в бурятских - худэЬэн дэгэл.

В монгольских языках и их диалектах и говорах также широко представлены тер\шны, называющие разнообразные детали одежды: рукава, воротник, полы и т.п. Все эти термины подробно рассмотрены. Так,- например, в литературном языке рукав называется ханцуй, в халхаских же говорах встречаются различные фонетические варианты: ханций, хамций, ханвду, ханцуу, ханцай, ханжа , ганжуй, ганжон, в ойратских - хамцуу. В бурятском языке и го-Еорах - хансы, хамсы, в ордосеком - ханцуу» в монгольских диалектах Китая - хамдшй, хамчий; В калмыцком языке - ханцн, в монгорском - ханч, хандж, в дуньсянском - ганджун, в баоань -ском - ганжон. В письменном языке - камцуй, канчуй, канчу; в памятниках - канчун, камчун, канции.

В монгольских языках и диалектах представлены термины' -и для различных безрукавок, жилетов, курток, надеваемых поверх. дээл. Это хурэм, хантааз, цээжмэг, сээжэбшэ, хэвнэг.

В диссертации подробно рассмотрены также термины зах "воротник", нудрага "обшлага рукавов", энгэр "борт", еБвр "пазуха".. Рассмотрены ..и иллюстрированы рисунками некоторые основные виды женской верхней одежды: бурятский Ьамган дэгэл, ойратский тэрлэг, халхаеккй ууж и ойратский цэгдэг. Проанализированы та-гже термины верхней одеады: халхаский цээжмэг, ойратско-калмы-цккй лаваиг,''термины цамц (рубашка), евд (штаны), гутал

(обувь); разновидности обуви: урянхайские каага госн, сеехий, торгутские тоокуу, ойратские бойтог. Головные уборы: шлгай (шапка), дуулга (вид шапки), оргой (головной убор шамана),лоо-вуз (оовуз) (головной убор типа капора), ойратский халвыг, тоо-рцог. *

Во втором параграфе рассмотрены названия украшений, употребляемых женщинами монгольских народов. В диссертации подвергнуты сравнительному анализу бытующие в монгольских языках и диалектах названия различных украшений из золота, серебра, драгоценных и полудрагоценных кашей, а также названия деталей этих украшений. Во многих случаях приводятся рисунки украшений с указанием их деталей (с названиями). Анализ построен на большом сопоставительном материале, показывающем распространение соответствующего термина в монгольских диалектах Монголии, в других монгольских языках, как современных, так и известных по письменным памятникам. Приводятся также тюркские параллели к этим терминам.

Покажем методику анализа на примере термина бзлзэг "перстень". В современном монгольском, ойратском, бурятском, орцос-ском, языке монгольской письменности, в тодо-бичиг, в памятниках средневекового монгольского языка этот термин получил разнообразное фонетическое оформление. Так, в центральных халхас-ких говорах он произносится как билзэг, бэлзэг, билжигэ, в восточных - болзог, билзэг, в западных - билсага; в ойратских говорах - билзиг, билсгэ, билцга, билзэг, билцзг; в бурятских - бэлсэгэ, бэслэгэ, хааж, монцгор, бэхэлиг, бэхилэгэ, бэхэлгэ, билхалаг, ороодохон (ороодоЬон). В калмыцком языке - билцг, булцг, в бурятском - бэЬэлиг, в ордосском - бэлэжик, булэжик. В письменном языке - билучуг,. билижуг, биличэг, булучуг, булэ-чэг, в Ь^укадцимат ал-Адаб - билэзук,. в ойратском тодо-бичиг -билисэг, билисук, билцэк, билишэк. Во всех вариантах представлен корень би-. При сравнении с другими алтайскими языками оказалось, что однокоренным с ним является тюркское слово би-. лезик, широко представленное во всех тюркских языках в разных

фонетических вариантах : билезик, белезик, пилезик, булезук н т.д. все в значении "браслет", иногда "запястье руки","пряжка, застежка". В древнетюркском языке билезук отмечено тоже в значении "браслет", а кольцо, перстень называются йузук (от слова йуз "сустав пальца"). В тюркских языках билезик производят от сросшегося словосочетания билек йузук "кольцо для запястья",т. е. "браслет". Срастается, что это древнее заимствование из тюркских языков с переносом значения, поскольку в монгольских языках бэлзэг означает "перстень, кольцо на палец". В монгольских диалектах браслет называется бугуйвч от слова бугуй "запястье", иногда ^угувчи, боговчи, бугивчи; в ойратских говорах Монголии - бугуу, богоо; в бурятских - бугааг, бугавша, бугибша, бугуйвчи. В бурятском языке - бугааг, в калмыцком -буйу, буЬурчи. В письменном языке - бугуйибчи. В ордосском -бугу, бугувчи, в диалектах Внутренней Монголии - бугуу, бугаа, бугуувчи. Это свидетельствует о достаточной древности•возник -новения в монгольских языках стого термина. Его корень бу-,бо-сопоставляется с тюркской основой богун, богум "сустав".

Аналогичным образом в работе подвергнуты сопоставительно-ьу анализу такие термины, как суйх, ээмэг, унжирмай, унжлага , саажлага, обозначающие разновидности сережек и подвесок; употребляющиеся у различных монгольских народов названия накосных украшений: халхаские залгаа, боодог, туйв, товчлуур, ойратские токг, зэрзээ, шигэрюг, дарк. шивэрлэг; названия головных украшений: халх. хоолойвч, хузуувч, гуу, гуу санжлага, гуу ху-зуувч, хузууний зуулт, ордос. жамрага, чихэвч, аразч, шилэвч. Рассмотрены таюсе термины, относящиеся к огниву - хэтэвч, кэ-тэвч, кэтууч.

В третьем параграфе рассмотрены в сравнительном плане варианты названий различных сосудов и посуды, бытующие в монгольских языках и диалектах, йак известно, монгольские народы издревле употребляли в быту различные типы сосудов и посуды, называемые по-разноку в зависимости от функции и материала, из

Подробнее о распространении этого слова в тюркских язы -ках и мнении о его этимологии см.: Севортян Э.В. Этимо -логический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на Сукву "Б".-Ы.:Наука,1576.-0. 143-145.

соторого они изготовлены: из глины, дерева, !£еталла, фарфора, сожн и т.п. Поэтому встречается очень много вариантов назва -гий. Так, например, аяга "чашка" может tob названа иавар аяга [глиняная чашка), модон аяга (деревянная чашка), зэс аяга (мед-1ая чашка), монгэн аяга (серебряная чашка), шаазан аяга (фарфоровая чашка) и т.п. Сам термин аяга "чашка", например, широко 1редставлен в монгольских языках и диалектах. Ср., например, галхаские варианты аяга, айига, ойратскне - аага, aar, йага, бурятские - аяга; в диалектах Внутренней Монголии - айиг, айаг; ä дагурском языке - айге, в желто-уйгурском - айга, в дуньсян-:ком, в баоаньском - йига; в письменном языке и памятниках -Дага. Семантика повсеместно едина. Этот термин сопоставляется ! общетюркским айак "чашка". В халхаских и бурятских говорах ;ля небольшой чашки для питья бытует термин тагш, тагша, про-гсховденке которого неясно. В халхаских, ойратских говорах гредставлен для небольшой чашки для питья термин цвгц. В бу -зятских говорах сугсэ - это бокальчик для святой воды, ис -юльзуегай в религиозных целях. В халхаских говорах для нега лыпой деревянной чашки для питья распространены еще термины ул, буут, шудлэн хул, хуц аяга, хув аяга. При этом цегц сопо-¡тавляется с тюркскими словоформами чввчэк, чеочэк, чачу, ко-■орые имеют общее происхождение с монгольским.

