автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Традиция У. Шекспира в драматургии П.Б. Шелли

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Баринова, Елена Альвиановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Традиция У. Шекспира в драматургии П.Б. Шелли'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Традиция У. Шекспира в драматургии П.Б. Шелли"

На правах рукописи

БАРИНОВА Елена Альвиановна

ТРАДИЦИЯ У. ШЕКСПИРА В ДРАМАТУРГИИ П. Б. ШЕЛЛИ

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья /западноевропейская литература/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 4 НОЯ 2011

005002942

Москва-2011

005002942

Работа выполнена на кафедре всемирной литературы филологического факультета Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор НИКОЛА Марина Ивановна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук ШИШКОВА Ирина Алексеевна

кандидат филологических наук МЕДЕ ЛЕВ А Ирина Николаевна

Ведущая организация:

Нижегородский государственный педагогический университет

Защита состоится «19» декабря 2011 года в ......... часов на заседании

диссертационного совета Д 212.154.10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119991, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1, ауд. 304.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119991, г. Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан «.. ноября 2011г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Кузнецова А. И.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В современном литературоведении наиболее острый интерес продолжают вызывать проблемы интертекстуальности художественного текста, внедрение «чужого» текста в пределы «своего», преемственность традиции. Творчество Шекспира явилось одним из самых важных прецедентных текстов в истории литературы, наряду со Священным Писанием и рядом античных классических образцов. Под прецедентным текстом в данном случае понимается «текст, служащий ассоциативной опорой для адекватного понимания интертекстуально обогащенной речи»1. В данном исследовании рассматриваются примеры использования в драматических текстах Шелли как облигаторной интертекстуальности, то есть цитирования, так и более свойственной писателю-романтику алеаторной интертекстуальности (когда введение чужого слова не сопровождается отсылочной частью), то есть аппликации, аллюзии, реминисценции. Также устанавливаются типологические соответствия в драматургии Шелли и Шекспира, касающиеся отдельных типов персонажей, ряда композиционных приемов и мотивов.

В последнее время заметно актуализируются проблемы влияния Уильяма Шекспира на мировую литературу в целом и на творчество писателей различных стран в частности. Термины «традиция Шекспира», а также «шекспиризм» и «шекспиризация» занимают в современных исследованиях важное место, особенно в аспекте диалога культур, когда, например, творчество Шекспира становится предшествующим текстом (претекстом) для произведений как русских, так и зарубежных писателей. Тема «Русский Шекспир»3 во всей ее многоаспектности и масштабности давно обособилась в отдельное научное направление и признается актуальной на протяжении многих десятилетий. В этом отношении наиболее важными представляются труды М. П. Алексеева, Ю. Д. Левина, М. Г. Соколянского, Ю. Б. Орлицкого, Н. В. Захарова,4 а также недавно защищенные кандидатские диссертации Т. В. Швецовой, Е. Ю. Виноградовой, М. В. Елиферовой, Е. С. Демичевой, А. А. Евдокимова5. На материале русской

1 Москвин в. п. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. М., 2011. С. 12.

О различении этих терминов говорится в статье: Луков В. А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. М., 2008. № 3. С. 253-256.

В качестве основной темы научного семинара «Шекспировские штудии» 2006 года был выбран именно этот вопрос.

Алексеев М. П. Пушкин и Шекспир // Алексеев М. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 240-280. Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л., 1988. Соколянский М. Г. Перечитывая Шекспира: Работы разных лет. Одесса, 2000. Орлицкий Ю. Б. «Шекспировская» прозиметрия в русской драматургии XIX века // Шекспировские чтения. 2004. М., 2006. Захаров Н. В. Шекспиризм русской классической литературы: тезаурусный анализ: монография. М., 2008. <

Швецова Т. В. «Гамлет» в контексте творчества И. С. Тургенева: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. Архангельск. 2002. Виноградова Е. Ю. Шекспир в художественном мире А. П. Чехова: Дис.... канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2004. Елиферова М. В. "Повести Белкина" в контексте раннего восприятия Шекспира в России: 17901830: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03, 10.01.01. М., 2007. Демичева Е. С. «Шекспировский текст» в русской литературе второй половины XX — начала XXI в.: Дис.... канд. филол. наук. Волгоград, 2009. Евдокимов А. А. Н. В. Гоголь и У. Шекспир: поэтика драматургии в сравнительном освещении: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2011.

литературы традиция Шекспира была рассмотрена не только в творчестве А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, но и в произведениях H. М. Карамзина, В. И. Жуковского, А. А. Дельвига, Н. В. Гоголя, А. К. Толстого, А. П. Чехова, А. А. Блока, М. И. Цветаевой, Б. JI. Пастернака и др.

Кроме того, на протяжении двух с половиной веков Шекспир и, по преимуществу, «гамлетовская тема» оказывают сильнейшее влияние на литературу Германии, где Гамлета смело называют своим соотечественником (знаковым оказалось стихотворение Ф. Фрейлиграта «Германия — это Гамлет» 1844 года). Начиная с XVIII века и до настоящего времени немецкие писатели и мыслители непрестанно обращаются к шекспировским образам и мотивам, по-своему понимая и переосмысливая их. В отечественном литературоведении можно отметить диссертационное исследование С. Г. Колпаковой6, которая, к примеру, изучает шекспировскую традицию в немецкой литературе XX века. Изучение творчества таких авторов, как Г. Мелвилл и У. Фолкнер, дает основание говорить о рецепции Шекспира в американском романе. Но самой продуктивной изучаемая традиция оказалась на родине драматурга, в литературе Великобритании7. Она рассматривалась в творчестве романтиков, Ч. Диккенса, Т. Гарди, А. Мердок, Д. Фаулза, Т. Стоппарда, Р. Ная и др. Изучению шекспировской традиции в английской литературе последующих эпох посвятили свои исследования такие англоязычные литературоведы как Г. У. Найт, А. Бартон, А. Р. Хокинс, Д. М. Кюри8. Отдельные аспекты в этом направлении изучались в работах отечественных литературоведов: Н. И. Соколова, JI. К. Байрамкулова, Д. С. Папкина и др.9

Что касается Шелли, то нельзя сказать, что шекспировское влияние в его творчестве изучали многие исследователи, особенно в отечественном литературоведении. Диссертационные работы И. Г. Гусманова и А. И. Сердюкова, посвященные драматургии Шелли, написаны соответственно в 1964 и 1965 годах. При этом И. Г. Гусманов анализирует четыре драмы Шелли («Освобожденный Прометей», «Ченчи», «Эллада» и «Карл Первый»), А. И. Сердюков только две: трагедию и незавершенную «историческую хронику», не выделяя заявленный аспект для специального рассмотрения. Исследования И. К. Неупокоевой, Б. И. Колесникова, Н. Я. Дьяконовой и А. А. Чамеева представляют безусловный интерес, но уделяют внимание другим проблемам творчества английского поэта.

6 Колпакова С. Г. Шекспир в немецком литературном сознании XX века: интерпретации гамлетовской темы: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. Казань, 2010.

7 Показательно в этом отношении следующее научное издание: Английская литература XX века и наследие Шекспира. М., 1997.

8 Knight G. W. Byron and Shakespeare. L„ 1966. Baiton A. Byron and Shakespeare. Cambridge, 2004. Hawkins A. R. Order, community, and Astarte: Revising Shakespeare in Byron's "Manfred". [Ph. D. dissertation]. Kentucky, 1997. Currie J. M. Borrowed authority, satirized genre: Appropriations of Shakespeare in Charlotte Smith's poetry and novels. [Ph. D. dissertation]. Nebrasca, Lincoln, 2006.

9 Соколова H. И. «Гамлет» викторианский // Диалог в пространстве культуры. К 100-летию со дня рождения Бориса Ивановича Пуришева. М., 2003. Байрамкулова Л. К. Поэтика Айрис Мердок в свете проблемы интертекстуальности: Мердок и Шекспир: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.03. Нальчик, 2005. Папкина Д. С. Шекспировские аллюзии в прозе Джона Фаулза: Дисс.... канд. филол. наук: 10.01.03. Великий Новгород, 2004.

4

Собственно о своеобразии творчества П. Б. Шелли за последние двадцать лет было написано всего пять диссертаций на русском языке. Из них три посвящены изучению лирики (Л. И. Никольская, Г. Н. Остапюк, А. Д. Жук10), а две другие — эпистолярному наследию и рецепции Шелли в национальной (армянской) литературе11. При этом нужно признать, что в западноевропейском литературоведении изучение творчества П. Б. Шелли развивается более активно, даже стремительно. Самыми фундаментальными и научно значимыми для работы над темой стали монографии таких англоязычных ученых, как Б. Вивер, Д. Кин-Хилл, Ш. У. Синг, Д. Рейман, Дж. Холл, У. Кич, Дж. Хогл, С. М. Сперри и др.12

Заметим, что появление драматических жанров в творчестве Шелли происходит одновременно с другим событием в его жизни — переездом в Италию в качестве добровольного изгнанника. Именно в период пребывания в изгнании (1818-1822) «происходит соединение характерной для Шелли натурфилософской проблематики с социально-исторической»13. И в то же время именно в Италии Шелли постепенно приходит к освоению новых для него драматических жанров, которые романтик разрабатывает, опираясь на опыт «божественного» Шекспира. Безусловно, помимо шекспировской, для Шелли важными были традиции античных авторов, итальянских, испанских и английских поэтов. Сопоставление двух писателей — Шелли и Шекспира — началось с легкой руки Байрона, признавшего влияние Шекспира в трагедии «Ченчи». Шелли сам не раз признавался друзьям, что сочинял пьесы по образцу драм Шекспира. Родные и приятели Шелли впоследствии единодушно вспоминали, что любимым занятием романтика в семейном кругу было чтение Шекспира вслух14. Один из друзей Шелли - Э. Дж. Трелони - свидетельствует, что, работая над «Карлом Первым», Шелли стремился изобразить политические проблемы современного ему общества, а сюжет «Тимона Афинского» считал актуальным для современной романтической драмы.

Исследователи обращались к отдельным шекспировским аллюзиям и реминисценциям в произведениях Шелли. Статья на эту тему опубликована И. Г. Гусмановым, который последовательно проводит параллель между «творческой

10 Никольская Л. И. Поэзия Д. Г. Байрона и П. Б. Шелли в России конца XIX — начала XX веков: Дис.... доктора филол. наук: 10.01.03. Смоленск, 1990. Остапюк Г. Н. Лирика Шелли (проблема ритмики): Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.04. Киев, 1994. Жук А. Д. Специфика жанров оды и гимна в эпоху романтизма (Ф. Гельдерлин и П. Б. Шелли): Дис.... канд. филол. наук: 10.01.05. М., 1998.

" Амбарцумян Д. Г. Шелли в оценке армянской литературно-общественной мысли: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. Ереван, 1990. Келлер Е. Р. Жанровые особенности писем Шелли: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.05. М., 2000.

Weaver В. Prometheus Unbound. Michigan, 1957. King-Hele D. Shelley: His thought and work. L., NY, 1960. Singh S. U. Shelley and the dramatic form. Salzburg, 1972. Reiman D. H. Percy Bysshe Shelley. L., Basingstoke, 1976. Hall J. The Transforming Image: A Study of Shelley's Major Poetiy. Urbana, Chicago, L., 1980. Keach W. Shelley's Style. NY, L., 1984. Hogle J. Shelley's Process: Radical Transference and the Development of his Major Works. Oxford, 1988. Speny S. M. Shelley's Major Verse: The Narrative and Dramatic Poetiy. L., 1988.

13 Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1820-1822). Орел, 2008. С. 182.

См., например: Пикок Т. Л. Воспоминания о Перси Биши Шелли // Пикок Г. Л. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. M., 1988. Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modem Language Association, 1939. V. LIV, March, №1.

эволюцией Шелли и его интересом к той или иной стороне шекспировского творчества»15. Известный шекспировед Д. Бэйт в 1986 году выпустил монографию о влиянии Шекспира на творчество крупнейших английских романтиков . В исследовании отмечены неоднозначное воздействие Шекспира на Вордстворта, его очевидное влияние на поэзию Блейка и Колриджа и совершенно новый взгляд на елизаветинца в поэмах Байрона, Китса, а также в драмах Шелли. Среди авторов статей, проводивших литературные связи между драмами Шекспира и Шёлли, необходимо отметить таких ученых, как Д. Л. Кларк. С. Р. Уотсон, Б. Лэнгстон, Э. М. Тэйлор, Д. Харинтон-Люкер и Э. М. Голд17. Однако все они не выходили за рамки отдельных комментариев к интертекстуальным связям (например, сравнивали мотивы и образы трагедии «Ченчи» с «Королем Лиром», а также с «Отелло» и «Макбетом»). Таким образом, разрозненные, хотя достаточно оригинальные, замечания исследователей не приводили к многоаспектному и системному взгляду на влияние Шекспира в драматургии английского романтика. В связи с этим и было предпринято данное исследование.

Его актуальность обусловлена возросшим в современную эпоху интересом к проблемам диалога культур, роли классического наследия в становлении художника, интертекстуальности произведения, изучению форм и уровней, в которых интертекстуальность находит выражение. Новизна исследования заключается в рассмотрении всей драматургии Шелли с позиции отражения в ней шекспировской традиции и на всех уровнях (композиции, проблематики, системы персонажей, хронотопа, метафорики стиля и т. д.).

Основная цель работы — проанализировать проявление шекспировской традиции в драматических текстах П. Б. Шелли. Указанная цель определяет ряд следующих задач:

1) Изучить оценку наследия Шекспира в «манифестах» английских писателей-романтиков и в высказываниях Шелли;

2) Соотнести характер проблематики и трагического конфликта в драмах Шекспира и Шелли;

3) Проследить традицию Шекспира в системе сценических персонажей Шелли (на примере отдельных образов «Освобожденного Прометея», «Эдипа-

" Гусманов И. Г. Шелли и Шекспир // Метод и мастерство. Выпуск II. Зарубежная литература. Вологда, 1970. С. 43.

