автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Язык и стиль поэзии Роберта Лоуэлла

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Карелова, Олеся Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Язык и стиль поэзии Роберта Лоуэлла'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Язык и стиль поэзии Роберта Лоуэлла"

На правах рукописи

УДК 802 0-31

Карелова Олеся Валерьевна ЯЗЫК И СТИЛЬ ПОЭЗИИ РОБЕРТА ЛОУЭЛЛА

Специальность 10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□□3174345

Санкг-Петербург 2007

003174345

Работа выполнена на кафедре английской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ А И ГЕРЦЕНА

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ольга Евгеньевна Филимонова

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Лариса Николаевна Беляева

кандидат филологических наук, доцент Ольга Витальевна Емельянова

Ведущая организация Новгородский государственный

университет имени Ярослава Мудрого

Защита состоится Ю гсн/гв//"* на заседании

Диссертационного Совета Д 212 199 05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А И Герцена по адресу 191186, Санкт-Петербург, наб р Мойки, д 48, корп 14, ауд 314

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А И Герцена

Автореферат разослан Р 9_200 К,

года

Ученый секретарь диссертационного совета

А Г Гурочкина

ОСНОВНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИ

Данное диссертационное исследование посвящено изучению языка и стиля произведений ишестного американского поэта XX века Роберта Лоуэлла, который по праву считается основателем и ярким представителем «исповедальной» литературной школы Изучением художественного метода этого писателя занимались такие известные отечественные исследователи-американисты, как A M Зверев, Т Д Бенедиктова, В К Шпак Среди зарубежных ученых необходимо назвать следующие имена Уильям Дж Марц (Martz, J William), X Б Стейплз (Staples, H В ), Джероум Мазаро (Ma77aro, Jerome) Однако, несмотря на то, что наследие этого поэта имеет мировое значение, специальных исследований языка произведений Лоуэлла до сих пор не было Имеются лишь работы, посвященные литературоведческому анализу его произведении Диссертация M П Кизимой «Эволюция творчества Роберта Лоуэлла» стала первой монографической работой, посвященной этому писателю В общих работах по современной поэзии США освещается в определенной мере только тот или ииои отрезок его творчества и анализируется с точки зрения литературоведения

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения языкового своеобразия произведений Р Лоуэлла Лоуэлл, поэт-новатор, выработал свой уникальный стиль, сохранив связь с традицией и при этом, сделав решительный шаг к новым горизонтам Он смело экспериментировал с рифмой и строфической структурой стиха, создавая новые импровизационные формы Системное исследование языка и стиля данного писателя также необходимо для решения актуальных проблем, связанных с рассмотрением вопроса индивидуального авторско1 о стиля, а именно для выявления стилеобразуюших факторов и признаков стиля, для разграничения понятий язык и стиль автора и для рассмотрения функционирования различных стилистических средств в поэтическом тексте

В качестве объекта исследования рассматривается индивидуальный стиль поэзии Р Лоуэлла Предметом исследования являются лексические, синтаксические, фонетические и графические стилистические средства и их функционирование в произведениях Р Лоуэлла

Выдвигаемая в исследовании гипотеза заключается в следующем индивидуальный стиль Р Лоуэлла характеризуется наличием определенных черт, присущих каждому периоду творчества поэта, выделяющих его из ряда других писателей По мере творческого пути автора некоторые черты развиваются, изменяются, что приводит к эволюции его авторского стиля Это дает возможность выделить константные и эволюционирующие черты индивидуально! о стиля Р Лоуэлла

Целью данного исследования является изучение языка произведений Р Лоуэлла и выявление лингвистических особенностей, характерных именно для этого автора и определяющих его индивидуальный стиль

Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач

1) дать краткий обзор теоретических исследований в области стиля,

2) определить понятие индивидуального стиля автора,

3) изучить эволюцию творчества Р Лоуэлла,

4) рассмотреть функционирование стилистических средств (на всех уровнях языка), используемых Лоуэллом,

5) изучить способы создания образов в произведениях Лоуэлла,

6) рассмотреть ритмико-стилистические особенности поэзии Р Лоуэлла Для решения поставленных задач в работе используются следующие

методы аналитико-описательный, контекстологический, метод филологической интерпретации, сравнительно-сопоставительный и метод непосредственного наблюдения над художественным материалом с последующим обобщением полученных результатов

Материалом исследования послужил корпус из 180 стихотворений Роберта Лоуэлла Из них 30 стихотворений взято из первых двух циклов «Земля несоответствий» и «Замок Лорда Уири» Остальные стихотворения были взяты из сборников «Лесопилка Каванахов», «Страницы жизни», «Павшим за союз», «У океана», «История», «Посвящается Лиззи и Харриет», «Дельфин»

На защиту выносятся следующие положения

1 Индивидуальный стиль Р Лоуэлла характеризуется наличием константных и эволюционирующих черт

2 Константные черты индивидуального стиля выявляются на всех языковых уровнях лексическом, синтаксическом, фонетическом и графическом

3 Особенностью употребления метафоры в произведениях Лоуэлла является то, что посредством метафоры раскрываются три уровня индивидуального стиля автора объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой

4 Отличительной чертой употребления аллюзий является то, что автор прибегает к использованию аллюзивных заголовков стихотворений

5 Основными константными чертами на уровне син1аксиса являются синтаксические повторы и риторические высказывания Частотными видами синтаксических повторов, широко представленных в стихотворениях Лоуэлла, являются анафоры, эпифоры, полисиндегон, хиазм, параллельные конструкции и градация

6 К константным чертам индивидуального сгиля Лоуэлла относятся графические средства, представленные в виде графона и различных

знаков препинания (пунктуация) Графоном выделяются разные речевые отрезки - от слога до нескольких строф

7 Эволюционирующие черты индивидуального стиля Лоуэлла выявляются при изучении компонентов эвритмии текста Для раннего периода творчества поэта характерно употребление классической системы стихосложения, а для позднего периода — использование вну гренней рифмы и белого стиха

8 «Разломанная» структура стиха и многочисленные переносы, которые появляются на позднем этапе творчества Лоуэлла, оказывают влияние на строфическое построение текста, а именно строка перестает соответствовать законченному речевому высказыванию, в связи с чем исчезают заглавные буквы в начале строк

Научная новизна состоит в подходе, впервые применяемом к изучению творческого наследия данного поэта, а именно с позиций лингвистической науки Несмогря на историческую значимость творчества этого писателя и масштабность его произведений, до сих пор проводилось исследование его художественного метода только с точки зрения литературоведения В данной работе ставится новая задача, которая заключается в изучении лиш востилистических особенностей поэзии Р Лоуэлла лексических, синтаксических, фоно-графических и ритмо-стилистических Кроме того, исследование проводится с учетом синтагматического и парадигматического языковых аспектов Изучение функционирования стилистических средств на различных этапах творчества писателя производится и двух плоскостях - в синхронии и диахронии Теоретическая значимость исследования заключается в разработке методологической базы определения и изучения индивидуального стиля автора, в функциональном подходе к исследованию стилистических средств на материале поэтического текста Данное исследование проводилось с позиций традиционной стилистики, однако учитывались данные таких дисциплин, как I ерменевтика, поэтика, лингвистика текста и когнитивная лингвистика, что позволило осуществить комплексный системный подход к изучению языка и стиля Р Лоуэлла Кроме того, данная работа имеет теоретическое значение в плане более полного и глубокою осмысления творчества данного писателя, а также вносит вклад в разработку общей проблемы изучения индивидуального стиля и интерпретации поэтических текстов послевоенной эпохи, открывая широкие перспективы для дальнейших исследований

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты и материалы могут быть использованы при подготовке разнообразных курсов по таким дисциплинам, как стилистика, лексикология интерпретация текста, при разработке специализированных курсов по современной американской поэзии, лингвокультурологии,

литературоведению, а также при обучении студентов анализу художественного текста и написании курсовых и дипломных работ

Апробация данного исследования проходила в 2004 - 2006 годах на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ им А И Герцена и на аспирантских семинарах Об аспектах и проблематике настоящего исследования сообщалось в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им А И Герцена (2005 - 2006 ir), на VIII Международной Российско-Американской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современного университетского образования» (С-Пб, 2005 г, при поддержке университета Северной Айовы, США) и на Международной конференции «Реформа системы высшего образования в сфере гуманитарных и социальных наук проблемы и перспективы - США и Россия» (С-Пб, 2006г, при поддержке Фейерфильдского университета, США) Структура работы: содержание исследования изложено на 185 страницах машинописного текста Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения Библиографический список включает 163 наименования, из них 116 изданий на русском языке, 27 - на английском Список справочников и словарей включает 20 наименований

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении представлено обоснование актуальности настоящего исследования, его объект и предмет, определены цели и задачи, а также сформулированы гипотезы и положения, выносимые на защиту, названы используемые методы исследования, представлена структура диссертации

Глава первая Проблемы стиля История изучения творчества Роберта Лоуэлла. Впервые к рассмотрению проблемы стиля обратились древние мыслители Учение о стилях было основой обучения ораторов в Древней Греции и в Древнем Риме Основоположником теории стиля считается Аристотель Под «стилем» в древности понималось «приспособление речи к характеру слушающего» В связи с этим стиль был обращен чибо к эмоциям, либо к эмоциям и разуму, либо исключительно к разуму (Феллер, 1984 10 - 11) Античные философы выделили три типа, или характера стилей «величественный», «средний» и «скудный», которые дошли до наших дней и легли в основу современных классификаций стилей Вопросы изучения стиля в древности были связаны с исследованием поэтических текстов Античные мыслители также указывали на тесную взаимосвязь между стилем высказывания и личностными характеристиками автора

В период раннего средневековья первостепенное значение имело изучение грамматики, однако риторике также уделялось достаточно много внимания В эпоху Возрождения стилистика выделяется в отдельный раздел науки о языке Большое значение имела работа Ф Санчеса, в

б

которой грамматическая теория была «подчинена» требованиям риторики для достижения цели коммуникации В период Просвещения весомый вклад в развитие филологической науки внесли работы М В Ломоносова «Теория трех шгилей» имела огромное значение не только в рамках русской стилистики но и в рамках всей лингвистической традиции XVIII века

Иной подход к изучению вопроса языка и стиля был разработан представителями школы эстетического идеализма под руководством К Фосслера, которые изучали язык писателей, затрагивали проблемы индивидуального стиля Кроме тою, в этот же период времени учеными Пражского лингвистического кружка была разработана новая градация стилей, в соот ветствии со сферой их употребления разговорный, деловой научный, поэтический Это дало толчок для развития функциональной стилистики

В настоящее время идет поиск новых подходов к изучению художественных текстов, это дает возможность для развития таких дисциплин, как функциональная стилистика, лингвистика текста, когнитивная сгилистика Появление новых отраслей научного знания не противоречит принципам традиционной стилистики, а наоборот, способствует комплексному изучению языкового материала Особого внимания заслуживает герменевтический подход при анализе художественного произведения При изучении отличительных черт индивидуального стиля автора достаточно востребованной является стилометрия, которая позволяет производить статистическии анализ и регистрацию языковых явлений, характерных для определенного автора

Понятие «стиль» неоднозначно Оно широко используется не только в языкознании и литературоведении - науках филологических, но и за их пределами - в широкой области искусствоведения и в художественной критике Как отмечает Ю М Скребнев, само слово «стиль» (англ style) происходи1 от латинского "stilos" - название заостренной палочки, употреблявшейся для писания на навощенных табличках Еще в латинском языке слово sillos подверглось переосмыслению и стало означать не только орудие письма, но и манеру письма, способ изложения, слог В этом втором своем значении это слово было заимствовано во все европейские языки Французы и англичане изменили написание корневого гласного в этом слове (у вместо i), ошибочно выводя его происхождение от родственного, но не имевшего такого значения греческого существительного "stylos", что в переводе означает «столб», «стержень» Термин «стиль» может употребляться в значениях 1) совокупность художественных средств, характерных для произведений искусства какого-либо художника, эпохи или нации, 2) система языковых средств и идей, характерных для того или иного литературного произведения жанра, автора или литературного направления, 3) характерная манера

поведения, метод деятельности, совокупность приемов какой-нибудь работы Наконец, иногда это слово означает «эмоциональная тональность речи» («приподнятый стиль», «взволнованный стиль», «шутливый стиль») [Кузнец Скребнев, 1960 8]

Понятие «стиль» характеризуется наличием определенных факторов и признаков и представляет собой сложную, но целостную систему элементов Основными стилеобразующими факторами являются идея тема, образ, метод и жанр Идейное содержание произведения, творчества или направления А Н Соколов называет «основой художественной закономерности, составляющей стиль, душою стилевого смысла» [Соколов, 1968 105] Тема произведения также имеет большое значение Так, у Пушкина «каждая тема, каждое явление, каждый характер и предмет являлись носителями своего настроения и своего стиля» (Томашевский, 1999) Тему, или предметное содержание, часто объединяют с идеей как один фактор и называют предметно-идейным содержанием произведения, которое тесно связано с системой образов Под образным фактором стиля понимается тот художественный образ, который рождается в творческом воображении художника как отображение созерцаемой им жизни и выражение его идейно-эмоционального отношения к этой жизни (Савчук, 1990, Елистратов, 1996) Воплощение художественного образа осуществляется при помощи тропов Система образов автора гесно связана с использованием гсх или иных стилистических средств, поэтому на наш взгляд, было бы правомерно выделить стилистические средства как отдельный стилеобразующий фактор Говоря о художественном методе автора, стоит отметить, что, прежде всего, необходимо разграничивать понятия «метод» и «стиль» По А Н Соколову, под методом следует понимать отображение действительности как творческий принцип, как художественно-познавательное отношение к действительности, а под стилем - изображение и выражение действительности во всевозможных формах и вариациях На основе одного метода могут возникать различные стили Стили Жуковского, Лермонтова, Блока различны, но их романтическая природа придает им глубокое внутреннее единство (Соколов, 1968 114115) В качестве стилеобразующего фактора род и жанр выступают в той стилевой характерности, которую они приобрели как носители стиля Если говорить о родовой принадлежности литературного произведения, то принято выделять эпос, лирику и драму, им соответствуют следующие стили эпический, лирический и драматический (Попова, 1982) Аналогичная зависимость существует и от жанровой принадлежности произведения По определению М М Бахтина, жанр - это память искусства Как отмечает О Е Филимонова, жанр охватывает особенности использования структурно-композиционных и выразительных средств (Филимонова, 2001 57) Однако возникает много трудностей в определении стилей литературных

жанров, так как до сих пор не существует единой классификации жанров в связи с тем, что жанр есть величина непостоянная, исторически она очень изменчива «Жанры живу г и развиваются» [Томашевский, 1999 207] Также стой г отметить, что род и жанр как стилеобразующие факторы во многом зависят от художественного метода

К основным признакам стиля, характерным как для функционального, так и для индивидуального стиля относятся

1) строгий отбор фонетических, словарных и ¡рамматических средсгв языка,

2) соотношение выбранных языковых средств с языковой нормой,

3) проявление индивидуальных особенностей говорящего или пишущего,

4) более быструю изменчивость по сравнению с языком (смена литературных направлений, эволюция творческого метода автора),

5) отражение экстралингвистических факторов (условия общения, социальная принадлежность говорящего или пишущего, его культурный уровень, предмет высказывания, преследуемые цели)

Между языком с его стилистическими средствами, понимаемыми как наличие или возможность определенных сочетании и взаимоотношений элементов, с одной стороны, и его использованием в творчестве писателя с другой, возникает интенсивная взаимосвязь Писатель не только пользуется богатством языка, но и сам обогащает его новыми формами применения тех средств, какие ему дает язык, эти новые формы становятся (или могут стать впоследствии) общим достоянием, которым будут пользоваться носители даннот о языка Гакои подход оправдывает парное употребление терминов «язык» и «стиль» применительно к творчеству того или иного авюра

«Индивидуальный стиль автора» имеет диалектическую природу с одной стороны, он индивидуален, а с другой стороны, - социален Индивидуальное лицо автора определяется и своеобразием его психического склада, и характером его дарования, и особенностями его жизненного опыта Также большое значение имеют социально-исторические условия, в которых он живет и творит вместе с другими деятелями искусства той же эпохи

Существуют три уровня стиля писателя объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой Все уровни индивидуального стиля автора находятся в 1есном взаимодействии друг с другом и представляют единую систему «Основу объективно-психологического уровня составляют такие особенности, как тип его [писателя] мышления и тип воображения, имеющие непосредственное отношение к оформлению содержания» [Брандес, 1983 253] В зависимости от преобладающей склонности к образному или понятийному мышлению писатели оперируют конкретными чувственными или абстрактными, отвлеченными образами М П Брандес выделяет по характеру ощущении два типа писателей

зрительный (визуальный) тип и слуховой (акустический) тип «В основе субъективно-психологического уровня индивидуального стиля писателя лежит выразительность, эмоциональность, качества, связанные с координацией языковых элемешов в цельный ансамбль Определяющими факторами этого уровня являются такие личные качества писателя, как темперамент, тип высшей нервной деятельности, связанный с различной степенью эмоционального напряжения, склад характера» [Брандес, 1983 258] На языковое уровне можно выделить такие особенности стиля, как соблюдение правил языка, «мастерство» исполнения, использование языковых средств Языковое мастерство писателя, связанное с его талантом, есть в полном и единственном смысле слова его индивидуальное проявление

Авторы литературных произведений подбирают такие художественные выразительные средства, которые не только глубоко и полно позволяют отразить представления о мире, но вместе с тем передают своеобразие интерпретации картины мира самого писателя как языковой личности и становятся отличительными чертами индивидуального стиля Индивидуальный авторский стиль является средством репрезентации индивидуальной картины мира писателя

Художественное произведение представляет собой структурно-смысловое единство и отличается определенными свойствами, такими как информативность, связность, цельность, антропоцентризм и интертекстуатьность К определяющим особенностям лирических текстов относятся следующие

1) в структуре поэтического произведения слово имеет повышенную функциональную значимость,

2) особая смысловая нагруженност ь слов поэтическою языка находится в непосредственной зависимое 1 и от структуры поэтического текста,

3) закономерности в упорядоченности формы стиха определяют механизмы построения и управления смысловой структурой текста стихотворения,

4) лирический текст отличается богатством жанрового свособрашя (пейзажная, любовная гражданская, философская лирика и т д ),

5) стиховая речь обладает повышенной эмоциональностью,

6) лирика из всех родов поэзии наиболее автопсих0Л01ична, отличается наиболее яркой направленностью на автора

Изучение индивидуального стиля конкретного автора неразрывно связано с исследованием эволюции его творческого пути, непосредственно влияющего на формирование и развитие его авторского стиля

Глава вторая Константные и эволюционирующие черты индивидуального стиля Роберта Лоуэлла Индивидуальный стиль Р Лоуэлла характеризуется наличием константных и эволюционирующих черт Под константными (ядерными) чертами индивидуального стиля понимается наличие тех или иных стилистических средств, являющихся

