автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Языковые и неязыковые средства актуализации эмоции "гнев" в кинематографическом дискурсе (гендерный аспект)

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Цыбина, Лариса Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Языковые и неязыковые средства актуализации эмоции "гнев" в кинематографическом дискурсе (гендерный аспект)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые и неязыковые средства актуализации эмоции "гнев" в кинематографическом дискурсе (гендерный аспект)"

На правах рукописи

ЦЫБИНА ЛАРИСА ВИКТОРОВНА

ЯЗЫКОВЫЕ И НