автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Тема Востока в творчестве И. А. Бунина

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Ким Кен-Тэ
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Тема Востока в творчестве И. А. Бунина'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Тема Востока в творчестве И. А. Бунина"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

сс;

КИМ КЕН ТЭ

ТЕМА ВОСТОКА В ТВОРЧЕСТВЕ И.А.БУНИНА

Специальность 10.01.01 — русская литература

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК

Санкт-Петербург 1997

Работа выполнена на кафедре истории русской литературы Санкт-Петербургского государственного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор И.Н.Сухих

Официальные оппоненты : доктор филологических наук,

профессор К.Д.Гордович кандидат филологических наук, доцент Н.А.Казакова

Ведущая организация : Санкт-Петербургская государственная Академия культуры

Защита состоится « » октября 1997 г. в «/^¿Ф» часов

на заседании диссертационного совета К 063. 57. 42. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная ,11.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке имени А.М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета.

Автореферат разослан « » сентября 1997 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доцент

А.И.Владимирова

Предметом данного диссертационного исследования является отражение темы Востока в творчестве крупнейшего русского писателя «серебряного века» Ивана Алексеевича Бунина.

Под «темой Востока» мы понимаем весь комплекс исторических , философских , эстетических и этических ценностей , осознаваемых писателем как «восточные» и нашедших отражение на страницах его поэтических и прозаических произведений.

Для русского читателя конца XIX— начала XX века понятие «Восток» включало в себя жизнь народов довольно обширного региона : это страны Ближнего и Среднего Востока (Палестина , Аравия , Турция , Иран), Северной Африки (Египет , Тунис , Абиссиния), Дальнего Востока (Индия , Цейлон, Япония , Китай).

Кроме того , в силу особого географического положения России и исторически сложившейся традиции , к странам Востока(а, следовательно, и к теме Востока в литературе) относили также регионы Крыма , Кавказа и Средней Азии.

Учитывая направленность нашего диссертационного направления , региону Дальнего Востока мы уделяем особое внимание.

Рассматривая тему Востока в поэтических и прозаических произведениях Бунина дореволюционного периода, мы сочли необходимым обратить внимание на тот исторический процесс , который условно можно обозначить как «кризис европоцентризма» в общественной мысли России конца XIX— начала XX вв. В этот процесс так или иначе оказались включены многие философы , культурные и общественные деятели , поэты и писатели «серебряного века». Одним из выражений этого процесса было усиление интереса к философскому, мифологическому и художественному наследию стран Востока. Восточные мотивы появляются в произведениях многих поэтов и писателей этой эпохи : Д.С.Мережковского ,

В.С.Соловьева, А.А.Блока, Андрея Белого, К.Д.Балъмонта, Н.С.Гумилева, В.Я.Брюсова, МГорького и др. Каждый из них интерпретировал тему Востока по-своему.

Предшественник русского символизма В.С.Соловьев в делом ряде своих работ обращался к теме противостояния и возможного примирения мира Запада и мира Востока, указывая на мессианскую роль России в этом процессе.

Идеи В.С.Соловьева в преображенном виде отразились в творчестве А.А.Блока и Андрея Белого , их концепциях исторического развития России и взаимоотношений Востока и Запада.

Особо надо отметить отношение к Востоку крупнейшего русского писателя и мыслителя Л.Н.Толстого. Для Толстого Восток был прежде всего символом «непротивления», противовесом «разврату европейских цивилизаций». В «Письме к китайцу»(1906) Л.Н.Толстой так оценивал роль Востока в духовной жизни человечества: «Мне думается , что назначение восточных народов Китая, Персии, Турции , Индии , России и может быть, Японии (если она еще не совсем увязла в сетях разврата европейских цивилизаций) , состоит в том , чтобы указать народам истинный путь к свободе , для выражения которой , как вы пишете в своей книге , на китайском языке нет другого слова , кроме Тао , то есть деятельности , сообразной с вечным основным законом жизни человечества».1

Позиция ЛН.Толстого в отношении к Востоку оказала значительное влияние на творчество молодого И.А.Бунина.

В поэтических и прозаических произведениях Бунина тема Востока занимает важное место , оставаясь при этом недостаточно изученной.

Актуальность диссертационного исследования определяется значимостью проблемы взаимоотношений Востока и Запада и ее

\ Толстой Л.Н. Письмо к китайцу II Толстой Л.Н. Полн.собр.соч.:В 90т. Т.Зб. М.-Л., 1936. С.292.

отражения в русской литературе «серебряного века» , в частности , в творчестве И.А.Бунина. Несмотря на то , что таким произведениям Бунина, как рассказ «Братья» и «арабский цикл» стихотворений 1903-1906 гг., посвящено большое количество литературоведческих исследований , предложенный нами подход позволяет выявить новые аспекты проблемы.

До сих пор не предпринималось попытки анализа «восточных» стихотворений Бунина и «путевых поэм» о странах Востока в контексте русской литературной традиции «серебряного века». В советском литературоведении ориентальное творчество Бунина рассматривалось прежде всего как продолжение и развитие традиций русского критического реализма XIX века. В ряде исследовательских работ указывалось на связь бунинского увлечения Востоком с духовными исканиями Л.Н.Толстого, в частности, его обращением к религиозным ценностям буддизма. Отмеч&тась также близость Бунина в подходе к теме Востока пушкинской традиции «перевоплощения» , чувственного проникновения в духовный мир человека иной культуры.

В своей книге «Освобождение Толстого»(1937) И.А.Бунин так писал об этом явлении: «Некоторый род люд«! обладает способностью сильно чувствовать не только свое время , но и чужое, прошлое, не только свою страну , свое племя, но и другие, чужие, не только самого себя, но и ближнего своего, то есть, как принято говорить, «способностью перевоплощаться», и особенно живой и особенно острой(чувствешюй) «памятью» ».2 Это качество писателя преопределило , по нашему мнению , подход Й.А.Бунина к теме Востока.

Целью нашего диссертационного исследования является стремление дать по возможности полное представление о роли и месте темы Востока в дореволюционном творчестве Бунина в контексте литературной традиции

2. Бунин И.А Освобождение Толстого //Букин И. А. Собр. соч.: В 9 т. Т.9.М., 1967. С.47, Далее ссылки на это издание в тексте с указанием тома и страницы.

«серебряного века». Объектом исследования мы выбрали наименее изученные , на наш взгляд , произведения Бунина ориентальной тематики: путевые очерки о Востоке, стихотворения «арабского» и «индийского» циклов. Мы рассматриваем также рассказ «Братья» как наиболее концептуальный , по нашему мнению , для понимания бунинского отношения к проблеме «Восток-Запад».

Методы исследования. Историко-сравнительный метод (материалом для сопоставления с бунинскими произведениями избрано поэтическое творчество К.Д.Бальмонта , а также некоторые произведения о Востоке В.Соловьева , А.Белого , Н.Гумилева) , целостный анализ (рассказ «Братья»), генетическое исследование мотивов и реалий этого рассказа.

Практическая значимость работы. Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего изучения литературы «серебряного века» в целом и творчества И.АБунина в частности. Итоги и выводы нашего исследования также будут использованы в педагогической и научной деятельности в Южной Корее (публикация статей, чтение лекций и т.д.).

Апробация работы. Некоторые результаты исследования отражены в публикациях и докладах диссертанта на занятиях аспирантского семинара при кафедре истории русской литературы Санкт-Петербургского государственного университета

Структура диссертации. Работа состоит из введения , трех глав , заключения , библиографического раздела и приложения , содержащего реальный комментарий к рассказу «Братья». Общий объем работы 212с., основного текста диссертации -192 с.

Основное содержание диссертации Во «Введении» обосновывается актуальность избранной темы и необходимость всестороннего и комплексного анализа ее в контексте

русской литературы «серебряного века». В этом разделе также дается обзор востоковедческой литературы начала XX века и литературоведческих работ русских и иностранных авторов , посвященных различным аспектам творчества Бунина , в первую очередь — теме Востока.

Во «Введении» определены также основные направления исследования и его методы. Диссертация охватывает основные жанровые формы , в которых отразилось бунинское «паломничество в страну Востока»(путевой очерк—лирика—рассказ). Хотя за пределами работы остались некоторые важные для нашей темы тексты послереволюционного творчества Бунина (прежде всего— книга «Освобождение Толстого») , бунинская «ориентальная» тематика и поэтика представлены , как нам кажется , в их наиболее существенных связях и закономерностях.

В первой главе диссертации — «Паломничество в страну Востока (Путевые очерки русских писателей начала XX века)» — дается сопоставительный анализ «путевых поэм»Бунина «Тень птицы» и путевых очерков русских писателей «серебряного века»(Андрея Белого , К.Д.Бальмонта, Н.С. Гумилева). Мы сочли необходимым обратиться также к некоторым работам В.С.Соловьева, связанным с темой Востока.

Автор теории «всеединства», основанной на идее синтеза культур и религий Востока и Запада, В.С.Соловьев уже в начале своей литературной деятельности выделял категории «Запад» я «Восток» в особые религиозно-философские доминанты, влияющие на судьбу России. В своей диссер-таци «Кризис западной философии(Против позитивистов)» Владимира Соловьев выдвигает задачу создания новой философии, призванной объединить лучшие достижения Востока и Запада. Однако развивая мысль о необходимости слияния религиозно-философских традиций Востока и Запада, В.С.Соловьев очень критически относится к тому явлению,

связанному с восточным менталитетом, которое он сам определяет как «панмонголизм».

Тема пустыни, надвигающейся на Россию с Востока , многократно варьируется в произведениях русских поэтов и писателей «серебряного века» вместе с сопутствующей ей темой «азиатчины», «монгольской опасности». Ее по-своему разрабатывали А.А,Блок , Андрей Белый и другие представители «младших символистов», опиравшихся на идеи B.C. Соловьева. Свое отражение нашли эти идеи и в «ориентальном» творчестве И.А.Бунина.

Резко критическое отношение В.С.Соловьева к некоторым сторонам восточного менталитета , нашедшим отражение в религиозных догматах мусульманства и буддизма, связано, по нашему мнению, с той культурно-исторической обстановкой, характерной для некоторой части русского общества, когда увлечение восточными религиями носило массовый характер и принимало крайние формы погружения в мистицизм и проповеди фатализма.

Однако в произведениях В.С.Соловьева присутствует еще один аспект темы Востока. Это место зарождения христианства, Святая Земля, которая подарила человечеству новую веру и надежду на обновление.

Для христианской страны, которой на протяжении многих веков была Россия, место возникновения учения Иисуса Христа, а также земли, связанные с его именем—Вифлеем, Назарет, Галилея, Иерусалим,—имели особое значение и считались священными. Для православного христианина паломничество по Святым местам Востока было одновременно духовным подвигом и способом обретения благодати.

Русская литература «серебряного века» наполнила новым смыслом понятие «паломничество в Святую землю». Поэты и писатели этой эпохи искали в древних странах Востока подтверждения или опровержения

собственных теорий и концепций, связанных с основополагающими вопросами бытия.

Ряд поэтов и писателей этого времени, такие, как Андрей Белый, К.Д.Бальмонт, Н.С.Гумилев, И.А.Бунин, не ограничивались знаниями о странах Востока, почерпнутыми из литературных источников, и совершали поездки в эти страны с целью личного знакомства с миром Востока. В результате подобных поездок создавались путевые очерки, отражавшие впечатления и размышления писателей, навеянные странами ориентальной культурной традиции.

Расцвет жанра путевого очерка в русской литературе начала XX века был предопределен обращением к нему писателей разных литературных направлений. К путевому очерку обращались как писатели-реалисты(А.Чехов, И.Бунин, В.Короленко и др.), так и представители символизма и акмеизма(К.Бадьмонт, Н.Гумилев и др).

Знакомство Андрея Белого со странами Востока(Тунис, Египет, Палестина) произошло во время путешествия писателя в 1910 году. Оно лишь косвенно отразилось в его творчестве. Книга путевых очерков Андрея Белого целиком так и не была издана, публиковались лишь отдельные отрывки из нее.

Однако письма, написанные Белым во время этого путешествия родным и близким, интересны как самостоятельные литературные произведения.

Лейтмотивом отношения Андрея Белого к странам Востока, в которых он побывал, стало ощущение приближения к первозданной человеческой цельности и чистоте, к культуре, не затронутой западной цивилизацией и сохранившей свою самобытность. Как замечает Н.В.Котрелев, «с Востока А.Белый возвратился «антиевропейцем» ».3 Мы

3 Котрелев Н.В. Путешествие на Восток. Письма Андрея Белого //Восток-Запад. М., 1488. С. 146.

считаем, что знакомство со странами Востока отразилось на мироощущении Андрея Белого и во многом определило эволюцию его «ориентальных» взглядов. Тот же факт, что путевые впечатления, ставшие основой книги очерков, не были известны широкому читателю, свидетельствует, на наш взгляд, о незавершенности и неоднозначности концепции Востока в творчестве Андрея Белого.

Жанр путевого очерка (или «фельетона», как его тогда называли) широко представлен в творчестве К.Д.Бальмонта.

Путешествия в Мексику в 1905 г., на Балеарские острова в 1907г., в Египет в 1909 г., кругосветное путешествие 1912 г., поездка в Японию в 1916 г. дали материал многочисленным путевым очеркам , объединенным в книгах «В странах Солнца»(1905), «Край Озириса»(1914), «Солнечные видения»(1923). Ряд очерков и стихотворений Бальмонта был опубликован в русских газетах и журналах и до сих пор остается малоисследованным.

Для зарисовок и очерков К.Д.Бальмонта о «странах Солнца» характерно сочетание антиимпериалистических, демократических тенденций с «руссоистским» изображением жизни коренного населения. Книга очерков о Египте «Край Озириса» соединяет в себе энциклопедизм познаний автора с проникновенной, истинно бальмонтовской лирической интонацией, отражающей поэтическое мировосприятие писателя.

Яркость впечатлений отражена и в языке путевых очерков К.Д. Бальмонта, их стилистических особенностях: обилии выразительных эпитетов, восклицаний и риторических элементов в повествовании. Путевые очерки о Востоке сохраняют черты стиля Бальмонта-поэта и передают эмоциональную настроенность человека, для которого путешествие проходит не только по различным странам , но и по миру фантазии и мечты. Последнее обстоятельство предопределило роль мифологических и фольклорных элементов в путевых очерках Бальмонта.

Паломничество поэта по странам разных культур и религий стало этапом формирования собственной веры— обожествления красоты мира, Солнца, воспевания Мгновений жизни.

«Востоком» в творчестве Н.С.Гумилева стала Африка.

Вслед за К.Д.Бальмонтом, молодой Гумилев стремился проникнуть а неизведанные миры, дальние страны. Поэта влекла экзотика таинственного и неизведанного.

Н.С.Гумилев совершил несколько путешествий в Африку, из которых наиболее длительным была поездка 1913 г. с целью изучения обычаев африканских племен и составления коллекции предметов восточно-африканского быта для Музея антропологии и этнографии. Во время этого путешествия Н.С.Гумилев вел дневник , первые главы которого были оформлены как литературное произведение, хотя и не напечатаны при жизни автора.

Значительное внимание в «Африканском дневнике» Н.С.Гумилева уделяется историческим и географическим сведения, обычаям и повседневной жизни африканских народностей. Жизнь страны Востока в прозе Гумилева лишена той романтической окраски, которая присутствует в его «ориентальной» поэзии, но привлекает своей экзотичностью и необычностью. Однако неоконченность «Африканского дневника» не позволяет в полной мере судить о его литературных достоинствах.

Бунин путешествует по странам Ближнего Востока в 1903 и 1907 гг. Творческим результатом поездок стал цикл «путевых поэм» «Тень птицы» , первоначально публиковавшийся в разных газетах и журналах.

Древность, предстающая как единство простого и прекрасного — вот бунинское понимание Востока. Писатель намеренно отказывается от экзотики и литературных штампов в изображении страны Востока. Он

стремится рассказать о Востоке в очерковом стиле : просто, без прикрас, и в то же время точно и выразительно.

«Паломничество» Бунина по Святым местам Востока — это одновременно и путешествие в прошлое, и взгляд на настоящее некогда великих государств.

Взгляд писателя не просто точен , это еще и взгляд русского человека, находящего в реалиях чужого мира элементы, родственные жизни своей страны. Бунина привлекают древность, простота и «первобытность» священных мест Востока. Древняя Иудея, Палестина, Иерусалим для него не просто Святая земля, но и реальная пустынная страна, «глинистые ковриги гор, усеянные круглыми голышами, да кремнистые долины»(3, 366).

Путешествуя по Святым местам Востока, Бунин постоянно стремился связать «то простое, что перед глазами, с страшным прошлым этой пустыни»(3, 395).

Это состояние погружения в прошлое, возможно, и было главной целью поездки Бунина по Святым местам Востока. Настоящее же этих стран кажется ему менее значительным, хотя писатель точно и детально описывает жизнь современного ему Востока.

В людях Востока , так же, как и в исторических памятниках и руинах некогда великих городов, Бунина привлекает прежде всего ощущение древности, связи времен.

Следующее свое путешествие по странам Востока Бунин совершил в 1910-1911 гг., побывав в Египте, Аравии и на Цейлоне. Этому путешествию сопутствовали размышления о жизни и смерти, смысле человеческого существования, ощущение благодарности Богу за радость жизни. Путевые дневники, которые Бунин вел во время плавания по Индийскому океану, легли в основу большого очерка «Воды многие». Для

очерка характерно соединение чувства радости жизни с мыслями о ее кратковременности и хрупкости.

Во время путешествия Бунин размышляет и о сущности божественных заповедей, и о смысле своего литературного труда. Он стремится приблизиться к мудрости, заключенной в священных книгах разных времен и народов. В «Водах многих» писатель часто цитирует Библию, Коран, индийские канонические книги. Мысль о необходимости объединения человечества под властью неизменных нравственных законов неоднократно повторяется в путевых очерках Бунина.

Соединение жизни и смерти, древности и современности, философских размышлений и картин повседневной жизни— вот основные черты путевых очерков Бунина о странах Востока.

«Паломничество»Бунина по Святым местам Востока отразило стремление писателя к постановке глобальных вопросов бытия, поиску извечных начал исторической и духовной жизни человечества.

Во второй главе диссертации — «Восток в поэзии И.Л.Бунина и К.Д.Бальмонта» — рассматриваются стихотворения Бунина о Востоке в сравнении тематически близкими произведениями крупнейшего поэта-символиста «серебряного века» К.Д.Бальмонта.

Ранние стихи Бунина создавались под заметным влиянием его тогдашнего окружения. Так как молодой Бунин общался в это время с литераторами, принадлежащими к разными художественным направлениям, это нашло своеобразное отражение в его творчестве.

В первые годы XX века И.А.Бунин оказался в центре борьбы между «символистами» и «реалистами», что проявилось и в круге его общения в этот период(с одной стороны— поэты-символисты В.Я.Брюсов, К.Д.Бальмонт; с другой — писатели-реалисты А.М.Горькнй, Н.Д.Телешов), и в издании его произведений разными по направлениям издательствами

(сборник «Листопад»,1901 г.— «символистское» издательство «Скорпион», сборник рассказов 1902 г. — горьковское издательство «Знание»).

Русские поэты-символисты заново открывали для читателя мир западноевропейской поэзии XIX века и одновременно поэзию Востока.

В русской поэтической традиции тема Востока встречается в произведениях В.А.Жуковского, К.Н.Батюшкова, П.А.Вяземского, А.И.Полежаева и др. Свое видение Востока отразилось в стихотворениях А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова.

В творчестве Ф.И.Тютчева, А.К.Толстого, А.А.Фета мы находим мотивы древнеиндийских преданий и легенд.

Значительное влияние оказало художественное наследие Востока и на западноевропейскую поэзию XIX века, особый интерес к которой характерен для России начала XX века.

Русские поэты «серебряного века», вслед за И.В.Гете и западноевропейскими романтиками, видели в восточных странах особый мир, во многом далекий от господствовавшей на Западе системы ценностей. Эта тенденция явственно прослеживается у поэтов-символистов, отчасти затрагивая и раннее поэтическое творчество И.А.Бунина.

Первые стихотворения Бунина, близкие к восточной тематике, появляются уже в 1902-1903 гг. После путешествия на Восток в 1903 году Бунин создает цикл стихотворений о мире арабской культуры, объединяемый исследователями его творчества в «арабский цикл».

Близость к арабской стихотворной традиции в этом цикле Бунина заключается не в форме стиха (она неизменно сохраняет черты стиля поэта), а, скорее, в сочетании эпизодов из реальной жизни Востока с выдержками из Корана, обращениями к аллаху и т.д.

Ряд стихотворений цикла имеет сходную структуру: эпиграф— изречение из Корана или мусульманской мифологии, далее иллюстрация

его с помощью реальной жизненной ситуации, заключительные строки— повторение мысли, высказанной в эпиграфе).

Некоторые стихотворения цикла представляют собой переложение легенд и преданий, а также текстов «священных книг» народов Востока.

При внимательном рассмотрении «восточных» стихотворений ИАБунина в них заметно проступает влияние поэтов-символистов, в первую очередь — К.Д.Бальмонта. Так, в бунинском стихотворении «Ормузд», посвященном зороастрийскому богу огня, света и справедливости, ощутимо влияние поэзии Бальмонта, целый ряд произведений которого был построен на воспевании света, огня, Солнца. Это такие стихотворения, как «Гимн Огню», «Солнечный луч», «Жар-птица», цикл «Зенд-Авеста», в котором тому же мифологическому персонажу (Ормузду или Агурамазде) посвящены стихотворения «Молитва» и «Агурамазда».

Характерно , что в стихотворении «Ормузд» Бунин, очевидно, следуя традиции К.Д.Бальмонта, пишет слова «Огонь», «Свет», «Тьма», «День» с большой буквы, возможно, придавая им символическое значение. Однако по сравнению с произведениями Бальмонта, отличающимися повышенной эмоциональностью и декларативностью, стилистика Бунина сдержаннее, спокойнее, хотя и не лишена экспрессивности.

В диссертации рассмотрены еще два тематически близких стихотворения: «Ковсерь» И.АБунина и «Оттуда» К.Д.Бальмонта. Ковсерь в исламской мифологии— это одно из условных обозначений мусульманского рая. Эпиграф стихотворения Бунина «Мы дали тебе Ковсерь» отсылает к мифологическим мотивам. Однако первые же строки стихотворения Бунина дают совершенно конкретную зарисовку пейзажа пустыни. «Солончаков нагие берега», «сизые пустыни»(1, 182)— это реальность арабской страны. И даже подбор эпитетов: «небесно-

изумрудные» воды, «шелк песков», который «белее, чем снега», «зеркальный мираж», «несказанно синие» небеса(1, 182-183) не меняет общей сдержанно-суровой интонации стихотворения.

В стихотворении К.Д.Бальмонта, которому также предпослан эпиграф со ссылкой на Коран: «Я обещаю вам сады»,—мы видим типичный для этого поэта круг тем и символов. Это страна, «где нет печали, ни заката»4, «свежесть утренней звезды», волны, «невспененные» камнем, создающие картину спокойствия и умиротворения. Типичен и бальмонтовский символ «я горю пред вами», вызывающий ассоциации не столько с пророком Ислама, сколько с образом поэта в творчестве Бальмонта. В целом это стихотворение мало ориентировано на восточную поэзию, и если бы не ссылка на Коран в эпиграфе, вряд ли могло бы быть воспринято как «ориентальное».

Наиболее различны концовки стихотворений. Бальмонтовское обещание счастья («Я обещаю вам сады с неомраченными цветами»)звучит как оптимистическая надежда. Бунинская концовка («Терпи, молись и верь»)— лишь признание возможности счастья, призыв к терпению.

Разница в подходе к эстетическому восприятию и отображению действительности, принадлежность, по выражению И.Н.Сух их, к разным «литературным «группам крови» »5, предопределили разрыв Бунина с поэтическими приемами символистов и поиск им своего собственного, непохожего на других, пути.

Особенно четко различие поэтики Бунина и Бальмонта прослеживается в стихотворениях, посвященных миру Индии. Если у Бальмонта в таких стихотворениях, как «Майя», «Круговорот», «Индийский мотив», «Из Упанишад» сохраняется возвышенно-экспрессивная лексика, эмоциональный и романтический тон

См.: Восточные мотивы. М..1985.С.124.

5. Сухих И.Н. Бунин, Чехов идекадекг Урениус.// Звезда. 1995. №10. С.139.

повествования, то иное мы видим в стихотворениях Бунина. Его произведения «Судра», и особенно, посвященные путешествию на Цейлон стихи «Океан под ячною луною...», «Ночлег», «Отлив», «Богиня», «Цейлон», «Гора Алагалла»— это не романтически-условное обращение к восточной тематике, а зарисовки конкретных пейзажей, картин жизни, полные точные наблюдений и деталей.

О стихах Бунина, посвященных его поездке на Цейлон, можно сказать, что они открывают новое в русской поэзии о Востоке: на смену экзотике, мифологическим и легендарным персонажам приходит реальный, современный поэту Восток, который не нуждается в приукрашивании.

В третьей главе диссертации рассматривается поэтика рассказа И.А.Бунина «Братья». По нашему мнению, это произведение Бунина принадлежит к числу наиболее концептуальных в творчестве писателя дореволюционного периода и отражает его представления о мире Востока в его взаимоотношениях с миром западной цивилизации.

Несмотря на то , что рассказу «Братья» посвящено большое число литературоведческих исследований, ряд существенных аспектов остался вне поля зрения критиков и литературоведов.

Так, в рассказе, как правило, видят две композиционные части, связанные с юношей-сингалезцем и англичанином. Представляется, что композиционное членение текста несколько сложнее.

В структуре рассказа можно выделить пять композиционных частей: экспозиция, в которой дается общая картина жизни на тропическом острове; часть, связанная с судьбой старика-отца; часть, повествующая о судьбе его сына (до встречи в англичанином); развернутый фабульный эпизод , описывающий длинный день совместного путешествия героев по

острову; и последняя композиционная часть — размышления англичанина во время его бегства с острова на русском корабле.

В каждой из этих композиционных частей Бунин использует один тот же стилистический прием. Писатель сначала дает панорамное изображение действительности, а потом сужает повествование до конкретных обстоятельств и деталей, переходя от общего к частному.

При этом и в части, связанной со старым рикшей, и в повествовании о судьбе его сына ключевыми оказываются эпизоды смерти героев.

В последней, пятой , части повествования наблюдается обратный переход: от судьбы конкретного англичанина, путешествующего по Цейлону, к размышлениям о судьбах западной цивилизащш вообще и политике колониализма.

В центре конфликта рассказа оказываются два главных героя: англичанин и рикша. Однако в рассказе Бунина существует целая система главных и второстепенных персонажей, находящихся друг с другом в сложных взаимоотношениях.

По ряду признаков (возраст, половая принадлежность, отношение к религии, уровень благосостояния, принадлежность к миру Запада или миру Востока и др.) можно обнаружить целый ряд оппозиций персонажей рассказа : англичанин-молодой рикша, молодой рикша — старый рикша, отец юноши — отец девушки, молодой рикша— его невеста, мать рикши— пожилые женщины из Европы, невеста юноши — его мать , англичанин— капитан русского корабля.

Между всеми персонажами рассказа устанавливается сложная система связей: генетических (отец — сын), контрастных (англичанин -— юный рикша, старуха-мать — невеста рикши, англичанин — капитан, отец рикши — отец девушки), перекрестных (юноша — девушка). В

центральный конфликт — природы и цивилизации, мира Востока и мира Запада—включены практически все герои рассказа.

В «Братьях» этот конфликт находит и свое символическое выражение. Это прежде всего оппозиция черного и белого цветов , семантически связанных с миром Востока(молодого рикши и его соплеменников и миром Запада (англичанина и белых людей, господствующих на острове).

Белый цвет как важнейшая черта облика европейцев проходит через весь рассказ Бунина. В противоположность ему черный оказывается связан с миром тропиков, Востока. Однако ряд деталей у Бунина говорит о диффузии мира Востока и Запада. В облике англичанина наряду с белизной одежды подчеркиваются некоторые детали черного цвета: «черные короткие усы», «угольная тьма бровей и ресниц»(4, 261). Смешение черного и белого характеризует облик цейлонского города, уже затронутого цивилизацией.

Рассмотрев семантику черного и белого цветов в мифологических и религиозных традициях разных народов, мы пришли к выводу, что в рассказе Бунина обнаруживается индивидуальная авторская семантика цветообозначений.

Наблюдения над формой повествования позволяют говорить о наличии в «Братьях» элементов притчи. Позиция «авторского всеведения», характерная для жанра притчи, проявляется в сцене обеда в доме на лагуне: он назван «роковым» еще задолго до кульминации конфликта и гибели юноши(4,265).

Жанровые черты притчи обнаруживаются также в том, что ключевые эпизоды в судьбах героев начинаются со слов «вдруг», «однажды», «как-то раз». События в рассказе происходят внешне неожиданно, но в то же

время, благодаря авторскому комментарию, скрытому в подтексте, они выглядят как ожидаемые или предопределенные.

Для притчи как литературной формы характерны отсутствие временной привязки событий, установка на их универсальность, отношение к происходящему как проявлению закономерного. Стремление к абстрагированию и созданию обобщенных образов ведет к тому, что герои притчи часто лишены личных имен.

В рассказе Бунина прослеживаются некоторые из этих тенденций. Молодой рикша и его отец символически носят один номер—седьмой. Бляха с номером на руке рикши превращается в символ его судьбы. Символичен и эпизод перехода бляхи от умирающего отца к полному жизни и надежд сыну, «наследовании» юношей судьбы отца. Таким же символом судьбы рикши выглядит и колясочка с оглоблями, которая сопутствует ему на протяжении всего повествования.

Число «семь», встречающееся в различных мифологических и религиозных источниках, «символизирует совершенный порядок, полный период или цикл»(Х.Э.Керлот). Трудно определить, какую именно семантику вкладывал Бунин в седьмой номер на бляхе рикши. Но в этом обозначении героев рассказа прослеживается мысль о единстве религиозных и культурных символов народов Востока и Запада.

В начале повествования Бунин дает картины жизни на тропическом острове, комментируя их цитатами из буддийских канонических книг и собственными ремарками. По ходу повествования он переходит то на точку зрения англичанина, то дает картину увиденного как бы глазами рикши, используя стилистический прием, близкий толстовскому «остранению».

Еще один стилистический прием, отмеченный нами в рассказе «Братья», состоит в переходе от эмпирической действительности в

метафизическое «путешествие духа». Позже этот прием будет использован и развит Н.С.Гумилевым в его стихотворении «Заблудившийся трамвай».

Среди важнейших образных лейтмотивов рассказа, проходящих через все повествование, нами выделены и рассмотрены образы солнца, океана, ночи, бездны. Последний, по нашему мнению, генетически связан с образом «бездны роковой» в поэзии Ф.И.Тютчева.

То, что оба героя рассказа одинаково оказываются подвластны стихии, что их судьбы раскрываются на фоне солнца, океана, ночи, раскрывает еще один аспект их «братства» , делает их братьями перед лицом мироздания.