доминантными на всех этапах творчества исследуемого автора Константные черты индивидуального стиля Р Лоуэлла выявлены на всех языковых уровнях лексическом, синтаксическом, фонетическом и графическом Максимально выражены константные черты в произведениях Лоуэлла на уровне лексики и в синтагматическом ее аспекте представлены в виде чегафор, аллюзий, сравнений, эпитетов, гипербол и метонимий Константные черты на уровне лексики с точки зрения парадшмагики представлены в виде специальной лексики, включающей в себя военные слова и терминологию и морскую лексику, а также варваризмы

Особенностью употребления метафоры в произведениях Лоуэлла является то что посредством метафоры раскрываются три уровня индивидуального стиля автора объективно-психологическии, субъект ивно-психоло1 ический и языковой Другой отличительной чертой употребления метафор у Лоуэлла является то, что поэт использует расширенные (развернутые) метафоры создающие яркие образы и выстраивающие цепь авторских ассоциаций

Примером использования расширенных метафор для создания уникального смысла может послужить стихотворение "Л Suicidal Nightmare" («Самоубийственный ночной кошмар») Из названия следует, что главному герою снится кошмарный сон Принято считать, что сон — это двойственное состояние человека, в котором соединяются мир реальный и мир фантастический Из этой двойственности произрастает совокупная метафорическая образность стиха Толкуя возникающее видение, мы как бы пробираемся сквозь описываемые события, воссоздавая картины реальной жизни В данном стихотворении описывается тиф, преследующий калеку "Tonight and crouching in your |ungle-bed / О tiger of the gutless heart, you spied / The maimed man stooping with his bag, / And there was none to help Cat, you saw red, / And like a grinning sphinx, you prophesied / Cain's nine and outcast lives are in the bag ' [Lowell, цит no The Achievements of Robert Lowell, 1966 23]

Идея безысходности видна уже из заголовка стихотворения, далее она развивается при помощи использования развернутых метафор Так, образ тигра выбран не случайно В обычном понимании тигр считается благородным, сильным животным В стихотворении же образ животного носит негативную окраску он медленно крадется за своей жертвой, припадая к земле, исход событии уже можно предвидеть, 1ак как предложение завершается фразой "And there was none to help" Далее выстраивается целая цепочка авторских индивидуальных ассоциаций, которые мы можем наглядно представить в виде схемы tiger - cat - а grinning sphinx - the catapaulting fur — a wooly lava of abstractions - a caged beast - the cat Эти метафорически употребленные слова и выражения создают единый образ дикой кошки

Чтобы понять смысл данной цепочки, рассмотрим образ калеки От чею пострадал этот человек, в тексте напрямую не сказано, но есть уточнение, что он несет сумку По всей вероятности, Э1а сумка связывает человека с его прошлым и ассоциируется с его памятью, являясь «грузом» его воспоминаний или карой за его деяния Далее автор делает ссылку на библейский сюжет о расправе Каина над своим братом Авелем "And like a grinning sphinx, you prophesied / Cain's nine and outcast lives are m the bag" Становится понятным, что человек совершил тяжкий грех и пролил чью-то кровь Подтверждением этого является строчка в конце стихотворения "Brother, I fattened a caged beast on blood" Таким образом, прослеживается идея грехопадения человека Это создает пессимистическое настроение, которое усиливается еще и идеей замкнутого круга, ведь неслучайно главный герой попадает на своей машине в болото ("bog' ), и над ним также проносятся обрывки воспоминании "A wooly lava of abstractions, flowed over my memory's inflated bag" Более того, само слово ''bag" тоже ассоциируется с ограниченным пространством Метафора "inflated bag" передает идею безысходности, отсутствия надежды на спасение, так как вызывает ассоциацию с выражением "inflated jacket", что в переводе означает «спасательный жилет», который обычно предлагают пассажирам на морских и воздушных суднах в случае крушения В завершающей строчке стихотворения говорится о раскрытии тайны "And knowledge had let the cat out of the bag" Выражение "to let the cat out of the bag" означает «выболтать секрет» [Мюллер, 1992 114] Возможно, автор передает мысль о воздаянии Мы приходим к выводу о том, что образ дикой кошки имеет двойственное толкование С одной стороны, это, может быть, сатана, который подвергает человека искушениям и доводит его до совершения греха С другой стороны, это - «карающая рука Господа» Невозможно скрыть злые дела, так же как и невозможно приручить дикую кошку

К своеобразному употреблению аллюзий относится то, что автор прибегает к использованию аллюзивных заголовков стихотворении, настраивающих читателя на то или иное событие Поэт использует все виды аллюзии библейские, мифологические, исторические и художественные Кроме того, аллюзии являются основным средством интертекстуальности в произведениях Р Лоуэлла Наиболее частотные аллюзии выполняют функцию скреп, так как являются сквозными и появляются в каждом сборнике автора

Так, стихотворения "Where the Rainbow Ends" («Где заканчивается радуга») и "The Drunken Fisherman" («Пьяный рыбак») тесно связаны с библейским сюжетом об окончании всемирного потопа и появлении радуги на земле Аллюзией на библейский сюжет также является стихотворение "The Holy Innocents" («Святые младенцы»), которое

связано с рассказом об «Избиении младенцев» В стихотворении "Inauguration Day January 1953" («День Инаугурации Президента январь, 1953») автор ссылается на события 1953 г Известно, что в январе 1953 г президентом США был избран Дуайт Дейвид Эйзенхауэр, который разработал доктрину, согласно которой, президент США получал право в одностороннем порядке решать вопросы воины и мира на Ближнем и Среднем Востоке, осуществлять контроль над их политикой, что в корне противоречило вопросам мира и безопасности (Большая Советская Энциклопедия, CD) Заголовок стихотворения "July m Washington" («Июль в Вашингтоне») является ссылкой на 4 июля - День подписания Декларации Независимости В сгихо1ворении под названием "Fall 1961" («Осень 1961») автор выражает протест против использования ядерного оружия Известно, что в 1961 было начато осуществление программы ускоренной гонки вооружении, в том числе стратегических видов наступательного ядерного оружия (Большая Советская Энциклопедия, CD)

Константными чертами в стихотворениях Лоуэлла на уровне синтаксиса являются синтаксические повторы, риторические высказывания, эллиптические конструкции и инверсия Синтаксические повторы выполняют несколько функций во-первьгх, являются важным содержательным компонентом, а во-вторых, выполняют ритмообразующую функцию Частотными видами синтаксических повторов, широко представленных в тексте, являются анафоры, эпифоры, полисиндетон, хиазм, параллельные конструкции и градация

Анафорическое построение имеет стихотворение "Cistercians in Germany" («Цистерцианцы в 1 ермании») "Here corpse and soul go bare The Leader's headpiece / / Sow the four winds with babble Here the Dragon's / / And here the serpent licks up Jesus' blood, / Valhalla vapors from the punctured tank " [Lowell, цит no The Achievement of Robert Lowell, 1966 28] При помощи анафорических конструкций автор выстраивает стихотворение таким образом, что у читателя создается впечатление, будто цистерцианцы путешествуют по всей гитлеровской Германии

Употребление полисиндетона встречается в стихотворении «Александр» "Drinking out of friendship, then meeting Medius, / then drinking, then bathing, / then sleeping, then meeting Medius, / then drinking, then bathing dead at thirty-two - / in this life only hope in Christ " [Lowell, цит iio Selected poems, 1984 160] Повторение союза "then" означает тесную последовательность действии и их регулярность

Хиазм также достаточно часто встречается в произведениях Р Лоуэлла В стихотворении «Святые младенцы» автор сравнивает «святых матерей» с женщинами потерявших своих сынов во время воины "their sorrow is not the sorrow of this wot Id" В произведении

«Мужчина и женщина» употребление хиазма отображает «геометрическую прогрессию» "Will we get them back and everything, / marriage and departure, departure and marriage, / village to jamily, family to village - / all the sheep's parents m geometric progression17 " [Lowell, цит no Selected poems, 1984 159] Автор иносказательно сравнивает отношения между мужчиной и женщиной с геометрической прогрессией, тем самым, доказывая, что человеческая жизнь похожа на математическую формулу

Для создания «напряженности» в тексте поэт прибегает к использованию приема градации В стихотворении «Харриет», которое поэт посвятил своей дочери, использование градации вызывает ассоциацию с периодами взросления, поворотными моментами в жизни "Half a year, then a year and a half, then / ten and a half - the pathos of a child's fraction, turn - / mg up each summer " [Lowell, цит no Selected poems, 1984 209]

В произведениях Лоуэлла также много риторических высказываний, представленных в виде риторических вопросов, восклицаний и обращений Приведем примеры из стихотворения «Мистер Эдварде и иа>к» "What ate не in the hands of the great God7/ / How will the hands be strong7 How will the heart endure7 "[Lowell, цит no Selected poems, 1984 27] Автор употребляет риторические вопросы, рассуждая о смысле жизни, о том, что человек не властсн над своей судьбой Риторический вопрос, в котором заключается собственно утверждение, передает душевное состояние поэта и повышает эмоциональное восприятие произведения

Константные черты индивидуального стиля Лоуэлла на уровне фонетики представлены в виде аллитераций, ассонансов и звукоподражания (ономатопеи)

Примерами использования ассонансов и аллитераций могут послужить отрывки из стихотворения «Ночная лихорадка» " I feel the light / lighten me leaded eyelids " [Lowell, цит no Selected poems, 1984 134] В этом предложении обращает на себя внимание преобладание высоких по тембру голоса звуков долгого гласного [I ] и дифтонга [ai], которые, как правило, ассоциируются со светлыми цветами (Б В Томашевский) Поэтому вполне естественно, что эти звуки вызывают ассоциацию со светом Сонант [1] также передает эмоционально положительный настрой Употребление сонантов является наиболее частотным у авторов лирических текстов, так как они способны вызывать ассоциацию с чем-то «нежным», «светлым» Их даже принято называть «женскими звуками» (Б В Томашевский, Ю М Скребнев)

Эвфония второго отрывка из этого же стихотворения также построена на преобладании долгих гласных и дифтонгов, которые создают впечатление замедленности, «текучести» времени, вызывающее ассоциацию с продолжительностью болезни "Sweet salt embalms me an me head is wet,

/ Everything streams and tells me this is right, / My life's fever is soaking m night sweat - " [Lowell, цит по Selected poems, 1984 134] Шумный согласный [s] ассоциируется со струящейся водой и гармонично вписывается в описание физическою состояния больного влажной головы, выделение пота, как следствие жара

Другим стилистическим средством, которое использует автор, является звукоподражание В стихотворении «Канун Рождества во время войны» свистящий согласный [s] напоминает шум, свист, акустический звук, издаваемый саблей "Their sabers of his statues slash the moon" [Lowell, цит no The Achievements of Robert Lowell, 1966 27]

Необходимо отметить, что слова, возникшие из звукоподражаний, непосредственно передающие сам звук, называются ономатопеями (Б В Томашевский, Ю M Скребнев) Приведем пример из стихотворения «Засыпая над чтением «Эниды» "The sun is blue and scarlet on my page, /' And yuck-a, yuck-a, yuck-a, yuck-a, rage / The yellowhammers mating " [Lowell, цит no Selected poems, 1984 40] Здесь автор при помощи ономатопеи передает звуки, издаваемые птицами

В произведении «Мой последний полдень с дядей Деверекс Уинслоу» при помощи звукоподражания поэт передает звук стрелки часов (в русском языке это соответствует «тик-так, тик-так») "Тоскуtock, tockytock / Clumped our Alpme, Edwardian cuckooclock " [Lowell, цит no Selected poems, 1984 66] Слово "cuckooclock" тоже является ономатопеей, так как возникло при подражании звуков, издаваемых кукушкой

К константным чертам индивидуального стиля Лоуэлла также относятся графические средства, представленные в виде графона и различных знаков препинания (пунктуация) Отличительной особенностью употребления графона является то, что автор использует разные его виды удвоение, дефисное написание, жирный шрифт, заглавные буквы и курсив Причем, курсивом могут быть выделены разные речевые отрезки - от слога до нескольких строф К случаям особого употребления пунктуации в произведениях Лоуэлла относятся двоеточие, многоточие и кавычки

К эволюционирующим чертам индивидуальною стиля относятся такие стилистические средства, которые изменяются в процессе творческого развития личности писателя, формируют и развивают его индивидуальный стиль Данные черты нашли свое воплощение в ритмической организации произведений писателя Основными компонентами эвритмии, которые можно отнести к эволюционирующим чертам индивидуального сгиля Лоуэлла, являются рифма, метр (размер) и строфа Для раннего периода творчества Лоуэлла характерна приверженность традиционной системе стихосложения Поэт использует точную мужскую простую рифм>. по расположению рифм в строке все ее разновидности -

парные, перекрестные и охватные Основным размером (метром) является 5 — 6 стопный ямб

Примером может послужить стихотворение «Деги света»

1) Our fathers wrung their bread from stocks and stones (a)

2) And fenced their gardens with the Redman's bones, (a)

3) Embarking from the Nether Land of Holland, (b)

4) Pilgrims unhouseled by Geneva's night, (c)

5) They planted here the Serpent's seeds of light, (c)

6) And here the pivoting searchlights probe to shock (d)

7) The riotous glass houses built on rock, (d)

8) And candles gutter by an empty altar, (c)

9) And light is where the landless blood of Cam (f)

10) Is burning, burning the unbuned gram (f)

[Lowell, цит no The Achievement of Robert Lowell, 1966 39] В этом стихотворении поэт в основном использует парные рифмы (аа, сс, dd, ff) Кроме того, здесь присутствуют внутренние рифмы в 7 и 8 строках Стихотворение написано пятистопным ямбом с допустимыми вариациями

Для позднего периода творчества Лоуэлла характерно употребление внутренней рифмы и белого стиха Особое значение для создания ритмическою рисунка в свободных ритмах приобретают переносы и повторы Причем, повторы употребляются на всех языковых уровнях лексическом, синтаксическом и фонетическом «Разломанная» структура стиха и многочисленные переносы оказывают влияние на строфическое построение текста, а именно строка перестает соответствовать законченному речевому высказыванию, в связи с чем, исчезают заглавные буквы в начале строк

Ярким примером может послужить отрывок из стихотворения «Просыпаясь в синеве» из сборника «Страницы жизни» The night attendant, а В U sophomore, rouses from the mare's-nest of his drowsy head propped on The Meaning of Meaning He catwalks down our corridor Azure day

makes my agonized blue window bleaker Crows maunder on the petrified fairway Absence' My heart grows tense as though a harpoon were sparring for the kill (This is the house for the "mentally ill.") [Lowell, цит no Selected poems, 1984 87]

В стихотворениях этого периода использование внутренних рифм наряду с другими видами звуковых повторов (аллитерации, ассонанса) становится основным средством создания внутренней ритмомелодики

Для поздних сборников также характерно использования белого стиха Эю обусловлено тем, что автор пытается придать своим стихотворениям более разюворную интонацию Он «ломает» традиционную систему стихосложения и создает свою собственную Основным средством организации текста становятся строка, перенос и лексические и синтаксические повторы, а средствами создания ритмомелодики становятся ассонансы и аллитерации

Заключение В рамках настоящего исследования был изучен язык произведений Роберта Лоуэлла и выявлены лингвостилистические особенности, характерные для произведений данного автора и определяющие их индивидуальный стиль Многообразие стилистических средств, рельефно проявляющихся в стихотворениях исследуемого автора, потребовало использования комплексной методики при их рассмотрении Обращение к изучению языка и стиля поэзии Лоуэлла потребовало тщательного исследования истории проблем ст иля, рассмотрения понятия индивидуального стиля автора, под которым мы понимаем «особенности индивидуальной манеры авторского использования языка для достижения желаемою эффекта»

Индивидуальный авторский стиль является средством репрезентации индивидуальной картины мира писателя Отличительной чертой индивидуального стиля автора является его диалектическая сущность, которая состоит в том, что стиль одновременно индивидуален, так как он создается отдельной личностью и репрезентирует индивидуальную картину мира автора, но вместе с тем он социален, так как каждый писатель творит свое произведение в определенный среде и в определенных условиях

Особенностью поэзии Р Лоуэлла является наличие двух черт константных и эволюционирующих Константные черты в творчестве Р Лоуэлла представлены на различных языковых уровнях лексическом, синтаксическом и фоно-графическом Однако наиболее ярко они выражены на лексическом уровне и в основном представлены в виде метафор и аллюзий В результате исследования отличительных черт индивидуального стиля Лоуэлла мы пришли к заключению, что к своеобразному употреблению лексики относится использование расширенных (развернутых) метафор, которые создают богатый ряд ассоциаций и наполняют стихотворения яркими образами При этом, автор оперирует как вполне конкретными, так и абстрактными образами Создавая метафоры писатель привлекает вспоминания о разных чувственных ощущениях (зрительных, слуховых, тактильных, температурных)

Наиболее частотными являются зрительные и слуховые образы Особенностью употребления метафоры в произведениях Лоуэлла является то, что посредством метафоры раскрываются три уровня индивидуальною стиля автора объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой При рассмотрении аллюзий выявлено, что именно аллюзия является основным средством интертекстуальности в произведениях Р Лоуэлла Особенностями использования этого стилистического средства является то, что многие стихотворения обладают аллюзивными заголовками, что сразу настраивает читателя на связь с тем или иным культурно-историческим событием Кроме того, поэт прибегает к использованию различных видов аллюзий библейских, мифологических, художественных и исторических Употребление тропов, а также использование специальной лексики и варваризмов тонко передают внутреннее состояние поэта, живописно рисуют картины действительности и создают необыкновенный колорит его произведений При изучении эволюционирующих черт индивидуального стиля выявлено, что для раннего периода творчества Лоуэлла характерна приверженность традиционной системе стихосложения Позднее поэт использует внутреннюю рифму и белый стих Особое значение для создания ритмического рисунка в свободных ритмах приобретают переносы и повторы Анализ примеров из произведений Роберта Лоуэлла позволяет сделать вывод, что все элементы ловторности и переносы в свободных ритмах находятся в функциональном соответствии, которое и создает систему экспрессивности, образности его стиха и, следовательно его стиля

Метод, впервые применяемый к изучению творческого наследия данного поэта, а именно с позиций лингвистики, с учетом синтагматического и парадигматического языковых аспектов, проводимый в двух срезах - в синхронии и диахронии, может быть использован для лингвистического исследования индивидуального стиля других писателей

Результаты и материалы данного исследования также могут быть использованы при подготовке разнообразных курсов по таким дисциплинам, как стилистика, лексикология, интерпретация текста, при разработке специализированных курсов по современной американской поэзии, лингвокультурологии, литературоведению, при обучении студентов анализу художественною текста и написании курсовых и дипломных работ

Основные положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

1 Карелова О В Эволюция творчества Роберта Лоуэлла // Studia Lingüistica XIV Человек в пространстве смысла слово и т екст / Сборник сгатей/Отв ред В М Аринштейн, И А Щирова - С-Пб Борей Арт, 2005 -04 п л (С 213-220)

2 Карелова О В К вопросу изучения поэзии Р Лоуэлла // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (10 -11 мая 2005 г) - С-Пб издательство РГПУ им А И Герцена, 2005 - 0 13 пл (С 21-23)

3 Карелова О В Ритмико-стилистические особенности современной американской поэзии (на материале стихотворений Р Лоуэлла) // Актуальные вопросы современного университетского образования / Материалы VIII Российско-Американской научно-практической конференции (17 - 19 мая 2005г) - C-II6 издательство РГПУ им А И Герцена, 2005 -013пл (С 143)

4 Карелова О В Слово как средство создания художественного образа в поэтическом тексте (на материале стихотворений Р Лоуэлла) // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (20 -21 апреля 2006г) - С-Пб издательство РГПУ им А И Герцена, 2006 -02 п л (С 15-17)

5 Карелова О В Виды и функции повторов в поэтическом тексте (на материале стихотворений Р Лоуэлла) // Материалы международной конференции «Реформа системы высшего образования в сфере гуманитарных и социальных наук проблемы и перспективы - США и Россия» (15 - 17 марта 2006г) - С-Пб издательство РГПУ им А И Герцена, 2006 - 0 2 п л (С 232 - 234)

6. Карелова О.В. К вопросу изучения индивидуального стиля автора / Научи, журнал // Известия Российского государственного педагогического университета им.А.И Герцена. - С-Пб.: 2006, №3 (20). - 0.5 п.л. (С. 24 - 29).