16 Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modem Language Association, 1939. V. L1V, March, №1. Watson S. R. Shelley and Shakespeare: an Addendum // PMLA, 1940. V. LV. Längsten B. Shelley's Use of Shakespeare // Huntingdon Library Quarterly, Vol. XII, 1949. Taylor E. M. Shelley and Shakespeare // Essays in Criticism. L., 1953. V. Ill, №3. Harrington-Lueker D. Imagination versus Introspection: "The Cenci" and "Macbeth" // Keats-Shelley Journal. Vol. 32, 1983. Gold E. M. King Lear and Aesthetic Tyranny in Shelley's The Cenci, Swellfoot the Tyrant, and The Witch of Atlas // English Language Notes, 1986 Sept; 24 (1).

17 Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modern Language Association, 1939. V. LIV, March, №1. Watson S. R. Shelley and Shakespeare: an Addendum // PMLA, 1940. V. LV. Längsten B. Shelley's Use of Shakespeare // Huntingdon Library Quarterly, Vol. XII, 1949. Taylor E. M. Shelley and Shakespeare // Essays in Criticism. L., 1953. V. Ill, №3. Harrington-Lueker D. Imagination versus Introspection: "The Cenci" and "Macbeth" // Keats-Shelley Journal. Vol. 32, 1983. Gold E. M. King Lear and Aesthetic Tyranny in Shelley's The Cenci, Swellfoot the Tyrant, and The Witch of Atlas // English Language Notes, 1986 Sept; 24 (1).

тирана», «Карла Первого» и др.);

4) Проанализировать влияние принципов шекспировской композиции на структуру основных драматических текстов романтика;

5) Рассмотреть специфику и взаимосвязи ряда пространственно-временных образов в драматургии названных писателей;

6) Выявить роль сновидений в драматургии Шелли, свидетельствующих о влиянии отдельных сценических эпизодов и мотивов Шекспира;

7) Определить значение музыкальных и природных образов Шекспира в художественном мире драматических творений Шелли;

8) Рассмотреть традицию шекспировской метафоры в поэтическом языке драм Шелли.

Объектом исследования является проявление шекспировской традиции в драматургии П. Б. Шелли.

Предмет исследования составляет драматургия П. Б. Шелли (1818-1822): «Освобожденный Прометей» ("Prometheus Unbound"), «Ченчи» ("The Cenci"), «Эдип-тиран, или тиран Толстоног» ("Oedipus Tyrannus; or, Swellfoot the Tyrant"), «Эллада» ("Hellas"), «Карл Первый» ("Charles the First").

Теоретической основой исследования послужили труды по шекспироведению M. М. Морозова, Л. Е. Пинского, А. А. Аникста, Ю. Ф. Шведова, В. П. Комаровой, В. А. Лукова, К. Мюира, В. Р. Элтона. С. Дэвис и др. Кроме того, особую значимость представляли труды отечественных исследователей романтизма: Н. Я. Берковского, Б. Г. Реизова, Е. И. Клименко, Н. Я. Дьяконовой, А. А. Елистратовой, Н. А. Соловьевой, С. В. Тураева, В. П. Федорова, Г. Н. Храповицкой, Е. В. Халтрин-Халтуриной и др. В основу исследования положены также труды русских и зарубежных литературоведов-компаративистов: А. Н. Веселовского, M. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, И. О. Шайтанова, Ю. Кристевой и др. Для анализа драматических произведений большое значение представляли работы по теории драмы А. А. Аникста, В. Волькенштейна, В. Сахновского-Панкеева, В. Е. Хализева и др.

Методологическую основу работы составляют метод целостного анализа произведения, а также сравнительно-исторический, типологический, биографический, лингвопоэтический и социокультурный.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что ее материалы могут быть использованы при проведении дальнейших научных исследований о влиянии Шекспира как на творчество П. Б. Шелли и английских романтиков, так и на других представителей западноевропейской литературы, прежде всего драматургов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при разработке лекционных материалов по истории зарубежной литературы и театра, при чтении спецкурсов по английской романтической литературе, при написании исследовательских работ по проблемам рецепции Шекспира в последующей культуре.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были изложены в докладах на XXI, XXII и XXIII Пуришевских чтениях, на IV Международной научной конференции в Минске, на III Международной научно-практической конференции в Самаре, а также в ряде научных статей. Две статьи по теме диссертации были опубликованы в журналах перечня ВАК. Кроме того, основные положения и выводы исследования были обсуждены на кафедре всемирной литературы Mill У.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, который включает 243 источника, из них 82 на английском языке.

Положения, выносимые на защиту.

1. Интерес П. Б. Шелли к Шекспиру возникает на фоне общей увлеченности романтиков, в том числе английских, творчеством великого драматурга Возрождения.

2. Художественное творчество, критические заметки и письма Шелли обнаруживают частое обращение поэта к образам, мотивам и сюжетам Шекспира, свидетельствующее о глубоком увлечении драматургом Возрождения.

3. Родство проблематики и трагических конфликтов лежит в основе близости сценических персонажей Шекспира и Шелли: например, Прометей как страдающий титан соотносится с Гамлетом и Лиром, здравомыслящий шут Арчи близок шуту Лира, а тиран Эдип напоминает Ричарда III, Фальстафа и Юлия Цезаря, что подтверждается анализом поэтики упомянутых персонажей Шелли.

4. Христианская тема божественного суда, выражающаяся в формах пророчеств, природных знамений и сновидений, играет первостепенную роль в разрешении трагического конфликта у Шекспира и, в свою очередь, у Шелли.

5. Оппозиция временных символов «ночь/день», «прошлое/будущее», «время/вечность» и пространственных образов «пещера/тюрьма/свобода» наполняется в драмах Шелли особым смыслом, обнаруживающим интертекстуальные связи с театром Шекспира.

6. Ряд принципов шекспировской композиции плодотворно используется в драматургии Шелли: включение дидактических поучений в эпилоги, создание сонетно-лирических монологов, добавление «шекспировской рифмы», плач по исчезнувшей красоте как возможный принцип завершения, саморазоблачающие реплики злодеев в экспозиции трагедий, контрасты в расположении сцен и в противопоставлении героев.

7. Провиденциальная функция сновидений и стремление протагониста к обновлению мира с помощью волшебства сближает такие пьесы Шекспира и Шелли, как «Ричард III», «Макбет», «Буря» и «Освобожденный Прометей», «Ченчи», «Эллада».

8. Введение песенных партий героев, звучание «небесной музыки» в финале драм как воплощение идеального мира, а также активное участие сил природы в картине драматических событий соотносятся с шекспировской

традицией в театре Шелли.

9. Метафоры мира-театра, родины-тюрьмы, каменных слез, зеленого взгляда клеветы/ревности и др. в поэтическом языке Шелли являются подтверждением прямого влияния на него образности Шекспира.

10. Шекспировские образы и мотивы развиваются и преображаются в художественном мире драматургии Шелли в соответствии с характером замысла поэта-романтика и спецификой его художественного дарования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении раскрываются цель, задачи, научно-практическая значимость исследования, подчеркиваются актуальность и научная новизна темы, осуществляется краткий обзор критической литературы в русле заявленной проблемы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Рецепция Шекспира в эстетике английского романтизма» рассматривается вопрос художественного и критического осмысления шекспировских образов и мотивов в английской романтической литературе, раскрываются основные эстетические особенности драм Шекспира, подчеркнутые его соотечественниками-романтиками.

Первый параграф «Культ Шекспира в эстетике и творчестве английских романтиков» освещает различные взгляды на Шекспира-драматурга, проявившиеся как в прямых оценках, так и непосредственно в литературном творчестве самых значительных представителей английского романтизма. Подчеркивается, что новое понимание творчества Шекспира начинает возникать в среде немецких романтиков и оказывает определенное воздействие на рецепцию Шекспира в английском романтизме.

Для английских романтиков чрезвычайно важными оказываются такие стороны драматургии Шекспира как жанровая свобода, находящая выражение в сочетании трагического и комического, обыденного и экспрессивного, реального и фантастического; композиционный принцип контрастов и параллелей; философские обобщения, касающиеся конфликтов между человеком и обществом, волей и судьбой, временем и вечностью, искусством и природой; выведение на сцену титанически сильных, но обреченных на трагическую участь героев с развитым психологизмом и, наконец, выразительный, метафорический язык Шекспира, поэтически обогативший драму.

Во втором параграфе «Шекспир в лирике, письмах и теоретических трудах Шелли» исследуется вопрос обращения к творчеству Шекспира в лирических произведениях Шелли, в его переписке и некоторых эстетических статьях. На протяжении всей жизни Шелли постоянно апеллирует к наследию Шекспира, демонстрируя как знание конкретных текстов, так и размышления над их значением. Если говорить о поэтике заглавий, то, по крайней мере, в трех поэмах Шелли присутствует художественная отсылка к Шекспиру: «Королева Маб», «Розалинда и Елена», «Адонаис». В своих письмах, дневниках, статьях Шелли, как и Д. Г. Байрон, объяснял важнейшие для него вопросы литературы,

семьи и политики, привлекая соответствующие фразы из Шекспира.

В «итальянских» произведениях Шелли цитирует шекспировские строки наиболее активно. Безусловным становится факт пристального внимания романтика к трагедиям Шекспира и к пьесам последнего периода. Имена шекспировских героев или самого Шекспира встречаются в эпиграфах, прологах и текстах большинства поэм романтика. В трактате «Защита поэзии» Шелли называет трагедию «Король Лир» наиболее совершенным из всех известных ему драматических произведений. В эти годы Шелли уделяет основное внимание тем шекспиризмам, которые касаются философских проблем: Время с его медлительностью и равнодушием, Судьба человека, могучая сила Провидения и др.

Во второй главе «Проблемно-тематические традиции Шекспира в драматургии Шелли» рассматриваются отдельные типы сценических персонажей, тема судьбы и связанные с ней приемы и мотивы, специфика пространственно-временных образов.

Первый параграф второй главы «Традиция Шекспира в системе персонажей драм Шелли». В романтической драматургии Шелли среди действующих лиц можно выделить противоборствующих друг другу персонажей: жестокого тирана и страдающего борца за свободу, «титана» (Прометей, Беатриче, Иона и др.). В двух последних драмах Шелли возникает третий немаловажный образ — шута, провидца, своеобразного «народного» философа драмы, посредника между протагонистом и его врагом.

Герой первой драмы Шелли «Освобожденный Прометей» был не только мифологическим, а затем литературным персонажем Эсхила, но и символом знания, преодолевающего преграды, который интересовал многих писателей и критиков XIX века (И. В. Гёте, И. Г. Гердер, А. Шлегель, Д. Леопарда, Д. Г. Байрон, П. Б. Шелли и др.). В интерпретации мифа о Прометее у Шелли главной особенностью является непреклонность героя в стремлении к новому миру, в котором нет места тирании и страданиям. В Прометее Шелли и короле Лире Шекспира обнаруживается много сходства, которое можно заметить на разных уровнях текста. И Прометей Шелли, и Лир Шекспира терпят невыносимые страдания, восстают против разрушительных сил природы и общества, сочувствуют бедам человечества. Кульминация конфликта этих героев с тиранами сопровождается в пьесах описанием космического шторма. В речевой характеристике героев используется один метафорический эпитет: «thought-executing minister» («казнящий мысли посланник»). Такие определения даются штормовым ветрам и огням у Шекспира, Меркурию — у Шелли. Однако на протяжении действия Лир серьезно меняется, переживает психологический и нравственный рост. Прометей у Шелли остается верным себе и в этом постоянстве видит залог грядущей гармонии.

Женские персонажи у Шелли также переносят испытания, но именно жизненные трудности оказываются способом познания собственной души и мира

(«Возмущение Ислама», «Розалинда и Елена», «Ченчи»). Через преодоление бедствий духовные свойства героини крепнут, и в этом проявляется традиция Шекспира («Двенадцатая ночь», «Мера за меру», «Цимбелин» и др.). Однако самым примечательным носителем знаний, добытых путем личных страданий, является трагический шут Арчи. Именно он, не боясь наказания, сообщает главному герою драмы «Карл Первый» горестные истины о мире. Арчи рассуждает о государственных делах, используя язык пословиц и поговорок с включением поэтических сравнений. Фразы безумного Лира и ослепшего Глостера преображаются в философские реплики Арчи в «Карле Первом». Однако Арчи, в отличие от шутов Шекспира, обладает недюжинной эрудицией: он использует в речи мифологические, античные и библейские образы, разбирается в политической ситуации, сообщает народные приметы. При этом фразы комического героя, в согласии с шекспировской традицией, часто выражаются в форме метафор и аллегорий.

Тиран Эдип в сатирической драме Шелли, подобно Ричарду III, изрекает саморазоблачающие фразы. Его советник Дакри произносит перед народом лживый монолог, по стилистике напоминающий речь Бекингема, с помощью которого он хочет убедить свиней в справедливости Эдипа. Противоречивый монолог Пурганакса в финале напоминает речь Антония, а сам Эдип напоминает Юлия Цезаря, боящегося некоторых граждан своей страны. Итак, внешний вид, речи и поступки тиранов Шелли во многом напоминают подобных героев Шекспира. В то же время в драмах Шелли изображаются страдающие во имя правды персонажи, сопоставимые с шекспировскими трагическими героями. Титаны Шелли соединяют в себе черты двух типов романтической личности: титаническая мощь, твердость характера и универсальность, всестороннее творческое развитие. В поздних пьесах романтика появляются философствующие шуты, которые, подобно шекспировским шутам, вскрывают пороки мира и его правителей, выражают надежду на перемены в будущем, привлекают внимание к основным событиям и проблемам пьесы.

Второй параграф «Тема провидения в разрешении трагического конфликта у Шекспира и Шелли» посвящен рассмотрению темы судьбы, связанной с античным понятием рока и христианской идеей возмездия. Персонажи Шекспира и Шелли свободны в нравственном выборе, но, в конце концов, осознают христианский закон «божественной справедливости», осуществляющий кару или награду за совершенные деяния. Изображение различных видов протеста против тирана, недовольство слуг поручениями Ричарда III у Шекспира и Юпитера у Шелли объединяют историческую хронику и лирическую драму. При этом час свержения тирана известен заранее и предсказывается в репликах героев, в символических сновидениях, в природных знамениях (сокрытие солнца в назначенный день). Черты Ричарда III проявляются позднее в таких героях Шелли, как Франческо Ченчи, Эдип-тиран и Махмуд.

Считая провиденциальную функцию поэзии одной из важнейших, Шелли

часто вводит в свои произведения пророческие речи о будущем страны и мира. Арчи в «Карле Первом» произносит оптимистичное «предсказание Мерлина», соотносимое с пророчеством Шута в трагедии «Король Лир». Среди художественных средств, воплощающих идею божественной справедливости, можно также отметить фантастичность «тиранической ночи» и условность контрастных сновидений. В драмах названных писателей всегда торжествует нравственная идея, доказывая глубокое этическое воздействие театра, провозглашенное Шелли в «Защите поэзии».

В третьем параграфе «Специфика пространственно-временных образов в драматургии Шекспира и Шелли» исследуется пространственно-временная образность, обусловленная проблематикой драм Шелли.

В драме «Освобожденный Прометей» Шелли использует прием символичности отрезков времени, который обнаруживается уже в первых авторских ремарках. Действие пьесы движется поступательно, от мучительной ночи, несвободного «царства сумерек» в первом акте к светлому дню преображенного мира в финале. Азия и Прометей символизируют утреннюю зарю, с этими персонажами связано появление солнечного света. Подобный прием широко применялся Шекспиром, например, в трагедиях «Отелло» и «Макбет». Царствование Макбета, как и Юпитера у Шелли, герои называют торжеством ночи. Это время ассоциируется в пьесе с потусторонним миром, колдовством и злом. Знаменательно, что в «Защите поэзии» Шелли цитирует «Макбета», иллюстрируя собственную мысль о Средневековье как символической «ночи» в Европе. В пьесе «Эллада» также используются символические знаки времени: начало драмы происходит на закате, а в финале изображен период сумерек, что объясняется поражениями греков в войне за независимость.

Одной из особенностей художественного времени «Освобожденного Прометея» является его многомерность, то есть различные точки зрения персонажей на время. Меркурий, представитель античного мировоззрения, отождествляет время с вечностью, пытаясь доказать бесполезность борьбы с олимпийским правлением. Для Прометея время не циклично, а линейно; и поэтому нынешние пытки тирана не бесконечны, час возмездия приближается с каждой минутой. Подобный взгляд на мир свойственен и главному герою трагедии Шекспира. Гамлет, как и Прометей, видит обилие пороков современного мира и хочет совершить суд над узурпатором трона, всевластным убийцей. О мести за людские страдания думает и Прометей, но не желает проливать кровь ненавистного тирана. В характере главных героев этих драм заложено «безграничное несоответствие мыслящей и деятельной способности» (Ф. Шлегель). Гамлет долго готовился отомстить убийце в страстном состоянии: в момент совершения греховных действий. Именно в той обстановке, какую описал Гамлет в третьем акте трагедии Шекспира, был своим сыном сражен Юпитер -герой драмы Шелли.

В драмах «Освобожденный Прометей» и «Эллада» использованы переклички

с высказыванием Макбета о призрачном «будущем» времени в цепи необъяснимых событий. Противоречивые суждения шотландского короля являются реакцией на известие о смерти его решительной жены, поэтому Макбет констатирует крайне мрачные выводы о цели человеческого существования: «Бесчисленные "завтра", "завтра", "завтра"». В лирике Шелли есть несколько отголосков приведенной реплики Макбета. В драматургии романтика сентенция Макбета приводит к новым оригинальным представлениям о Времени. В драме «Освобожденный Прометей» Меркурий развивает ряд метафорических образов Шекспира: во-первых, исчисленное время («recorded time» - специфический образ Шекспира), по мнению Меркурия, это лишь точка в необозримом пространстве Вечности. Во-вторых, рассудок в реплике Меркурия, как и у Макбета, представлен слепым, смущенным, бесприютным. Наконец, годы в драме Шелли названы ползущими, неторопливыми; тогда как у Шекспира дни «крадутся мелким шагом». Герой пьесы «Эллада» Махмуд, стремясь к важному разговору с бессмертным предсказателем Агасфером, произносит реплику о завтрашнем дне, который для всех предначертан заранее. В речи Махмуда появляются аллюзии к «Макбету» в повторении слова «завтра» и в уподоблении дней лампам, освещающим дорогу жизни. Будущее в творчестве Шекспира и Шелли не всегда ассоциируется с человеческим счастьем и свободой, потому что иногда завтрашний день оказывается подобным вчерашнему или сегодняшнему.

Однако в финалах «Гамлета» и «Освобожденного Прометея» Историческое время исчезает, растворяется перед Вневременным пространством вселенной. В четвертом акте произведения Шелли действие происходит на фоне храма Вечности, построенного на природе, недалеко от пещеры Прометея. В этом пространстве возможны самые кардинальные изменения общественного и нравственного устройства мира, что соответствует традиции Платона, который впервые обозначил образ пещеры в качестве символа ограничения, от которого может начаться восхождение души к истинному благу. Целью Прометея является воссоединение двух изначально разделенных миров, достижение небесной гармонии в самом «беспросветном» уголке земли, в пещере. Подобная утопическая мысль возникала в пьесах Шекспира «Цимбелин», «Буря» и «Тимон Афинский».

Можно отметить условность, символичность места действия у Шекспира и у Шелли. Образ тюрьмы у Шелли, вслед за Шекспиром, символизирует состояние родной страны и мира («Гамлет», «Возмущение Ислама», «Карл Первый»), Именно в условиях тюрьмы героиня трагедии «Ченчи» произносит наиболее значимые монологи о трагизме человеческой участи в современном ей мире. Вообще контрастная ситуация (нахождение добродетельной героини в тюремном заключении) объединяет несколько произведений изучаемых писателей. С образом шекспировской Корделии ассоциируются романтические образы Цитны, Азии и Беатриче. Трогательное обращение Лира к дочери в финале шекспировской трагедии, подтверждающее духовное обновление героя в самых

стесненных обстоятельствах, оказало прямое влияние на ряд произведений Шелли. Образы пещеры и тюрьмы как символов материального ограничения человека одновременно предоставляют герою место для философских размышлений о мире, для доказательства духовной стойкости и проявления сострадания к ближнему.

В третьей главе «Структурно-образные компоненты шекспировского театра в сценической поэтике Шелли» рассматриваются использование композиционных принципов Шекспира в драмах Шелли, а также функции условно-фантастических, музыкальных, пейзажных и метафорических образов.

Первый параграф третьей главы «Принципы шекспировской композиции в драматургии Шелли». Условность времени и пространства в «античных» комедиях и последних пьесах Шекспира, а также завершение этих драм поучительными монологами протагонистов обнаруживают сходство с построением «Освобожденного Прометея». «Шекспировская рифма» используется Шелли в первом действии «Освобожденного Прометея», когда изображение распятого Христа проясняет морально-философскую значимость страданий Прометея.

В то же время включение Шекспиром сонетно-лирических монологов в драматические тексты с целью образно и лаконично представить мировоззрение персонажа становится важным композиционным приемом у Шелли (монологи Прометея и Азии в первой драме, сонеты Камилло и Беатриче в «Ченчи», центральная песня гречанок в «Элладе»). Как и у Шекспира, сонетное слово, органично включаясь в метафорический текст драматургии, выражает сильнейшие эмоции героев Шелли, акцентируя внимание читателя на идеях пьесы. В «Ченчи» сонеты, произнесенные кардиналом и Беатриче, придают трагедии кольцевую композицию и становятся обвинительными речами против Франческо и всех притеснителей земли. При этом мотив активного тираноборчества как предпосылка к неизбежному падению в финале объединяет некоторые пьесы Шекспира и Шелли («Юлий Цезарь», «Гамлет», «Ченчи»),

История крушения одной семьи из-за неумелого правителя, перерастающая в борьбу мирового масштаба, разворачивается в трагедии «Ченчи» по аналогии с шекспировским «Королем Лиром». Плач по исчезнувшей красоте как один из композиционных принципов завершения возникает, вслед за «Королем Лиром», в поэме «Аластор», в трагедии «Ченчи» и элегии «Адонаис». Несомненное сходство Орсино с хитрым и лживым советчиком Яго, а также обсуждение морального права на убийство в кульминационных сценах доказывают влияние «Отелло» в трагедии «Ченчи». При этом убийство спящего Франческо, организованное Беатриче и завершившееся знаковым «стуком в ворота», то есть трагическим возвращением героев к реальности, повторяет мрачное развитие событий в «Макбете». Шекспировское расширение художественного пространства вместе с углублением конфликта, безусловно, наблюдается в драмах Шелли «Ченчи» и «Эллада». Наконец, в исторической драме «Карл Первый» встречаются

шекспировские контрасты: в расположении сцен, в чередовании стихов и прозы, в действиях и монологах различных персонажей.

Второй параграф третьей главы «Роль сновидений в авторских концепциях Шекспира и Шелли». Среди условно-фантастических компонентов шекспировского театра отчетливо выделяются два направления: сновидение и волшебство. В драматургии Шекспира функции сновидений варьируются от сюжетной (в комедии «Сон в летнюю ночь») и образно-метафорической (жизнь и весь мир являются сном в монологе Просперо) до провиденциальной (в хронике «Ричард III»), В творчестве Шелли также проявляется эта особенность придавать сновидениям символическую значимость. Высказывания Агасфера в «Элладе» сопоставимы с монологом Просперо об иллюзорности мироздания.

И в исторической хронике Шекспира «Ричард III», и в трагедии Шелли «Ченчи» злодеи и тираноборцы видят контрастные сновидения, обладающие символизмом и содержащие важные авторские послания-пророчества. При этом тираны оспаривают угрозу отягчающих снов, поскольку не верят в силу человеческой совести. Центральный монолог Гамлета своей проблематикой, структурой и синтаксическим оформлением оказал влияние на «сонетный» монолог Прометея (I, 807-820) и на пессимистические раздумья Беатриче о «чуждом царстве смерти» (V, 4, 72-74).

Благодаря сновидениям героини «Освобожденного Прометея» Шелли (Азия и Пантея) понимают, что должны выполнить определенную задачу, совершив путешествие. Магические силы природы активно вмешиваются в события и направляют действующих лиц по верному пути. Поэтому «Освобожденный Прометей» напоминает комедию Шекспира «Сон в летнюю ночь», где волшебство, навеянное духами природы, также приводит героев к счастливой развязке. Вся обстановка, в которой пребывают океаниды в момент припоминания снов, а затем во время встречи с Демогоргоном, напоминает идиллический пейзаж пасторали, нарисованный Шекспиром в некоторых ранних комедиях. И Шекспир, и Шелли в пасторальных отступлениях изображают двух отважных подруг, готовых к «рыцарским» странствиям по диким уголкам земли для приближения истинной гармонии.

Образ мудреца, который с помощью магии стремится к преобразованию мира, представлен как в «Буре» Шекспира, так и в «Освобожденном Прометее» Шелли. В какой-то мере Демогоргон выполняет в драме функцию мудрого отца главной героини, подобного отцу Миранды в пьесе Шекспира. Демогоргон общается с Азией по-отечески, наставляя ее на тяжелый путь сопротивления тирану в четвертой сцене второго акта драмы. Однако в финале «Освобожденного Прометея», в отличие от шекспировской «Бури», Шелли отказывается от метафоричности в пользу аллегорического повествования.

Третий параграф третьей главы «Музыка и природа в художественном мире драматургии Шекспира и Шелли». В творчестве Шекспира и Шелли значительное место занимает музыка и связанные с нею образы и мотивы. При

этом динамика музыки и природы в романтическом сознании Шелли были связаны, поскольку воистину гуманный и одаренный персонаж (универсальная личность) способен слышать всюду «музыку природы».

Среди печальных песен персонажей Шелли, безусловно, самой «шекспировской» является небольшая и по форме очень простая - 16 строк со смежным способом рифмовки -.. песня Беатриче в трагедии «Ченчи», спетая в тюрьме для мачехи и братьев. Мотив ложной, фальшивой любви, с которой начинается песня, взят, скорее всего, у Шекспира. Кроме песен Офелии о несчастной любви, старинная песня об иве, которая не выходит из головы Дездемоны накануне ее гибели, также содержит эту тему. Мотив «лебединого» пения несчастной, обманутой девушки перед кончиной объединяет нескольких героинь: Офелию, Дездемону и Беатриче. В песне Дездемоны звучит мысль о том, что любовь обидчика к героине была притворством и не содержала глубоких чувств. Нельзя не вспомнить также первую песню Фесте в комедии «Двенадцатая ночь» («Прилетай, прилетай, смерть»); это произведение, состоящее из 16 строк. Герцог называет любимой песней девушек-вязальщиц. Беатриче также говорит, что ее старинную песню любят петь кумушки во время прядения: таким образом, Шекспир и Шелли подчеркнули и древность, и народность, и женское исполнение своих грустных песен. В песне Фесте говорится о несчастной судьбе человека, надеющегося на скорую смерть, и обнаруживаются многие мотивы песни Беатриче: противопоставление истинной и фальшивой любви, мотивы разочарования, одиночества человека в мире и тщетности слез над могилой героя. Песня, выражающая мучительное состояние Виолы во время беседы с Герцогом Орсино, содержит множество лексических соответствий с песней Беатриче, обращенной к предавшему ее Орсино.

Другой пример печального пения представлен в трагедии Шелли «Карл Первый», действие которой обрывается песней Арчи о птице-вдове и о суровом холоде зимы. Очень похожие песни напевают и шекспировские шуты: Шут Лира в трагедии «Король Лир» и Фесте в эпилоге комедии «Двенадцатая ночь». Почти одинаковые рефрены шекспировских песен согласуются с репликой Арчи о ветре, поющем, как «птичка-вдова горевала, / Сидя на зимних ветвях», а также с первой строфой его песни, начало которой звучит по-шекспировски: «Heigho! the lark and the owl! / One flies the morning, and one lulls the night». Именно состояние природы, оцениваемое как печальное и трагическое, наталкивает народных героев Шекспира и Шелли на рассуждения о жизни простого человека в жестоком и несправедливом мире.

Значима идейная и композиционная роль «небесной музыки» в драматургии Шекспира и Шелли. Райская музыка, напоминающая героям об идеальном мире, возникает в финалах комедии «Венецианский купец» и произведений Шелли «Возмущение Ислама», «Освобожденный Прометей», «Эллада». Прекрасная музыка вызывает в душе героев неизъяснимую печаль, но этот момент является признаком открытости души, когда люди в своем согласии создают

удивительную, «небесную» гармонию.

При этом утрата гармонии и воцарение зла в мире сопровождается в драматургии Шекспира и Шелли грозными природными явлениями, отвечающими на разрушение Великой Цепи Бытия: буря, землетрясение, затмение, колокольный звон. Можно назвать данные совпадения христианской традицией, однако изображение подобных явлений в театре в качестве драматического эффекта, подтверждающего авторские идеи, является памятным шекспировским приемом. У Шелли все признаки «тиранической ночи» Шекспира как метафоры божественного суда наблюдаются в драмах «Освобожденный Прометей» (I, 161-179), «Ченчи» (II, 3) и «Эллада» (587-615). Вера писателей в органические связи космического целого чаще всего выражается экспрессивной трагедийной фантастикой.

После апокалиптического мирового потопа и «тиранической ночи» необходима разрядка, мирное разрешение конфликта: в христианской традиции и в трагедии Шекспира «Король Лир» (IV, 3) такой разрядкой является образ радуги, мировой гармонии. В творчестве Шелли постоянно встречается «шекспировское» использование образа радуги как метафоры добра и человеческого счастья («Гимн духовной красоте», «Возмущение Ислама», «К жаворонку»). Образ радуги в «Карле Первом» содержит явные аллюзии к «Королю Лиру» и представляет собой медиатор для перехода героя от земного мира к небесному. При этом благодаря природному образу бури-катастрофы Шекспир и Шелли изображают страшную картину мира, в котором идет война между поколениями, государствами и двумя различными взглядами на жизнь (созидательным и разрушительным): в пьесах «Король Лир» и «Карл Первый».

Четвертый параграф третьей главы «Традиция шекспировской метафоры в поэтическом языке драм Шелли». Среди поэтических образов Шекспира можно выделить два основных типа, подвергнутых метафоризации: общественно-философские понятия и конкретно-бытовые детали. Три главных символа, относящиеся к первой категории, приобрели наибольшую значимость в истории литературы: это мир-театр, родина-тюрьма и жизнь-свеча. Все они тесно связаны с представлениями Ренессанса о жизни, на протяжении которой Человеку (мере всех вещей, центру мироздания) предстоит играть различные Роли, при этом всегда оставаясь в заранее предначертанных границах существования, пространственных или социальных.

По утверждению Л. Е. Пинского, метафора мира-театра — «магистральный лейтмотивный образ всего творчества Шекспира»'8. В свою очередь, в трагедии «Ченчи» Орсино все время чувствует себя актером, который должен играть определенные роли в зависимости от места действия и собеседника. Из всей пьесы он более всего напоминает героев Шекспира: Ричарда III, Кассия («Юлий Цезарь»), Яго. Нельзя назвать данного персонажа «отрицательным», его специфика в том, что он сочетает в себе множество граней характера, или «ролей»

18 Пинский Л. Е. Шекспир: основные начала драматургии. М., 1971. С. 561.

в жизненной пьесе. В трагедии Шелли «Карл Первый» метафору театра поддерживает устроенный королем маскарад, которым восхищаются лишь свита и самые наивные из горожан. В репликах Второго гражданина развивается метафора Макбета, когда он поочередно сопоставляет людей с актерами на сцене, зрителями и марионетками. В монологе Гемпдена возникает ряд образов из диалога Гамлета с университетскими приятелями. Весь окружающий мир представляется Гемпдену кельей, слишком тесной для души, что напоминает слова Розенкранца о тесноте Родины для души датского принца. Кроме того, Шелли вслед за Шекспиром повторяет, что жизнь человека - как лампада - может погаснуть: об этом рассуждают Орсино и Джакомо в трагедии «Ченчи». Джакомо зажигает потухшую лампаду, произнося при этом почти прямую цитату из трагедии «Отелло»: «Но, погасив однажды жизнь отца, / Я не смогу зажечь ее вторично». В этом эпизоде Орсино напоминает хитрого Яго, тогда как Джакомо -своеобразный двойник Отелло.

В драмах «Ченчи» и «Карл Первый» возникают образы плащей, приобретающие противоположные значения. В драме «Карл Первый» Второй гражданин советует сыну завернуться в старый плащ, поскольку странствовать ему придется «средь гроз жестоких» и по дороге ни один цветок ему не улыбнется. Эта фраза навеяна хроникой Шекспира «Ричард III» и трагедией «Отелло». С другой стороны, в трагедии «Ченчи» именно златотканный плащ, который Беатриче подарила Марцио, выдает участие ее семьи в преступлении. Такой плащ связан с показным величием, богатством и недоброй славой древнего рода Ченчи. В драме «Эдип-тиран» Шелли развивает такие метафоры Шекспира, как зеленый взгляд ревности, крокодиловы слезы-жернова и кровь на руках у преступника, которую не может смыть даже море.

Можно сказать, что метафоры создают в произведениях Шелли облик несправедливого, жестокого мира, выражают идею необходимости борьбы за лучшую, свободную от унижений и тирании действительность. Важным средством такой борьбы в поэтике Шелли является соединение трагических и комических сторон жизни посредством реализованной метафоры. Образность языка Шелли, в известной мере, создает по образцу хроник и трагедий Шекспира, стремясь даже самую отвлеченную идею воплотить в виде ощутимого и понятного образа. С помощью шекспировских метафор Шелли показывает, что гармония мира нарушена, отравлена деспотизмом и безнаказанностью, восстановить ее можно усилием воли, терпением, мудростью и состраданием.

В заключении работы подводятся итоги исследования и формулируются наиболее значимые выводы.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Баринова Е. А. Суд земной и небесный: идея возмездия в драматургии У. Шекспира и П. Б. Шелли // Знание. Понимание. Умение. 2010, № 4. С. 146149. (0,3 п. л.)

2. Барннова Е. А. Структурно-образные компоненты шекспировского театра в поэтике драм Шелли // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. 2010, № 4 (2). С. 142-145. (0,43 п. л.)

3. Баринова Е. А. Музыка в драматургии Шелли и Шекспира // Взаимодействие литературы с другими видами искусства: XXI Пуришевские чтения: сборник статей и материалов международной конференции, 8-10 апреля 2009 г. М., 2009. С. 158-159. (0,1 п. л.)

4. Баринова Е. А. Образ Мерлина как мифологического провидца в английской литературе // Национально-культурный компонент в тексте и языке: материалы IV Международной науч. конф., Минск, 3-5 дек. 2009 г.: В 2 ч. Ч. 1. Минск, 2009. С. 77-79. (0,1 п. л.)

5. Баринова Е. А. Музыка в драматургии П. Б. Шелли и У. Шекспира II Всемирная литература в контексте культуры: Сборник научных трудов по итогам XXI Пуришевских чтений. М., 2009. С. 24-30. (0,34 п. л.)

6. Баринова Е. А. Идея божественной справедливости в театре Шекспира и Шелли // XXII Пуришевские чтения: «История идей в жанровой истории». М., 2010. С. 112-113.(0,1 п. л.)

7. Баринова Е. А. Преодоление «трагического» времени Шекспира в «Освобожденном Прометее» Перси Биши Шелли // Всемирная литература в контексте культуры: Сборник научных трудов по итогам XXII Пуришевских чтений. М„ 2010. С. 62-67. (0,33 п. л.)

8. Баринова Е. А. Мотив дома в художественном наследии Перси Биши Шелли // Коды русской классики: «дом», «домашнее» как смысл, ценность и код: материалы III Международной научно-практической конференции: В 2 частях. Самара, 2010. Ч. 1. С. 70-76. (0,37 п. л.)

9. Баринова Е. А. Образ шута Арчи в сравнении с героями У. Шекспира // Англистика XXI века: материалы V Всероссийской научной конференции памяти профессора Варвары Васильевны Бурлаковой, 20-22 января 2010 г. СПб, 2010. С. 42-44. (0,1 п. л.)

10. Баринова Е. А. Заточение как возможное условие духовного возвышения в драмах Шекспира и Шелли // XXIII Пуришевские чтения: «Зарубежная литература XIX века. Актуальные проблемы изучения». М., 2011. С. 77. (0,1 п. л.)

11. Баринова Е. А. Шекспировская метафора «отравленной гармонии» в драматургической образности Шелли // Научные труды молодых ученых-филологов: X. М., 2011. С. 264-271. (0,29 п. л.)

■"Г

Подп. к печ. 11.11.2011 Объем 1 п.л. Зак. № 136 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Баринова, Елена Альвиановна

Введение.

Глава 1. РЕЦЕПЦИЯ ШЕКСПИРА В ЭСТЕТИКЕ АНГЛИЙСКОГО РОМАНТИЗМА

1.1. Культ Шекспира в эстетике и творчестве английских романтиков.

1.2. Шекспир в лирике, письмах и теоретических трудах Шелли.

Глава 2. ПРОБЛЕМНО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ ШЕКСПИРА В ДРАМАТУРГИИ ШЕЛЛИ

2.1. Традиция Шекспира в системе персонажей драм Шелли.

2.2. Тема провидения в разрешении трагического конфликта у Шекспира и Шелли.

2.3. Специфика пространственно-временных образов в драматургии Шекспира и Шелли.

Глава 3. СТРУКТУРНО-ОБРАЗНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ШЕКСПИРОВСКОГО ТЕАТРА В СЦЕНИЧЕСКОЙ ПОЭТИКЕ ШЕЛЛИ

3.1. Принципы шекспировской композиции в драматургии Шелли.

3.2. Роль сновидений в авторских концепциях Шекспира и Шелли.

3.3. Музыка и природа в художественном мире драматургии Шекспира и Шелли.

3.4. Традиция шекспировской метафоры в поэтическом языке драм Шелли.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Баринова, Елена Альвиановна

В современном литературоведении наиболее острый интерес продолжают вызывать проблемы интертекстуальности художественного текста, внедрение «чужого» текста в пределы «своего», преемственность традиции. Творчество Шекспира явилось одним из самых важных прецедентных текстов в истории литературы, наряду со Священным Писанием и рядом античных классических образцов. Под прецедентным текстом в данном случае понимается «текст, служащий ассоциативной опорой для адекватного понимания интертекстуально обогащенной речи»1. В данном исследовании рассматриваются примеры использования в драматических текстах Шелли как облигаторной интертекстуальности, то есть цитирования, так и более свойственной писателю-романтику алеаторной интертекстуальности (когда введение чужого слова не сопровождается отсылочной частью), то есть аппликации, аллюзии, реминисценции. Также устанавливаются типологические соответствия в драматургии Шелли и Шекспира, касающиеся отдельных типов персонажей, ряда композиционных приемов и мотивов.

В последнее время заметно актуализируются проблемы влияния Уильяма Шекспира на мировую литературу в целом и на творчество писателей различных стран в частности. Термины «традиция Шекспира», а также «шекспиризм» и «шекспиризация»2 занимают в современных исследованиях важное место, особенно в аспекте диалога культур, когда, например, творчество Шекспира становится предшествующим текстом (претекстом) для произведений как русских, так и зарубежных писателей. Тема «Русский Шекспир»3 во всей ее многоаспектности и масштабности давно обособилась в отдельное научное направление и признается актуальной на протяжении многих десятилетий. В этом отношении наиболее важными представляются труды М. П. Алексеева, Ю. Д.

1 Москвин В. П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. М., 2011. С. 12.

2 О различении этих терминов говорится в статье: Луков В. А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. М., 2008. № 3. С. 253-256.

3 В качестве основной темы научного семинара «Шекспировские штудии» 2006 года был выбран именно этот вопрос.

Левина, М. Г. Соколянского, Ю. Б. Орлицкого, Н. В. Захарова,4 а также недавно защищенные кандидатские диссертации Т. В. Швецовой, Е. Ю. Виноградовой, М. В. Елиферовой, Е. С. Демичевой, А. А. Евдокимова5. На материале русской литературы традиция Шекспира была рассмотрена не только в творчестве А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, но и в произведениях Н. М. Карамзина, В. И. Жуковского, А. А. Дельвига, Н. В. Гоголя, А. К. Толстого, А. П. Чехова, А. А. Блока, М. И. Цветаевой, Б. Л. Пастернака и др.

Кроме того, на протяжении двух с половиной веков Шекспир и, по преимуществу, «гамлетовская тема» оказывают сильнейшее влияние на литературу Германии, где Гамлета смело называют своим соотечественником (знаковым оказалось стихотворение Ф. Фрейлиграта «Германия — это Гамлет» 1844 года). Начиная с XVIII века и до настоящего времени немецкие писатели и мыслители непрестанно обращаются к шекспировским образам и мотивам, по-своему понимая и переосмысливая их. В отечественном литературоведении можно отметить диссертационное исследование С. Г. Колпаковой6, которая, к примеру, изучает шекспировскую традицию в немецкой литературе XX века. Изучение творчества таких авторов, как Г. Мелвилл и У. Фолкнер, дает основание говорить о рецепции Шекспира в американском романе. Но самой продуктивной изучаемая традиция оказалась на родине драматурга, в литературе Великобритании7. Она рассматривалась в творчестве романтиков, Ч. Диккенса, Т. Гарди, А. Мердок, Д. Фаулза, Т. Стоппарда, Р. Ная и др. Изучению

4 Алексеев М. П. Пушкин и Шекспир // Алексеев М. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 240-280. Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л., 1988. Соколянский М. Г. Перечитывая Шекспира: Работы разных лет. Одесса, 2000. Орлицкий Ю. Б. «Шекспировская» прозиметрия в русской драматургии XIX века // Шекспировские чтения. 2004. М., 2006. Захаров Н. В. Шекспиризм русской классической литературы: тезаурусный анализ: монография. М., 2008.

5 Швецова Т. В. «Гамлет» в контексте творчества И. С. Тургенева: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.01 03 Архангельск. 2002. Виноградова Е. Ю. Шекспир в художественном мире А. П. Чехова: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2004. Елиферова М. В. "Повести Белкина" в контексте раннего восприятия Шекспира в России: 17901830: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03, 10.01.01. М., 2007. Демичева Е. С. «Шекспировский текст» в русской литературе второй половины XX — начала XXI в.: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2009. Евдокимов А. А. Н. В. Гоголь и У. Шекспир: поэтика драматургии в сравнительном освещении: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2011.

6 Колпакова С. Г. Шекспир в немецком литературном сознании XX века: интерпретации гамлетовской темы: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. Казань, 2010.

7 Показательно в этом отношении следующее научное издание: Английская литература XX века и наследие Шекспира. М., 1997. шекспировской традиции в английской литературе последующих эпох посвятили свои исследования такие англоязычные литературоведы как Г. У. Найт, А. Бартон, А. Р. Хокинс, Д. М. Кюри8. Отдельные аспекты в этом направлении изучались в работах отечественных литературоведов: Н. И. Соколова, Л. К. Байрамкулова, Д. С. Папкина и др.9

Что касается Шелли, то нельзя сказать, что шекспировское влияние в его творчестве изучали многие исследователи, особенно в отечественном литературоведении. Диссертационные работы И. Г. Гусманова и А. И. Сердюкова, посвященные драматургии Шелли, написаны соответственно в 1964 и 1965 годах. При этом И. Г. Гусманов анализирует четыре драмы Шелли («Освобожденный Прометей», «Ченчи», «Эллада» и «Карл Первый»), А. И. Сердюков только две: трагедию и незавершенную «историческую хронику», не выделяя заявленный аспект для специального рассмотрения. Исследования И. К. Неупокоевой, Б. И. Колесникова, Н. Я. Дьяконовой и А. А. Чамеева представляют безусловный интерес, но уделяют внимание другим проблемам творчества английского поэта. Собственно о своеобразии творчества П. Б. Шелли за последние двадцать лет было написано всего пять диссертаций на русском языке. Из них три посвящены изучению лирики (Л. И. Никольская, Г. Н. Остапюк, А. Д. Жук10), а две другие — эпистолярному наследию и рецепции Шелли в национальной (армянской) литературе11. При этом нужно признать, что в западноевропейском литературоведении изучение творчества П. Б. Шелли развивается более активно, даже стремительно. Самыми фундаментальными и научно значимыми для работы

8 Knight G. W. Byron and Shakespeare. L., 1966. Barton A. Byron and Shakespeare. Cambridge, 2004. Hawkins A. R. Order, community, and Astarte: Revising Shakespeare in Byron's "Manfred". [Ph. D. dissertation]. Kentucky, 1997. Currie J. M. Borrowed authority, satirized genre: Appropriations of Shakespeare in Charlotte Smith's poetry and novels. [Ph. D. dissertation], Nebrasca, Lincoln, 2006.

9 Соколова H. И. «Гамлет» викторианский // Диалог в пространстве культуры. К 100-летию со дня рождения Бориса Ивановича Пуришева. M., 2003. Байрамкулова Л. К. Поэтика Айрис Мердок в свете проблемы интертекстуальности: Мердок и Шекспир: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03. Нальчик, 2005. Папкина Д. С. Шекспировские аллюзии в прозе Джона Фаулза: Дисс. канд. филол. наук: 10.01.03. Великий Новгород, 2004.

10 Никольская Л. И. Поэзия Д. Г. Байрона и П. Б. Шелли в России конца XIX — начала XX веков: Дис. доктора филол. наук: 10.01.03. Смоленск, 1990. Остапюк Г. Н. Лирика Шелли (проблема ритмики): Дис. канд. филол. наук: 10.01.04. Киев, 1994. Жук А. Д. Специфика жанров оды и гимна в эпоху романтизма (Ф. Гельдерлин и П. Б. Шелли): Дис. канд. филол. наук: 10.01.05. М., 1998.

11 Амбарцумян Д. Г. Шелли в оценке армянской литературно-общественной мысли: Дис. канд. филол. наук:

10.01.03. Ереван, 1990. Келлер Е. Р. Жанровые особенности писем Шелли: Дисканд. филол. наук: 10.01.05. М.,

2000. над темой стали монографии таких англоязычных ученых, как Б. Вивер, Д. Кин-Хилл, Ш. У. Синг, Д. Рейман, Дж. Холл, У. Кич, Дж. Хогл, С. М. Сперри и др.12

Заметим, что появление драматических жанров в творчестве Шелли происходит одновременно с другим событием в его жизни — переездом в Италию в качестве добровольного изгнанника. Именно в период пребывания в изгнании

1818-1822) «происходит соединение характерной для Шелли натурфилософской

1 ^ проблематики с социально-исторической» . И в то же время именно в Италии Шелли постепенно приходит к освоению новых для него драматических жанров, которые романтик разрабатывает, опираясь на опыт «божественного» Шекспира. Безусловно, помимо шекспировской, для Шелли важными были традиции античных авторов, итальянских, испанских и английских поэтов. Сопоставление двух писателей — Шелли и Шекспира — началось с легкой руки Байрона, признавшего влияние Шекспира в трагедии «Ченчи». Шелли сам не раз признавался друзьям, что сочинял пьесы по образцу драм Шекспира. Родные и приятели Шелли впоследствии единодушно вспоминали, что любимым занятием романтика в семейном кругу было чтение Шекспира вслух14. Один из друзей Шелли - Э. Дж. Трелони - свидетельствует, что, работая над «Карлом Первым», Шелли стремился изобразить политические проблемы современного ему общества, а сюжет «Тимона Афинского» считал актуальным для современной романтической драмы.

Исследователи обращались к отдельным шекспировским аллюзиям и реминисценциям в произведениях Шелли. Статья на эту тему опубликована И. Г. Гусмановым, который последовательно проводит параллель между «творческой эволюцией Шелли и его интересом к той или иной стороне шекспировского

12 Weaver В. Prometheus Unbound. Michigan, 1957. King-Hele D. Shelley: His thought and work. L., NY, 1960. Singh S. U. Shelley and the dramatic form. Salzburg, 1972. Reiman D. H. Percy Bysshe Shelley. L., Basingstoke, 1976. Hall J. The Transforming Image: A Study of Shelley's Major Poetry. Urbana, Chicago, L., 1980. Keach W. Shelley's Style. NY, L., 1984. Hogle J. Shelley's Process: Radical Transference and the Development of his Major Works. Oxford, 1988. Sperry S. M. Shelley's Major Verse: The Narrative and Dramatic Poetry. L., 1988.

13 Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1820-1822). Орел, 2008. С. 182.

14 См., например: Пикок Т. Л. Воспоминания о Перси Биши Шелли // Пикок Т. Л. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. М., 1988. Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modern Language Association, 1939. V. LIV, March, №1. творчества»15. Известный шекспировед Д. Бэйт в 1986 году выпустил монографию о влиянии Шекспира на творчество крупнейших английских романтиков16. В исследовании отмечены неоднозначное воздействие Шекспира на Вордстворта, его очевидное влияние на поэзию Блейка и Колриджа и совершенно новый взгляд на елизаветинца в поэмах Байрона, Китса, а также в драмах Шелли. Среди авторов статей, проводивших литературные связи между драмами Шекспира и Шелли, необходимо отметить таких ученых, как Д. Л. Кларк. С. Р.

Уотсон, Б. Лэнгстон, Э. М. Тэйлор, Д. Харинтон-Люкер и Э. М. Голд . Однако все они не выходили за рамки отдельных комментариев к интертекстуальным связям (например, сравнивали мотивы и образы трагедии «Ченчи» с «Королем Лиром», а также с «Отелло» и «Макбетом»). Таким образом, разрозненные, хотя достаточно оригинальные, замечания исследователей не приводили к многоаспектному и системному взгляду на влияние Шекспира в драматургии английского романтика. В связи с этим и было предпринято данное исследование.

Его актуальность обусловлена возросшим в современную эпоху интересом к проблемам диалога культур, роли классического наследия в становлении художника, интертекстуальности произведения, изучению форм и уровней, в которых интертекстуальность находит выражение. Новизна исследования заключается в рассмотрении всей драматургии Шелли с позиции отражения в ней шекспировской традиции и на всех уровнях (композиции, проблематики, системы персонажей, хронотопа, метафорики стиля и т. д.).

Основная цель работы — проанализировать проявление шекспировской традиции в драматических текстах П. Б. Шелли. Указанная цель определяет ряд следующих задач:

15 Гусманов И. Г. Шелли и Шекспир // Метод и мастерство. Выпуск II. Зарубежная литература. Вологда, 1970. С. 43.

16 Bate J. Shakespeare and the English Romantic Imagination. Oxford, 1986.

17 Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modern Language Association, 1939. V. LIV, March, №1. Watson S. R. Shelley and Shakespeare: an Addendum // PMLA, 1940. V. LV. Langston B. Shelley's Use of Shakespeare // Huntingdon Library Quarterly, Vol. XII, 1949. Taylor E. M. Shelley and Shakespeare // Essays in Criticism. L., 1953. V. Ill, №3. Harrington-Lueker D. Imagination versus Introspection: "The Cenci" and "Macbeth" // Keats-Shelley Journal. Vol. 32,1983. Gold E. M. King Lear and Aesthetic Tyranny in Shelley's The Cenci, Swellfoot the Tyrant, and The Witch of Atlas // English Language Notes, 1986 Sept; 24 (1).

1) Изучить оценку наследия Шекспира в «манифестах» английских писателейромантиков и в высказываниях Шелли;

2) Соотнести характер проблематики и трагического конфликта в драмах

Шекспира и Шелли;

3) Проследить традицию Шекспира в системе сценических персонажей Шелли (на примере отдельных образов «Освобожденного Прометея», «Эдипа-тирана», «Карла Первого» и др.);

4) Проанализировать влияние принципов шекспировской композиции на структуру основных драматических текстов романтика;

5) Рассмотреть специфику и взаимосвязи ряда пространственно-временных образов в драматургии названных писателей;

6) Выявить роль сновидений в драматургии Шелли, свидетельствующих о влиянии отдельных сценических эпизодов и мотивов Шекспира;

7) Определить значение музыкальных и природных образов Шекспира в художественном мире драматических творений Шелли;

8) Рассмотреть традицию шекспировской метафоры в поэтическом языке драм

Шелли.

Объектом исследования является проявление шекспировской традиции в драматургии П. Б. Шелли.

Предмет исследования составляет драматургия П. Б. Шелли (1818-1822): «Освобожденный Прометей» ("Prometheus Unbound"), «Ченчи» ("The Cenci"), «Эдип-тиран, или тиран Толстоног» ("Oedipus Tyrannus; or, Swellfoot the Tyrant"), «Эллада» ("Hellas"), «Карл Первый» ("Charles the First").

Теоретической основой исследования послужили труды по шекспироведению M. М. Морозова, JI. Е. Пинского, А. А. Аникста, Ю. Ф. Шведова, В. П. Комаровой, В. А. Лукова, К. Мюира, В. Р. Элтона. С. Дэвис и др. Кроме того, особую значимость представляли труды отечественных исследователей романтизма: Н. Я. Берковского, Б. Г. Реизова, Е. И. Клименко, Н. Я. Дьяконовой, А. А. Елистратовой, Н. А. Соловьевой, С. В. Тураева, В. П. Федорова, Г. Н. Храповицкой, Е. В. Халтрин-Халтуриной и др. В основу исследования положены также труды русских и зарубежных литературоведов-компаративистов: А. Н. Веселовского, М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, И. О. Шайтанова, Ю. Кристевой и др. Для анализа драматических произведений большое значение представляли работы по теории драмы А. А. Аникста, В. Волькенштейна, В. Сахновского-Панкеева, В. Е. Хализева и др.

Методологическую основу работы составляют метод целостного анализа произведения, а также сравнительно-исторический, типологический, биографический, лингвопоэтический и социокультурный.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что ее материалы могут быть использованы при проведении дальнейших научных исследований о влиянии Шекспира как на творчество П. Б. Шелли и английских романтиков, так и на других представителей западноевропейской литературы, прежде всего драматургов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при разработке лекционных материалов по истории зарубежной литературы и театра, при чтении спецкурсов по английской романтической литературе, при написании исследовательских работ по проблемам рецепции Шекспира в последующей культуре.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были изложены в докладах на XXI, XXII и XXIII Пуришевских чтениях, на IV Международной научной конференции в Минске, на III Международной научно-практической конференции в Самаре, а также в ряде научных статей. Две статьи по теме диссертации были опубликованы в журналах перечня ВАК. Кроме того, основные положения и выводы исследования были обсуждены на кафедре всемирной литературы МПГУ.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, который включает 243 источника, из них 82 на английском языке.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Традиция У. Шекспира в драматургии П.Б. Шелли"

Заключение

Эпохи позднего Возрождения и Романтизма сближает то обстоятельство, что с исторической точки зрения это были времена перехода к новым этапам развития, искания новых моральных и эстетических ценностей. Творчество Шекспира приходится на период «гибели эстетики Ренессанса»403, когда вера в могущество и безукоризненность титанической личности все чаще подвергается сомнению (ярчайшее тому доказательство — трагедия «Макбет»), Подобным образом после Французской революции и просветительское мироощущение сменяется горьким разочарованием, мучительными исканиями романтических художников слова, и творчество П. Б. Шелли — характерное явление этого литературного процесса — не всегда является исключением. В то же время Д. JI. Кларк был уверен, что Шелли именно в пьесах Шекспира находил «подтверждение собственному радикализму»404, который нуждался в поэтическом развитии и доказательствах.

П. Б. Шелли постоянно обращается в своем творчестве к наследию Шекспира, демонстрируя как прекрасное знание конкретных текстов, так и размышления над их значением. В программном стихотворении «Увещание» (1819) Шелли перефразирует известное выражение Гамлета о хамелеоне, питающемся воздухом. При ближайшем рассмотрении оказывается, что образ изменчивого хамелеона в творчестве Шелли (как и у Китса), в согласии с шекспировской традицией, становится символом поэтического вдохновения. В итальянский период творчества Шелли в письмах, поэмах, драмах и статьях упоминает и цитирует следующие произведения Шекспира: «Отелло» (1818); «Тит Андроник», «Генрих IV», «Гамлет», «Король Лир», «Макбет», сонет № 111 (1819); «Юлий Цезарь», «Король Лир», «Цимбелин», «Буря» (1820); сонеты, «Гамлет», «Макбет», «Троил и Крессида» (1821). При этом Шелли использует наиболее яркие, экспрессивные выражения и противоречивые афоризмы Шекспира, находя в его стиле «мудрейшую нежность» («Письмо к Марии

403 Лосев А. Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978. С. 603.

404 Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modem Language Association, 1939. V. LIV, March, №1. P. 287.

Джисборн», 225), а в мировоззрении — «всезнающий свет» («Строки, написанные среди Евганейских холмов», 198). В своем главном философском трактате «Защита поэзии» Шелли называет трагедию «Король Лир» наиболее совершенным из всех известных ему драматических произведений.

Но самое значительное влияние Шекспир, безусловно, оказал на драматургию Шелли. В системе сценических персонажей Шелли выделяются три наиболее ярких типа образов: мятежный герой (страдающий борец), шут (парадоксальный мыслитель) и тиран (беспринципный злодей). В пьесах Шелли в качестве мятежных героев выступают не одинокие персонажи, а люди, которые чувствуют активную поддержку со стороны близких или сподвижников. Известно, что Ф. Шиллер называл титана Прометея «символом трагедии». Подобным символом трагедии среди шекспировских героев Л. Е. Пинский называет короля Лира. Этих персонажей Шекспира и Шелли объединяют тяжкие, осознанные страдания, твердое противостояние высшим силам, сопутствующие героям родственные эпитеты. При этом Лир, в отличие от Прометея, испытывает в ходе пьесы перерождение, меняет свои взгляды на мир и находит в некоторых протагонистах своих двойников (Глостер, Кент, Эдгар, Корделия). Описание вселенского шторма в драмах является отзвуком тех проявлений зла и тирании, которые испытывают на себе герои. И Лир, и Прометей осознают жестокость и несправедливость земной власти, которая в итоге губит себя сама (гибель Гонерильи и Реганы, свержение Юпитера сыном).

В драме «Карл Первый» на фоне остальных персонажей выделяется мудрый представитель народа — шут Арчи. Он объединяет в своем лице многих трагических шутов Шекспира. По мнению В. Г. Белинского, появление шута на шекспировской сцене в серьезный момент развития действия создает сочетание контрастов, один из признаков «реальной поэзии»: «Элементы трагического и комического в поэзии смешиваются так же, как и в жизни, почему в драмах Шекспира вместе с героями являются шуты, чудаки и люди ограниченные»405.

405 Цит. по: Морозов М. М. Белинский о Шекспире // Морозов М. М. Избранные статьи и переводы. М., 1954. С. 225.

Выражаясь парадоксами, пословицами и метафорами, Арчи не только поясняет основные события в королевском дворе, но и неожиданно предсказывает будущие перемены. В его смелом поведении и тревожных речах можно отметить как черты Шута Лира, особенно, когда он произносит «пророчество Мерлина», так и самого Лира, ослепшего Глостера и мудрого Гонзало из «Бури». В целом шуты Шекспира и Шелли выполняют функцию «смехового дублирования» в пьесе406. Но Арчи в известном смысле поднимается над собственным социально-психологическим типом и приобретает в драме Шелли эрудицию философа-интеллектуала.

Тиран Эдип в сатирической драме совмещает в себе некоторые черты Ричарда III, которого в хронике Шекспира называют пресыщенным боровом и раздувшимся от крови жертв пауком-тираном. Эдип, подобно Ричарду, изрекает саморазоблачающие реплики. Его советник Дакри произносит перед собравшимся народом лживый монолог, по стилистике напоминающий речь Бекингема, с помощью которого он хочет убедить свиней в справедливости Эдипа. Противоречивый монолог Пурганакса в финале напоминает речь Антония, а сам Эдип приобретает черты Юлия Цезаря, боящегося некоторых граждан своей страны.

Персонажи Шекспира и Шелли свободны в нравственном выборе, но, в конце концов, осознают христианский закон «божественной справедливости», осуществляющий кару или награду за совершенные деяния. Изображение различных видов протеста против тирана, внутреннее недовольство слуг поручениями Ричарда III у Шекспира и Юпитера у Шелли объединяют историческую хронику и лирическую драму. При этом час свержения тирана известен заранее и предсказывается в репликах героев, в символических сновидениях, а также в природных знамениях (сокрытие солнца в назначенный день). Черты Ричарда III проявляются позднее в таких героях Шелли, как Франческо Ченчи, Эдип-тиран и султан Махмуд. Шелли часто вводит в свои произведения стихотворные пророческие речи о будущем страны и мира.

406 Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М., 1986. С. 387.

Например, шут Арчи в «Карле Первом» произносит предсказание Мерлина, соотносимое с пророчеством Шута в трагедии «Король Лир».

Можно сказать, что Шекспир близок Шелли, прежде всего, проблематикой своих произведений, в которых изображаются несвобода, насилие в мире и, вместе с тем, духовная сила человека сопротивляющегося, не принимающего этот мир. Вообще для романтической литературы была чрезвычайно важна Идея Бесконечного в Ограниченном (философские взгляды Ф. Шеллинга). В Прологе к драме «Эллада» Христос произносит знаменательную фразу: «Величие истинно, если не просит пространства». Эта идея развивается в драмах Шелли в том числе под воздействием Шекспира. Образы пещеры и тюрьмы как символов материального ограничения человека одновременно предоставляет герою место для философских размышлений о мире, для доказательства духовной стойкости и проявления сострадания к ближнему. Безусловно, трогательное обращение Лира к дочери в финале шекспировской трагедии, подтверждающее духовное обновление героя в самых стесненных обстоятельствах, оказало прямое влияние на ряд произведений Шелли («Возмущение Ислама», «Освобожденный Прометей», «Ченчи», «Письмо к Марии Джисборн»).

Несомненно, важной в театре Шекспира и Шелли представляется также тема родственной души как внутренней опоры, мотив «романтического сочувствия», морального утешения со стороны близкого человека. При этом не следует забывать, что в романтических произведениях Шелли проявляются самобытные черты, в сравнении с Шекспиром: универсальность образов и ситуаций, утопические мотивы и символическая насыщенность, которая может быть сопоставлена с метафоричностью шекспировского стиля. Надо заметить, что существуют и другие влияния в области рассматриваемой образности. Так, образ пещеры (топоса для размышляющего героя) заставляет говорить и о влиянии Гёте, тем более что первая часть «Фауста» была хорошо известна Шелли. Тема заточения человека и метаморфоз его духа также актуализирована у Шелли не без влияния Байрона, с которым в этот период они активно общаются. Д. Г. Байрон создает «Манфреда» и, особенно важно, «Шильонского узника». Но сравнение с

Байроном показывает, что Шелли ближе шекспировская традиция: сохранения и даже возвышения духа героя в условиях заточения. При этом оппозиция временных символов «ночь/день», «прошлое/будущее», «время/вечность» позволяет говорить о влиянии трагедий «Гамлет», «Отелло» и «Макбет» на внутреннюю структуру театра Шелли.

Условность времени и пространства в «античных» комедиях и последних пьесах Шекспира, а также завершение этих драм поучительными монологами протагонистов оказали прямое воздействие на художественное построение «Освобожденного Прометея». В то же время включение Шекспиром сонетно-лирических монологов в драматические тексты с целью образно и лаконично представить мировоззрение персонажа становится важным композиционным приемом у Шелли (монологи Прометея и Азии, сонеты Камилло и Беатриче, центральная песня пленных гречанок). «Шекспировская рифма» (термин Ф. Шлегеля), или автореминисценция, используется Шелли в первом действии «Освобожденного Прометея», когда изображение распятого Христа проясняет морально-философскую значимость страданий Прометея.

Плач по исчезнувшей красоте как один из композиционных принципов завершения возникает, вслед за шекспировским «Королем Лиром», в поэме «Аластор», в трагедии «Ченчи» и элегии «Адонаис». Система контрастных образов во главе с рефлексирующим мстителем, особенности конфликта между злодеем и обвинителями сближают трагедии «Гамлет» и «Ченчи». Несомненное сходство Орсино с хитрым и лживым советчиком Яго, а также обсуждение морального права на убийство в кульминационных сценах доказывают влияние «Отелло» в трагедии «Ченчи». При этом убийство Франческо, организованное Беатриче и завершившееся знаковым «стуком в ворота», то есть трагическим возвращением героев к реальности, повторяют мрачное развитие событий в «Макбете». Наконец, в незавершенной исторической драме «Карл Первый» встречаются шекспировские контрасты: в расположении сцен (от улиц Лондона к королевскому дворцу), в противопоставлении героев, в действиях и монологах различных персонажей.

Среди условно-фантастических компонентов шекспировского театра совершенно отчетливо выделяются два приема: сновидение и волшебство. В драматургии Шекспира функции сновидений варьируются от сюжетной (в комедии «Сон в летнюю ночь») и образно-метафорической (жизнь и весь мир являются сном в монологе Просперо) до провиденциальной (например, в хронике «Ричард III»). В творчестве Шелли также проявляется эта особенность придавать сновидениям большую символическую значимость. Высказывания бессмертного Агасфера в «Элладе» сопоставимы с известным монологом Просперо об иллюзорности мироздания. Противопоставление контрастных снов Ченчи и Беатриче развивают онейрическую образность «Ричарда III». А сочетание мотивов тиранического сна и спящей совести возникает не только в названной хронике Шекспира, но и в драмах Шелли «Ченчи» и «Эллада». Центральный монолог Гамлета своей проблематикой, структурой и синтаксическим оформлением (применение ряда риторических вопросов) оказал влияние на монолог Прометея (I, 807-820) и на пессимистические раздумья Беатриче о «чуждом царстве смерти» (V, 4, 72-74). Образ мудреца, который с помощью магии стремится к преобразованию мира, знакомый по «Буре» Шекспира, появляется и в «Освобожденном Прометее» Шелли. В трагикомедиях Шекспира наблюдается введение утопического пространства (например, в «Буре»), однако этот утопизм подвергается серьезным сомнениям, иногда прерывается авторской иронией или насмешкой героев. В драматургии Шелли утопическое пространство будущего представлено, чаще всего, как безусловный и неоспоримый факт, не вызывающий протестов или насмешек, иногда наполняется аллегорическими фигурами и сопровождается морально-дидактическими монологами протагонистов.

По выражению И. Г. Неупокоевой, Шелли в своем творчестве «не просто любуется красивым лепестком или красивым пейзажем — его интересуют в природе прежде всего именно движение, развитие»407. Динамика музыки и природы в романтическом сознании Шелли были неразрывно связаны, поскольку поистине гуманный и одаренный персонаж (универсальная личность) способен слышать повсюду «музыку природы». «"Музыкализация" мира и бытия, свойственная романтикам, есть одновременно "музыкализация" души, сознания»408, — отмечает Ф. П. Федоров. Как известно, эта способность слышать и понимать окружающий мир, вечно звучащий космос становится проявлением психологического портрета многих персонажей Шекспира. Печальная песня Беатриче развивает традицию Шекспира включать «лебединое» женское пение для автохарактеристики персонажа и пробуждения зрительского сочувствия (песни Офелии, Дездемоны, а также Порции и Фесте). В то же время обращение к симфонической, «небесной» музыке как к воплощению идеального мира, к которому приходят герои, отмечается в «Венецианском купце» и «Буре» Шекспира и, безусловно, в «Освобожденном Прометее» Шелли. Однако та же универсальная аналогия мира (космическая взаимосвязанность природы), которая иногда приводит к абсолютно счастливой развязке, в трагических пьесах способна привести к полному крушению земных надежд. В «Макбете», «Короле Лире» и «Юлии Цезаре» Шекспира, в драмах Шелли «Освобожденный Прометей», «Ченчи» и «Эллада», в соответствии с концепцией Великой Цепи Бытия, проявляются страшные природные знамения, которые развивают образ «тиранической ночи».