В Заключении подводятся итоги проделанной работы и намечаются пути дальнейшего изучения темы Востока в творчестве ИАБуняна.

По теме диссертант! опубликованы следующие работы :

1. Восток у И.А.Бунина и К.Д.Бальмонта (попытка сопоставления)// От Ермолая-Еразма до Михаила Булгакова. Статьи о русской литературе..СПб., 1997. С.135-144.

2. Буддийские мотивы в прозе И.А.Бунина.//Вестник Санкт-Петербургского университета. СПб., 1997. Серия 2, Вып.2. С.101-104.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ким Кен-Тэ

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Паломничество в страну Востока (Путевые очерки русских писателей начала XX века).

ГЛАВА II. Восток в поэзии И.А.Бунина и К.Д.Бальмонта

ГЛАВА III. Мир Востока в рассказе И.А.Бунина «Братья»

 

Введение диссертации1997 год, автореферат по филологии, Ким Кен-Тэ

Предметом данного диссертационного исследования является ) отражение темы Востока в творчестве крупнейшего русского писателя серебряного века» Ивана Алексеевича Бунина.

Под «темой Востока» мы понимаем весь комплекс исторических , философских , эстетических и этических ценностей , осознаваемых писателем как «восточные» и нашедших отражение на страницах его произведений, как поэтических, так и прозаических.

Для русского читателя конца XIX—начала XX века понятие ^ «Восток» включало в себя жизнь народов довольно обширного региона : это страны Ближнего и Среднего Востока (Палестина , Аравия , Турция , Иран), Северной Африки (Египет , Тунис), Дальнего Востока.

Особое внимание , учитывая направленность нашего диссертационного исследования , предполагается уделить региону Дальнего Востока (Индия , Цейлон , Япония , Китай) и его влиянию на сознание русских писателей и читателей конца XIX — начала XX вв. | Кроме того , необходимо отметить , что в силу особого географического положения России и исторически сложившейся традиции к странам Востока (а , следовательно , и к теме Востока в литературе) относимы также регионы Крыма, Кавказа и Средней Азии.

Актуальность данного исследования определяется прежде всего недостаточной изученностью темы и отсутствием работ подобного рода , анализирующих становление и развитие темы Востока в творчестве И.А.Бунина. ь

Конец XIX— начало XX века в России — это время , которое ознаменовалось необычайным расцветом науки , искусства , музыки , философии и религиозной мысли , получившим название «серебряный век». Это эпоха творческого подъема духовных сил общества , давшая миру выдающихся поэтов , писателей , художников , философов и общественных деятелей.

Развитие общественных наук в эпоху «серебряного века» проявилось и в расцвете русского востоковедения. Страны Востока изучались русскими учеными комплексно , начиная с историко-этнографических исследований и оканчивая литературоведческими и лингвистическими. Свой вклад в российское востоковедение внесли такие ученые , как В.П.Васильев1, И.П.Минаев2 , Ф.И.Щербатской3 , С.Ф. Ольденбург.4 Труды этих ученых-востоковедов о странах дальневосточного региона стали важнейшими источниками знаний о них для русских читателей.

Кроме того , в России издавались произведения французских , английских и немецких авторов о странах Востока. Среди них видное место занимает книга Г.Ольденберга «Будда. Его жизнь , учение и община»5 , знакомившая русских читателей с основными положениями религии и философии буддизма.

В книге А.К.Бабореко «И.А.Бунин. Материалы для биографии»6 указывается на вероятное знакомство писателя с произведениями французского ориенталиста Масперо , труд которого «Древняя история народов Востока»7 неоднократно издавался в России. Автор исследует зарождение религиозных верований в Древнем Египте , религии Древней Васильев В.П. Очерки истории китайской литературы. М., 1885. Его же : Материалы по истории китайской литературы. М., 1888.

2. Минаев И.П. Буддизм. Исследования и материалы. T.l. М., 1887. Его же : Очерк важнейших памятников санскритской литературы. СПб., 1880.

3. Щербатской Ф.И. Философское учение буддизма. Пг. , 1919. Его же : Теория познания и логика по учению позднейших буддистов. 4.1—3. СПб., 1903-1909.

4. Ольденбург С.Ф. Жизнь Будды , Индийского Учителя Жизни. Пг. , 1919. Его же : Буддийские легенды. СПб., 1884.

5. Ольденберг Г. Будда. Его жизнь, учение и община. М.,1890.

6 Бабореко А.К. И.А.Бунин. Материалы для биографии (с 1870 по 1917). М., 1967.С. 108. Далее — Материалы для биографии.

1. Масперо. Древняя история народов Востока. М., 1911.

Иудеи , мифологические представления зороастризма и т.д. В изложении Масперо культура Востока оказывается тесно связанной с древнейшими религиозными и мифологическими сюжетами.

Кроме того , в России в конце XIX—начала XX века издавались оригинальные произведения древнеиндийской литературы и канонические о книги буддизма. Это , прежде всего , Сутта-Нипата — наиболее древняя часть буддийского канона , в которой значительное место уделяется нравственно-этической проблематике. Изречение из этой книги И.А.Бунин взял в качестве эпиграфа к рассказу «Братья». Произведения индийских поэтов Калидасы и Ашвагхоши 9 , перевод которых с санскрита был осуществлен К.Д.Бальмонтом , открыли для русского читателя мир классической драматургии Индии и историю Просветления Будды — легендарного основателя одной из древнейших мировых религий.

Знакомство с оригинальными произведениями религиозно-философской мысли и литературы Древнего Востока оказало значительное влияние на русскую литературу «серебряного века».

Если в трудах ученых-ориенталистов Восток рассматривался как географическое понятие , то в произведениях поэтов и писателей «серебряного века» это , прежде всего , категория духовная , объединившая сложный комплекс философских , религиозных , нравственно-этических и эстетических проблем. Начало XX века в России ознаменовалось явлением , которое получило название «кризиса европоцентризма» , когда осознавалась невозможность строить исторические , философские и эстетические концепции только с опорой на духовный опыт Европы.

8. Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений. М., 1899.

9. Ашвагхоша. Жизнь Будары./ Пер. К.Д.Бальмонта. М.,1913. Калидаса. Сакунтала / Пер. К.Д.Бальмонта. М., 1915. Калидаса. Драмы. М.,1916.

Стремление к осознанию исторического места России и ее роли в традиционном противопоставлении Востока и Запада стало одной из причин обращения к теме Востока в творчестве поэтов и писателей | «серебряного века». Важное место отводили теме Востока поэты символистского направления.

Предшественник русского символизма В.С.Соловьев в целом ряде своих работ обращался к теме противостояния и возможного примирения Запада и Востока и мессианской роли России в этом процессе. Соловьев отрицательно относился к царившему в определенных кругах русского общества увлечению мистицизмом восточных религий , проповедью ) фатализма и бездействия. В них он видел угрозу духовной жизни русского общества и пытался противопоставить им объединение мира Востока и Запада на основе христианства. Россия должна была , по мысли B.C. Соловьева, сыграть ведущую роль в этом воссоединении.

Идеи В.С.Соловьева в преображенном виде отразились в творчестве А.А.Блока и Андрея Белого , их концепциях исторического развития России и проблемы взаимоотношений Востока и Запада. | Религиозные и философские учения Востока по-разному осмысливались в произведениях Д.С.Мережковского , С.Н.Булгакова , Н.А.Бердяева.