Плоское блюдо, тарелка называется таваг, пял, с варианта-5И пила. Возможно, последний термин-восходит к уйгурскому пий-uia.

Для помещения и хранения жидкостей и т.п. применяются со-уды типа ведер: суулга, хеног, хувкн. Оуулга имеет фонетичес-гие варианты: бур. Ьуулга, во Внутренней Монголии - суулаг, юолог, туулаг. В ойратских говорах - суулга, суулага, суулаг, s тодо-бичнг -соулга, суулга. В бурятских говорах подобные юсуды носят различные названия: Ьуулга, хунэг, байлгансаг, ¡аглуу, зантуу, бидруу, матаар, захаан, тодхуур, табханцаг, ■эбхээр, оёорог, торко и т.п. В ойратских говорах есть для та-:ого сосуда название кув, которое сопоставляется с тюркским уб "бак, пбан".

Корытце называется тэвш, в Ордосе - тэвга, в калмыцком [зыке - тэвш, в бурятском st.y соответствует шкдага. Корытце ;ля кормления собак называется вдуур, у ойратов - кдиш,- 'Следует отметить, что вся посуда и сосуды монгольских на-

родов хорошо приспособлены к кочевой жизни. Этим асе условиям удовлетворяют.и разнообразные сосуды, изготавливаемые из различных сортов и видов кожи и шкур. Так, в процессе сбора диа -лектологического материала нами фиксировалось до десятка названий только ягнечьих шкурок, например: алтан зулбарий (шкура ягненка, находящегося еще во чреве), нарийн арьс (шкурка только что родившегося ягненка), хур нарийн арьс (шкурка месячного ягненка), хур сэнс арьс (шкурка двухмесячного ягненка), сэг -суурэг (шкурка ягненка до года). Всевозможные кожаные мешки и сосуды различают по видам шкур. Например, в говорах бытуют термины: шагын уут, худрийн тулам, тарваган уут, гур, зурийн арьсан тулам, сэрхэн тулам, хурган зулбрай, ишгэн зулбрай, уна-гак тулам, тугал тулам, унаган ваадан, ширэн уут, тэмээний уут, ямааны уут, заргаг уут и т.п.

Кроме того, сосуды из кожи разделяются в своих названиях и по своему целевому назначению. Зафиксированы в говорах монгольского языка, например, термины: морины ачмаг (конские пе-.реметные суш), эвхдэг тулганы гэр (мешочек-чехол для склад--ного тагана), хээревч тогооны гэр (мешочек-чехол для походного котла), цайны согтоош (кожаная ступка для размельчения чая), сухний ширэн гэр (чехол для топора), барваа (дархатская переметная сума).

Кожаные сосуды встречаются главным образом в северных районах Монголии, у дархатов, урянхайцев, цаатанов, охотничий быт которых предполагает более частые перекочевки и соответственно более легкой посуды и сосудов. К тому же кожи и шкуры зверей более часто- встречающийся у них- материал. Поэтоцу в этих краях бытует больше своеобразных терминов. Например, барваа встречается лишь у дархатов, цаатанов и урянхайцев. Барваа бывает большой и маленькой, изготавливается из шкур оленя или изюбра. Маленькие предназначены для хранения швейных принадлежностей. Аналогий в других монгольских диалектах и языках нет. С этим термином можно лишь сравнить тувинское слово барба "кожаная переметная сума", якутское марба "кожаный мешок".

Термины, обозначающие посуду, сосуды, как показали сравнительные их исследования, в монгольских языках и диалектах в основном самобытны. Очень шло слов, родственных словам из дру -гих алтайских языков. В бурятском и калмыцком языках много русских заимствований, в ыонгорском, дунсянском, баоаньском язы-

sax, а.также в монгольских диалектах Внутренней Монголии много китайских заимствований. В то же время и в самих халхасккх говорах неьало заимствованных слов. Так, например, в гобийском салхаском говоре тоже оказалось много китайских названий посуда и сосудов. Таких, как лусан (лит.юнг. усны хувин "сосуд 1ЛЯ эоды") из кит. лоу-цзунг; лунджин (лит.монг. буузны жиг-jyyp "пароварка для буз) из кит. лунг-жен; миги (лит.монг. ав-;ар "суцдук") из кит. ми-гуй; хуадза (лит.монг.савх "палочки уш еда") из кит. нуа-цзы и т.п. В гобийских халхаских говорах, «стати, немало китаизмов и из других тематических групп.

