автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Уличное объявление как речевой жанр

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Исламова, Ирина Фларитовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Уличное объявление как речевой жанр'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Уличное объявление как речевой жанр"

На правах рукописи

Исламова Ирина Фларитовна

УЛИЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР (НА ПРИМЕРЕ УЛИЧНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ ГОРОДА УФЫ)

Специальность 10.02.01. - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Уфа 2009

003487572

003487572

Работа выполнена на кафедре общего языкознания государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им М Акмуллы»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Яковлева Евгения Андреевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Сергеева Лариса Александровна

кандидат филологических наук, доцент Иванова Гульнара Франгилевна

Ведущая организация государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования «Уфимский государственный нефтяной технический университет»

Защита диссертации состоится «_» декабря 2009 года в _

часов на заседании диссертационного совета Д 212 013 02 при ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет по адресу 450074, Уфа, ул Заки Валиди, 32, ауд_.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу 450074, Уфа, ул Заки Валиди, 32

Автореферат разослан «_» ноября 2009 г

Ученый секретарь диссертационного совета Ибрагимова В Л

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Одной из центральных проблем современной лингвистики является изучение языка города (А.Э. Гутнов, 1972; Е.А. Земская, 1988, Н А. Прокуровская, 1996; Л.Л Аюпова, 1998, В.В. Колесов, 1991; М В. Горбаневский, 1992, И А Астафьева, 1996, ОП Ермакова, 1996, О.Н. Федянина, 1997; ЕА Яковлева, 2003; 2007; ОБ Симонова, 2007, А.М.Емельянова, 2007, Н В Исмагилова, 2007 и др ) Город как специфическое социально-экономическое, культурное и коммуникативное пространство, породил, в частности, и такой речевой жанр межличностного общения его жителей, как уличное объявление.

Реферируемая диссертация посвящена комплексному лингвистическому (включая социолингвистику) исследованию речевого жанра уличного объявления, отражающего речевое поведение современного уфимца.

Актуальность исследования. Выбор именно уличных объявлений в качестве предмета комплексного лигвистического изучения обусловлен их широким и повсеместным распространением в городском пространстве (наша база данных собиралась с 2001 по 2009 гг во время диалектологических практик студентов филфака ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы» и лично диссертантом и составляет около 2300 единиц) Надо также отметить, что проблема изучения уличных объявлений в статусе речевого жанра пока еще не нашла достаточного отражения в научной литературе, за исключением отдельных работ Е А Яковлевой (2002-2007 гг)

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза, уличное объявление является особым речевым жанром, что подчеркивается наличием ряда жанрообразующих признаков, обозначенных в работе Т.В Шмелевой (1997)* коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, образ прошлого и образ будущего, тип диктумного (событийного) содержания, языковые характеристики жанра В качестве специализированной языковой характеристики речевого жанра уличного объявления выделяется клишированность. По нашим наблюдениям, уличное объявление -это продуктивный, социально и экономически обусловленный и активно развивающийся речевой жанр, функционирующий в городском дискурсе.

Цель диссертационной работы состоит в том, чтобы представить комплексное лингвистическое описание уличных объявлений в рамках современного жанроведения.

Задачи исследования:

1 Определить теоретическую базу исследования, раскрыть понятия «язык города», «городской дискурс», «урботекст», «речевой жанр» и установить между ними взаимосвязь.

2. Дать жанроведческое определение понятию «уличное объявление», обозначить его сходство и различие с афишами, вывесками, плакатами, баннерами, растяжками и т.п.

3. Охарактеризовать уличные объявления г. Уфы согласно жанровым признакам, выделенным Т.В Шмелевой

4. Систематизировать и произвести лексико-семантическую (тематическую) классификацию уличных объявлений

5. Представить языковую репрезентацию коммуникативных смыслов в речевом жанре уличного объявления.

6. Охарактеризовать ключевые концепты, представленные в речевом жанре уличного объявления

7. Описать, как развивался речевой жанр уличного объявления в период с 2001 по 2009 гг.

8. Рассмотреть речевой жанр уличного объявления в аспекте риторических законов

Объектом исследования являются язык города, городской дискурс, городская коммуникация и ее разножанровое воплощение

Предметом исследования является уличное объявление как речевой жанр.

В основу методологической базы исследования легли идеи, изложенные в трудах по современному языкознанию, жанроведению, когнитивной лингвистике и психолингвистике В их числе работы М.М. Бахтина, А. Вежбицкой, Ю.Н. Караулова, Н.Д Арутюновой, М.Н. Кожиной, Н.И Формановской, Т В. Шмелевой, В.И. Карасика, В.Г. Костомарова, О.Б Сиротининой, Е А. Яковлевой и других ученых. В работе используется комплексный функциональный анализ, направленный на изучение особенностей речевого жанра уличного объявления и его реализации в городском дискурсе. Применяется описательный, сопоставительный, когнитивный и статистический методы, контекстуальный анализ.

Материалом исследования послужили около 2300 уличных объявлений, собранных методом сплошной выборки на улицах г. Уфы за период с 2001 по 2009 гг.

Научная новизна состоит в следующем-

1) впервые осуществлено комплексное лингвистическое описание речевого жанра уличного объявления;

2) дано жанроведческое определение понятию «уличное объявление»;

3) охарактеризованы ключевые концепты, представленные в речевом жанре уличного объявления,

4) представлена лексико-семантическая (тематическая) классификация уличных объявлений, а также классификация, в основе которой лежит категория адресанта объявления.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты существенны для изучения языка современного города, городского дискурса, построения теории жанроведения, а также для общей теории текста Аналитические материалы работы вносят вклад в развитие взаимодействия лингвистики с гуманитарными науками, направленными на изучение феномена городского пространства, а также специфики речевой коммуникации.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут использоваться в общих и специальных курсах по современному русскому языку, жанроведению, теории речевой коммуникации, языку города и т.д.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Уличное объявление - это особый речевой жанр, представляющий собой в основном неофициальную, небольшого формата, письменную информацию, вывешенную в местах наибольшего скопления горожан и несущую конкретное сообщение о социально-экономических событиях в их жизни. Уличное объявление - это своего рода материально оформленная «социальная реплика» горожанина в ответ на коммуникативное частно-значимое событие

2 Текст уличного объявления имеет в основе риторическую природу, что предопределяет возможности его тематического моделирования с использованием инструментария, базирующегося

на специфических характеристиках данного речевого жанра (в частности, адресантной соотнесенности и клишированности)

3. Инвариантом уличного объявления является такой матричный текст, в котором представлен полный набор компонентов, входящих в структуру разных видов данного речевого жанра, предназначенных для эффективного функционирования в городском дискурсе. О варьировании текстов уличного объявления свидетельствует их тематическая классификация

4 Уличное объявление как особый вид речевой коммуникации горожан формировалось на протяжении многих десятилетий В связи с этим оно обладает специфическим социально-экономическим потенциалом, обеспечивающим его риторически значимое воспроизведение в условиях различных ситуаций современной социально-коммерческой деятельности горожан

Апробация работы. Основные положения исследования были представлены в докладах и сообщениях, сделанных на всероссийских научно-практических конференциях «Язык и межкультурные коммуникации» (Уфа, 2002), «Язык и мышление-психологические и лингвистические аспекты» (Пенза, 2004), «Русистика и современность» (Одесса, 2006); на региональных научных конференциях «Вопросы обучения иностранным языкам, методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2004), «Исследования по семантике и прагматике языковых единиц» (Уфа, 2007) Основные положения работы были представлены на аспирантском спецсеминаре в Башкирском государственном университете (2005

г)

Диссертация прошла обсуждение на заседании кафедры общего языкознания ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы» (октябрь 2009 г ).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. В конце диссертации помещены библиография и приложение.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, раскрываются теоретическая и практическая значимость работы,

описываются методы исследования, формулируются гипотеза и выносимые на защиту положения.

В первой главе «Уличное объявление как текстовый феномен и как речевой жанр» дается анализ научной литературы по выбранной теме, излагаются теоретические и методологические положения, в рамках которых проводится исследование Здесь формируется концептуальная база, описывается понятийный аппарат, предлагаются определения понятиям «язык города», «городской дискурс», «урботекст», «речевой жанр» Важное место уделяется определению места речевого жанра уличного объявления в общей типологии речевых жанров

В первом разделе «Язык города и его составляющие» речь идет об одной из центральных проблем современной лингвистики - изучении языка города Следует отметить, что «язык города» -условное понятие, о чем, например, пишет В В. Красильникова, отмечая, что «термин «язык города» задает объект анализа, но не является строгим с теоретической точки зрения» (Красильникова, 1990). Риторическая методология позволила ЕА. Яковлевой составить оригинальную коммуникативную модель: «город -урботекст - коллективный горожанин», которая «работает» на всем протяжении существования любого города (в том числе и Уфы) и дает возможность ввести в оборот такой термин, как «городской дискурс». Причем термин «дискурс» трактуется шире, чем термин «текст» (Яковлева, 2007). Под «дискурсом» понимается совокупность речевых произведений, функционирующих в определенной общественной сфере и в определенный временной отрезок, включающих дополнительные экстралингвистические характеристики, непосредственно связанные с прагматическими, социокультурными и психологическими факторами В данном исследовании, вслед за Е.А Яковлевой, мы определяем язык города как конгломерат различных «языковых стихий» устной и письменной речи, неоднородный по своей структуре и функциям. Именно язык города и породил такой жанр межличностного социально-экономического общения горожан, как уличные объявления.

Тексты уличных объявлений представляют собой речевую объективизацию повседневных жизненных взаимодействий горожан, «территорию» событийных ситуаций, отражающих и «отдельного человека» и происходящие в обществе социапьно-

экономические процессы Уличные объявления - своего рода «ситуативная реплика» на конкретное событие, вербализованное предложение взаимодействия, связанное с определенным событием в жизни горожан Уличные объявления расширяют внешние социальные контакты жителей, конструируя особую сферу их межличностного общения Уличное объявление - это своего рода метафора системы социального и коммерческого обмена, коммуникации все более массовой, являющейся «мотором» развития городского рынка и специфическим воплощением конкретного речевого события Среди особенностей уличного объявления следует отметить форму исполнения, содержание, место распространения, постоянство (количественные характеристики частично зависят от времени года, уровня экономической жизни страны и т.п), тематическую вариативность, срок службы, общедоступность.

Уличные объявления являются важной частью городской коммуникации, частью городского дискурса. Именно они стали одним из компонентов, составляющих языковой портрет города, по которому можно судить о состоянии русского языка в начале XXI века.

Второй раздел «Концепция речевого жанра М.М. Бахтина и его последователей» посвящен рассмотрению различных теорий речевого жанра в лингвистике Мы полагаем, что для исследования уличного объявления как речевого жанра наиболее приемлема дефиниция этого понятия, принадлежащая основоположнику отечественного жанроведения М.М. Бахтину. Мы также учитываем набор жанрообразующих признаков, выделенных Т.В. Шмелевой, поскольку именно эти признаки способны наиболее полно отразить специфику речевого жанра уличного объявления.

Статья М.М. Бахтина «Проблема речевых жанров» - первая теоретическая работа, в которой было предложено определение речевого жанра и предпринята попытка типологизации речевых жанров. По известному определению, речевые жанры - это «относительно устойчивые, композиционные и стилистические типы высказываний» (Бахтин, 1979). Ученый подчеркивает мысль, особенно важную для нашей диссертации, что «в каждую эпоху развития литературного языка задают тон определенные речевые жанры, притом не только вторичные (литературные, публицистические, научные), но и первичные (определенные типы

устного диалога — салонного, фамильярного, кружкового, семейно-бытового, общественно-политического, философского и

др.)».

Идеи М.М Бахтина послужили импульсом для дальнейшего изучения речевых жанров (М.Ю Федосюк, 1997; В.В Дементьев, 1999, 2009, А Г. Баранов, 1997; Ст Гайда, 1999; К А Долинин, 1999; А. Вежбицкая, 1997; К Ф Седов, 1998, 2009; Ю Ю Бровкина, 2000; Т В Анисимова, 2000 и др) На основе концепции М М Бахтина строит свою модель речевого жанра Т.В Шмелева (1997) Она считает, что в речевом сознании говорящего существует «типовой проект», канон, схема речевого жанра, и задача исследователя состоит в том, чтобы это интуитивное представление эксплицировать в формулировках научной дефиниции, обозначив его как модель. Автор выделяет семь конститутивных признаков, которые важны для модели речевого жанра: 1. Коммуникативная цель Она лежит в основе противопоставления четырех типов речевого жанра (информативные, императивные, оценочные, этикетные); 2. Образ автора. Информация о нем как об участнике общения «заложена» в типовой проект речевого жанра, обеспечивая ему успешное осуществление, 3. Образ адресата; 4. и 5. Образ прошлого и образ будущего, т к для речевого жанра существенны предшествующий и последующий эпизоды общения 6. Тип диктумного (событийного) содержания, 7. Языковые характеристики В модели речевого жанра его языковые характеристики квалифицируются как спектр возможностей, лексических и грамматических ресурсов жанра В этом спектре можно выделить некоторые полюсы, клишированность / индивидуальность, минимальность / максимальность словесного выражения, «интимность» / публичность.

В третьем разделе «Место речевого жанра уличного объявления в общей типологии речевых жанров» рассматриваются различные точки зрения ученых по вопросу типологии речевого жанра (ТВ Шмелева, 1997; Е П. Захарова, 2000; В В Дементьев, 1997 и др.) В частности, наиболее популярная в настоящее время типология, предложенная Т.В Шмелевой, в своей основе является интенциональной, так как типы речевых жанров определяются в соответствии с коммуникативной целью (интенцией), полагаемой главным

жанрообразующим признаком В зависимости от коммуникативной цели, исследователь выделяет четыре типа речевых жанров, информативные, императивные, этикетные, оценочные. Мы относим уличные объявления к информативным жанрам, поскольку их основной целью является донесение информации до адресата

Семантическое значение речевого жанра уличного объявления формирует синонимический ряд глаголов с опорным словом объявлять• заявлять, поведывать, показывать, обнародовать, оглашать, придавать огласке, афишировать, публиковать, рекламировать (Васильев, 2005) Содержательно уличные объявления соответствуют модели, разработанной нами на основе теории А Вежбицкой: Уличное объявление:

думаю, что ты нуждаешься вЛГили ты имеешь X пишу:...

пишу это, потому что хочу, чтобы ты получил X или отдал X думаю, что если я напишу это таким образом, то ты сможешь оперативно получить X или отдать X.

Мы рассматриваем уличное объявление как продукт взаимодействия вербальной и графической знаковых систем, представляющий собой одну из разновидностей объявления как такового.

Сравнение наших уличных объявлений с газетным объявлениями Ю.Ю. Бровкиной (2000) позволило выявить следующие различия. 1) газетные объявления отличает более высокая компрессия текста по сравнению с уличными, что связано с финансовым аспектом; 2) газетные объявления строятся по более жестким шаблонам, здесь почти нет места креативным способностям адресанта, (например, уличные объявления иногда имеют форму стихотворения), 3) тематика уличных и газетных объявлений пересекается, за исключением уличных объявлений локального характера, которые информируют жильцов дома (подъезда, микрорайона) о предстоящем субботнике, отключении горячей воды и т.д. Такие объявления - исключительно уличные, и здесь мы можем говорить о таком частичном их преимуществе, как точная адресная направленность при условии ограничения локальными рамками

Характерными свойствами, подтверждающими тот факт, что уличное объявление является речевым жанром, можно также считать его диалогичность (имплицитную и эксплицитную) и ситуативность, обусловливающую адекватное понимание текста

Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что речевой жанр уличного объявления выступает как некая модель, матрица, в рамки которой «укладывается» необходимая горожанам информация.

Четвертый раздел «Речевой жанр уличного объявления как важнейший элемент языкового пространства города и аспекты его изучения» посвящен изучению уличных объявлений в контексте городского дискурса Уфы. Автором уличного объявления может быть как частное лицо, так и организация, предприятие, учреждение. В зависимости от данного признака (характер адресанта), среди общего множества объявлений можно выделить две большие группы 1) уличные объявления личного характера («интимные»); 2) уличные объявления информационно-рекламного характера (публичные)

Адресант в объявлениях первой группы - конкретный человек (что зачастую отражается в подписи1 Сан Саныч, Ольга, Мухаметгарипова Аниса и тд), обращающийся к горожанам с просьбой о помощи или предложением своих услуг. Например: Объявление Нашедшего кошелек с документами на имя Богатова Э И просим позвонить по телефону 8-2933-65-46 или 28-20-81 за вознаграждение или Приходите ко мне танцевать Интересно, занимательно, легко Обучу многому. Румина Тел 8917-378-77-35 Уличные объявления второй группы тяготеют к текстам рекламы. Их автор, как правило, - частные предприятия, организации или фирмы, предлагающие услуги, сообщающие о поступлении нового товара, открытии магазина и т.д • Агенство* знакомств Для серьезных отношений, дружбы, любви, брака Офис г Уфа, ул Кольцевая, 179 Тел 8-917-4291053, 8-927-3184812. E-mail amelena77((bmail ги или «Новый уровень» Школа современных танцев New school Стили танцев- R'nB', GO-GO и dp Танцуй и развивайся в современном миреШ Тел 290-22-76 Исследуя уличные объявления, В А. Пономарева (2003) определяет их как

* В автореферате, как и в диссертации, все примеры приведены с сохранением офографии и пунктуации уличных объявлений

«непрофессиональную рекламу», подчеркивая, что, как и любая реклама, они относятся к директивам, так как предлагают адресату выполнить определенное действие купить или продать что-либо, воспользоваться какой-то услугой и т.д. Главное отличие уличного объявления от профессиональной рекламы автор видит в более сильном авторском влиянии в объявлениях традиционных моделей, достаточно устойчивой структуре текстов.

Для решения вопроса об отличиях уличного объявления от рекламы мы воспользовались определением рекламы, которое предлагают И.А. Гольман и Н С. Добробабенко (1991) «Реклама любая форма неличного представления и продвижения коммерческих идей, товаров и услуг, оплаченная четко указанным рекламодателем. Следует обратить внимание на слова «неличное представление»: если один человек убеждает другого приобрести ту или иную вещь, то его действия рекламой, строго говоря, не являются. Это будет уже личная продажа» Мы придерживаемся точки зрения, согласно которой уличные объявления в своем разнообразии представлены гораздо шире, поэтому часть из них не вписывается в рамки рекламы по следующим параметрам- 1 Адресант в большинстве текстов уличных объявлений представляет информацию лично, указывая на себя, называя профессию, род деятельности, плотник, массажист, юрист, студент; ФИО. обращаться к Альбине, спросить Юрия, Александр, Иванова Ирина Владимировна, 2. Тематика уличных объявлений гораздо шире, чем в рекламе. В уличных объявлениях люди предлагают не только товары и услуги, но и просят о частной помощи (пропала собака, документы, поиск няни и т д ), решают жилищные вопросы и т.д

В пятом разделе «Свойства текста уличного объявления» рассматриваются такие качества уличных объявлений, как сжатость, редукция, экспрессивность. Здесь же описываются базовые композиционно-структурные признаки (заголовок или ключевое слово, основной текстовый блок, концовка)

Говоря об уличных объявлениях, мы отмечали их информационную сжатость (компрессию), насыщенность, или текстовую интенсивность (работает формула «максимум информации в минимуме слов»). С этим связано то, что значительная часть информации также превращается в имплицитную. Например, в уличном объявлении Похудеть дорого\

информация о стоимости процедуры включает в себя целый ряд возможных смыслов: дорого, - значит, качественно, без обмана, результативно (сравните, дешево - не вызывает доверия, сомнительно) Характерной особенностью уличных объявлений является то, что обозначение проблемы и совет «сжаты» в короткую фразу, иногда состоящую из одного-двух слов Редукция происходит по нескольким моделям Одна из наиболее продуктивных включает в себя субстантивные (назывные) предложения, первое из которых обозначает проблему (психологическую, семейную и т.д.), второе - предложение помощи или решения проблемы, третье - адрес или телефон «спасителя»' Алкоголизм Реальное решение проблемы Тел., Лишний вес Избавлю Тел, Рефераты Быстро, недорого Тел и т.д. Нередко автор обходится одним предложением: Всегда трезвые грузчики1 Тел Тексты уличных объявлений подвержены компрессии на основе стандартной, клишированной формы, которая обусловлена представлением о «репертуаре тем» рассматриваемого жанра. В результате при восприятии текста пропущенные компоненты легко восстанавливаются в языковом сознании читателя благодаря особым «семантическим» маркерам -шаблонным фразам. Так, например, традиционная для объявления форма «Организация примет на работу » «сжимается» в текст Организация примет воспитателя или еще более редуцированный: Примем водителя или Требуется няня

Речевой жанр уличного объявления не лишен экспрессивности, которая одновременно сочетается с клишированностью. Особенно это заметно в текстах на тему «Красота и здоровье» Обилие восклицательных предложений, использование особых лексических и грамматических форм позволяют говорить о том, что автор делает это намеренно, ориентируя текст на конкретного адресата - женщину (тендерный аспект) Например, Милый смотрит на другую? Чем ты хуже9 Измени себя, не изменяя себе! Лечение угревой сыпи

Композиционно-структурные признаки уличных объявлений. Для уличных объявлений характерна стандартность как в языковом выражении, так и в композиционном плане Практически каждое объявление начинается 1) заголовком или ключевым словом: Деньги срочно!, РаботаКуплю; Продается; AVON и тд.; 2) далее следует основной текстовый блок,

содержащий ответы на вопросы что9 (продается, покупается и т.д), где9 когда9 и т.п; 3) завершается текст объявления концовкой - информацией для осуществления контакта, в которой указан телефон, адрес, время и пр.

Начало объявления — заголовок или ключевое слово -предполагает введение в тему, в содержание нижеследующего текста, поэтому автор выносит в начало своеобразный «тематический манок», раскрывающий смысл. Например. Куплю квартируГараж, Косметика; Ремонт квартир; Грузоперевозки, Слесарь-сантехник, Шины и т.д В главном текстовом блоке сообщаются основные сведения, излагается суть дела Здесь особенно значимо соотношение общих и частных вопросов, абстрактных понятий и конкретных примеров, фактов, цифр и т п., а в психологическом плане важно обеспечить устойчивый интерес к излагаемому содержанию. Так, если в уличном объявлении речь идет о продаже квартиры, то после заголовка. Продается двухкомнатная квартира - следует конкретная информация, касающаяся района, общей и полезной площади, этажа, удобств и пр.: на Телецентре 5/5 панельного дома, площадь - 42/27, комнаты смежные, сделан ремонт, бронир. дверь, телефон, балкон застекл Тел. 251-21-24. Автор уличного объявления стремится к упрощенной передаче мысли и экономии затраченных усилий. Сравните: Куплю квартиру в Вашем доме Тел, Срочно куплю квартиру в вашем доме Тел, Куплю квартиру в вашем доме. Тел Спросить Азата Приведенные объявления почти идентичны по своей структуре, и это - устойчивая тенденция. Причина проста, автору достаточно воспользоваться клише - и текст готов, адресат же получает возможность сэкономить время и усилие при его чтении.

Таким образом, мы можем говорить о том, что уличные объявления по сути своей являются клишированными. Клишированность — один из их ключевых жанрообразующих признаков, если под клише понимать готовые формулы, отложившиеся в коллективном сознании носителей данного языка и отмечающиеся устойчивостью и автоматизмом, т.е. воспроизводимостью. Применение клишированных форм -коммуникативно значимо и целесообразно

Н А. Ведякова (2006), исследуя стереотипность и вариативность в научных текстах (авторефератах), отмечает, что в

настоящее время поток информации постоянно увеличивается, а развитие информационных технологий приводит к ускорению коммуникативного процесса, что проявляется в языке, -увеличивается число штампов и клише, язык «упрощается» Итак, клишированность в уличных объявлениях проявляется на уровне содержания (это подтверждает анализ тематической заданности), а также в композиционной и языковой реализации.

Во второй главе «Характеристика жанрообразующих признаков уличного объявления» мы доказываем, что уличные объявления можно описать в рамках «анкеты» Т.В. Шмелевой: описывая коммуникативную цель, способы выражения адресанта и адресата; категорию времени (образ прошлого и образ будущего); тип диктумного (событийного) содержания.

Коммуникативная цель уличных объявлений - 1) привлечь внимание адресата; 2) проинформировать о продаже / покупке, предложении услуг, поиске / находке и тд ; 3) побудить адресата к действию, совершению коммуникативного «поступка»- купить предлагаемый товар, позвонить консультанту по вопросу о снижении веса, откликнуться на просьбу о помощи (пропажа домашних животных), принять к сведению информацию об отключении холодной воды (набрать впрок) Отсюда и яркие призывы Срочно продается1, Куплю; Люди1 Помогите1; Внимание1; и пр, характерные для текстов уличных объявлений.

Поскольку под коммуникацией понимается процесс передачи / получения / обмена информацией, то число коммуникантов всегда больше или равно двум. В уличных объявлениях - это адресант и адресат Напомним, что среди жанрообразующих признаков, выделенных ТВ. Шмелевой, они находятся в числе первых Адресат, не имея прямого отношения к процессу текстопорождения, тем не менее, является текстообразующим фактором Ведь при создании объявления адресант не может не учитывать характер информационных запросов адресата. Итак, адресат - это не пассивный реагент, «потребитель» информации, адресат - роль активная, требующая от автора текста действий как речевых, так и неречевых, как в ходе коммуникативного акта, так и за его пределами Примечательно, что адресат не становится действующим лицом по ходу коммуникативного акта - он является таковым уже на момент начала взаимодействия. А если учесть, что адресант готовит текст объявления заблаговременно, то

воздействие адресата на коммуникативную ситуацию начинается вообще за ее пределами Для текстов уличных объявлений характерны обращения, например. Милые дамы', Уважаемые родители', Дорогие выпускники1, Уважаемые жильцы' и т д Это связано с тем, что объявление должно привлечь внимание, «выделить» из толпы нужного человека. Наличие обращения в уличных объявлениях, несомненно, повышает их социальную эффективность.

Адресат в уличных объявлениях - некая целевая аудитория, определенный круг людей, в силу своих потребностей наиболее склонных к покупке предлагаемого товара или к пользованию услугой, либо так или иначе соответствующих целям объявления. Это, например, женщины (уличные объявления, предлагающие косметические средства), жильцы отдельно взятого дома (объявления об отключении воды) и т.д. Указание на адресат включается в текст уличных объявлений для того, чтобы сразу же привлечь внимание именно той группы людей, на которую они рассчитаны Обычно это делается тогда, когда целевая аудитория однородна и четко определена.

Возможны ситуации, когда адресант, привлекая внимание «нужных» людей, в то же время вынужден ограничивать поток нежелательных клиентов. Способы подобного ограничения описаны в диссертации по: а) личным характеристикам (возраст, внешность, особенности темперамента, деловые качества и др )• требуются активные коммуникабельные люди (преимущественно женщины) Возраст 20-60 лет, ищу людей, страдающих лишним весом, б) статусу (квалификация, профессия, образование, опыт работы и др )• уважаемые родители, учителя и воспитатели, работа для студентов, международная фирма приглашает на работу людей с высшим, среднеспециальным образованием, в) коммерческим параметрам: набор текстов любой сложности 6 рублей лист (не менее 15 листов)!!!; продам дачу дорого; уникальная методика снижения веса для состоятельных людей (ср. Р.И. Мокшанцев (2002).

Образ прошлого и образ будущего два симметричных жанрообразующих признака, связанные с местом каждого речевого жанра в цепи речевого общения. Тем самым мы утверждаем, что для речевого жанра существенны предшествующий и последующий эпизоды коммуникации Итак, образ прошлого есть

«нужда», возникшая у человека, некая эпизодическая потребность, проблема, которая может успешно разрешиться в результате обращения к предложению или услуге, представленным в уличных объявлениях Например, человек потерял на улице документы, с целью найти их он написал объявление, размножил и вывесил его вблизи предполагаемого места утери в надежде, что нашедший документы отзовется. В нашей базе данных есть немало подобных примеров, один из них следующего содержания: Нашедшего женскую сумку с документами на имя Ивановой Тамары Ивановны просим вернуть за вознаграждение. В свою очередь действия человека, нашедшего документы, его реакция на объявление будут соответствовать образу будущего в концепции речевого жанра Т.В. Шмелевой. Все вышесказанное можно представить в виде схемы, потребность ДО {уличное объявление} реакция ПОСЛЕ образ прошлого образ будущего

А если учесть тот факт, что уличное объявление отличается оперативностью и должно сработать быстро, то предшествующий и последующий эпизоды речевого общения также «сжимаются» во времени - от момента написания и размещения текста до реакции адресата проходит от одного дня до недели. Эти жанрообразующие признаки формируют в уличных объявлениях категорию времени, под которой мы понимаем некий временной отрезок, в пределах которого возможна реакция адресанта на уличное объявление Категория времени в уличных объявлениях представлена широко -более 90% объявлений содержат указание на временные рамки, где выделены две разновидности времени 1) время контакта, 2) временные характеристики оказания услуги.

Под временем контакта мы понимаем указанный автором объявления срок, в пределах которого может осуществиться коммуникация: а) промежуток / отрезок времени: звонить с 12 ч до 17 ч; б) стартовая граница: звонить после 18 час., г) конкретпое время, момент: среда 16 00, д) время «без границ»: звонить в любое время (съем квартиры) . .

Под временными характеристиками оказания услуги мы подразумеваем тот срок, за который адресант предлагает выполнить услугу / достичь результата. Например- похудеть за 12 дней; наше 30-дневное мероприятие и т.д Временные характеристики оказания услуги также могут быть выражены разными способами: а) промежуток / отрезок: 1) может быть

выражен двумя ограничивающими рамками (началом и концом): в связи с текущим ремонтом тепломагистрали не будет горячей воды с 23 05, по 01.062001 г, 2) может быть выражен конкретным указанием промежутка: вы хотите заработать в течение 2-х месяцев 218 тыс. рублей?1, б) конкретное время: Уважаемые жильцы'!1 Убедительно просим вас выйти на субботники 14 04, 21.04, 28 04 по уборке придомовой территории, в) «безграничное» время: похудеть навсегда; г) условное время: Семья снимет квартиру на длительный срок

Нередко время контакта и услуги в уличном объявлении представляют собой единое целое Здесь мы в качестве примера приводим режим работы магазинов, фирм, клубов или людей, предлагающих свои услуги. Как правило, указанное время является одновременно и временем для контакта - то есть именно в этот отрезок можно установить коммуникацию, и временем услуги -получить консультацию, сделать покупку, посетить курс массажа, занятие в спортзале и т.д Например: Расписание занятий Вторник - 19 00 - 22 00 Четверг - 19 00 - 22-00 (школа интеллектуальной и физической самозащиты «Будо»)

Тип диктумного (событийного) содержания относится к внеречевой действительности Иначе говоря, - это то, о чем говорится в уличном объявлении, его тема. Как правило, в объявлениях люди1 а) обращаются с предложением товара или услуги: квартира на час, сутки; деньги в долг; продается гараж; продается ванна чугунная; мягкая мебель; массаж на дому; переводы с немецкого; б) изъявляют спрос на товар или услугу. куплю квартиру; куплю коляску детскую; куплю телефонный номер, сниму квартиру; в) просят о помощи утеряны документы, просьба нашедшему вернуть за вознаграждение; пропала собака, кто располагает информацией, звоните по тел; г) извещают о каком-либо событии1 будет отключена горячая вода, проводится экологический субботник, вакцинация кошек и собак; открылась новая ночная автостоянка.

В третьей главе «Языковые характеристики жанра уличное объявление: тематическая классификация» мы говорим о том, что тексты уличных объявлений представляют собой коммуникативное и структурное целое, имеющее четкие коммуникативные цели, достижение которых приводит к вполне конкретному (социально-экономическому) эффекту. Поэтому

исследование представительного количества таких текстов имеет, на наш взгляд, большое значение и для понимания актуальных процессов, происходящих в языке, и для решения прикладных задач, и для изучения самого городского пространства.

В первой части данной главы нами описан языковой параметр объявления, т.е. представлен своеобразный срез современной коммуникативной ситуации города Уфы. Рассматривая вопрос о стилистической принадлежности текстов уличных объявлений, приходим к выводу, что в объявлениях используются элементы почти всех функциональных стилей (разговорного, научного, официально-делового,

публицистического и даже художественного). Однако отмечено, что существуют определенные тенденции отбора языковых средств (например, стремление к «разговорности»)

Отчетливо вычленяется группа лексики ограниченного употребления. К ней относятся профессионализмы как основной компонент речи определенного говорящего коллектива, объединенного какой-либо общей производственной деятельностью, специальностью или профессией. Например, это может быть строительство, ремонт: лаги, выноса, шифер, олифа, рубероид, профнастил, герметж. Использование такой лексики призвано, с одной стороны, привлечь профессионально ориентированную группу потребителей, а с другой - придать черту убедительности, «солидности» для клиента-непрофессионала Особенно много профессионализмов отмечено в уличных объявлениях на тему строительства, ремонта автомобилей, юриспруденции, услуг в сфере образования, медицины. Монтессори-педагогика, узаконение, консалтинговые услуги, мануальная терапия, игло-терапия, су джок акупунктура, гимнастика ци-гун, развал-схождение, шиномонтаж и балансировка и пр.

Другой пласт - разговорно-бытовая лексика, имеющая эмоционально-оценочный характер Такие лексемы, используемые в уличных объявлениях, не только называют понятия, но и отражают отношение к ним говорящего, например: пропал хомячок или отдам кошечку в добрые руки (эмоционально-экспрессивные слова хомячок, кошечка вместо стилистически нейтральных хомяк и кошка).

Особого внимания заслуживает употребление в уличных объявлениях терминологической лексики, имеющей наиболее определенную функционально-стилевую закрепленность. Например, из области юриспруденции, договора инвестирования, долевого участия, возмещение морального вреда, иски

Тексты уличных объявлений, составленные от имени государственных учреждений и служб, - ЖЭУ, пожарных, участковых поликлиник, санэпидстанций и т.д - представляют собой образцы официально-делового стиля: прием граждан осуществляется, офис, филиал, возможность предоставления работы; получить в налоговых инспекциях по месту прописки дополнительно к социальному номеру - Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе физического лица Однако самой яркой приметой языка уличных объявлений можно считать наличие разговорных слов и оборотов: звоните прямо сейчас, обалдеешь, сногсшибательно, подработка; хрущевка; малосемейка

Иноязычные заимствования составляют значительную часть терминологии, используемой во многих отраслях науки и техники: дисплей, драйвер, модем, мониторинг, плейер, айпод, коммуникатор, гаджет, джипиэс-навигатор, Уо(а

Говоря о тематической классификации номинаций текстов уличных объявлений, мы отмечаем, что здесь ключевыми, опорными элементами выступают номинации, отражающие суть сообщаемого, позволяющие за счет минимизации синтаксических связей актуализовать ассоциативные связи, которые активизируют в сознании адресата образ какой-либо ситуации, типичные представления о предмете объявления. Мы распределили многочисленные номинации по тематической общности

1 Продукты питания- а) мясо, мясные изделия (мясо, окорочка, колбаса, куры)', б) бакалея (чай, сахар, мука, макаронные изделия, крупы, мед)\ в) напитки (пиво, водка, вино, вода минеральная, сок, газированная вода); г) молочные изделия (молоко, мороженое)

2 Автозапчасти (авточехлы, насос топл для трактора Т-25, стекло лобовое для «ИЖ» и мотороллера).

3 Бытовая и офисная техника, средства связи (компьютеры, пейджеры, сотовые телефоны, стиральные машины, антенны, телевизоры, холодильники, швейные машины).

4 Животные и растения (аквариумы, крысята, хомячки, кошки, собаки, щепки, морские свинки).

5 Предметы гигиены, косметика, медицина {кремы, маски, духи).

6 Мебель (гардеробы, гарнитуры, стенки, кровати, компьютерные столы, офисные (письменные) столы, журнальные столики, тумбы под телевизор, прикроватные, трюмо, матрасы, диваны, шифоньеры, шкафы-купе, стулья, стеллажи, прихожие, подставка для телевидеоаппаратуры)

7 Одежда (пальто, куртки, пуховики, головные уборы, обувь)

8. Недвижимость (квартира, комната, дом, садовый участок, гараж).

9 Сантехника {шланги, сантехник, сантехоборудование, трубы)

10 Музыка (гитара, синтезатор, там-тамы).

11. Сад и огород {насаждения, почвогрунт, копка, удобрения, навоз, земля).

12 Работа {работа, дело, занятость, бизнес).

13. Деньги {деньги, доход, проценты, ставка, кредит, заработок)

14. Процесс, наименование действий-услуг {гадание, приворот, обмен, продажа, подтяжка, ремонт, слом, покраска, грузоперевозки).

15. Профессии (наименования лица по роду занятий) {плиточник, плотник, врач, педагог, электрик)

16 События общественной жизни {митинг, собрание, субботник, встреча)

17 Ремонт и строительство (вагонка, плинтуса, гитапик, гвозди).

18. Бытовая и офисная техника, средства связи (сотовый телефон, стиральная машинка, принтер, ТВ-антенна)

Каждая группа товаров, перечисленных выше, обладает рядом характерных особенностей Так, все уличные объявления о продаже недвижимости, в частности, квартир, в обязательном порядке содержат информацию о площади предлагаемого дома или квартиры, районе расположения, наличии других удобств-телефон, балкон или лоджия и проч., а текст объявления, предлагающего купить домашнего питомца, например щенка,

содержит сведения о породе, возрасте, а также дополнительную информацию о прививках, окрасе и т.д Таким образом, мы можем говорить о клишированности уличных объявлений, объединенных тематической общностью. (Это, кстати, заставляет варьировать уличные объявления одной тематики. Например, тема «деньги» была зафиксирована более чем в 20 вариантах)- Деньги без справок о доходах, без поручителей От 3 до 50 тыс рублей; Меня интересуют люди, которых интересуют деньги Тел; Деньги под низкий % в день обращения Тел.; Кредит-помощь Тел; Хочешь узнать секрет зарабатывания денег? Он прост, как все гениальное Приходи'

Говоря о семантических трансформациях, представленных в текстах уличных объявлений, мы отмечаем, что они являются продуктом современной коммуникативной ситуации и демонстрируют все характерные признаки последней. Компактный размер объявления, специфика его восприятия, рассчитанного на быстрое прочтение, и, как следствие, значительная семантическая емкость слова приводят к тому, что основной акцент в передаче информации, привлечении внимания и воздействии на адресата переносится на семантику отдельного слова, на то, какими дополнительными коннотациями оно обогащается, как трансформируется.

Самые очевидные семантические трансформации, по данным текстов уличных объявлений, коснулись области оценок, что в целом отвечает процессам, происходящим в сфере коммуникации на современном этапе. Переориентация в системе ценностей современных россиян привела к включению в активный словарь целой группы признаковых слов и развитию у них новых оценочных со-значений. Причем, в уличных объявлениях эти наращения идут исключительно со знаком плюс Мотивом положительной оценки является желание адресанта выгодно представить объект оценки (товар или услугу), произвести положительное впечатление на адресата. Это прилагательные престижный, элитный, эксклюзивный, гламурный

Прилагательное престижный наряду со словарным значением «уважаемый, авторитетный» приобрело со-значение «модный», «дорогой» (в текстах- престижная косметика). Таким образом, налицо девальвация оценки в сторону ее утилитарности.

Свойства престижный, равно как и дорогой, и элитный оцениваются как утилитарно положительные

Основные семантические оппозиции касаются слов дорого и дешево, которые связаны с категориями «цена» и «скидки». Это наиболее широкие категории, указание на которые опять же призвано воздействовать на читателя. Категория «цена» формируется несколькими основными подкатегориями, выраженными группами контекстуальных синонимов, объединенных актуализацией одной из сем. В некоторых словах это основные (ядерные) семы, в других - периферийные, в третьих - наведенные контекстом. Именно эта, третья, группа наиболее продуктивна.

Прямо указывают на «дешевизну» товара (услуги) слова недорого, дешево и словосочетание низкие цены, которое, превратившись в штамп, постоянно обновляется, сочетаясь с наречиями степени очень низкие цены, супер низкие цены, абсолютно низкие цены, совсем низкие цены, действительно низкие цены

Уличные объявления как связный текст, обладают рядом особенностей синтаксического построения, что обусловлено различными экстралингвистическими факторами, связанными с психологическим воздействием объявлений на адресата. Для того, чтобы эксплицировать коммуникативные смыслы в рамках весьма небольшого формата, адресантам приходится существенно трансформировать традиционную синтаксическую модель (субъект действия (актант) - предикат - объект действия)

Два главных свойства текстов уличных объявлений -информативность и краткость - обусловливают один из основных жанровых признаков данных речевых произведений - их компрессию. Компрессия текстов может быть разных степеней

1. Текст соответствует нормам современного русского языка, предложения полные, распространенные, содержат структурные связующие элементы Встречаются разные виды осложнений (вводные конструкции, обращения и пр.). Дорогие уфимцы' Праздничный митинг трудящихся города состоится 1 мая в И часов на площади перед Дворцом спорта Реском и Уфимский горком КПРФ

2. В целях экономии речевых средств и устранения личностного начала в уличных объявлениях редуцируются личные

местоимения, становится неактуальной позиция субъекта Модель акциональный глагол в личной форме как основа текста Субъект не выражен вербально, но сохраняется его смысловая необходимость как производителя действия, предложения при этом приобретают статус определенно-личного / неопределенно-личного / обобщенно-личного Куплю квартиру в вашем доме Оплачу долги, помогу с оформлением. Обалдеешь, когда похудеешь Модификацией этой модели будут тексты с предикатом в постпозиции. Срубы красивые, свежие, из экологически чистого дерева под бани, домики, дома продаются. Тел 74-32-68 В препозицию выносится номинатив - смысловая опора текста.

Отдельную группу в рамках этой модели составляют тексты, основанные на предикатах - глаголах в форме повелительного наклонения. Избавьтесь от лишнего веса' Займитесь собой не откладывая и к началу лета Вы избавитесь от 20-30 кг лишнего веса

3. На следующем уровне компрессии утрачиваются элементы связности текста, основой текста становится либо глагол в непредикативной форме (инфинитив), либо номинатив, причем в этом случае частотно использование отглагольных существительных, совмещающих в себе и значение процессуальное™ и в то же время семантическую емкость предметности. Похудеть1 И чувствовать себя при этом великолепно' Ежедневные результаты!

4. Максимальную степень компрессии демонстрируют тексты, редуцированные до одного слова- Массаж, Грузоперевозки; Работа Предикативное значение уходит из текста, передается имплицитно, через образ ситуации, стоящий за номинативом

Временной диапазон, который охватывают данные тексты (с 2001 г.), и их массовость делают возможным проанализировать изменения, происходящие в языковом сознании современных горожан, что мы и попытались сделать во второй части III главы Такая последовательность описания позволяет проследить специфику жанра уличного объявления от речевых тактик, представленных языковыми элементами разных уровней, до реконструкции модели языкового сознания участников данной формы коммуникации.

Итак, современную речевую ситуацию отличает динамичность и влияние различных, подчас противоречивых тенденций, что является следствием значительных изменений, происходящих в обществе. Язык сам по себе, как система, не стал ни хуже, ни лучше, изменилась языковая компетентность носителей языка. Действительно, явно размывается понятие языковой нормы. Часто это обусловлено задачей достижения фасцинативного эффекта, но в повседневной речи нарушение норм сопряжено еще и с низким уровнем речевой культуры носителей языка, а также с общей тенденцией компрессии информации, что не может не сказаться на формальной стороне создания текстов. Являясь продуктом коммуникативной деятельности современной языковой личности, уличные объявления отражают все тенденции, характерные для нашей эпохи

1. Сжатость, компактность текста, разная степень компрессии, что выражается в переводе на имплицитный уровень предикативности и других видов синтаксической связи, использовании разного рода сокращений.

2. Демократизация речи, что ведет к появлению в текстах элементов разговорной речи и разностилевых маркированных единиц, единиц ограниченного употребления.

3. Установка на языковую рефлексию, результатом которой является фасцинативный эффект речи, служащий для привлечения внимания.

4 Наличие ошибок и неточностей разного рода, что свидетельствует об уровне речевой культуры авторов объявлений

5 Отражение новых семантических оппозиций и изменения в сфере оценки

6 Использование в качестве текстовых опор слов определенных тематических групп.

Одной из главных примет современного коммуникативного пространства является трансформация / смена национально-культурных стереотипов, связанная с изменениями в кругу ключевых слов-понятий (концептов) эпохи Старые ценности, выработанные многовековым опытом народа, оттесняются на задний план, или обществу навязываются другие, чуждые ему ценности и авторитеты Самым показательным примером трансформации может стать изменение самооценки. Стремление к самоуничижению, скромность всегда в русской культуре

оценивались положительно. Сегодня «я»-центризм доминирует в речи, проявляясь во всех сферах общения В рамках жанра уличного объявления эта тенденция представлена косвенно, имплицитно, при предложении товаров и услуг, характеризующихся, как дорого, элитный, эксклюзивный и пр. Кроме того, показательным, на наш взгляд, является ключевое положение концепта деньги в современной языковой картине мира. Важнейшей характеристикой человека становится его материальное положение, его статус в обществе определяется именно этим показателем.

Мы охарактеризовали ключевые концепты, представленные в речевом жанре уличного объявления. Термин «концепт» имеет множество толкований, аспектов изучения (см. об этом [Прохоров, 2008]), поэтому опираемся на рабочее определение концепта как кванта знаний, увязываемых в сознании человека с определенной языковой единицей Г.Г. Слышкин (2005) так определяет базовые характеристики концепта: 1. Комплексность бытования; 2 Ментальная природа; 3. Ограниченность сознанием носителя, 4. Ценностность; 5. Условность и нечеткость; 6 Когнитивно-обобщающая направленность; 7. Полиапеллируемость (т е., существует множество языковых способов выхода в концепт); 8 Изменчивость (напр., трансформация оценочность), 9. Трехуровневое лингвистическое воплощение, 10. Наличие экстразоны и интразоны (ядра и периферии). Таким образом, становится, очевидна двунаправленность данной единицы, с одной стороны, она обращена в сознание индивида, а с другой - в языковую стихию

Так как речевой жанр является полем реализации определенного спектра социальных ценностей и основанных на них лингвокультурных концептов, мы можем рассмотреть спектр социальных ценностей, воплощенных в концептах, представленный в речевом жанре уличного объявления. В картине мира, репрезентированной в каком-либо жанре, можно выделить один или несколько основных концептов, в которых отражены потребности носителя культуры. Для удовлетворения этих потребностей и создается данный жанр.

Итак, перечислим в порядке убывания частотности и, очевидно, значимости для носителей языка те ключевые концепты, которые представлены в жанре уличного объявления:

1 Дом (жилье)

2 Работа

3 Деньги

4 Фигура (толстый / худой)

Если обратиться к работам, представляющим языковое сознание русских, то можно увидеть, что первые три концепта входят в состав ядра языкового сознания русских (Уфимцева, 2000), причем они имеют высокие ранги, и самое большое количество слов, которые его вызывают в сознании носителей языка (по данным ассоциативного словаря). Так, дом - ранг 2, количество стимулов к нему - 864, деньги - ранг 8, количество стимулов к нему - 587, работа - ранг 17, количество стимулов к нему - 426. Лексемы толстый / худой / худеть вообще отсутствуют в списке ядерных, то есть, по данным русского ассоциативного словаря эти лексемы не занимают центрального места в языковом сознании русских. Отсутствуют они и в Словаре концептов Ю С. Степанова (2001), тогда как и деньги, и работа, и дом там подробно описаны.

Однако в монографии «Языковая картина мира и системная лексикография» (2006) семантические классы «толстый» и «худой» представлены очень подробно именно в плане представления в них эстетической оценки. В работе говорится о трансформации оценочного значения относительно этих параметров человеческого тела. Так, там сказано, что «положительная оценка уходит из современного лексического класса «толстый» - подавляющее большинство оценочных слов этого класса теперь выражает оценку отрицательную» Относительно семантического класса «худой» замечено смещение в сторону положительных оценок. Если раньше считалось, что «похудел - значит, заболел», то сказать современнной женщине, что она похудела - сделать ей самый лучший комплимент, дать положительную оценку ее внешности Следовательно, для современного носителя русского языка оценка параметров тела, внешности очень важна, она стала таковой именно в последнее время, о чем и свидетельствует изобилие объявлении о сбросе веса Следовательно, лексема «худеть» по праву может считаться одним из центральных концептов концептосферы жанра уличного объявления

Трансформируется и семантическое наполнение концепта «деньги». В упомянутом словаре концептов отмечается (Степанов,

2001), что само слово деньги появляется в русском языке довольно поздно, в середине XIII века, вероятно, заимствуется из тюркского Автор говорит об исконном «нестяжательном» отношении к деньгам, но доля объявлений, представляющих данный концепт, настолько велика, что следует, вероятно, говорить об изменении ментальное™ россиян в сторону большей утилитарности, смещения интересов в материальную сферу Итак, при анализе концептов, представленных в речевом жанре уличного объявления, выявляются тенденции изменения в языковой картине мира, с одной стороны, и наличие в ней стабильно значимых единиц - с другой

Учитывая, что материалы для исследования собирались довольно продолжительный период (с 2001 по 2009 гг.), мы проследили, как развивался речевой жанр уличного объявления Итак, уличные объявления претерпели следующие изменения

1. Изменилась их форма. Если раньше уличные объявления исполнялись от руки (иногда на печатной машинке), то сегодня они выполнены при помощи офисной техники (компьютер, принтер)

2. Согласно нашей классификации, уличные объявления делятся на объявления личного характера («интимные») и информационно-рекламные (публичные) На сегодняшний день уличные объявления второй группы берут численный перевес Более чем в 50% объявлений адресант представлен частной фирмой, ОАО, предприятием или другой организацией. Таким образом, уличные объявления из сферы личной коммуникации переходят в сферу рекламной И эта тенденция в ближайшее время будет продолжаться.

3. Уличные объявления чутко реагируют на изменения окружающей действительности. Например, если раньше (до 20022003 гг.) в текстах можно было встретить в качестве средства связи указание пейджера, то сегодня ему на смену пришли мобильные телефоны. Многие фирмы указывают в качестве контактной информации адреса своих интернет-сайтов, электронной почты.

4. Происходит смена тематики. Уходят в прошлое объявления об обмене квартир: Обменивается двухкомнатная квартира в Сипайлово на аналогичную квартиру в центре города с доплатой Теперь такого понятия не существует, его заменила купля-продажа. Если в 2001 году еще можно было встретить

уличные объявления, извещающие о продаже старых вещей (одежда, предметы обихода и тд), то сегодня таких объявлений нет Уличные объявления все больше уходят в сферу коммерции (предложения сетевого маркетинга, услуги - массаж, досуг, квартира на час / сутки и т д )

Новое веяние времени - выяснение личных отношений посредством уличного объявления. Пример: Желающим развлечься' Позволю насладиться собой (часть текста вырезана по цензурным соображениям - прим авт) Ребятам своего двора -скидка1 Муж в командировке надолго, он ничего не узнает. С женами разберусь сама, не беспокойтесь Иллюстрацией для уличного объявления стала картинка из порножурнала. Внизу значился номер квартиры, имя и телефон уфимки. Об этой истории писала в 2007 г. газета «Комсомольская правда» (республиканское приложение) Как выяснилось, ей таким образом «отомстил» бывший муж, не примирившийся с разводом Женщина обратилась в милицию Супруг понес наказание Еще один пример: Я тебя люблю Ежик Вся остановка «Университет им. Шолохова» зимой 2008 года была буквально обклеена объявлениями с признанием в любви Возможно, одна из причин этого явления - популярность различных телевизионных ток-шоу, где люди выносят свои личные истории на всеобщее обсуждение.

В заключении подводятся итоги работы, излагаются наиболее важные выводы

В приложение входят графики, содержащие сведения о результатах повторяемости одних и тех же лексем, диаграмма частотности уличных объявлений, выполненных от руки, в период с 2001 по 2009 годы, а также объявления наиболее значимые для носителей языка с точки зрения ключевых концептов, представленных в них.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1. Композиционные и лексико-стилистические характеристики уличных объявлений (на материале уличных объявлений города Уфы) // Вестник Башкирского университета, Уфа, 2008, № 2, т. 13. - С. 316-319.

2 Клишированность как жанрообразующий признак уличных объявлений // Сборник IX Международной научной конференции «Русистика и современность». - Одесса, 2006. - С. 148-152.

3. Порядочная семья снимет квартиру! (К вопросу о лексико-семантических особенностях уличных объявлений, посвященных проблеме жилья) // Исследования по семантике и прагматике языковых единиц' Межвузовский сборник научных трудов. - Уфа' Изд-во ООО «Вагант», 2005 - С. 119-124

4. Адресат в уличных объявлениях (на материале уличных объявлений города Уфы) // Молодые ученые БГПУ. вклад в современную науку: Сб. научных статей. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. -С 65-72

5 Уличное объявление как речевой жанр (на материале уличных объявлений города Уфы) // Исследования по семантике и прагматике языковых единиц' Межвузовский сборник научных трудов. - Уфа: Изд-во ООО «Вагант», 2004 - С. 129-135

6 Речевые варианты уличных и газетных объявлений на тему «Похудей!» // Вопросы обучения иностранным языкам, методика, лингвистика, психология. Материалы конференции - Уфа УГАТУ, 2004.-С 147-151.

7. Уличное объявление как речевой жанр (на материале уличных объявлений города Уфы) // Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты Материалы 4-й Всероссийской научной конференции. - М., Пенза, 2004. - С. 128-129.

8. Уличные и газетные объявления на тему «Красота и здоровье» // Аксиологическая лингвистика: проблемы коммуникативного поведения: Сб науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2003.-С. 172-175.

9. Эффект суггестии в рекламных текстах (на основе текстов наружных рекламоносителей г. Уфы) // Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции - Уфа' Изд-во БГПУ, 2002.-С. 91-93.

Исламова Ирина Фларитовна

УЛИЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР (НА ПРИМЕРЕ УЛИЧНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ ГОРОДА УФЫ)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 021319 от 05 01 99 г

Подписано в печать 20 И 2009 г. Формат 60x84/16 Уел печ л 1,78 Уч-изд л. 1,86 Тираж 100 экз Заказ 766

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа.ул Заки Валиди, 32

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Заки Валиди, 32

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Исламова, Ирина Фларитовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. УЛИЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ КАК ТЕКСТОВЫЙ ФЕНОМЕН И КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР.

1.1. Язык города и его составляющие.

1.2. Концепция речевого жанра М.М. Бахтина и его последователей.

1.3. Место речевого жанра уличного объявления в общей типологии речевых жанров.

1.4. Речевой жанр уличного объявления как важнейший элемент языкового пространства города и аспекты его изучения.

1.5. Свойства текста уличного объявления.

1.5.1. Сжатость, редукция.

1.5.2. Экспрессивность.

1.5.3. Композиционно-структурные признаки уличных объявлений.58 Выводы по 1 главе.

ГЛАВА 2. ХАРАКТЕРИСТИКА ЖАНРООБРАЗУЮЩИХ ПРИЗНАКОВ УЛИЧНОГО ОБЪЯВЛЕНИЯ.

2.1. Жанровая вариативность уличного объявления.

2.2. Коммуникативная цель уличного объявления.

2.3. Адресант и адресат в уличном объявлении.

2.3.1. Влияние категории «образ автора» на текст уличного объявления.

2.3.2. Способы языкового выражения адресанта в тексте уличного объявления.

2.3.3. Способы языкового выражения адресата в тексте уличного объявления.

2.4. Категория времени в уличном объявлении. Образ прошлого и образ будущего.

2.5. Тип диктумного (событийного) содержания в уличном объявлении. 107 Выводы по 2 главе.

ГЛАВА 3. ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЖАНРА УЛИЧНОГО

ОБЪЯВЛЕНИЯ: ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ.

3.1. Языковая репрезентация коммуникативных смыслов в речевом жанре уличного объявления.

3.1.1. Вопрос о стилистической принадлежности текстов уличных объявлений.

3.1.2. Тематическая классификация номинаций текстов уличных объявлений.

3.1.3. Семантические трансформации, представленные в текстах уличных объявлений.

3.1.4. Синтаксическая организация текстов уличных объявлений.

3.1.5. Мотивация нарушений речевых норм в текстах уличных объявлений.

3.2. Уличное объявление как средство фиксации специфики языкового сознания носителя русского языка в условиях современной коммуникативной ситуации.

3.2.1. Функционирование русского языка в рамках современной коммуникации.

3.2.2. Анализ представления образа мира горожан по данным текстов уличных объявлений.

3.2.3. Характеристика ключевых концептов, представленных в речевом жанре уличного объявления.

3.3. Речевой жанр уличного объявления в свете риторических законов.

Выводы по 3 главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Исламова, Ирина Фларитовна

Одной из центральных проблем современной лингвистики является изучение языка города (А.Э. Гутнов, 1972; Е.А. Земская, 1988; JI.JL, Аюпова, 1998; В.В. Колесов, 1991; М.В. Горбаневский, 1992; И.А. Астафьева, 1996; О.П. Ермакова, 1996; О.Н. Федянина, 1997; Е.А. Яковлева, 2003; О.Б. Симонова, 2007; A.M. Емельянова, 2007; Н.В. Исмагилова, 2007 и др.). Язык города породил такой жанр межличностного общения горожан, как уличное объявление, и является особым пространством для существования и развития этого жанра. Уличные объявления (далее УО) - это средство трансляции социальных, экономических, бытовых отношений, одна из форм речевого поведения человека. Они представляют собой поле письменной стихийной коммуникации жителей города, причем эта коммуникация отличается оперативностью (УО должно «сработать» быстро, эффективно в силу своей «непродолжительной», «одноразовой» жизни) и языковой интенсивностью (экономичностью, когда на практике реализуется принцип: в минимуме слов - максимум содержания). Диссертация посвящена лингвокультурологическому исследованию речевого жанра (далее - РЖ) УО, отражающего речевое поведение горожанина в Уфе.

Актуальность работы: выбор именно РЖ У О в качестве предмета исследования обусловлен его широким распространением в языке города (наша база данных составляет около 2300 единиц, которая собиралась с 2001 по 2009 годы во время диалектологической практики филологического факультета Башкирского государственного педагогического университета и лично автором). Объявления собирались исключительно на улицах города. Надо также отметить, что проблема изучения УО как РЖ пока еще не нашла достаточного отражения в научной литературе, за исключением работ Е.А. Яковлевой (2002-2007).

Объектом исследования являются уличные объявления, полученные методом сплошной выборки на улицах города Уфы с 2001 по 2009 годы. Предметом исследования является УО как РЖ.

В основу методологической базы исследования легли идеи, изложенные в трудах по жанроведению, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и психолингвистике. В их числе работы М.М. Бахтина, А. Вежбицкой, Ю.Н. Караулова, Н.Д. Арутюновой, М.Н. Кожиной, Н.И. Формановской, Т.В. Шмелевой, В.И. Карасика, В.Г. Костомарова, О.Б. Сиротининой, Е.А. Яковлевой и других ученых.