Особо стоит отметить отношение к Востоку крупнейшего русского писателя и мыслителя Л.Н.Толстого. Для него Восток был прежде всего символом «непротивления» , противовесом «разврату европейских цивилизаций». В «Письме к китайцу»(1906) Л.Н.Толстой так оценивал роль Востока в духовной жизни человечества : «Мне думается , что ^ назначение восточных народов Китая , Персии , Турции , Индии , России и , может быть , Японии (если она еще не совсем увязла в сетях разврата европейских цивилизаций) , состоит в том , чтобы указать народам истинный путь к свободе , для выражения которой , как вы пишете в своей книге , на китайском языке нет другого слова , кроме Тао , то есть деятельности , сообразной с вечным основным законом жизни человечества».10 Обращение Толстого к религиозно-философским идеям буддизма привлекло внимание значительной части русской интеллигенции к этической стороне учения Будды. Последователи учения Толстого вскоре создали целое общественное движение — толстовство , основанное на отказе от благ цивилизации , «опрощении» , соблюдении строгих этических норм. На короткое время к движению толстовцев примыкал молодой И.А.Бунин.

Резкое осуждение «азиатской» стороны души русского человека высказал А.М.Горький. В своей статье «Две души»11 он призывал к борьбе с фатализмом и пессимизмом , считая , что они связаны с «восточными» чертами психики русских людей , мешающими выработке активной жизненной позиции. После выхода статьи в печати разгорелась оживленная полемика , в которой приняли участие Н.А.Бердяев , Л.Н.Андреев и др.

И.А.Бунин остался в стороне от этой дискуссии. В своем отношении к Востоку он опирался , прежде всего , на собственный опыт постижения философских , этических и эстетических ценностей его духовного наследия.

Осмыслению темы Востока в творчестве Бунина в разных ее аспектах посвящен ряд литературоведческих работ современных исследователей. Нам хотелось бы сделать краткий обзор некоторых из них.

Одним из первых исследований этой темы можно считать статью О.В.Сливицкой «Бунин и Восток (К постановке вопроса)».12 В этой статье

10. Толстой Л.Н. Письмо к китайцу // Толстой Л.Н. Полн.собр.соч. :В 90 т. Т.36. М.-Л., 1936. С.292 п. Горький А.М. Две души // Летопись. 1915. №12. и. Сливицкая О.В. Бунин и Восток (К постановке вопроса) // И.А.Бунин. Известия Воронежского гос.пед.ин-та. Т. 114. Воронеж, 1971. автор выделяет несколько аспектов бунинского обращения к теме Востока. Философский аспект , по мнению автора статьи , связан с осмыслением писателем основных тезисов буддизма , который «воспринимался Буниным не как ортодоксальная религия , а в плоскости философской , этической и эстетической».13 Этика буддизма связана в восприятии И.А.Бунина с учением Л.Н.Толстого , который был для него непререкаемым авторитетом в жизни и художественном творчестве. Психологический аспект в обращении к теме Востока означал для Бунина «пассивность и фатализм , но ими не исчерпывался».14 В историческом же аспекте , который представляется автору статьи наиболее важным , «Восток воспринимался Буниным как край прошедших свой цикл и окаменевших цивилизаций».15

В других работах О.В.Сливицкой16 анализируются различные проблемы бунинского мировосприятия , нашедшего свое отражение и в ориентальном творчестве писателя.

Ряд вопросов , связанных с философской и этической проблематикой прозаических произведений И.А.Бунина , рассматривается в статье О.В.Солоухиной «О нравственно-философских взглядах И.А.Бунина».17 Влияние на сюжетный и образный ряд произведений И.А. Бунина восточных притч , легенд и литературных источников рассматривается в статье Т.Лобановой «Ориентальная проза И.Бунина и духовно-эстетическое наследие народов Востока».18

13. Там же. С. 89.

14. Там же. С. 94.

15. Там же. С. 94.

16. Сливицкая О.В. Проблема социального и «космического» зла в творчестве И.А.Бунина ( «Братья» и «Господин из Сан-Франциско») // Русская литература XX века (дооктябрьский период). Калуга , 1968 ; Сливицкая О.В. Космос и душа человека ( О психологизме позднего Бунина) // Царственная свобода. О творчестве И.А.Бунина. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж , 1995 ; Сливицкая О.В. К проблеме «Бунин и Восток» : Рассказ Бунина «Сны Чанга» глазами японских студентов //Русская литература. 1996. №3. п. Солоухина О.В. О нравственно-философских взглядах И.А.Бунина // Русская литература. 1984. №4.

18. Лобанова Т.К. Ориентальная проза И.Бунина и духовно-эстетическое наследие народов Востока// Русская литература и Восток. Ташкент, 1988.

Освещению темы Востока в связи с творческим методом и стилевыми исканиями Бунина посвящены работы Э.И.Денисовой «Лирика Бунина: концепция времени» и «Восток и поэзия Бунина».19 Как один из ^ путей стилевого преображения у Бунина тема Востока затрагивается в статье М.Л.Сурпина «О стилевых исканиях Бунина-поэта».20

Попытка проследить связь темы Востока с внутренней перестройкой эстетической платформы Бунина после первой русской революции предпринята в работе М.Мирзы-Авакян «Работа И.А.Бунина над темой Востока»21

Ряд статей посвящен различным аспектам анализа рассказа ) «Братья» — одного из главных произведений , в котором воплотилась концепция Востока у Бунина. Это работы А.В.Ставицкого лл

Реалистическое и «нормативное» начала в прозе И.А.Бунина» , Л.Д.Никольской «Социально-обличительное и философское в поэтике «Братьев» И.А.Бунина». Соотношению буддийских мотивов и христианских мифологем грехопадения и братоубийства в рассказе посвящена работа Е.И.Конюшенко «О «братстве» в «Братьях» И.А.Бунина | (Миф в бунинской концепции человека и мира)»24

Некоторые вопросы , связанные с «ориентальным» творчеством писателя , затрагиваются в монографиях В Л Афанасьева25 и О.Н.Михайлова.26

19. Денисова Э.И. Лирика Бунина : концепция времени //Проблемы реализма. Вологда, 1975 ; Денисова Э.И. Восток и поэзия Бунина // Писатель и время. Вып. 1. Ульяновск, 1975.

20. Сурпин М.Л. О стилевых исканиях Бунина-поэта// Метод и мастерство русской литературы. Вып. 1. Вологда, 1970.

21. Мирза-Авакян М. Работа И.А.Бунина над темой Востока // Творчество писателя и литературный процесс. Иваново, 1981.

22. Ставицкий А.В. Реалистическое и «нормативное» начала в прозе И.А.Бунина // Литературное произведение как целое и проблемы его анализа. Кемерово, 1979.

23. Никольская Л.Д. Социально-обличительное и философское в поэтике «Братьев» И.А.Бунина // Проблемы истории критики и поэтики реализма. Вып. 1. Куйбышев , 1976.

24. Конюшенко Е.И. О «братстве» в «Братьях» И.А.Бунина (Миф в бунинской концепции человека и мира) // Художественное творчество и литературный процесс. Вып. 10. Томск, 1988.

25. Афанасьев В.Н. И.А.Бунин. Очерк творчества. М.,1966.

26. Михайлов О.Н. И.А.Бунин. Жизнь и творчество : Литературно-критический очерк. Тула, 1987.

В книге Ю.В.Мальцева , посвященной жизненному и творческому пути Бунина27, выделяется несколько категорий , принципиально важных для освещения темы Востока в произведениях Бунина. Это категория | прапамяти, связанная в мировосприятии Бунина с философией и религией буддизма , а также предложенное Ю.В.Мальцевым разграничение понятий «Азия» и «Восток» при рассмотрении «ориентального» творчества писателя. Автор указывает на особую значимость для миропонимания Бунина «мотива собственной неразрывной связи со Всебытием» , «чувства включенности человека в цепь поколений» , по его мнению , родственных философско-религиозным представлениям } буддизма.