По выражению И. О. Шайтанова, в целом для эпохи английского Ренессанса было характерно насыщенное образами и сравнениями, «метафорическое» мышление409. Создание Шекспиром оригинальных, а подчас и парадоксальных метафор, которые способны обогащать характеристику героя и образно выражать авторскую идею, подтолкнуло Шелли к развитию метафоричности собственного

407 Неупокоева И. Г. Революционный романтизм Шелли. М., 1959. С. 43.

408 Федоров Ф. П. Романтический художественный мир: пространство и время. Рига, 1988. С. 54.

409 Шайтанов И. О. Компаративистика и/или поэтика. М., 2010. С. 210. поэтического стиля. В частности, Шелли использует в своих произведениях такие общественно-философские и религиозно-нравственные метафорические образы Шекспира, как мир-театр (в «Адонаисе» и «Карле Первом»), родина-тюрьма (в монологе Гемпдена в «Карле Первом»), человек-храм и жизнь-свеча (в «Ченчи»). Гамлетовский плащ добродетели и скорби в сочетании со «старым плащом» Третьего горожанина («Ричард III») встречается в «Адонаисе» и в последней драме Шелли. В «Освобожденном Прометее» и «Ченчи» символическую значимость приобретает образ ребенка-сострадания из трагедии «Макбет». В драме «Эдип-тиран» Шелли своеобразно развивает и реализует такие метафоры Шекспира как зеленый взгляд ревности, терновый венец страдания, крокодиловы слезы-жернова и кровь на руках у преступника, которую не может смыть даже море. В то же время, беря за основу драматургию Шекспира, Шелли сумел создать самобытные драматические произведения. Английский романтик отличается неповторимым стилем, черты которого наиболее заметны в его пьесах: высокая риторика сочетается у Шелли с лирической мягкостью и простотой слога, общественно-политическая патетика сменяется искренней задушевностью (как в монологах Беатриче и в последних сценах «Карла Первого»).

Важно отметить, что параллельно с шекспировской в творчестве Шелли проявляются и другие традиции. Например, библейская (об этом сказано в § 2.2. и § 2.3.), античная (см. § 2.1., § 3.4.), возрожденческая (Д. Алигьери, Ф. Петрарка, Дж. Боккаччо, Э. Спенсер), традиции Дж. Мильтона, П. Кальдерона и И. В. Гёте. В то же время на мировосприятие Шелли и на образность его драматургии существенное влияние оказали философские взгляды Платона, Б. Спинозы, Ф. Бэкона, Дж. Локка, Д. Юма, Ж. Ж. Руссо, И. Канта, У. Годвина и творчество современных ему английских поэтов-романтиков. В дальнейшем плодотворными могут оказаться работы по исследованию роли женских образов в творчестве романтика, пространственно-временных и композиционных особенностей произведений П. Б. Шелли, а также по изучению метафор и аллегорий в его поэтическом языке.

В целом именно английские романтики, всесторонне восприняв почитание Шекспира европейскими мыслителями Просвещения, заложили фундамент того культа Шекспира, который в не меньшей степени проявится в дальнейшие литературные периоды. Во второй половине XIX века на романтический «культ Шекспира» отзовутся Ч. Диккенс, Т. Гарди, О. Уайльд и прерафаэлиты в Англии410, О. Бальзак411 и П. Мериме412 во Франции. В XX веке традиция Шекспира со своими особенностями рецепции и развития станет еще более заметной в мировой литературе (например, в произведениях А. Мердок, Д. Фаулза, Т. Стоппарда, Р. Ная; Г. Мелвилла, У. Фолкнера и др.).

410 Соколова Н. И. «Гамлет» викторианский // Диалог в пространстве культуры. К 100-летию со дня рождения Бориса Ивановича Пуришева. М., 2003. Луков Вл. А., Соломатина Н. В. Уайльд и Шекспир // Шекспировские штудии V: Шекспир во взаимоотражении литератур. М., 2007. С. 45-58.

411

Варламова Е. А. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака («Отец Горио» и «Король Лир»): Автореф. дис. канд. филол. н. Саратов, 2003.

412 Луков Вл. А. Мериме: Исследование персональной модели литературного творчества: Науч. монография. М., 2006.

 

Список научной литературыБаринова, Елена Альвиановна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1.Блэйк У. Избранные стихи. Сборник. На англ. и русск. яз. М., 1982.

2. Вордсворт У. Избранная лирика: Сборник. М., 2001.

3. Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М., 1980.

4. Монмутский Г. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984.

5. Моруа, А. Ариэль: Роман из жизни Шелли и Байрона. Л.; М., 1925.

6. Пикок Т. Л. Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла. М., 1988.

7. Шелли П. Б. Избранное. М., 1962.

8. Шелли П. Б. Избранные произведения. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Философские этюды. М., 1998.

9. З.Шелли П. Б. Полное собрание сочинений в 3 томах, в переводе К. Д. Бальмонта. СПб., 1903-1907. Т. 1-3.

10. Шелли П. Б. Странники мира. М., 2005.

11. Шелли. Письма. Статьи. Фрагменты. М., 1972.

12. Шиллер Ф. Собрание сочинений: В 7 т. М., 1957. Т. 6.

13. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика: (в 2-х т.). М., 1983. 18.Scott Sir Walter. The Journal of Sir Walter Scott ed. W. E. K. Anderson. Oxford, 1972.

14. The Complete Works of P. B. Shelley, ed. by R. Ingpen and W. E. Peck. Published for the Julian Editions. London; New York, 1913. Vol. 1-10.1.. Исследования

15. Алексеев M. П. Образ Демогоргона в драме Шелли и его источники // Современные проблемы литературоведения и языкознания. М., 1974.

16. Алексеев М. П. Пушкин и Шекспир // Алексеев М. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972.

17. Амбарцумян Д. Г. Шелли в оценке армянской литературно-общественной мысли: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03. Ереван, 1990.

18. Английская литература XX века и наследие Шекспира. М., 1997.

19. Аникст А. А. Байрон-драматург // Байрон Джордж Гордон. Пьесы. М., 1959.

20. Аникст А. А. История учений о драме: Теория драмы на Западе в первой половине XIX века. М., 1980.

21. Аникст А. А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. М., 1967.

22. Аникст А. Трагедия Шекспира «Гамлет». М., 1986.

23. Аникст А. Шекспир. Ремесло драматурга. М., 1974.

24. Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957.

25. Байрамкулова Л. К. Поэтика Айрис Мердок в свете проблемы интертекстуальности: Мердок и Шекспир: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03. Нальчик, 2005.

26. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М., 1989.

27. Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М., 1986.

28. Берковский Н. Я. О романтизме и его первоосновах // Проблемы романтизма: Сборник статей. М., 1971.

29. Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. Вступит, статья А. Аникста. Л., 1973.

30. Брехт Б. Театр. Пьесы. Статьи. Высказывания. В пяти томах. М., 1965. Т. 1.

31. Ванслов В. В. Эстетика романтизма. М., 1966.

32. Варламова Е. А. Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака («Отец Горио» и «Король Лир»): Автореф. дис. . канд. филол. н. Саратов, 2003.

33. Веселовский А. Н. Избранное: Историческая поэтика. М., 2006.

34. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., 1989.

35. Веселовский А. Н. Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине. СПб, 1872.

36. Виноградова Е. Ю. Шекспир в художественном мире А. П. Чехова: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2004.

37. Волькенштейн В. Драматургия. М., 1969.

38. Вопросы романтического миропонимания, метода, жанра и стиля. Калинин, 1986.

39. Гаевский В. Флейта Гамлета. М., 1990.

40. Гайдин Б. Н. Христианские мотивы в «Гамлете» Уильяма Шекспира // Шекспировские штудии: Трагедия «Гамлет»: Материалы научного семинара, 23 апреля 2005 г. М., 2005.

41. Гайм Р. Романтическая школа. М., 1891.

42. Гампер Г. С. «Дух сам себе отчизна»: Жизнь, творчество, неоцененная гениальность, бегства, тайные венчания и ранняя трагическая гибель великого поэта. СПб., 1996.

43. Гарин И. Пророки и поэты. М., 1994.

44. Гёте И. В. Об искусстве. М., 1975.

45. Гинзбург JI. О литературном герое. JL, 1979.

46. Горбунов А. Н. Шекспировская теодицея: «Книга Иова» и «Король Лир» // Шекспировские чтения. 2004. М., 2006.

47. Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1804 1811). Орёл, 2007.

48. Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1811-1817). Орёл, 2007.

49. Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1818 1820). Орёл, 2007.

50. Гусманов И. Г. Лирика Шелли (1820 1822). Орёл, 2008.

51. Гусманов И. Г. Шелли и Шекспир // Метод и мастерство. Выпуск II. Зарубежная литература. Вологда, 1970.

52. Гусманов И. Г. Проблема героя и революционного преобразования мира в творчестве П. Б. Шелли итальянского периода («Раскованный Прометей», «Ченчи», «Эллада» и «Карл Первый»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1964.

53. Демичева Е. С. «Шекспировский текст» в русской литературе второй половины XX — началаXXI в.: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2009.

54. Дмитриев А. С. Еще раз о проблемах романтизма // Вопросы литературы. М., 1966, № 12.

55. Дмитриев А. С. Романтизм и Просвещение борьба или взаимодействие // Вопросы литературы. 1972, №10.

56. Дубашинский И. А. Вильям Шекспир. Очерк творчества. Пособие для учителей. М., 1978.

57. Дьяконова Н. Я. Английский романтизм. М., 1978.63 .Дьяконова Н. Я. Лондонские романтики и проблемы английского романтизма. М., 1970.

58. Дьяконова Н. Я., Чамеев А. А. Шелли. СПб., 1994.

59. Евдокимов А. А. Н. В. Гоголь и У. Шекспир: поэтика драматургии в сравнительном освещении: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. М., 2011.

60. Елистратова А. А. Наследие английского романтизма и современность. М., 1960.

61. Елиферова М. В. "Повести Белкина" в контексте раннего восприятия Шекспира в России: 1790-1830: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03,10.01.01. М., 2007.

62. Жирмунский В. М. Избранные труды. Л., 1981.

63. Жук А. Д. Специфика жанров оды и гимна в эпоху романтизма (Ф. Гельдерлин и П. Б. Шелли): Дис. канд. филол. наук: 10.01.05. М., 1998. 70.3ахаров Н. В. Рецепция Шекспира в творчестве Жуковского. ЗПУ. 2010, № 1.

64. Карельский А. В. Драма немецкого романтизма. М., 1992

65. Келлер Е. Р. Жанровые особенности писем Шелли: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.05. М., 2000.

66. Клименко Е. И. Английская литература первой половины XIX века: Очерк развития. Л., 1971.

67. Ковалев О. В. Зарубежная литература XIX века. Романтизм. Учебное пособие / О. В. Ковалева, Л. Г. Шахова. М., 2005.

68. Козинцев Г. Наш современник Вильям Шекспир. Л. М., 1966.

69. Колесников Б. И. Революционная эстетика П. Б. Шелли. М., 1963.

70. Колпакова С. Г. Шекспир в немецком литературном сознании XX века: интерпретации гамлетовской темы: Дис. канд. филол. наук: 10.01.03. Казань, 2010.

71. Комарова В. П. Личность и государство в исторических драмах Шекспира. Л., 1977.

72. Комарова В. П. Метафоры и аллегории в произведениях Шекспира. Л., 1989.

73. Комарова В. П. Шекспир и Библия: (Опыт сравнительного исследования). Спб, 1998.

74. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики. М., 2004.

75. Кронеберг А. И. Шекспир: обзор главнейших мнений о Шекспире, высказанных европейскими писателями в ХУШ-м и Х1Х-м столетиях // Отечественные записки. 1840, т. 12, № 9, отд. II.

76. Лебедев В. А. Литературные влияния и заимствования: Шекспир в Англии, Франции, Германии и России // Филологические записки. Воронеж, 1876. Вып. 3,4; 1877. Вып. 3; 1878. Вып. 3.

77. Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. Л., 1988.

78. Логвинова И. В. Теория комедии в эстетике йенского романтизма: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.08, 10.01.03. Тверь, 2011.

79. Лосев А. Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978.

80. Луков Вл. А. Мериме: Исследование персональной модели литературного творчества: Науч. монография. М., 2006.

81. Луков В. А. Проспер Мериме и новые принципы построения французской драмы (первая половина 1820-х годов) // Вопросы композиции в зарубежной литературе: Сборник научных трудов. М., 1983.

82. Луков В. А., Захаров Н. В. Шекспиризация и шекспиризм // Знание. Понимание. Умение. М., 2008. № 3.

83. Луков Вл. А., Захаров Н. В., Гайдин Б. Н. Гамлет как вечный образ русской и мировой культуры: Монография. М., 2007.

84. Луков Вл. А., Соломатина Н. В. Уайльд и Шекспир // Шекспировские штудии V: Шекспир во взаимоотражении литератур. М., 2007.

85. Макуренкова С. Творчество Шекспира и Данна в системе художественных взглядов Колриджа // Шекспировские чтения. 1990. М., 1990.

86. Меркулова М. Г. Шекспировская модель ретроспекции в «Гамлете» // Шекспировские штудии И: «Русский Шекспир»: Исследования и материалы научного семинара, 26 апреля 2006 года. М., 2006.

87. Морозов М. М. Избранные статьи и переводы. М., 1954.

88. Морозов М. М. Театр Шекспира. М., 1984.

89. Москвин В. П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили. М., 2011.

90. ЮО.Неизученные страницы европейского романтизма. М., 1975.

91. Неупокоева И. К. Революционный романтизм Шелли. М., 1959.

92. Ю5.0рлицкий Ю. Б. «Шекспировская» прозиметрия в русской драматургии XIX века // Шекспировские чтения. 2004. М., 2006.

93. Остапюк Г. Н. Лирика Шелли (проблема ритмики): Дис. . канд. филол. наук: 10.01.04. Киев, 1994.

94. Пави, П. Словарь театра. М., 1991.