Четвертый параграф, посвящен сравнительному анализу некоторое терминов животноводства.

Монгольскую народы издавна разводили 5 видов скота: лоша-1ей, коров, овец, коз, верблюдов. В монгольских языках и диа -[ектах в их отношении выработалось множество терминов, группирующихся по разным признакам: I) термины общего характера, в ■ом числе названия видов пастбищ, продукции животноводства, [роцессов пастьбы скота, деление скота на крупный и мелкий, на • :кот с теплым дыханием и с холодным дыханием и т.п.; 2) терми-ы, указывающие на возраст скота, в том числе систеш термино", азывающие возраст животных по зуб!ам; 3) термины, относящиеся : масти и другим подобным внешним признакам; 4) термины, отно-ящиеся к снаряжению, к сбруе и т.п.; 5) термины по содержания кота, уходу за ним, в том числе призывные слова и т.п.; 6) навалил частей тела животных; 7) названия пищи из продуктов жи-отнозодства. В истории монголоведения эти термины изучались ак в лингвистическом, тал и этнографическом аспектах и по ним уществует большая литература, хотя в то же время нельзя ут -ервдать, что все аспекты этой темы изучены с достаточной полотой. Термины эти исследовались главным образом с алтаисти -эских позиций, в сравнении с тюркскими и тунгусо-ыаньчжурски-и языками. Но нет пока обобщающего исследования, в котором лли бы проанализированы все термины, относящиеся к тематичес-эй группе животноводческой лексики с учетом вариантов, бытую-к как в монгольских языках, тах и в их диалектах. Это работа идущего. В диссертации же дан анализ диалектной лексики мон-эльского языка, относящейся к данной тематической группе,лишь ) тем вопросам, которые либо вовсе не разработаны, либо кото-IX только слегка касались. К таким малоразработанным вопросам

относятся исследования систем терминов определения возраста животных по их зубам. Анализу подверглись 2 группы терминов указывающие на возраст верблюда по его зубам и указывающие на возраст лошади по-ее зубам. Здесь выявлено много новых терминов, бытующих в диалектах, но еще не вводившихся в научный оборот.

В отношении верблюда проанализированы следующие термины (названы в порядке увеличения возраста): ботго, тором (сарба-ган тором, дааган тором), шар шилбе, тайлаг (бит.уу шудтэй тай-лаг, в ойратском диалекте гуукан), гунж, гунан тэюэ (гукан тайлаг), хегшин гунж (денжин инг.), денен тайлаг, денен буур, хоёр халбагт, дврввн халбагт, зургаан халбагт, тэюэ, ергес дарсан ам (ингэ, буур), гол хоёроо ширвэсэн (хирвэсэк) ат, кн-гэ, буур, -гол хоёроо хялайсан ат, ингэ, буур, гол хоёроо дар -сан тэмээ, дервве мечад ширвэсэн (хирвэсэн) ат, ингэ, буур. Зубы верблюда делят на нялхын шуд (младенческие зубы, кх бывает 22), байнпш шуд (постоянные зубы, их бывает 34), резцы, клыки, малые коренные, большие коренные. Появляэтся они каждый • в разное, но определенное время и играют нешлую роль в опре -делении возраста верблюда.

Аналогичным образом детально разработана терминология* системы определения, называния по зубам и возраста лошадей. В диссертации она тоже детально проанализирована.

Всего было по теме животноводства собрано и проанализировано около 200 терминов. Сравнительный анализ показал, что свыше 80% из них собственно монгольского происхождения. А из имеющих соответствия в других алтайских языках большинство тюркизмы. "

Третья глава посвящена исследованию монгольской диалект -ной топонимической лексики. Эта проблема интересна тем, что многие топонимы имеют диалектные варианты, что объясняется как историческими, так и этнографическими причинами. Многие исследователи топонимики Монголии, в том числе такие, как В.А.Казакевич, Б.Я.Владимирцов, Э.М.Цурзаев, отмечали подчас значительную вариативность монгольских топонимов, иногда показывающую заметные различия по местностям. Немалый интерес для науки представляет и идентификация современных топонимов с отмечен -ными в исторических памятниках, например в "Сокровенном сказании монголов" 1240 года.. Так, академик Ц.Давдинсурэн отождествил топоним Хедее арал, отмеченным в "Сокровенном сказании", с_

современным Баян-Улаан уул, а академик Х-.Пэрлээ - с Баяны хар' тал. Называемый в древности перевал Их гаэрын даваа ныне носит, название Богдан (Чингис-Еогдын) даваа. Гору Улаан уул в Кобдос-ком аймаке называют Жаргалант хайрхан, но в честь национального героя батора Магсаржава ее называют Баатархайрхан. Негало топонимов Монголии получили, таким образом, свои названия или были переименованы по различным причинам, связанным либо с какой-либо исторической, легендарной личностью, либо с каким-либо событием. Эти случаи рассмотрены в первом параграфе данной главы.

Во втором параграфе рассмотрены местные топониш, которые происходят либо от имен некогда бывших там городов, либо от названий стоявших когда-то там построек различного характера. Так, на территории Монголии в разных местностях находим топо -ниш типа Хар Хорум, Эрчимийн балгас, Бээжин балгас, Балгасын гол, Хотын булан, Олон Еайшинт, Эрчисийн балгас, Ар зуу, Заг зуу и т.п. В этих топонимах прослеживаются такие аппелятивы, как балгас "развалины старинного города", хот "город", байшин "здание". А Ар зуу, Заг зуу однотипны с топонимом Эрдэнэ зуу, названием местности, где находится знаменитый храм. Хар Хорум - бывшая столица древней монгольской империи. Ар зуу получил еще название Бээжин балгас в честь того, что борьба национального героя Цэнгунжава против маньчжурского владычества увенчалась успехом и Монголия получила независимость.

Немало на территории страны и топонимов типа Еайшинт, П1и-вээт, Ханзат, Сумг, которые образованы от названий различных построек: байшин "дом, здание", сум "храм, церковь", ■ шивээ "укрепление, крепость", ханз "лежанка, кан" (тайные места с лежанками, где прятались разбойники).

В третьем параграфе рассмотрены.топониш, которые происходят от названий родов, племен. Такие топонимы во множестве встречаются на территории Монголии. Они свидетельствуют о том, что когда-то в данной местности обитало то или иное племя, тот или иной род. Так, имеется много различных мест,-названия которых содержат этноним монгол. Это такие, например, топониш , как Монгол элс (монгольские пески), Монгол даваа (монгольский

перевал), Монгол овоо (монгольский обон*), Зуун Монгол уул ; (восточная монгольская гора), Еаруун Монгол уул (западная юн-■ гольская гора) и т.п. Топоним Монгол зле есть в Завханскоы и * Хубсугульском аймаках. В 40 км к северо-западу от сомонного центра Эрцэнзхайрхан Завханского аймака расположены рядом две горы. Одна "называется Зуун Монгол уул, другая - Беруун Монгол уул. Расположение их интересно в том смысле, что между ними пролегает граница между кочевьями ойратов и халхасцев. Непода, леку от того места есть местность с названием Сарт уул (горы сартов), Сарт толгой (возвышенность сартов), в которой нахо -дятся кочевья сартулов, в прошлом выходцев из Средней Азии.

Есть немало топонимов, содержащих этноним халх --название основного монгольского племени. Ср., например, Халх гол,Халхын гол (халхаская река), Халх хад (халхаские скалы), Халх уул (ха-лхаские горы). Зафиксировано немало топонимов такого типа: Ури-анхай ус (урянхайская река), Илжгэн Сулаг (ильжигенский родник, Хотгойдын булан (хотогойтский залив), Боржигины бор тал (борщ -жигинская серая долина), Дархадын хонхор (дархатская котловина и т.п., .в составе которых названия халхаских родов урианхай, илжгэн, хотгойд, боржигин, дархад и т.п. Подобных топонимов немало и по ту сторону Монгольской границы. Например, в Китае: Орцосын евдерлег (орцосская возвышенность), Тумэдийн хонхор (туметская котловина), Оенедийн тал (сунитская долина) и т.п., в составе которых названия монгольских племен.

Четвертый параграф посвящен топонимам, в основе которых лежат слова, обозначающие части тела и внутренние органы человека и животных: элэг (печень), беер (почки), зурх (сердце), уушиг (легкие), дэлуу (селезенка), ходоод (желудок) и т.п. Достаточно назвать такие, например, топонимы, как Худгийк толгой (голова колодца), Тэшэн хузуу (верблюжья шея), Сээр (загривок, Зоо (крестец), Хондлой (круп), Сууж (сустав), Элсен евдаг (песчаное колено) и т.п. Подобные названия возникают по сходству либо с внешним вадом либо с функцией соответствующего органа.

х Обон - куча камней, воздвигнутая на перевалах, возвышенностях к священных местах в честь духов местности; сопка, возвышенность, на которой воздвигнута в честь ее духов насыпь в виде кучи из камней, веток и т.п. и на кото|х>й происходит обред молебствия в честь ее духов.

или" части тела. Иногда в основе появления такого топонима ле жит какое-либо историческое событие, связанное с этими членами.

Пятый раздел посвящен топонимам иностранного происхояде -ния. йак правило, это топонимы тюркского или тунгусо-маньчжурского происхождения. Их довольно много на территории Монголии. Тюркских особенно много в тюрко-монгольской контактной зоне: в Кобдоском, Еаян-Ульгийском, Хубсугульском аймаках, где до сих пор живет тюркоязычное население - казахи, тувинцы, цаатада (уйгуры). О тюркских топонимах в районе оз. Хубсугул писал в свое время монгольский этнограф, исследователь этого края С. Бадамхатан^. К тюркским можно отнести такие топонимы, как Уш-баш (три головы), Ташинт (каменный), Тошинт (ледяной), Талдаг (ивняковый), Еайтаг (богатая гора), Тэрогти (тополевый), Хун-дэс (бобровый), Арсай (северная протока), Аргалиг сарьдаг (поросшая лиственницей гора с гольцом), Гиэилжир (красная земля), Жэлт (ветреный) и т.п.

В последнем разделе главы рассмотрено строение топонимов. .Местные топонимы очень редко состоят из одного слова. В основном это атрибутивные словосочетания, в которых атрибутом может выступать как существительное, прилагательное, так и числительное. Например: Улаан хад (красная скала), Тэюэн хузуу (верблюжья шея), ГУрван сэнхэр (три голубых), Далан хар (семьдесят черных). Есть и глагольные словосочетания типа Уушги дуугарах (легкое звучало.), Дерев хавирах (стремя скрежетало) и т.п. В топонимах хорошо сохраняется древнее звучание слов,'его морфологическое строение, древняя семантика. Местные топонимы фиксируют также воспоминания о древних событиях, городах, легендарных личностях, характерных особенностях местности. Они являются хорошим историческим источником.

Четвертая глава "О диалектных омонимах монгольского языка" посвящена малоразработанной в монгольском языкознании проблеме - омонимической системе, причем самой неразработан -ной ее части - диалектной омонимии.