7. Карелова О.В. К вопросу изучения индивидуального стиля Роберта Лоуэлла / Сборник статей // Вестник Оренбургского Государственного Университета. Оренбург: 2006, №11. - 0.4 п.л. (С. 167-17Í).

Подписано в печать 10 09 2007 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Печать офсетная Объем 1,25 п л Тираж 100 экз Заказ № 120

Отпечатано в типографии ГНУ «ИОВ РАО» 191180, Санкт-Петербург, наб р Фонтанки, 78

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Карелова, Олеся Валерьевна

Ведение

ОГЛАВЛЕНИЕ

Глава I. Проблемы стиля. История изучения творчества Роберта Лоуэлла

1.1. Краткий обзор генезиса теоретических исследований проблем стиля

1.1.1. Античные теории языка и стиля

1.1.2. Подходы к изучению теории стиля в период Средневековья и в Новое Время

1.1.3. Теории языка и стиля XIX - пер. половины XX вв.

1.1.4. Современные концепции изучения теории стиля

1.1.5. Связь стилистики и литературоведения

1.2. Теория стиля

1.2.1. Определение понятия «стиль», стилеобразующие факторы, признаки стиля

1.2.2. Разграничение понятий «язык» и «стиль»

1.2.3. Индивидуальный стиль автора

1.3. Художественный текст как предмет исследования

1.3.1. Художественное освоение действительности

1.3.2. Понятие «художественный текст» и его свойства

1.3.3. Особенности поэтического текста

1.4. Эволюция творчества Р.Лоуэлла

1.4.1. «Исповедальная» литература и Р.Лоуэлл:

1.4.2. Модернистский этап в творчестве Р.Лоуэлла

1.4.3. Реализм в творчестве Р.Лоуэлла

1.4.4. Методологическая база и алгоритм исследования индивидуального стиля Р. Лоуэлла

Выводы

Глава II. Константные и эволюционирующие черты индивидуального стиля Роберта Лоуэлла

2.1. Константные черты индивидуального стиля Р.Лоуэлла

2.1.1. Лексическое своеобразие стихотворений Р.Лоуэлла

2.1.1.1 Метафора как отличительная черта индивидуального стиля

2.1.1.2. Аллюзия как отличительная черта индивидуального стиля

2.1.2. Синтаксическое своеобразие стихотворений Р.Лоуэлла

2.1.3. Фонографическое своеобразие стихотворений Р.Лоуэлла

2.2. Эволюционирующие черты индивидуального стиля

Р.Лоуэлла

2.2.1. Ритмико-стилистические особенности поэзии Р.Лоуэлла

Выводы

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Карелова, Олеся Валерьевна

Данное диссертационное исследование посвящено изучению языка и стиля произведений известного американского поэта XX века Роберта Лоуэлла. Р.Лоуэлл по праву считается основателем и ярким представителем «исповедальной» литературной школы. Он внес весомый вклад в развитие современной американской поэзии и литературы в целом.

Изучением художественного метода этого писателя занимались такие известные отечественные исследователи-американисты, как А.М.Зверев, Т.Д.Венедиктова, В.К.Шпак. Среди зарубежных ученых необходимо назвать следующие имена: Уильям Дж. Марц (Martz, J.William), Х.Б.Стейплз (Staples, Н.В.), Джероум Мазаро (Mazzaro, Jerome). Однако, несмотря на то, что наследие этого поэта имеет мировое значение, специальных исследований языка произведений Лоуэлла до сих пор не было. Имеются лишь работы, посвященные литературоведческому анализу его произведений. Диссертация М.П.Кизима «Эволюция творчества Роберта Лоуэлла» стала первой монографической работой, посвященной полностью этому писателю. В общих работах по современной поэзии США освещается в определенной мере только тот или иной отрезок его творчества и анализируется с точки зрения литературоведения.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью изучения языкового своеобразия произведений Р.Лоуэлла. Лоуэлл, поэт-новатор, выработал свой уникальный стиль, сохранив связь с традицией и при этом, сделав решительный шаг к новым горизонтам. Он смело экспериментировал с рифмой и строфической структурой стиха, создавая новые импровизационные формы. Системное исследование языка и стиля данного писателя также необходимо для решения актуальных проблем, связанных с рассмотрением вопроса индивидуального авторского стиля, а именно: для выявления стилеобразующих факторов и признаков стиля, для разграничения понятий язык и стиль автора и для рассмотрения функционирования различных стилистических средств в поэтическом тексте.

Целью данного исследования является изучение языка произведений Р.Лоуэлла и выявление лингвистических особенностей, характерных именно для этого автора и определяющих его индивидуальный стиль.

Достижение цели данного исследования предполагает решение ряда задач:

1) дать краткий обзор теоретических исследований в области стиля;

2) определить понятие индивидуального стиля автора;

3) изучить эволюцию творчества Р.Лоуэлла;

4) рассмотреть функционирование стилистических средств (на всех уровнях языка), используемых Лоуэллом;

5) изучить способы создания образов в произведениях Лоуэлла;

6) рассмотреть ритмико-стилистические особенности поэзии Р.Лоуэлла. Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы: аналитико-описательный, контекстологический, метод филологической интерпретации, сравнительно-сопоставительный и метод непосредственного наблюдения над художественным материалом с последующим обобщением полученных результатов.

В качестве объекта исследования рассматривается индивидуальный стиль поэзии Р.Лоуэлла. Предметом исследования являются лексические, синтаксические, фонетические и графические стилистические средства и их функционирование в произведениях Р.Лоуэлла.

Выдвигаемая в исследовании гипотеза заключается в следующем: индивидуальный стиль Р.Лоуэлла характеризуется наличием определенных черт, присущих каждому периоду творчества поэта, выделяющих его из ряда других писателей. По мере творческого пути автора некоторые черты развиваются, изменяются, что приводит к эволюции его авторского стиля. Это дает возможность выделить константные и эволюционирующие черты индивидуального стиля Р.Лоуэлла.

Теоретическую базу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых. В качестве основополагающих работ, изученных нами при написании данного исследования, следует выделить труды М.М.Бахтина, И.В.Арнольд, Ю.М.Скребнева, И.Р.Гальперина, А.В.Федорова, А.Н.Соколова, Б.В.Томашевского, А.М.Зверева, М.П.Кизимой, Уильяма Марца и Дж. Мазаро.

Научная новизна состоит в подходе, впервые применяемом к изучению творческого наследия данного поэта, а именно с позиций лингвистической науки. Несмотря на историческую значимость творчества этого писателя и масштабность его произведений до сих пор проводилось исследование его художественного метода только с точки зрения литературоведения. В данной работе ставится новая задача, которая заключается в изучении лингвостилистических особенностей поэзии Р.Лоуэлла: лексических, синтаксических, фонографических и ритмо-стилистических. Кроме того, исследование проводится с учетом синтагматического и парадигматического языковых аспектов. Изучение функционирования стилистических средств на различных этапах творчества писателя производится в двух плоскостях - в синхронии и диахронии.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Индивидуальный стиль Р.Лоуэлла характеризуется наличием константных и эволюционирующих черт.

2. Константные черты индивидуального стиля выявлены на всех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом, фонетическом и графическом.

3. Особенностью употребления метафоры в произведениях Лоуэлла является то, что посредством метафоры раскрываются три уровня индивидуального стиля автора: объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой.

4. Отличительной чертой употребления аллюзий является то, что автор прибегает к использованию аллюзивных заголовков стихотворений.

5. Основными константными чертами на уровне синтаксиса являются синтаксические повторы и риторические высказывания. Частотными видами синтаксических повторов, широко представленных в тексте, являются анафоры, эпифоры, полисиндетон, хиазм, параллельные конструкции и градация.

6. К константным чертам индивидуального стиля Лоуэлла относятся графические средства, представленные в виде графона и различных знаков препинания (пунктуация). Графоном выделяются разные речевые отрезки - от слога до нескольких строф.

7. Эволюционирующие черты индивидуального стиля Лоуэлла выявляются при изучении компонентов эвритмии текста. Для раннего периода творчества поэта характерно употребление классической системы стихосложения, а для позднего периода - использование внутренней рифмы и белого стиха.

8. «Разломанная» структура стиха и многочисленные переносы, которые появляются на позднем этапе творчества Лоуэлла, оказывают влияние на строфическое построение текста, а именно: строка перестает соответствовать законченному речевому высказыванию, в связи с чем исчезают заглавные буквы в начале строк.