Материалом исследования послужили около 2300 уличных объявлений, собранных методом сплошной выборки на улицах города Уфы в период с 2001 по 2009 годы.

Цель и задачи обусловили выбор методов исследования: метод сплошной выборки материала, описательный метод, классификационный метод, метод компонентного анализа, метод сопоставительного и контекстуального анализа, метод количественного анализа.

Научная новизна состоит в следующем:

1) впервые осуществлено комплексное лингвистическое описание речевого жанра уличного объявления;

2) дано жанроведческое определение понятию «уличное объявление»;

3) охарактеризованы ключевые концепты, представленные в речевом жанре уличного объявления;

4) представлена лексико-семантическая (тематическая) классификация уличных объявлений, а также классификация, в основе которой лежит категория адресанта объявления.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты существенны для изучения языка современного города, городского дискурса, построения теории жанроведения, а также для общей теории текста. Аналитические материалы работы вносят вклад в развитие взаимодействия лингвистики с гуманитарными науками, направленными на изучение феномена городского пространства, а также специфики речевой коммуникации.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут использоваться в общих и специальных курсах по современному русскому языку, жанроведению, теории речевой коммуникации, языку города и т.д.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза: УО как РЖ имеет набор жанрообразующих признаков, обозначенных в работе Т.В. Шмелевой (1997): коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, образ прошлого и образ будущего, тип диктумного (событийного) содержания, языковые характеристики. Также РЖ УО обладает таким специфическим признаком, как клишированность. По нашим наблюдениям УО — это продуктивный, социально обусловленный и активно развивающийся речевой жанр, функционирующий в городском дискурсе.

Цель диссертационной работы состоит в том, чтобы описать У О как речевой жанр.

Задачи исследования:

1. Определить теоретическую базу исследования; раскрыть понятия «язык города», «городской дискурс», «урботекст», «речевой жанр» и установить между ними взаимосвязь.

2. Дать жанроведческое определение понятию «уличное объявление»; обозначить его сходство и различие с афишами, вывесками, плакатами, баннерами, растяжками и т.п.

3. Охарактеризовать У О г. Уфы согласно жанровым признакам, выделенным Т.В. Шмелевой.

4. Систематизировать и произвести лексико-семантическую (тематическую) классификацию УО.

5. Представить языковую репрезентацию коммуникативных смыслов в речевом жанре УО.

6. Охарактеризовать ключевые концепты, представленные в речевом жанре УО.

7. Описать, как развивался речевой жанр УО в период с 2001 по 2009 гг.

8. Рассмотреть речевой жанр УО в аспекте риторических законов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Уличное объявление — это особый речевой жанр, представляющий собой в основном неофициальную, небольшого формата, письменную информацию, вывешенную в местах наибольшего скопления горожан и несущую конкретное сообщение о социально-экономических событиях в их жизни. Уличное объявление — это своего рода материально оформленная «социальная реплика» горожанина в ответ на коммуникативное частно-значимое событие.

2. Текст У О имеет в основе риторическую природу, что предопределяет возможности его тематического моделирования с использованием инструментария, базирующегося на специфических характеристиках данного речевого жанра (в частности, адресантной соотнесенности и клишированности).

3. Инвариантом УО является такой матричный текст, в котором представлен полный набор компонентов, входящих в структуру разных видов данного речевого жанра, предназначенных для эффективного функционирования в городском дискурсе. О варьировании текстов уличного объявления свидетельствует их тематическая классификация.

4. УО как особый вид речевой коммуникации горожан формировалось на протяжении многих десятилетий. В связи с этим оно обладает специфическим социально-экономическим потенциалом, обеспечивающим его риторически значимое воспроизведение в условиях различных ситуаций современной социально-коммерческой деятельности горожан.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. В конце диссертации помещены библиография и приложение. Общий объем диссертации 211 страниц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Уличное объявление как речевой жанр"

Выводы по 3 главе

1. УО как один из видов массовой коммуникации трудно отнести к какому-либо установленному, «строгому» стилю. В текстах УО используются элементы почти всех функциональных стилей (официально-делового, разговорного и т.д.).

2. В УО встречаются слова с различной стилистической окраской, но все же большая часть слов относится к межстилевой лексике, нейтральной.

3. В текстах УО ключевыми, опорными элементами выступают номинации, отражающие суть сообщаемого, позволяющие за счет минимизации синтаксических связей актуализовать ассоциативные связи, которые активизируют в сознании адресата образ какой-либо ситуации, типичные представления о предмете объявления. Собранные нами У О позволили распределить многочисленные номинации по тематическим общностям.

4. Единую структуру текста У О составляют языковые и параязыковые компоненты, образующие целостность и обеспечивающие наиболее полное и адекватное осмысление текста. Основной акцент в передаче информации, привлечении внимания и воздействии на адресата в УО переносится на отдельное ключевое слово, на дополнительные коннотации.

5. УО, являясь связным текстом, обладают рядом особенностей синтаксического построения, которые обусловлены различными экстралингвистическими факторами, связанными с психологическим воздействием объявлений на адресата.

6. Заголовок в УО мы рассматриваем как квазипредложение, поскольку он представляет собой законченную мысль и отделен от основного текста с помощью абзацного членения.

7. Чаще всего при создании текста УО используются однокомпонентные предложения, поскольку их структура в наибольшей степени соответствует закону экономии языковых средств, позволяет апеллировать к пресуппозиции потенциального покупателя товара или услуги, выделяет ключевые слова или понятия, обозначая целевую аудиторию данного текста.

8. В жанре УО представлены следующие ключевые концепты: дом (жилье), работа, деньги, фигура (толстый / худой).

9. Эффективность общения автора и читателя УО находится в прямой зависимости от соблюдения риторических законов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В основе нашего исследования лежат идеи, изложенные в трудах по теории языка, жанроведению, градоведению, социолингвистике, когнитивной лингвистике и психолингвистике. В их числе работы М.М. Бахтина, А. Вежбицкой, Ю.Н. Караулова, Н.Д. Арутюновой, М.Н. Кожиной, Н.И. Формановской, Т.В. Шмелевой, В.И. Карасика, В.Г. Костомарова, О.Б. Сиротининой, К.Ф. Седова, Е.А. Яковлевой и других ученых.

Цель диссертации заключалась в комплексном описании уличных объявлений (на примере г. Уфы) как одного из специфических видов речевых жанров. Взяв за основу набор жанрообразующих признаков, выделенных Т.В. Шмелевой (коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, образ прошлого и образ будущего, тип диктумного (событийного) содержания, языковые характеристики), мы пришли к выводу, что уличные объявления соответствуют квалификации «речевой жанр» и призваны обслуживать социально-экономическое межличностное общение горожан (уфимцев). Речевой жанр уличного объявления представляет собой вид коммуникации, «порожденный» городским дискурсом, то есть именно язык города (урботекст) является особым коммуникативным пространством, обусловливающим не только существование, но и развитие этого жанра.

Исследование речевого жанра уличного объявления города Уфы позволило сделать следующие выводы.

Мы рассматриваем уличное объявление как продукт взаимодействия вербальной и графической знаковых систем, представляющий собой одну из разновидностей объявления как такового.

Содержательно уличные объявления соответствуют модели, разработанной нами на основе теории А. Вежбицкой:

УЛИЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ: думаю, что ты нуждаешься в X или ты имеешь X пишу: . пишу это, потому что хочу, чтобы ты получил X или отдал X думаю, что если я напишу это таким образом, то ты сможешь оперативно получить X или отдать X.

Согласно нашему определению, уличное объявление — это особый речевой жанр, представляющий собой в основном неофициальную, небольшого формата, письменную информацию, вывешенную в местах наибольшего скопления горожан и несущую конкретное сообщение о социально-экономических событиях в их жизни. Уличное объявление — это своего рода материально оформленная «социальная реплика» горожанина в ответ на коммуникативное частно-значимое событие.

Сравнение наших уличных объявлений с газетными объявлениями Ю.Ю. Бровкиной (2000) позволило выявить следующие различия: 1) газетные объявления отличает более высокая компрессия текста по сравнению с уличными, что связано с финансовым аспектом; 2) газетные объявления строятся по более жестким шаблонам, здесь почти нет места креативным способностям адресанта, (например, уличные объявления иногда имеют форму стихотворения); 3) тематика уличных и газетных объявлений пересекается, за исключением уличных объявлений локального характера, которые информируют жильцов дома (подъезда, микрорайона) о предстоящем субботнике, отключении горячей воды и т.д. Такие объявления — исключительно уличные, и здесь мы можем говорить о таком частичном их преимуществе, как точная адресная направленность при условии ограничения локальными рамками.

Характерными свойствами, подтверждающими тот факт, что уличное объявление является речевым жанром, можно также считать его диалогичность (имплицитную и эксплицитную) и ситуативность, обусловливающую адекватное понимание текста.

Обобщая вышесказанное, можно утверждать, что речевой жанр уличного объявления выступает как некая модель, матрица, в рамки которой «укладывается» необходимая горожанам информация.

В модели речевого жанра его языковые характеристики квалифицируются как спектр возможностей, лексических и грамматических ресурсов жанра. В этом спектре нами выделены полюсы: клишированность / индивидуальность; минимальность / максимальность словесного выражения; «интимность» / публичность.

Функционируя и развиваясь в городском дискурсе, уличные объявления пересекаются с рекламными носителями информации (афишами, плакатами, баннерами и т.д.), но при этом остаются самодостаточными. О самостоятельности речевого жанра уличного объявления свидетельствует тот факт, что уличные объявления в настоящее время в социальном и языковом отношении явление «живое», сложное и не вписывающееся в рамки рекламы. Помимо предложения различных товаров и услуг (несомненно, тяготеющих к рекламным текстам), здесь можно встретить традиционные личные обращения горожан о помощи (пропала собака, документы и т.д.), а также сообщения о каких-либо бытовых событиях, мероприятиях (субботник во дворе, отключение горячей воды, оплата коммунальных услуг и пр.). Автором уличного объявления может быть как частное лицо, так и частная фирма, организация, предприятие, учреждение. В зависимости от данного признака (характер адресанта), среди множества объявлений мы выделяем две большие группы: 1) уличные объявления личного характера («интимные»); 2) уличные объявления информационно-рекламного характера (публичные).

Разнообразие тем, представленных в уличных объявлениях, позволило систематизировать их и дать лексико-семантическую классификацию. На основе тематической систематики текстов уличных объявлений было отмечено, что ключевыми, опорными элементами в них выступают номинации, отражающие сущность сообщаемого, позволяющие за счет минимизации синтаксических связей актуализовать ассоциативные отношения, которые активизируют в сознании адресата образ какой-либо ситуации, типичные представления о предмете объявления и т.п.

Многочисленные номинации по тематической общности были распределены следующим образом: продукты питания, автозапчасти, бытовая и офисная техника, средства связи, животные и растения, предметы гигиены, косметика, медицина, здоровье, мебель, работа, деньги, недвижимость, и т.д.

В ходе исследования сделано следующее заключение: уличное объявление имеет элементарную, простую (моножанровую) и сложную (полижанровую) организацию. К элементарным уличным объявлениям мы относим такие тексты, которые композиционно состоят их одного, двух или трех компонентов. Тематическое разнообразие их сводится к описанию ситуаций «куплю-продам», «сниму». Текст уличного объявления может быть организован с помощью нескольких простых речевых жанров. Полижанровая структура объявления помогает адресату послания создать коммуникативную ситуацию, соблюдая все принципы комфортного общения: информативность, такт, соблюдение этикетных формул.

Исследование речевого жанра уличного объявления позволило перечислить в порядке убывания частотности и, очевидно, значимости для носителей языка ключевые концепты, которые представлены следующим образом: дом (жилье); работа; деньги; фигура (толстый / худой).