Омонимия в различных ее видах была представлена еще в древнемонгольском языке, о чем свидетельствует старописьмен -

12 См.: Еедакхатан С. Хевсгэлийн дархад ястая. -Улаан-баа-' тар, 1965. - Т. 7Ь-Ь0.

ный монгольский язык, фиксирующий эти омонимы. Ср. например в старописьменном языке булунг "угол" - булунг "залив, бухта"; . бураг-а,"роща, лесная чаща" - бураг-а "пустослов, болтун"; анг "звери, дичь" - анг "трещина, расселина". Представлены в старописьменном языке и омографы, например, пары таха "подкова" и даха "доха", тагаху "отгадать" и дагаху "следовать", орду "дворец" и урту "длинный" имели одинаковое между собой написание. В современном же языке эти пары слов уже не являются омонимами. Настоящие же древние'омонимы в монгольском языке и его говорах продолжают существовать. Поэтому отмеченные выше примеры бу-ланг, бураг-а, анг фиксируются и в современном монгольском языке. Но все же большинство, если не сказать подавляющая часть, современных синонимов в монгольском языке новообразования,' которые возникли путем фонетической эволюции различных исходных форм. Так, современные бэх "чернила" и бэх "крепкий" раньше не -были омонимами, поскольку их первоначальными формами были бэхэ и бэхи, современные урам "подъем настроения" и урам "охотничий манок на оленя" раньше имели формы урм-а и урук. Подобные ряды омонимов возникли и в диалектах. Например в ойрат-ских говорах евер означает "рог" (в халхаских эвэр).и есть слово евэр "южный склон горы" (в халхаских евэр). В старом монгольском языке эти слова не были омонимами, ср. эбэр "рог", и эбур, ебур "южный склон горы". В халхаских говорах тоже есть подобное явление, ср. халхаское араа "коренной зуб" - араа "попугай" (в старом языке араг-а и ар-а); баавар "седельная бляха" - баавар "бобр" (старомонгольские багабур и бабур); буурал "регресс" - буурал "седой" (старомонгольские багу рал и бугурул), хуурай "сухой" - хуурай "напильник" (старомонгольские кагурай и каурай) и т.п.

Особенно много омонимов развилось в тех монгольских языках, в которых произошли значительные фонетические изменения.К таким языкам относится дагурский.,В нем возникло очень много омонимов среди тех слов, которые в монгольском языке не стали омонимами. Ср., например, дагурское бод "крупный (о скоте)" -бод "думай" - бод "тело" - бод "крась" (ср. старомонгольские бода, боду, бод, буду); дагурское хорээ "загон для скота" -хорээ "комитет" - хорээ "собери" (старомонгольские хоруг-а, хсррй-а, хурийа), дагурское суьус "отЕар из овощей" - сумус "дуга" (старомонгольские сеьус и сунэсу).

, В результате взаимодействия в условиях современной языковой ситуации в Монголии диалектной речи с литературным монгольским языком, с его орфоэпической и словарной нормой в диалектах образуются свои.внутре>шие омонимические ряды. Например:в эйратских говорах дуктуу под влиянием литературного дугтуй "ко-1верт" тоже стало означать'"конверт" и стало омонимом к своим зйратским словам дуктуу "наперсток" и дуктуу "чехол"; литера -дурное ахмад "старший; капитан", произносимое как ахкууд стаю омонимом"к ойратскоцу ахмууд "старшие братья" и т.д. Этот фоцесс .служит обогащению лексической системы говоров монголь-¡кого языка, делает, ее более гибкой.

В заключении подводятся итоги проделанного сравнительного ¡зучения диалектной лексики монгольских языков, представленных . Монголки: халха-монгольского, ойратского и бурятского.На при-:ере лексики духовной культуры, ее репрезентативного пласта лексики систем летоисчисления, а также лексики материальной ультуры, ее наиболее вариативных пластов - систем терминов, азыващих одежду, обувь, украшения, и животноводческой лекси» \\ показано богатство живого народного языка, происхождение гих терминов и их вариантов, сделан вывод об исконности этих настов лексики и о том иноязычном влиянии, главным образом со гороны тюркских и китайского языков, которое способствовало 1к обогащению этих пластов, так и развитию диалектной вариа -скости. Диалектное лексическое богатство, зафиксированное э ■юсертации, может послужить источником пополнения и обогаще-!я словарного состава литературного монгольского языка.