Материалом исследования послужил корпус из 180 стихотворений Роберта Лоуэлла. Из них 30 стихотворений взято из первых двух циклов: «Земля несоответствий» и «Замок Лорда Уири». Остальные стихотворения были взяты из сборников: «Лесопилка Каванахов», «Страницы жизни», «Павшим за союз», «У океана», «История», «Посвящается Лиззи и Харриет», «Дельфин».

Теоретическая значимость заключается в разработке методологической базы определения и изучения индивидуального стиля автора, в функциональном подходе к исследованию стилистических средств на материале поэтического текста. Данное исследование проводилось с позиций традиционной стилистики, однако учитывались данные таких дисциплин, как герменевтика, поэтика, лингвистика текста и когнитивная лингвистика, что позволило осуществить комплексный системный подход к изучению языка и стиля Р.Лоуэлла. Кроме того, данная работа имеет теоретическое значение в плане более полного и глубокого осмысления творчества данного писателя, а также вносит вклад в разработку общей проблемы изучения индивидуального стиля и интерпретации поэтических текстов послевоенной эпохи, открывая, на наш взгляд, широкие перспективы для дальнейших исследований.

Практическая значимость состоит в том, что результаты и материалы исследования могут быть использованы при подготовке разнообразных курсов по таким дисциплинам, как стилистика, лексикология, интерпретация текста, при разработке специализированных курсов по современной американской поэзии, лингвокультурологии, литературоведению, а также при обучении студентов анализу художественного текста и написании курсовых и дипломных работ.

Апробация данного исследования проходила в 2004 - 2006 годах на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ им.А.И.Герцена, на аспирантских семинарах. Об аспектах и проблематике настоящего исследования сообщалось в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им.А.И.Герцена (2005 - 2006 гг.), на VIII Международной Российско-Американской научно-практической конференции «Актуальные вопросы современного университетского образования» (С-Пб, 2005 г., при поддержке университета Северной Айовы, США) и на Международной конференции «Реформа системы высшего образования в сфере гуманитарных и социальных наук: проблемы и перспективы - США и Россия» (С-Пб, 2006г., при поддержке Фейерфильдского университета, США).

По теме исследования опубликовано 7 печатных работ, в том числе научных статей - 3, материалов конференции - 4. Основное содержание исследования отражено в следующих публикациях:

1. Эволюция творчества Роберта Лоуэлла // Studia Linguistica XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст / Сборник статей / Отв. ред. В.М.Аринштейн, И.А.Щирова. - С-Пб: Борей Арт, 2005. С. 213 - 220.

2. К вопросу изучения поэзии Р.Лоуэлла // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (10 - 11 мая 2005 г.). - С-Пб.: издательство РГПУ им.А.И.Герцена, 2005. - С. 21 - 23.

3. Ритмико-стилистические особенности современной американской поэзии (на материале стихотворений Р.Лоуэлла) // Актуальные вопросы современного университетского образования / Материалы VIII Российско-Американской научно-практической конференции (17 - 19 мая 2005г.). - С-Пб.: издательство РГПУ им.А.И.Герцена, 2005. - С. 143.

4. Слово как средство создания художественного образа в поэтическом тексте (на материале стихотворений Р.Лоуэлла) // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (20 - 21 апреля 2006г.). - С-Пб.: издательство РГПУ им.А.И.Герцена, 2006. - С. 15-17.

5. Виды и функции повторов в поэтическом тексте (на материале стихотворений Р.Лоуэлла) // Материалы международной конференции «Реформа системы высшего образования в сфере гуманитарных и социальных наук: проблемы и перспективы - США и Россия» (15 - 17 марта 2006г.). - СПб.: издательство РГПУ им.А.И.Герцена, 2006. - С. 232 - 234.

6. К вопросу изучения индивидуального стиля автора / Научн. журнал // Известия Российского государственного педагогического университета им.А.И.Герцена. - С-Пб.: 2006, №3 (20). - С. 24 - 29.

7. К вопросу изучения индивидуального стиля Роберта Лоуэлла / Сборник статей // Вестник Оренбургского Государственного Университета. Оренбург: 2006, №11.-С. 167-171.

Структура работы: содержание исследования изложено на 185 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Библиографический список включает 163 наименования, из них 116 изданий на русском языке, 27 - на английском. Список справочников и словарей включает 20 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Язык и стиль поэзии Роберта Лоуэлла"

Выводы:

Индивидуальный авторский стиль является средством репрезентации индивидуальной картины мира писателя.

Индивидуальный стиль Р.Лоуэлла характеризуется наличием константных и эволюционирующих черт.

Константные черты индивидуального стиля исследуемого автора выявлены на всех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом, фонетическом и графическом.

Основу индивидуального стиля Р.Лоуэлла составляет трехуровневая система, включающая в себя объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой уровни индивидуального авторского стиля.

Максимально выражены константные черты в произведениях Р.Лоуэлла на уровне лексики и в синтагматическом ее аспекте представлены в виде: метафор, аллюзий, сравнений, эпитетов, гипербол и метонимий. Константные черты на уровне лексики с точки зрения парадигматики представлены в виде специальной лексики, включающей в себя военные слова и терминологию и морскую лексику, а также варваризмы. Своеобразным употреблением варваризмов является то, что автор использует в основном галлицизмы и германизмы, причем внедрение иностранной лексики происходит в неизменной форме.

Особенностью употребления метафоры в произведениях Лоуэлла является то, что посредством метафоры раскрываются три уровня индивидуального стиля автора: объективно-психологический, субъективно-психологический и языковой. Другой отличительной чертой употребления метафор у Лоуэлла является то, что поэт использует расширенные (развернутые) метафоры, создающие яркие образы и выстраивающие цепь авторских ассоциаций.

К своеобразному употреблению аллюзий относится то, что автор прибегает к использованию аллюзивных заголовков стихотворений, настраивающих читателя на то или иное событие. Автор использует все виды аллюзий: библейские, мифологические, исторические и художественные. Аллюзии являются основным средством интертекстуальности в произведениях Р.Лоуэлла.

Константными чертами в стихотворениях Лоуэлла на уровне синтаксиса являются синтаксические повторы, риторические высказывания, эллиптические конструкции и инверсия. Синтаксические повторы выполняют несколько функций: во-первых, являются важным содержательным компонентом, а во-вторых, выполняют ритмообразующую функцию. Частотными видами синтаксических повторов, широко представленных в тексте, являются анафоры, эпифоры, полисиндетон, хиазм, параллельные конструкции и градация.

Риторические высказывания также несут значительную смысловую нагрузку и являются важным средством передачи эмоциональной составляющей поэтического текста Лоуэлла. Риторические конструкции представлены в его стихах в виде риторического вопроса, риторического восклицания и обращения.

Константные черты индивидуального стиля Лоуэлла на уровне фонетики представлены в виде аллитераций, ассонансов и звукоподражания (ономатопеи).

К константным чертам индивидуального стиля Лоуэлла также относятся графические средства, представленные в виде графона и различных знаков препинания (пунктуация). Отличительной особенностью употребления графона является то, что автор использует разные его виды: удвоение, дефисное написание, жирный шрифт, заглавные буквы и курсив. Причем, курсивом могут быть выделены разные речевые отрезки - от слога до нескольких строф. К случаям особого употребления пунктуации в произведениях Лоуэлла относятся: двоеточие, многоточие и кавычки.

Эволюционирующие черты индивидуального стиля Лоуэлла были выявлены при изучении компонентов эвритмии текста.

Для раннего периода творчества Лоуэлла характерна приверженность традиционной системе стихосложения. Поэт использует точную мужскую простую рифму, по расположению рифм в строке все ее разновидности -парные, перекрестные и охватные. Основным размером (метром) является 5-6 стопный ямб.

Для позднего периода творчества Лоуэлла характерно употребление внутренней рифмы и белого стиха. Особое значение для создания ритмического рисунка в свободных ритмах приобретают переносы и повторы. Причем, повторы употребляются на всех языковых уровнях: лексическом, синтаксическом и фонетическом. «Разломанная» структура стиха и многочисленные переносы оказывают влияние на строфическое построение текста, а именно: строка перестает соответствовать законченному речевому высказыванию, в связи с чем исчезают заглавные буквы в начале строк.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В рамках настоящего исследования был изучен язык произведений Роберта Лоуэлла и выявлены лингвостилистические особенности, характерные для данного автора и определяющие его индивидуальный стиль. Многообразие стилистических средств, рельефно проявляющихся в стихотворениях исследуемого автора, потребовало использования комплексной методики при их рассмотрении. Данное исследование проводилось с позиций традиционной стилистики, однако учитывались данные таких дисциплин, как герменевтика, поэтика, лингвистика текста и когнитивная лингвистика, что позволило решить ряд актуальных проблем, связанных с рассмотрением вопроса индивидуального авторского стиля, а именно: выявить стилеобразующие факторы и признаки стиля, установить тесную взаимосвязь между понятиями язык и стиль автора и рассмотреть функционирование различных стилистических средств в поэтическом тексте.

Обращение к изучению языка и стиля поэзии Лоуэлла потребовало тщательного исследования истории проблем стиля, рассмотрения понятия индивидуального стиля автора, под которым мы понимаем «особенности индивидуальной манеры авторского использования языка для достижения желаемого эффекта».

Основным художественным целым, в котором осуществляется стилевая закономерность, является художественное произведение. В отдельном произведении действуют все, или почти все, стилеобразующие факторы. Поэтому важно для установления индивидуальных черт творчества писателя изучать художественные произведения целиком, более того, необходимо исследовать не отдельно взятые произведения, а в совокупности с другими его работами, желательно взятыми в разные периоды жизни автора.