95. Папкина Д. С. Шекспировские аллюзии в прозе Джона Фаулза: Дисс. . канд. филол. наук: 10.01.03. Великий Новгород, 2004.

96. Пинский Л. Е. Магистральный сюжет. М., 1989.

97. Ю.Пинский Л. Е. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.

98. Пинский Л. Е. Шекспир: Основные начала драматургии. М., 1971.

99. Поляков О. Ю. Английская литературная критика XVIII века: учебное пособие для студентов специальностей 031001.65 Филология; 050301.65 Русский язык и литература с дополнительной специальностью; 050303.65 Иностранный язык. Киров, 2010.

100. Поплавский В. Р. Театр Шекспира в истории культуры. М., 2004.

101. Проблемы романтизма. М., 1971.

102. Проблемы эстетики и творчества романтиков. Калинин, 1982.

103. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1986.117.Пушкин-критик. М., 1950.

104. Рацкий И. Последние пьесы Шекспира и традиция романтических жанров в литературе // Шекспировские чтения, 1976. М., 1977.

105. Реизов Б. Г. Между классицизмом и романтизмом: Спор о драме в период империи. Л., 1962.

106. Рогов В. Проблема природы человека в пьесе "Мера за меру" // Шекспировские Чтения, 1977. М., 1980.

107. Романтизм: вечное странствие / Отв. ред. Н. А. Вишневская, Е. Ю. Сапрыкина. М., 2005.

108. Романчук Л. А. Особенности аллегорической образности в эпизоде «Сэр Гюйон в подземном царстве Мамоны» // Вестник ДНУ, 2008, №11.123 .Самарин Р. М. Реализм Шекспира. М., 1964.

109. Сапрыкина Е. Некоторые особенности романтической теории драмы // Европейский романтизм. М., 1973.

110. Сахновский-Панкеев В. Драма. Конфликт. Композиция. Сценическая жизнь. Л., 1969.

111. Сердюков А. И. Драматургия П. Б. Шелли: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Азербайджан-Баку, 1965.

112. Силантьев И. В. Поэтика мотива. М., 2004.

113. Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка. М., 2003.

114. Смирнов А. А. Шекспир. Л., М., 1963.

115. Соколова Н. И. «Гамлет» викторианский // Диалог в пространстве культуры. К 100-летию со дня рождения Бориса Ивановича Пуришева. М., 2003.

116. Соколянский М. Г. Перечитывая Шекспира: Работы разных лет. Одесса, 2000.

117. Соллертинский И. И. Шекспир и мировая музыка // Шекспир. Л., М., 1939.

118. Соловьева Н. А. У истоков английского романтизма. М., 1988.

119. Тайц И. Идейная и художественная функция образа шута в комедиях У. Шекспира 90-х годов // Шекспировские чтения. М., 1985.

120. Теория литературы: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений: в 2 т. / Под ред. Н. Д. Тамарченко. М., 2007.

121. Тураев С. В. От Просвещения к Романтизму. М., 1983.

122. Тэн И. А. Развитие политической и гражданской свободы в Англии в связи с развитием литературы. СПб, 1871. Т. 1.

123. Урнов М. В., Урнов Д. М. Шекспир. Движение во времени. М., 1968.

124. Успенский Б. А. Поэтика композиции. Спб., 2000.

125. Уэллс С. Шекспировская энциклопедия. Пер с англ. М., 2002.

126. Февралева О. В. «Пузыри земли»: природное и человеческое у Шекспира и А. Блока // Шекспировские чтения. 2004. М., 2006.

127. Федоров В. П. Романтический художественный мир: пространство и время. Рига, 1995.

128. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. М., 1997.

129. Хализев В. Е. Драма как род литературы (поэтика, генезис, функционирование). М., 1986.

130. Хализев В. Е. Теория литературы: Учебник. М., 2005.

131. Халтрин-Халтурина Е. В. Диптих С. Т. Колриджа "Кристабель" и милтоновские традиции // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2008. Т. 67, № 6.

132. Халтрин-Халтурина Е. В. Поэтика «озарений» в литературе английского романтизма. Романтические суждения о воображении и художественная практика. М., 2009.

133. Харитонова Е. В. Драматическая функция метафоры в пьесах У. Шекспира (трагедия «Гамлет», комедия «Сон в летнюю ночь»): Дис. канд. филол. наук: 10.01.05. М., 1995.

134. Холлидей Ф. Е. Шекспир и его мир. М., 1986.

135. Храповицкая Г. Н., Коровин А. В. История зарубежной литературы: Западноевропейский и американский романтизм: учебник / Под ред. Г. Н. Храповицкой. 2-е изд. М., 2003.

136. Чернова А. .Все краски мира, кроме жёлтой. Опыт пластической характеристики персонажа у Шекспира. М., 1987.

137. Шайтанов И. О. История зарубежной литературы. Эпоха Возрождения: В 2-х томах. М., 2001. Т. 2.

138. Шайтанов И. О. Компаративистика и/или поэтика. М., 2010.

139. Шведов Ю. Ф. Исторические хроники Шекспира. М., 1964.

140. Шведов Ю. Ф. Эволюция шекспировской трагедии. М., 1975.

141. Швецова Т. В. «Гамлет» в контексте творчества И. С. Тургенева: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.03. Архангельск. 2002.

142. Шекспир в меняющемся мире. М., 1966.

143. Шекспир в мировой литературе. М.; Л., 1964.

144. Шекспир и музыка. Ред.: М. К. Михайлов, JI. Н. Рамбен, Э. Л. Фрид. JL,1964.

145. Шекспир и русская культура. М., 1965.

146. Шестов JI. И. Шекспир и его критик Брандес. М., 2009.162.

147. Яковлева Г. В. Эстетические взгляды Кольриджа и его «Лекции о Шекспире». Л., 1975.

148. Badawi М. М. Coleridge: Critic of Shakespeare. Cambridge, 1973.

149. Baker С. H. Shelley's Major Poetry: The Fabric of a Vision. NY, 1961.

150. Baker J. E. Shelley's Platonic answer to a Platonic attack on poetry. Iowa City,1965.

151. Barrel J. Shelley and the thought of his time: A study in the history of ideas. New Haven, 1947.

152. Barton A. Byron and Shakespeare. Cambridge, 2004.

153. Bate J. Shakespeare and the English Romantic Imagination. Oxford, 1986.

154. Bates E. S. A Study of Shelley's Drama "The Cenci". N. Y., 1908.

155. Beaudry H. R. The English Theatre and John Keats. Salzburg Studies in English Literature, 1973.

156. Brazell J. Shelley and the concept of humanity. Salzburg studies in English Literature. 1972.173 .Brown J. R. Shakespeare: the tragedy of Macbeth. L., 1963.

157. Charlton H. B. Shakespearean tragedy. Cambridge, 1952.

158. Clark D. L. Shelley and Shakespeare // Publication of Modern Language Association, 1939. V. LIV, March, №1.

159. Clemen W. H. The development of Shakespeare's imagery. NY, 1962.

160. Clubbe J. Dramatic hits: Napoleon and Shakespeare in Byron's 1813-1814 journal // Charles Lamb Bulletin (138), 2007.

161. Coleridge S. T. Coleridge on Shakespeare. Harmondsworth, 1969.

162. Coleridge S. T. Shakespearean Criticism. L., 1856. V. I.

163. Currie J. M. Borrowed authority, satirized genre: Appropriations of Shakespeare in Charlotte Smith's poetry and novels. Ph. D. dissertation., Nebrasca, Lincoln, 2006,

164. Danby J. F, Shakespeare's doctrine ofNature. A study of King Lear. L., 1961.

165. Davies S. William Shakespeare, Twelfth Night. L., 1993.

166. Dawson P. M. S. Byron, Shelley and the «new school» // Shelley Revalued: Essays from the Gregynog Conference. L., 1983.

167. Dawson P. M. S. The Unacknowledged Legislator: Shelley and Politics. Oxford, 1980.

168. Dollimore J. Radical Tragedy. Chicago, 1984.

169. Duerksen R. A. Shelleyan ideas in Victorian literature. The Hague, 1966.

170. Eagleton T. William Shakespeare. Oxford, 1986.

171. Earle B. Hamletian Romanticism: Social critique and literary performance from Wordsworth to Trollope. Ph. D. Dissertation. Illinois: The University of Chicago; 2006.

172. Elliott G. R. Dramatic providence in Macbeth. Princeton, 1958.

173. Elton W. R. King Lear and the Gods. San Marino, California, 1988.

174. Foot P. Red Shelley. L., 1984.

175. Frye N. A natural perspective. The development of Shakespearean comedy and romance. NY; L., 1965.

176. Gelpi B. C. The Nursery Cave: Shelley and the Material // The New Shelley: later twentieth-century Views. G. Kim Blank, 1991.

177. Gold E. M. King Lear and Aesthetic Tyranny in Shelley's The Cenci, Swellfoot the Tyrant, and The Witch of Atlas. English Language Notes. 1986 Sept; 24 (1).

178. Grabo C. The magic plant, or The growth of Shelley's thought. Chapel Hill, 1936.

179. Hall J. The Transforming Image: A Study of Shelley's Major Poetry. Urbana; Chicago; L., 1980.

180. Han Y. Romantic Shakespeare: from stage to page. Ph. D. dissertation. University of Birmingham (United Kingdom); 1997.

181. Hawkins A. R. Order, community, and Astarte: Revising Shakespeare in Byron's "Manfred". Ph. D. dissertation. Kentucky, 1997.

182. Hazlitt W. The round table. Characters of Shakespeare's plays. L., 1957.

183. Harrington-Lueker D. Imagination versus Introspection: "The Cenci" and "Macbeth" // Keats-Shelley Journal. Vol. 32, 1983.

184. Hogle J. Shelley's Process: Radical Transference and the Development of his Major Works. Oxford, 1988.202.1nternational Shakespeare conference. Shakespearean and other tragedy. Stratford-upon-Avon, 1966.

185. James D. G. Keats and King Lear// Shakespeare Survey. Volume 13: King Lear. Ed. Allardyce Nicoll. Cambridge, 1966.

186. Keach W. Shelley's Style. NY; L., 1984.

187. Kent D. A. Keats and the Allegorical Tradition. Ph. D. Dissertation. Canada: York University; 1979.

188. King-Hele D. Shelley: His thought and work. L.; NY, 1960.

189. Knight G. W. Byron and Shakespeare. L., 1966.

190. Knight G. W. Shakespearean dimensions. Brighton, 1984.

191. Lamb C. Charles Lamb on Shakespeare. NY, 1978.

192. Langston B. Shelley's Use of Shakespeare // Huntingdon Library Quarterly, Vol. XII, 1949.

193. Leal A. Negative capabilities: Keatsian thresholds from "King Lear" to "Vampyr". NY, 2005.

194. Levin H. Shakespeare and the revolution of the times: Perspectives and Commentaries. Oxford, 1978.

195. Long M. Macbeth. Boston, 1989.

196. McNiece G. Shelley and the revolutionary idea. Cambridge, 1969.

197. Montag L. Byron's Allusions to Shakespeare in Don Juan // The Byron Journal. 30 (2002): P. 29-37.

198. Morton T. Nature and Culture // The Cambridge Companion to Shelley. Ed. Timothy Morton. Cambridge, 2006.

199. Muir K. Shakespeare: Contrasts and Controversies. Norman, 1985.

200. Muir K. Shelley's Magnanimity // Essays on Shelley. Edited by Miriam Allot. Liverpool, 1982.

201. Notopoulos J. A. The Platonism of Shelley. Durham, 1949.

202. Poole A. The Shadow of Lear's "Houseless" in Dickens // Shakespeare Survey. V. 53: Shakespeare and Narrative.

203. Reiman D. H. Percy Bysshe Shelley. London and Basingstoke, 1976.

204. Roe N. The Politics of Nature: William Wordsworth and Some Contemporaries. Basingtoke; NY, 2002.

205. Salt H. Percy Bysshe Shelley, Poet and Pioneer. L., 1913.

206. Schulze E. J. Shelley's theory of poetry: A reappraisal. The Hague; Paris,1966.

207. Shakespeare survey. An annual survey of Shakespearean study and production. Cambridge, 1967. Volume 20.

208. Shelley: The critical heritage. Edited by James E. Barcus. London and Boston, 1975.

209. Singh S. U. Shelley and the dramatic form // Romantic reassessment. Salzburg, 1972.

210. Speaigt R. Nature in Shakespearean tragedy. NY, 1966.

211. Sperry S. M. Shelley's Major Verse: The Narrative and Dramatic Poetry. L.,1988.

212. Spurgeon C. Shakespeare's Imagery and What It Tells Us. Cambridge, 1935. 233.Taylor E. M. Shelley and Shakespeare // Essays in Criticism. L., 1953. V. Ill, №3.

213. Tetreault R. Shelley: Style and Substance // The New Shelley: later twentieth-century views. G.Kim Blank, 1991.

214. Thaler A. Shakespeare and other world. Knoxville, 1966.

215. Thierfelder B. Wordsworth's Ode: Intimations of Immortality, Shakespeare's The Tempest 5.1, and Vaughan's The Retreat // The Explicator. Washington: Spring 2005. Vol. 63, Iss. 3.

216. Tomalin C. Shelley and his world. L., 1980.

217. Watkins R., Lemmon, J. Macbeth. L., 1974.

218. Watson S. R. Shelley and Shakespeare: an Addendum // PMLA, 1940. V. LV.

219. Weaver B. Prometheus Unbound. Michigan, 1957.

220. White N. I. Portrait of Shelley. NY, 1969.

221. Williams M.'. the worst of models though the most extraordinary of writers': Shakespeare, the Romantics and Byron // Shakespeare in Southern Africa. Grahamstown, 2009. Vol. 21.

222. Woodman R. G. The Metaphor and the Allegory in "Prometheus Unbound" // The New Shelley: later twentieth-century Views. G. Kim Blank, 1991.