Говоря о семантических трансформациях, представленных в текстах уличных объявлений, мы отмечаем, что они являются продуктом современной коммуникативной ситуации и демонстрируют все характерные признаки последней. Компактный размер объявления, специфика его восприятия, рассчитанного на быстрое прочтение, и, как следствие, значительная семантическая емкость слова приводят к тому, что основной акцент в передаче информации, привлечении внимания и воздействии на адресата переносится на семантику отдельного слова, на то, какими дополнительными коннотациями оно обогащается, как трансформируется в языковом сознании носителей языка.

Самые очевидные семантические трансформации, по данным текстов уличных объявлений, коснулись смены национально-культурных стереотипов и области оценок. Переориентация в системе ценностей современных россиян привела к включению в активный словарь целой группы признаковых слов и развитию у них новых оценочных со-значений, причем, в уличных объявлениях эти наращения идут исключительно со знаком плюс. Мотивом положительной оценки является желание адресанта выгодно представить объект оценки (товар или услугу), произвести положительное впечатление на адресата.

Продолжительный период сбора материалов (с 2001 по 2009 гг.) позволил проследить, как развивался речевой жанр уличного объявления со стороны формы и содержания. В диссертации отмечены такие особенности:

1. Сжатость, компактность текста, разная степень компрессии, что выражается в переводе на имплицитный уровень предикативности и других видов синтаксической связи, использовании разного рода сокращений.

2. Демократизация речи, что ведет к появлению в текстах элементов разговорной речи и разностилевых маркированных единиц, единиц ограниченного употребления.

3. Установка на языковую рефлексию, результатом которой является фасцинативный эффект речи, служащий для привлечения внимания.

4. Наличие ошибок и неточностей разного рода, что свидетельствует об уровне речевой культуры авторов объявлений.

5. Отражение новых семантических оппозиций и изменения в сфере оценки.

6. Использование в качестве текстовых опор слов определенных тематических групп.

Перспективы исследования

Современный город еще только становится объектом филологического изучения (градоведения), что предполагает обращение к его языку как фрагменту городской культуры, важнейшей из подсистем семиотики города, рассматриваемой в контексте других подсистем (городская архитектура, история, быт и т.д.). Язык города, как показало наше исследование, демонстрирует связь словоупотребления с местными культурными традициями (что было отмечено также в других диссертациях, посвященных языку Уфы, в частности ее эргономикону — A.M. Емельянова и прагматонимам — И.И. Хайруллина). Исследуя городскую лексику, можно выявить локальные, возрастные, социальные характеристики разных типов городского дискурса. Дальнейшее изучение «речи города» в широком понимании включает все социальные объекты изучения языка, акцентируя его территориальные различия.

Изучение языка Уфы позволит построить, по мнению Е.А. Яковлевой, своеобразную «городоцентрическую» коммуникативную модель, традиционно включающую следующие элементы общения: а) сам город (Уфа), взятый абстрагировано; б) «коллективный горожанин», под которым понимается житель Уфы, «коллективный уфимец», имеющий «общую память», общее представление о ландшафте, истории города, его обычаях, фольклоре, и в) городской «текст», который получается в результате общения города с его жителями и наоборот — жителей с городом. Этот урботекст, обладающий уникальными, регионально окрашенными чертами, «продукт мыслительной и речевой деятельности», создается в Уфе со дня ее основания, т.е. с 1574 г. в результате многообразной духовной деятельности горожан, которые строят и называют улицы, площади, храмы, театры, создают местный фольклор, сочиняют песни, выпускают газеты, пишут уличные объявления и пр.

 

Список научной литературыИсламова, Ирина Фларитовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агеев А. Восставший «Ъ» (Текст) / А. Агеев // Знамя, 1995. - № 4. -С. 33.

2. Агеенко E.JL Русская речь у микрофона (Текст) / E.J1. Агеенко // Русская речь, 1996.-№ 1.-С. 29.

3. Акишина A.A., Формановская Н.М. Этикет русского письма. — М., 1983.

4. Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-семиологические аспекты лингвокультурологии // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1 (007). -2006.-С. 36-45.

5. Анненкова И.В. Язык СМИ в контексте русской культуры. Попытка риторического осмысления // Русская речь. — №1— 2006. — С. 69-75.

6. Анисимова Т.В. О принципах классификации риторических жанров // Речевое общение: Специализированный вестник / Красноярский государственный университет; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 2 (10)-Красноярск, 2000. - С. 43-48.

7. Антипин П.В. Особенности социального зонирования городского пространства Перми // Российское городское пространство: попытка осмысления. М., 2000.

8. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. - С. 52-56.

9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. 1981. - Т. 40, № 4.

10. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. — М., 1990.

11. Астафьева И.А. Способы номинации в речевой ситуации города (на материале ойкодомонимов г. Омска) (текст) / И.А. Астафьева. М., 1996. - 185 с.

12. Аюпова JI.JL Вопросы социолингвистики: типы двуязычия в Башкирии (Текст) / Л.Л. Аюпова. Свердловск, 1988. - С. 30-34.

13. Аюпова Л.Л. Языковая ситуация в РБ: социолингвистический аспект (Текст) / Л.Л. Аюпова. Уфа, 1998. - С. 52-70.

14. Баева Г.В. Семантико-прагматические особенности вербальных знаков в рекламном дискурсе: (На материале нем. пресс-рекламы): Дисс. . канд. филол. наук. Тамбов, 2000.

15. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. — Саратов, 1997.

16. Баранов А.Г. Двукомпонентность когниотипа в жанровой специфичности // Жанры речи-2. Саратов, 1999.

17. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2.

18. Барнет Вл. Проблемы изучения жанров устной научной речи // Современная русская устная речь. Красноярск, 1985. Т.1. Общие свойства и фонетические особенности.

19. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. — М., 1986.

20. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979.

21. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М., 1980.

22. Вернадская Ю.С. Текст в рекламе: учеб. пособие для студентов вузов. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. 288 с.

23. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М., 1987. С. 88-125.

24. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989.

25. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. — Саратов, 1997.

26. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев в. 1, Рязань, 1974.

27. Бровкина Ю.Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект: Дисс. . канд. филол. наук. — Барнаул, 2000.

28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. — С.49-59.

29. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: уч. пос. для вузов. -М.: Логос, 2001 -304 с.

30. Варламова В.В. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Редакциопно-издательский отдел Башкирского университета. Репринт Башкирского университета. — Краснодар, 1996.

31. Ведякова H.A. Стереотипность и вариативность в научном тексте (на материале авторефератов кандидатских диссертаций по языкознанию и педагогике): Дисс. . канд. филол. паук. — Челябинск, 2006.

32. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. — Саратов, 1997.

33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура // Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М., 1976.

34. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963.

35. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993.

36. Гайда С. Жанры разговорных высказываний / Жанры речи: сб. научных статей. Саратов, 1999.-С. 103-111.

37. Гайда С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория тилей и их языковая организация. — Пермь, 1986.

38. Галеева И.Ф. Социолингвистический статус субъязыка рекламы. — Режим доступа: http://www.tisbi.ru/, свободный.

39. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста//Известия АН СССР. -М., 1977. т. 36 - № 6: Серия литературы и языка.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.

41. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993.

42. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. — М., 2005.

43. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. — Саратов, 1997.

44. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи-2. — Саратов, 1999.

45. Гольдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии: Диссертация в виде научного доклада. доктора филол. наук. Саратов, 1997.

46. Гольман И.А. Практика рекламы. Десять уроков для советского бизнесмена: Учебник/И.А.Гольмап, Н.С.Добробабенко. Новосибирск,1991.

47. Горбаневский М.В. Национальные образы в топонимии Москвы (Текст) / М.В. Горбаневский // Топонимика и международные отношения. М.,1992.-С. 6-11.

48. Гутнов А.Э. Город как объект системного исследования (Текст) / А.Э. Гутнов // Историко-филологические исследования. — М., 1972. — 215 с.

49. Дамм Т.И. Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты (лингвостилистический аспект) Дисс. . на соиск. уч. степени кандидата филологических наук. Красноярск, 2003.

50. Данилов С.Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2001.

51. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.-Вып. 23. С.153-212.

52. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989.

53. Дементьев В.В. Вторичные речевые жанры (онтология непрямой коммуникации) / Жанры речи: сб. научных статей. Саратов, 1999. — С. 31-45.

54. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры. — Саратов, 2000.

55. Дементьев В.В. Речевые приемы иронии и шутки и типология коммуникативных интенций //Фатическое поле языка (памяти профессора Л.М.Мурзина): Межвуз. Сб. научных трудов. Пермь, 1998. — С.33-45.

56. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. — Саратов, 1997.-Вып. 1.

57. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Теория речевых жанров: социопрагматический аспект // Stylistika VIII. Opole, 1999.

58. Демьянков В.З Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР ОЛЯ. 1981. Т.40, вып. 4.

59. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / Жанры речи: Сб. научных статей. — Саратов, 1999. -С. 7-12.

60. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиопсихологии. — М., 1984.

61. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология Текст.: Учеб. пособие для факультета журналистики и филол. факультетов ун-тов / Тамара Моисеевна Дридзе; ред. A.A. Леонтьев. — М.: Высш. школа, 1980. — 224 с.

62. Евтихиева Л.Ю. Структура и терминология свадебного обряда: Дисс.канд. филол. наук. — Тамбов, 1991.

63. Емельянова A.M. Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы) (Текст): Дисс. .канд. филол. наук / A.M. Емельянова. — Уфа, 2007. — 170 с.

64. Ермакова О.П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. — Екатеринбург, 1996.

65. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов, 1997.

66. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов, 1999.

67. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов, 2002.

68. Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов, 2005.

69. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов, 2009.

70. Живая речь уральского города (Текст): программа проблемной группы. — Свердловск, 1988. — 10 с.

71. Живая речь уральского города: Сборник научных трудов. — Свердловск: Изд-воУрГУ, 1988.- 136 с.

72. Жинкин Н.И. Механизмы речи. -М., 1958.

73. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

74. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: РГГУ, 1999. - 382 с.

75. Захарова Е.П. Типы коммуникативных категорий // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000.

76. Земская Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения (Текст) / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи. — М., 1988. С. 544.

77. Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.

78. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова H.H. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993.

79. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976.

80. Золотова Г.А., Онипепко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. / Институт русского языка РАН им.В.В.Виноградова М.: МГУ, 1998. - 528 с.

81. Иванов В.В. Семиотика, этнолингвистика и фольклор. О некоторых принципах современной науки и их приложении к семиотике малых форм фольклора // Этнолингвистика текста. — M., 1988.

82. Имшинецкая И. Жанры печатной рекламы или сундук с идеями для копирайтера. — М., 2002.

83. Исмагилова Н.В. Язык города Уфы: функционирование различных языковых подсистем и билингвизма: Дисс. . канд. филол. наук. — Уфа, 2007.

84. Иссерс O.C. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — Омск, 1999.

85. Иссерс O.C., Никонорова О.Г. Жанровые особенности «бегущей строки» // Жанры речи. — Саратов, 2005. Вып. 4.

86. Капанадзе Л.А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. — М., 1998.

87. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984. -С.141-167.

88. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М., 1992.

89. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность (Текст) / Ю.Н. Караулов. М., 1987. - 264 с.

90. Караулов Ю.Н. Язык СМИ как модель общенационального языка //Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов Международной конференции 25-27 октября 2001.- М.: Изд-во МГУ, 2001. 144 с.

91. Каспранский P.P. К содержанию понятия аппелятивного аспекта языкового высказывания в лингвистике // Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М., 1986.

92. Катернюк A.B. Современные рекламные технологии: коммерческая реклама: Учеб. пособие. — Ростов н/Д, 2001.

93. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Речевые одежды Москвы (Текст) / М.В. Китайгородская, H.H. Розанова // Русская речь, 1994. — № 2, С. 45-47.

94. Кожина М.Н. 19996 Стиль и жанр: их вариативность, историческая изменчивость и соотношение // Stylistika VIII. Opole, 1999.

95. Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста // Филологические науки. 1987. - №2.

96. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт / Жанры речи: сб. научных статей. Саратов, 1999. — С. 52-61.

97. Козлов Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики (Текст): Дисс. .канд. филол. наук / Р.И. Козлов. -Екатеринбург, 2000. 151 с.

98. Колесов В.В. Концепт культуры: образ-понятие-символ // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер.2. - Вып.З. - 1992.

99. Колесов В.В. Язык города (Текст) / В.В. Колесов. М., 1991. - 190 с.

100. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

101. Коммуникативная грамматика русского языка. — М., 1998.

102. Корнилова Е.Е., Гордеев Ю.А. Слово и изображение в рекламе. -Воронеж, 2001.

103. Коршунков В.А., Николаева Т.Н. Новые названия в старой Вятке (Текст) / В.А. Коршунков, Т.Н. Николаева // Русская речь, 1997. — № 4 — С. 85-92.

104. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе (Текст): Некоторые особенности языка современной газетной публицистики / В.Г. Костомаров; ред. В.Г. Щербакова. — М.: Изд -во Моск. ун-та, 1971. — 268 с.

105. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений за речевой практикой масс-медиа. — СПб., 1999. — 320 с.

106. Кохтев H.H. Реклама — искусство слова: Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н.Н.Кохтев. — М., 1997.

107. Красильникова Е.В. О различных явлениях в языке жителей разных городов // Функционирование литературного языка в уральском городе. — Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. С. 4-12.

108. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

109. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) //Язык и личность, М., 1989. С. 83.

110. Крысин Л.П. Языковая норма: жесткость и толерантность // Человек и его дискурс: массовая культура на рубеже 20-21 веков. — М., 2003.

111. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. — М., 1976.

112. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города; К лингвистической характеристике города (Несколько предпосылок) (Текст) / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. — М., 1977.-С. 10.

113. Левинтова E.H. Место жанра в интерпретации // Общая стилистика: теоретические и прикладные аспекты. Калинин, 1990.

114. Леви-Стросс К. Структурная антропология. — М., 1983.

115. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.

116. Магера Т.С. Текст политического плаката: лингвориторическое моделирование (на материале региональных предвыборных плакатов): Дисс. . канд. филол. наук. — Барнаул, 2005.

117. Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990.

118. Матвеева Т.В. Непринужденный диалог как текст // Человек — текст — культура. Екатеринбург, 1994.

119. Мокшанцев Р.И. Психология рекламы: Учеб. Пособие / Р.И.Мокшанцев; Науч. ред. М.В.Удальцова. -М., Новосибирск, 2002.

120. Москвин В.П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Сб. науч. статей. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. — Вып. 4. Жанр и концепт. - 438 с.

121. Наер В.Л. К проблеме жанра в системе функционально-стилевой дифференциации языка // Стилистические аспекты устной и письменной коммуникации. Вып. 286. — М., 1987.

122. Назаретян А.П., Розов В.Б. Психический процесс как деятельность (Управленческая концепция общения и внутренняя коммуникация) // Общение: теоретические и прагматические проблемы. -М., 1978.

123. Николаева Т.Н. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенциональности. — М., 1988. —С. 225-235.

124. Одинцов В.В. Стилистика текста. Изд. «Наука», М., 1980. - 264.

125. Орлова Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка». К вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. — Саратов, 1997.

126. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. Серия литература и языкознание. Т.41. 1982. С.305-315.

127. Падучева Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте // Научно-техническая информация. — Сер. 2. — 1981. -№11.

128. Помыкалова Т.Е., Шишкина Т.Я., Шкатова Л.А. Наблюдения над речью жителей г. Челябинска (К проблеме «язык города») // Городское просторечие: Проблемы изучения. — М.: Наука, 1984. — С. 162-167.

129. Пономарева В.А. Структура, семантика и прагматика уличных объявлений. Режим доступа: http://www.ivgi.rsuh.ni, свободный.

130. Попов С.А. Ойконимия Воронежской области (Семантика и словообразование) (Текст) / С.А. Попов. — Воронеж, 1998. — 180 с.

131. Попова Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте. СПб.: СПбГУ, 2002. - 220 с.

132. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. — Киев, 1987.

133. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. — Саратов: Изд-во Саратов, унта, 2005.-Вып. 5,-220 с.

134. Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. — Саратов: Изд-во Саратов, унта, 2008.-Вып. 8.-212 с.

135. Прокуровская H.A. Город в зеркале своего языка: На языковом материале г. Ижевска. Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1996. — 228 с.

136. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. — М., 1976.

137. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. М.: Флинта: Наука, 2008. — 176 с.

138. Психолипгвистические проблемы массовой коммуникации / Отв. ред. А.А.Леонтьев. -М., 1974.

139. Руделев В.Г. Принципы сегментации поэтической речи // Фольклор и поэтика. Воронеж, 1984.

140. Рыбакова JI.B. Категория информативности в прагмалингвистическом аспекте: (на материале англоязычных информационно-рекламных текстов): Дисс. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1998.

141. Салимовский В.А. Речевые жанры научного эмпирического текста: Статья первая // Текст: стереотип и творчество. — Пермь, 1998.

142. Салимовский В.А. Речевые жанры научного эмпирического текста: Статья вторая // Стереотипность и творчество в тексте. — Пермь, 1999.

143. Салимовский В.А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи // Жанры речи-2. — Саратов, 1999.

144. Сафагалина А.Ш. Фасцинация как нарушение нормы в «качественной» прессе: АКД. — Уфа: БГУ, 2008. — 26 с.

145. Седов К.Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Саратов, 1998. — Вып. 27.

146. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997.

147. Седов К.Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности // Русский язык в контексте культуры. -Екатеринбург, 1999.

148. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи-2. Саратов, 1999.

149. Сибирякова И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С.56-66.

150. Симонова О.Б. Языки городской культуры: Дисс. . канд. Филос. наук. Ростов-на-Дону, 2007.

151. Сиротинина О.Б. и др. Зависимость текста от его автора / Вопросы стилистики: Межуз. сб. науч. тр. — Саратов, 1998. — С. 3-8.

152. Сиротинина О.Б. Языковой облик г. Саратова (Текст) / О.Б. Сиротинина // Разновидности городской устной речи. — М., 1988. — С. 247-253.

153. Сковородников А.П. Вопросы экологии русского языка. -Красноярск, 1993.

154. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.

155. Славгородская J1.В. Научный диалог. — JL, 1986.

156. Слышкин Г.Г. Речевой жанр: перспективы концептологического анализа // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов: ГосУНЦ «КолледЖ», 2005.-Вып. 5.-с. 34-50.

157. Современный русский язык: Активные процессы на рубеже 20-21 вв. / Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянских культур, 2008. — 712 с.

158. Соковнин М.В. О природе человеческого общения: Опыт философского анализа. Фрунзе, 1974.

159. Сорокин Ю.А. Что такое прецедентный текст? // Семантика целого текста. -М., 1987.

160. Стернин И.А. Практическая риторика. — Воронеж, 1996.

161. Сусов И.П. Речевые интеракции и стратегии высказывания // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989 с. 5-16.

162. Сухих С. А., Зеленская В.В. Прагматическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998.

163. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. — М., 1977.

164. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. М., 1989.

165. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей // Общие и частные проблемы функциональных стилей. — М, 1986.

166. Тулупов В.В. Газета: маркетинг, дизайн, реклама. Новые тенденции в издании газет. — Воронеж, 2001.

167. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Сб. ст. — М.: Институт языкознания РАН. 2000. - С. 207-220.

168. Ученова В.В. История рекламы или метаморфозы рекламного образа: Учебник / В.В .Ученова, Н.В.Старых. — М., 1999.

169. Ученова В.В. История рекламы: Детство и отрочество / В.В. Ученова, Н.В. Старых. -М., 1994.

170. Ученова В.В. Как родилась реклама. 4.1: У истоков западноевропейской рекламы/В .В.Ученова, Н.Н.Старых — М., 1992.

171. Ученова В.В., Шомова С.А., Гринберг Т.Э., Конаныхин К.В. Реклама: палитра жанров. — М., 2000.

172. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. — Вып. 1.

173. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. — №5. - С. 102—120.

174. Федянина О.Н. Некодифицированная лексика языка города Кирова (На материале просторечия и жаргона): Дисс. .канд. фил. н. — Калуга: КГУ, 1997.-285 с.

175. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1983. Вып. 12.

176. Формановская Н.И. Объявление реклама - рекламное объявление // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. трудов / Под ред. М.А. Кормилицыной. — Саратов, 2003.

177. Формановская Н.М. Вы сказали: «Здравствуйте!» (речевой этикет в нашем общении). — М., 1982.

178. Хализев В.Е. Теория литературы. — M., 1999.

179. Харченко Е.В. Модели речевого поведения в профессиональном общении. Челябинск. Изд.: ЮУрГУ, 2003. - 54 с.

180. Черемисина С.Н. Текстообразующая функция тезиса в композиционно-речевой форме «рассуждение» // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. — Барнаул, 1990.

181. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковой отображении (Текст) / В.Н. Шапошников. М., 1998. - 242 с.

182. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. — М., 1941.

183. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.,- 1960.

184. Шкатова JI.A. Специфика городского общения // Живая речь уральского города. Свердловск, 1988. — С. 19-28.

185. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). — М.: Наука, 1973.

186. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983, №1. - С. 72-77.

187. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра / Жанры речи. — Саратов, 1997.-С. 88-97.

188. Шмелева Т.В. Речевой жанр // Русистика. Берлин, 1990. — № 2.

189. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. — Киев, 1995. — № 1-2.

190. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — С. 30-31.

191. Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр. Автореф. дис.канд. филол. наук. Новгород, 1997.

192. Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. — 912 с.

193. Языковой облик уральского города (Текст): Сборник научных трудов. — Свердловск, 1990. — 130 с.

194. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Стуктурализм «за» и «против». -М., 1975.

195. Яковлева Е.А. Антропосфера дискурса: Монография. Уфа: Гилем, 2007.-352 с.

196. Яковлева Е.А. «Город» — «Урботекст» «Коллективный горожанин»: к проблеме составления коммуникативной модели (Текст) / Е.А. Яковлева // Вестник БГУ, 1996. - № 2. - С. 16-20.

197. Яковлева Е.А. Восточная орнаментика русской речи многонациональной Уфы (Текст) / Е.А. Яковлева // Востоковедение в Башкортостане. Уфа, 1985. — С. 22-30.

198. Яковлева Е.А. Вывеска как предмет лингвокультурологического исследования (Текст) / Е.А. Яковлева // Семантика языковых единиц. -М., 1999.-С. 80-83.

199. Яковлева Е.А. Особенности речевого поведения горожанина в полиэтническом городе // Проблемы коммуникации и номинации в концепции общегуманитарного знания: Сб. научи, трудов в честь проф. Л.А. Шкатовой. Челябинск, 1999. С. 188-197.

200. Яковлева Е.А. Разновидности городской письменной речи: уличные объявления как речевой жанр (Текст) / Е.А. Яковлева // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. -Барнаул, 2003.-С. 61-69.

201. Яковлева Е.А. Уличные объявления как особый речевой жанр (в аспекте изучения языка города) (Текст) / Е.А. Яковлева // Язык и культура. М., 2003. - С. 406-407.

202. Яковлева Е.А. Уличные объявления как феномен речевой деятельности и как речевой жанр / Вестник БГУ, № 1 — Уфа, 2002. — С. 75-79.

203. Dobzynska Т. Tekst. Proba syntezy. — Warszawa, 1983.

204. Searle J.R. Indirect Speech Acts // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. -New York: Academic Press, 1975. P. 59 - 82.

205. Leech G.N. Principles of Pragmatics. — London: Longman, 1983. — 250 P

206. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. - P. 41-58.

207. Kadow S. Sinnkonstruierung und Kommunikative Strategien. Die Sinnklammerungsstrategie — ein aufgabendeleiteter Beschreibungsversuch // Strategien und Prinzipien sprachlicher Kommunikation. Berlin, 1987.