Индивидуальный авторский стиль является средством репрезентации индивидуальной картины мира писателя. Отличительной чертой индивидуального стиля автора является его диалектическая сущность, которая состоит в том, что стиль одновременно индивидуален, так как он создается отдельной личностью и репрезентирует индивидуальную картину мира автора, но вместе с тем он социален, так как каждый писатель творит свое произведение в определенный среде и в определенных условиях.

Изучение категории стиля показало, что существует три уровня индивидуального авторского стиля: психологический уровень, который составляют такие особенности, как тип мышления автора и тип воображения, имеющие непосредственное отношение к оформлению содержания текста, в основе субъективно-психологического уровня писателя лежит выразительность, эмоциональность, качества, связанные с координацией языковых элементов в цельный ансамбль, и языковой, на этом уровне проявляется языковое мастерство автора, умение использовать возможности языка. Все три уровня находятся в тесном взаимодействии друг с другом.

Особенностью поэзии Р.Лоуэлла является наличие двух черт: константных и эволюционирующих. Под «константными чертами» индивидуального стиля автора понимается наличие тех или иных стилистических средств, являющихся доминантными на всех этапах творчества исследуемого автора. Константные черты в творчестве Р.Лоуэлла представлены на различных языковых уровнях: лексическом, синтаксическом и фонографическом. Однако наиболее ярко они выражены на лексическом уровне и в основном представлены в виде метафор и аллюзий.

К «эволюционирующим чертам» индивидуального стиля относятся такие стилистические средства, которые изменяются в процессе творческого развития личности писателя, формируют и развивают его индивидуальный стиль. Данные черты нашли свое воплощение в ритмической организации произведений писателя. Основными компонентами эвритмии, которые можно отнести к эволюционирующим чертам индивидуального стиля Лоуэлла, являются рифма, метр (размер) и строфа.

В результате исследования отличительных черт индивидуального стиля Лоуэлла мы пришли к заключению, что к своеобразному употреблению лексики относится использование расширенных (развернутых) метафор, которые создают богатый ряд ассоциаций и наполняют стихотворения яркими образами. При этом, автор оперирует как вполне конкретными, так и абстрактными образами. Создавая метафоры, писатель привлекает воспоминания о разных чувственных ощущениях (зрительных, слуховых, тактильных, температурных). Наиболее частотными являются зрительные и слуховые образы. При рассмотрении аллюзий выявлено, что именно аллюзия является основным средством интертекстуальности в произведениях Р.Лоуэлла. Особенностями использования этого стилистического средства является то, что многие стихотворения обладают аллюзивными заголовками, что сразу настраивает читателя на связь с тем или иным культурно-историческим событием. Кроме того, поэт прибегает к использованию различных видов аллюзий: библейских, мифологических, художественных и исторических. Употребление тропов, а также использование специальной лексики и варваризмов тонко передают внутреннее состояние поэта, живописно рисуют картины действительности и создают необыкновенный колорит его произведений.

Установлено, что стилистические средства на уровне синтаксиса выполняют несколько функций: во-первых, являются важным содержательным компонентом, а во-вторых, выполняют ритмообразующую функцию. Наиболее частотными синтаксическими стилистическими средствами являются повторы и риторические высказывания. В произведениях Р.Лоуэлла основными средствами создания эвфонии являются ассонансы, аллитерации и звукоподражания. К графическим стилистическим средствам относится употребление различных типов графона и пунктуации. Широкое использование стилистических средств в стихотворениях Р.Лоуэлла помогает визуальному восприятию поэтического текста и наделяет его дополнительным смыслом.

При изучении «эволюционирующих черт» индивидуального стиля выявлено, что для раннего периода творчества Лоуэлла характерна приверженность традиционной системе стихосложения. Позднее поэт использует внутреннюю рифму и белый стих. Особое значение для создания ритмического рисунка в свободных ритмах приобретают переносы и повторы.

Анализ примеров из произведений Роберта Лоуэлла позволяет сделать вывод, что все элементы повторности и переносы в свободных ритмах находятся в функциональном соответствии, которое и создает систему экспрессивности, образности его стиха и, следовательно, его стиля.

Метод, впервые применяемый к изучению творческого наследия данного поэта, а именно с позиций лингвистики, с учетом синтагматического и парадигматического языковых аспектов, проводимый в двух срезах - в синхронии и диахронии, может быть использован для лингвистического исследования индивидуального стиля других писателей.

Результаты и материалы данного исследования могут быть использованы при подготовке разнообразных курсов по таким дисциплинам, как: стилистика, лексикология, интерпретация текста, при разработке специализированных курсов по современной американской поэзии, лингвокультурологии, литературоведению, а также при обучении студентов анализу художественного текста и написании курсовых и дипломных работ.

 

Список научной литературыКарелова, Олеся Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абиева Н.А. Поэтический язык и стимулированная картина мира // Язык. Речь. Коммуникация: Межвузов, сб. статей / Отв. ред. Насыров Г.Н. Мурманск, 1999, вып. 1.

2. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 2001.

3. Американская поэзия в русских переводах / Сост. С.Б.Джимбинов. М., 1983.

4. Античные теории языка и стиля. Антология текстов // Основатель и руководитель серии О.Л.Абышко. С-Пб, 1996.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

6. Аристотель. Риторика. Поэтика / Под ред. И.В.Пешкова. М., 2000.

7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.

8. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. 1982, №4.

9. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность // Сборник статей. С-Пб., 1999.

10. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 2002.

11. Арутюнян A.M. Проблема изучения творчества Р.Лоуэлла (От модернизма к реализму) // Идейно-художественная эволюция творчества Роберта Лоуэлла. Современная идеологическая борьба и проблемы изучения и преподавания литературы, журналистики США. М., 1981.

12. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

13. Барт Р. Удовольствие от текста / Избранные труды. Семиотика. Поэтика. М., 1989.

14. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

15. Билоус JI.C. Текстообразующая роль метафоры / Автореф. дисс.кан.фил.наук. С-Пб., 2001.

16. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1983.

17. Брандес М.П. Стилистика текста: Теоретический курс. М., 2004.

18. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 2001.

19. Бенедиктова Т.Д. Поэт и история. Творчество Р.Лоуэлла // Проблемы американистики / Под ред. Н.В.Сувачева. М., 1983.

20. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.

21. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

22. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX веков. М., 1964.

23. Войнов В.К. Количественный анализ текста для описания индивидуального стиля // Автореф. дисс. . канд. фил. наук. Киев, 1972.

24. Воронцова Т.И. Концептуальная картина мира текста баллады (на материале английских и шотландских баллад). Хабаровск, 2004.

25. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

26. Гаспаров М.Л. Очерк истории европейского стиха. М., 1989.

27. Твердцители Л.В. Язык писателя и национальный литературный язык (аспект кодификации и лексикографирования). Тбилиси, 1983.

28. Гинзбург Л.Я. О лирике. М., 1997.

29. Голуб И.Н. Стилистика русского языка. М., 2003.

30. Гончаренко С. Стиховые структуры лирического текста и поэтический перевод // Поэтика перевода / Сборник: Пер. с разных языков / Сост.1. С.Гончаренко. М., 1988.

31. Гумбольдт В фон. Избранные труды по языкознанию / пер. с нем. М., 2001.

32. Гуревич П.С. Культурология. М., 1998.

33. Гумен Ю.С. Функционирование культурно-специфической лексики в структуре поэтического текста (на материале современной англоязычной поэзии) // Дисс. .канд. филол. наук. С-Пб., 2004.

34. Гурочкина А.Г. Прагматический аспект теории коммуникации. С-Пб., 2000.

35. Гучинская Н.О. Herme Neutica in nuce. Очерк филологической герменевтики. С-Пб., 2002.

36. Добжинская Т. «Мой интимный маленький мир» и поэтические способы концептуализации: метафора // Слово в тексте и словаре / Сборник статей к 70-летию акад. Ю.Д.Апресяна / Отв. ред. Л.П.Крысин. М., 2000.

37. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М., 1987.

38. Елистратов B.C. Онтология языковых стилей (на материале русской культуры XX в.) // Автореф. дисс. . .докт. культ, наук. М., 1996.

39. Ермолаев М.В. Безумие языка или язык безумия // Язык и стиль художественного произведения. Курган, 1998.

40. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.

41. Загоровская О.В. Об эстетической функции языка (из истории вопроса) // Поэтическая стилистика: Сборник / Науч.ред. С.Г.Лазутин. Воронеж, 1982.

42. Засурский Я.Н. Американская литература XX века. М., 1966.

43. Зверев A.M. Модернизм в литературе США. М., 1979.

44. Зверев A.M. Поэзия США // Сборник. М., 1982.

45. Зверев A.M. Поэзия Лоуэлла / Предисловие // Лоуэлл Р. Избранное: / пер. с англ. / Сборник. М., 1982.

46. Золян С.Т. Семантическая структура слова в поэтической речи // Вопросы языкознания, 1981. №6.

47. Золян С.Т. К проблеме описания поэтического идиолекта (на материале поэзии Л.Мартынова) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. № 2.

48. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма. Минск, 2002.

49. Ивбулис В.Я. Модернизм и постмодернизм: идейно эстетические поиски на Западе. М., 1988.

50. Ингарден Р. Очерки по философии литературы / пер. с польск. Благовещенск, 1999.

51. Казарцева. О.М. Культура речевого общения. М., 2003.

52. Камовникова Н.Е. Антропонимы как интертекстуальные аллюзии в поэтическом тексте // Дисс. .канд. филол. наук. С-Пб., 2000.

53. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1982.

54. Карпушина С.В., Карпушин В.А. История мировой культуры. М., 1998.