На'.сложение топонимической системы, представленной в мо-•ольском народном языке, повлияли главным образом историчес -¡э причины.

Взаимодействие. литературного монгольского языка с местны: говорим способствует появлению в говорах дополнительных дов омонимов, что обогащает и делает более гибкой и ясизне -особной диалектную форму монгольской речи - пока главную рьу проявления живого народного монгольского языка на совре-ниом этапе его развития, дает стимул к ее дальнейшей эволга -а ¿1 совершенствованию.

Основные положения диссертации опубликовала р следующих 5отах:

I. Захчкн аман аялгуу. - Улаанбаатар, 1965 (5 п,л.).

2. Еаруун халхын аялгуу. - Улаанбаатар, 1970. (4,5 п.л.)

3. Орчин цагкйн монгол хэлний авианзуй. -Улаанбаатар, 1975. (5 п.л.)

4. ШМАУ-ын нутгийн аялгуу. - Улаанбаатар, 1962. (6 п.л.)

5. ШМАУ-ын нутгийн аялгууны толь бичиг. 2 боть. Ойрад аялгуу. - Улаанбаатар, I9&9. (50 п.л.)

6. ШМАУ-ын нутгийн аялгууны толь бичиг. I боть. Халх аялгуу. -Улаанбаатар, 1966. (45 п.л.; в соавторстве с Г.Гантог -тох, Б.Амаржаргал).

7. Монгол cap тооллын хэдэн нэрийн учир // ШУА-ийн юдээ.

- Улаанбаатар, 1990. - № 3.

8. Монгол хувцасны зарим нэр томьёо // ШУЛ-ийн юдээ. -Улаанбаатар, 1991. - № 3.

9. Эртний монголын cap толлын нэр томьёоны учир // 9вер монголын нийгэмийн шинжлэх ухаан. - 1991. - № I.

10. Амьтны арван хоёр жилийн он тооллын учир // Монголын судлал. - Хех хот, 1991.

11. Архангай аймгийн баруун хойт нутгийн халхын аман аялгууны тухай // ШУА-ийн мэдээ. - Улаанбаатар, 1962. - f£> I.

12. Архангай аймгкйн хойд сумын халхын аялгуу // Монгол судлал. - Улаанбаатар, 1966. - Боть 2.

13. Хотгойдын аман аялгууны зарим онцлогоос // ШУА-ийн мэдээ. - Улаанбаатар, 1962. - № 4.

14. Захчин торгууд аман аялгууны онцлогоос //Хэл зохиол.

- Улаанбаатар, 1964. - Боть 14.

15. Говийн халхын аман аялгууны угийн бурэлдэхууний зарим онцлог // Монгол судлал. -Улаанбаатар, 1967. - Боть I.

16. Орчин уеийн халх аялгуу судлалын зарим асуудал // Шинжлэх ухааны аыьдрал. - Улаанбаатар, 1963. - № 4.

17. Урианхай аялгуу судалсан зарим дун // Хэл зохиол. -Улаанбаатар, 1972. - Боть 9.

16. Еаяд аялгуу судалсан урьдчилсан дун // ШУА-ийн юдээ. Улаанбаатар, 1774. - № 3.

19. Монгол хэлний нутгийн аялгууны ижил угийн тухай // Хэл зохиол. - Улаанбаатар, I960. - Боть 16.

20. Буриад аялгууны cap тооллын нэр // Хэл зохиол. -Улаанбаатар, 1990. - Боть I.

21. 0 некоторых названиях монгольской одежды // Монгольский лингвистический сборник. - М., 1992.