Ряд исследователей бунинского творчества обращались к рассмотрению темы Востока в его «ориентальной» поэзии. В работах П.И. Тартаковского29 «восточные» стихотворения И.А.Бунина рассматриваются как «арабский цикл» , объединенный тематической , сюжетной , образной и стилистической общностью. «Парадокс Бунина-ориенталиста , — указывает П.И.Тартаковский ,— состоял в том , что уход от социальных | потрясений , чем в известной мере было его движение на Восток , привел поэта к художественным открытиям , содержавшим подчас зерна тех самых идей , борьба за которые , в сущности , и вызывала социальные столкновения у него на Родине».30

Некоторые особенности поэтики «восточных» стихотворений И.А.Бунина рассматриваются в статье В.Е.Света «Вещный мир как элемент восточной среды в ориентальной поэзии Бунина».31 Отметив , что

Ь 27. Мальцев Ю.В. Иван Бунин. 1870-1953. [Франкфурт-на-Майне—М„], 1994. С.8-26.

28. Там же. С.8,9.

29. Таргаковский П.И. «Арабский цикл» Ивана Бунина // Тартаковский П.И. Русские поэты и Восток : Бунин , Хлебников , Есенин. Ташкент , 1986 ; Тартаковский П.И. Поэзия Бунина и арабский Восток // Народы Азии и Африки. Вып. 1. М.Д971.

30. Таргаковский П.И. Поэзия Бунина и арабский Восток. С. 107.

31. Свет В.Е. Вещный мир как элемент восточной среды в ориентальной поэзии Бунина // Взаимовлияние и преемственность литератур. Ташкент, 1988. основным аспектами ориентальной поэзии Бунина были изображение человека Востока и воссоздание восточной среды , В.Е.Свет подчеркивает: «Без высокомерия европейца , просто и естественно ^ изображает художник восточный уклад жизни , который имеет повсюду свой смысл , свою правду././ За словом «быт» Бунин видит нечто более значительное и объемное — то , что уже превращается в слова «быть», «бытие» ». Анализу авторской позиции в образной структуре «путевых поэм» И.А.Бунина «Тень птицы» посвящены работы О.В.Бердниковой.33

В ряде немецких и англо-американских исследований указывается на связь мировосприятия И.А.Бунина с религиозно-философскими ) учениями Востока. В своей книге «Мировосприятие Ивана Алексеевича

Бунина , отраженное в его прозе», немецкий исследователь Балдур Кирхнер определяет специфику бунинского миропонимания как

34 пантеистически-таоистическое воззрение на жизнь и мир» видя в нем отголоски древних китайских и индийских философий. По мнению Б.Кирхнера , «Бунин видел глубокую ценность человеческой жизни в участии в этом универсальном процессе бытия и , наконец , в слиянии с | его невидимой формой».35

На близость художественного метода Бунина традициям русского символизма указывает американский литературовед В.Е.Харкинс в обзорной статье для «Словаря русской литературы» : «Бунинская манера исключительна для периода , в который он начинает писать. Но его постоянная поглощенность темами любви и смерти так же , как и его ярко

32. Там же. С. 104.

33. Бердникова O.A. К вопросу об образе автора-повествователя в «восточных очерках» И.А.Бунина // Жанры и стили советской литературы. М.,1974 ; Бердникова O.A. «Тень птицы» Бунина // Традиции и новаторство русской литературы XX века. М., 1973.

34. Работа Б.Кирхнера «Die Lebensanschaung Ivan Alexejewitsch Bunins nach seinem Prosawerk. Ludwigsburg , 1968.» цитируется по статье Р.С.Спивак «Бунин и его зарубежные истолкователи» // Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М., 1973. С.325.

35. Там же. С.326. выраженная позиция эстета , показывает на его связь с современным ему символизмом».j6

Ту же связь с эстетикой символизма начала XX века отмечает в ^ поэтике Бунина американский ученый-славист Томас Виннер. В своем докладе «Несколько замечаний о стиле ранней прозы Бунина»37 на VI Международном съезде славистов в Праге Т.Виннер отметил ряд черт в поэтике бунинской прозы , характерных для произведений символистов.

Вопросам философско-эстетической проблематики бунинских произведений посвящены работы английского литературоведа Джеймса Вудворда. В статье «Эрос и нирвана в искусстве Бунина»(1970у8 ) Д.Вудворд указывает , что «основная коллизия бунинского искусства заключается в борьбе двух противоположных начал мировосприятия художника , сопоставимых с антиномиями буддийской философии : эросом и нирваной. Эрос определяется «безмерной чувственностью» бунинского мироощущения , «необыкновенным богатством восприятий» , «жаждой вящего утверждения» своего Я. Под нирваной же Вудворт (применительно к творчеству Бунина) подразумевает стремление «выйти ^ из Цепи» , переступить границы своей личности и раствориться в бесконечном , что выражено в лирико-философской новелле «Ночь» и трактате «Освобождение Толстого» ».39

Философско-этическая проблематика бунинских произведений стала предметом исследования в работах Д.И.Ричардса40 В статье

36. Dictionary of Russian Literature. By William E. Harkins. Columbia University. N.Y. 1959. Цит.по: Спивак P.C. Бунин и его зарубежные истолкователи. С.332.

37. Thomas Winner. Some remarks about the style of Bunin's early prose. In: American contributions to the ^ Sixth International Congress of Slavists, vol.11. Mouton, 1968, pp.369-381.

38. James B. Woodward. Eros and nirvana in the art of Bunin. «The Modern Language Review», 1970, vol.65,№3, July, pp.576-586.

39. См.: Лощинская H.B. И.А.Бунин в английских и американских исследованиях конца 1960-х — начала 1970-х годов // Русская литература. 1974. №3. С.249.

40. D.LRichards. Memory and time past : A theme in the works of Ivan Bunin. «Forum for Modern Language Studies», 1971, vol.7, №2, pp. 158-162 ; D.I.Richards. Bunin's conception of the meaning of life. «The Slavonic and East European Review», 1972, vol.50, №119, pp. 153-172.

Бунинская концепция смысла жизни»(1972) автор указывает , что во многих произведениях Бунина сосуществуют выдержки из Библии и Нового Завета , Корана , Талмуда , Санскритских сутр и образы | египетской и греческой мифологии. При этом «невозможно сказать , насколько глубоко повлияли на Бунина эти древние верования и насколько они согласовывались с его собственными взглядами. Однако ясно, что он нашел поэтический язык , образность этих произведений и выраженные в них чувства близкими себе по духу»41

Несмотря на то , что проблеме темы Востока в творчестве Бунина в различных ее аспектах посвящено много работ русских и зарубежных | литературоведов , нам кажется , что ряд вопросов , связанных с этой проблемой, освещен недостаточно.

Важную роль в бунинском обращении к теме Востока играли путешествия писателя в страны Ближнего и дальнего Востока , предпринятые в 1903 , 1907 и 1910-1911 годах. И.А.Бунин так говорил о своем отношении к этим поездкам : «Я много жил в деревне , много путешествовал по России и за границей : в Италии , в Турции , на ^ Балканах , в Греции , в Палестине , в Египте , в Алжирии , в Тунизии , в тропиках. Я , как сказал Саади , «стремился обозреть лицо мира и оставить в нем чекан души своей» , меня занимали вопросы психологические, религиозные, исторические».42

Впечатления от поездок на Восток легли в основу книги «путевых поэм» «Тень птицы»(1907) и путевых очерков «Воды многие»(1925-1926).

Обращение к жанру путевого очерка в творчестве русских писателей начала XX века представляется нам необходимым по той ^ причине , что эта тема мало изучена в русском литературоведении. Сами

41. Цит.по: Лощинская Н.В. Указхоч. С.252.

42. Бунин И.А. Из предисловия к французскому изданию «Господина из Сан-Франциско» // Бунин И.А. Собр.соч.: В 9 т. М., 1967. T.9. С.268. Далее ссылки на это издание в тексте с указанием номера тома и страницы. путевые очерки и книги , составленные из них , до недавнего времени были мало известны читателям. С 1923 года не публиковались путевые очерки А.Белого , только в 1987 году был найден и опубликован ^ «Африканский дневник» Н.С.Гумилева. Среди исследований , посвященных творчеству русских поэтов и писателей «серебряного века», отсутствуют работы сравнительного и обобщающего характера об этом литературном жанре. Несмотря на широкую популярность в первые десятилетия XX века русского поэта К.Д.Бальмонта , в творчестве которого путевые очерки и зарисовки занимают значительное место , проблема их целостного анализа также не решена в достаточной мере. | Можно назвать лишь отдельные работы /обращенные к этой теме (статьи

Е.И.Кудряшовой «Путевые очерки К.Бальмонта «Край Озириса» И.С.Рождественской «Фольклор Океании в сказках К.Д.Бальмонта»44 и ДР-)

Недостаточно исследованными , на наш взгляд , оказались и «путевые поэмы» И.А.Бунина. Между тем , именно в них отразились первые впечатления писателя о древних странах Востока , его восприятие ^ мира восточной культуры и художественное осмысление этических и эстетических проблем связи с духовной жизнью России.

Мы предприняли попытку сравнительного анализа жанра путевого очерка в творчестве А.Белого , К.Д.Бальмонта , Н.С.Гумилева и И.А.Бунина , поставив своей целью выявить особенности каждого из этих опытов обращения к теме Востока. Особое внимание нам хотелось бы обратить на путевые очерки И.А.Бунина , как раннего периода (1903-1907 гг. — вошедшие в книгу «Тень птицы») , так и более поздние (дневники ^ 1910-1911 года, оформленные в виде книги «Воды многие» в 1925-1926

43. Кудряшова Е.И. Путевые очерки К.Д.Бальмонта «Край Озириса»// КБальмонт , М.Цветаева и художественные искания XX века. Иваново , 1993.

44. Рождественская И. С. Фольклор Океании в сказках К. Д.Бальмонта // Русский фольклор. Сб. 18. Л.,1978. гг.). Сравнивая эти произведения Бунина с близкими по жанру произведениями современных ему авторов , мы хотели определить , в чем специфика бунинского «пути на Восток» и его определения жанра I «путевых поэм».

Бунинское обращение к миру Востока нашло свое отражение и в поэзии Бунина. Наиболее значительным воплощением ориентальной темы в стихотворной форме мы считаем цикл стихов о Востоке , написанных в 1903-1906 г.г. , а также ряд поэтических произведений последующих лет. Исследователи творчества Бунина объединяют эти его произведения , тематически связанные с миром мусульманского Востока , в «арабский | цикл». Однако в большинстве литературоведческих исследований восточная поэзия Бунина рассматривается изолированно , без учета связи ее с традицией русской поэтической ориенталистики. Такой подход представляется нам односторонним.

В русской поэзии первого десятилетия XX века «ориентальная тема» присутствует в произведениях авторов , принадлежащих к разным литературно-художественным направлениям. Одно из ведущих мест среди | поэтов-символистов старшего поколения по праву занимает

К.Д.Бальмонт, в творчестве которого тема Востока , нашла отражение в целом ряде произведений. Нам хотелось бы проанализировать , как соотносятся «восточные» стихи И.А.Бунина с тематически близкими стихами К.Д.Бальмонта. Этот подход представляется нам правомерным с учетом того , что в первые годы XX столетия Бальмонт огромное влияние на русскую поэтическую традицию , «царил над русской поэзией».45

В творчестве К.Д.Бальмонта проявились такие черты ^ мировосприятия и художественного метода символистов , как обращение

45. Брюсов В.Я. К.Д.Бальмонг. Злые чары и жар-птица // Брюсов В.Я. Собр.соч.: В 2 т. Т.2. М.,1987. С.283. к истории , мифологии , фольклору различных стран и народов , поиск духовных основ национального самосознания , интерес к вневременным нравственно-эстетическим и философским ценностям, воспринимаемым | как эстетические категории. Тема Востока в творчестве поэтовсимволистов А.А.Блока , А.Белого , Вяч.Иванова , В.Я.Брюсова , К.Д.Бальмонта была сопряжена с осмыслением исторического пути России и попытками предугадать ее будущее. Сходные черты обнаруживаются и в ориентальном творчестве И.А.Бунина.

Сопоставительный анализ темы Востока в поэзии И.А.Бунина и К.Д.Бальмонта позволит , как нам кажется , проследить , как | формировался бунинский художественный метод в «ориентальных» стихотворениях , посвященных арабскому и буддийскому миру , какие поэтические средства находил Бунин для создания своего образа Востока.

Путешествие И.А.Бунина в 1911 году на Цейлон дало материал к написанию целого ряда прозаических произведений (рассказы «Братья» , «Соотечественник» , «Отто Штейн» , «Город Царя Царей» , «Готами» , «Ночь отречения» и др.). Среди произведений Бунина на тему Востока ^ рассказу «Братья»(1914) принадлежит особая роль. Большое количество литературоведческих исследований , посвященных этому произведению Бунина , на наш взгляд , не исчерпывают всей глубины его философско-этического содержания и богатства образной структуры. Нам хотелось бы, в связи с этим , подробно рассмотреть композиционные , структурные и образные элементы в рассказе «Братья». Кроме того , мы считаем уместным проанализировать ряд образных лейтмотивов этого рассказа в сопоставлении с мифологемами и фольклорной традицией стран ^ западной, христианской , и восточной , буддийской культуры. Этот подход кажется нам обоснованным , если учитывать , что «Братья» — это одно из наиболее концептуальных бунинских произведений , в котором отразились представления писателя о мире Востока и Запада , его сложных и неоднозначных взаимоотношениях.

Рассматривая рассказ «Братья» как проявление бунинского интереса к миру Востока , мы хотели бы подробнее остановиться на некоторых литературных источниках , которыми пользовался писатель в работе над этим произведением.

Обращение к образным лейтмотивам рассказа «Братья» способствует , по нашему мнению , наиболее полному раскрытию социального , философского и космологического звучания этого произведения Бунина. Нам хотелось бы также проследить , как сопрягаются в рассказе «поучения Возвышенного» и нормы буддийской этики с ветхозаветными и христианскими морально-этическими заповедями.

Таким образом , наше исследование охватывает основные жанровые формы , в которых отразилось бунинское «паломничество в страну Востока» (путевой очерк — лирика — рассказ). Хотя за пределами работы остались некоторые важные для нашей темы тексты (прежде всего — книга «Освобождение Толстого») , бунинская «ориентальная» тематика и поэтика представлены , как нам кажется , в их наиболее существенных связях и закономерностях.

 

Список научной литературыКим Кен-Тэ, диссертация по теме "Русская литература"

1. Бунин И. А. В стране пращуров//ЛН.Т.84.Кн.1. С.77.

2. Никольская Л.Д. Социально-обличительное и философское в поэтике «Братья» И.А.Бунина. С. 151152.

3. Слова И.А.Бунина , записанные Н.А.Пушепшиковым. Цит.по: Материалы для биографии. С. 170171.

4. Солоухина О.В. Указ.соч. С.57.246 Там же. С. 50.

5. Лобанова Т.К. Указ.соч. С.75.

6. Ольденбург С.Ф. Буддийские легенды. С.25-26.

7. Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений. М., 1899.

8. Керлот Х.Э. Словарь символов. М., 1994. С.460. 281. Там же. С.213.

9. Гумилев Н.С. Заблудившийся трамвай // Гумилев Н С. Соч. Т. 1. С.297-299.

10. Павловский А.И. Николай Гумилев//Вопросы литературы. 1986. №10. С.119.

11. Тименчик Р.Д. К символике трамвая в русской поэзии// Символ в системе культуры. Труды по знаковым системам. Вып.21. Тарту, 1987.

12. Кроль Ю.Л. Об одном необычном трамвайном маршруте («Заблудившийся трамвай Н.С.Гумилева)// Русская литература. 1990. №1. С.209.

13. Керлот Х.Э. Словарь символов. С.93.

14. Тютчев Ф.И. И грей опущен уж в могилу // Тютчев Ф.И. Лирика. Т. 1. М.» 1965, С.63.

15. Тютчев Ф.И. Как океан объемлет пир земной // Там же. С.29.