55. Кизима М.П. Эволюция творчества Р.Лоуэлла (К вопросу о творческом методе) // Идейно-художественная эволюция творчества Роберта Лоуэлла. Современная идеологическая борьба и проблемы изучения и преподавания литературы, журналистики США. М., 1981.

56. Кизима М.П. Эволюция творчества Р.Лоуэлла (проблема творческого метода) // Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1984.

57. Кизима М.П. Художественный образ и поэтический смысл // Тетради переводчика. М., 1989. Вып.23.

58. Кизима М.П. Страницы «Южного литературного возрождения». М., 1995.

59. Кормилов С.И. Аллюзия // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. А.Н. Николюкин. М., 2001.

60. Косидовский 3. Библейские сказания; сказания евангелистов. М., 1990.

61. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка // Под ред. Н.Н.Амосовой. Л., 1960.

62. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., 1988.

63. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя / Избранные статьи. Л., 1974.

64. Левицкий Ю.А. История лингвистических учений / Учебное пособие. М., 2005.

65. Литературная газета, 1977, 21 сентября.

66. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967.

67. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. С-Пб., 1999.

68. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. М., 1970.

69. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. М., 2002.

70. Лучанова М.Ф. Читатель в повествовании романа А.С.Пушкина «Евгений Онегин»: Статья // Художественный метод и творческая индивидуальность писателя (Вопросы сюжета и композиции). Томск, 1980.

71. Люстрова З.Н., Скворцов Л.И., Дерягин В.Я. Беседы о русском слове. М., 1976.

72. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок: Сборник статей / Под ред. Н.А.Кудрашовой. М., 1967.

73. Минералов Ю.И. Теория художественной словесности. М., 1999.

74. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев, 1984.

75. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Studia Linguistica 8. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. С-Пб., 1999.

76. Никитин М.В. Диалогизм vs. интертекстуальность: выбор плацдарма// Человек в пространстве смысла: слово и текст. Studia Linguistica 14. С-Пб., 2005.

77. Нюбина Л.М. «Поэзия правды или правда поэзии?» // Человек в пространстве смысла: слово и текст. Studia Linguistica 14. С-Пб., 2005.

78. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык: «Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика». М., 1925.

79. Пигина Н.В. Лирический цикл в свете теории интертекстуальности // Человек в пространстве смысла: слово и текст. Studia Linguistica 14. С-Пб, 2005.

80. Платон. Апология Сократа; Критон; Ион; Протагор: Сборник, Кратил / Пер.Т.В.Васильевой. М., 1999.

81. Попова З.Д. Поэтическая стилистика как предмет исследования // Поэтическая стилистика: Сборник / Науч.ред. С.Г.Лазутин. Воронеж, 1982.

82. Поспелов Г.Н. Теория литературы. М., 1978.

83. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под. ред. Б.А.Серебренникова. М., 1988.

84. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

85. Пузанова Н.А. Современная Американская поэзия (Р.Лоуэлл и С.Плат): Лекция. С-Пб., 2000.

86. Разинкина Н.М. Практикум по стилистике английского и русского языков. М., 2006.

87. Реформатский А.А. Лингвистика и поэтика. М., 1987.

88. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики: Правила хорошей речи. М., 1998.

89. Савчук С.О. Стилеобразующие факторы и проблемы типологии стилей // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1990.

90. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М., 2003.

91. Смирнова А.В. Поэтика романтизма и поэтический язык П.Целана (на примере сравнения индивидуальных стилей Целана и Новалиса) // Автореф. дисс. . канд. филол. наук. С-Пб., 2000.

92. Соколов А.Н. Теория стиля. М., 1968.

93. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

94. Спэнкерен К. Краткая история американской литературы / Издано Информационным Агентством США, 2003.

95. Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. М., 1988.

96. Творчество Роберта Лоуэлла в работах американских литературоведов последних лет // Современная художественная литература за рубежом, 1984, №2.

97. Томашевский Б.В. Стих и язык. Л., 1959.

98. Томашевский Б.В. Стилистика / Учебное пособие. Л., 1983.

99. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1999.

100. ТураеваЗ.Я. Лингвистика текста. М., 1986.

101. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М. 2004.

102. Уильяме Дж. Стиль: десять уроков для начинающих авторов. М., 2003.

103. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971.

104. Федосов И.А. Литературные нормы и языковое искусство. Ростов-на-Дону, 2003.

105. Феллер М.Д. Стиль и знак // Стиль как способ изображения действительности. Львов, 1984.

106. Филимонова О.Е. Оригинальность как черта индивидуального стиля // Иностранные языки. С-Пб, 2005.

107. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте. С-Пб., 2001.

108. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 1999.

109. Чернышев С.И. Эстетическая функция слова и мифопоэтические представления // Словоупотребление и стиль писателя / Сборник статей / Отв. ред. Д.М.Поцепня. С-Пб., 1995.

110. Шапир М.И. Universum Versus. Язык Стих - Смысл в русской поэзии XVIII - XX вв. Кн. 1. Языки русской культуры, 2000.

111. Шпак В.К. Американская поэзия XX века. Основные направления развития. Киев, 1991.

112. Щерба Л.В. Избранные труды по русскому языкознанию. М., 1957.

113. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. С-Пб., 2005.

114. Эткинд Е.Г. Ритм поэтического произведения как фактор содержания // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974.

115. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М., 1975.

116. Altieri, Charles. Poetry in a Prose World: Robert Lowell's Life Studies // Modern Poetry Studies. Vol. 1.

117. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. -Ldn., 1969.

118. Doreski W.E. The Sudden bridegroom: The dialectic of "Lord Weary's Castle" // Modern Philology Chicago, 1996, №3.

119. Edwards R. Thomas. Imagination and Power: A Study of Poetry on Public Themes. London: Chatto and Windus, 1971.

120. Estirin B.L. Lowelling and Laureling: Revising gender and ganre in R.L's "Day by Day" // Mod. Lang. Seattle, 1996.

121. Galperin I. R. An Essay in English Analysis. M., 1968.

122. Galperin I.R. Stylistics. Moscow, 1977.

123. Gewanter D.S. Child of collaboration: R.L's "Dolphin" // Modern Philology -Chicago, 1995, №2.

124. Hallberg, Robert. American Poetry and Culture, 1945 1980. - N.Y., 1985.

125. Hammer L. R.Lowell's breakdown // Yale rev. New Heaven, 1990.

126. Johnston A. Modes of return: Memory and resembling in the poetry of R. Lowell // 20th Century Literature. Hempstead, 1990, vol. 36, №1.

127. Kenner Hugh. The Homemade World: The American Modernist Writers N.Y., 1975.

128. Kuharenko V.A. Seminars in Style. M., 1971.

129. Leech G.A. Linguistic Guide to English Poetry. Ldn., 1969.

130. Lindsay G. Drama and dramatic strategies in R.L's "Notebook 1967 68" // 20th Century Literature. - Hempstead, 1998, vol. 44, №1.

131. Mariani P. Lost Puritan: A Life of R.Lowell. N.Y., 1995.

132. Martz J.William. Robert Lowell "Which Way I Fly Is Hell" // The Achievements of Robert Lowell / The Modern Poets Series. N.Y., 1966.

133. Mazzaro J. The Poetic Themes of Robert Lowell. Ann Arbor, 1965.

134. Meyers J. Robert Lowell and his circle. L. McMillan, London, 1987.

135. Sharrok R. Private faces in public places: The poetry of Larkin and Lowell // English L., 1987.

136. Spears, M.K. Modern poetry and literary history. Sewanee rev. 1988 -vol. 96, №1.

137. Thurston M. R.Lowell's Monumental Vision: History, Poetic Form, and the Cultural Work of Postwar American Lyric // American Literary History. Oxford, 2000.

138. Ullman St. Language and Style. N.Y., 1964.

139. Veitch J. "Moondust in the prowling eye": The history poems of R. Lowell // Contemporary Literature. Madison, 1992.

140. Wales K. Style // A Dictionary of Stylistics, Longman. London & N.Y., 1989.

141. Williams C.B. Style and Vocabulary. -Ldn., 1970.

142. Yenser, Stephen. Circle to Circle: The Poetry of Robert Lowell. Copyright © 1975 by the Regents of the University of California.1. Словари и справочники

143. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

144. Большая Советская Энциклопедия. CD, 2003.

145. История зарубежной литературы после Октябрьской революции. Часть II, 1945-70. М, 1978.

146. Краткая история Американской литературы // Справочник. США, 1994.

147. Краткая Российская Энциклопедия. CD, 2005.

148. Литература США XX в. Опыт типологического исследования / Отв. ред. Я.Н.Засурский. М., 1978.

149. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. А.Н.Николюкин. М., 2001.

150. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1992.

151. Современная американская поэзия. Антология / Сост.: А. Зверев, И. Левидова. М., 1975.

152. Стиховедение: Хрестоматия / Сост. Л.Е.Ляпина., М., 2002.

153. Столярова Л.П. Базовый словарь лингвистических терминов. Киев, 2003.

154. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка, t.IV. Л., 1975.

155. A Dictionary of Stylistics by Katie Wales. Longman, London & N.Y., 1989.

156. American Poetry. Anthology // Edited by Donald Hall, 1969.

157. An Anthology of English and American Verse. Moscow, 1972.

158. Highlights of American Literature. Washington, D.C., 1988.

159. The Achievement of American Criticism. N.Y., 1954.

160. The Cambridge Encyclopedia of the English Language by David Crystal.162.http: // www.poezia.ru. Творческая мастерская / Диалоги с Иосифом Бродским.163.http: // www.poets.org.ru.1. Источники

161. Lowell R. Selected Poems. N.Y., 1976.

162. The Achievements of Robert Lowell / The Modern Poets Series. N.Y., 1966.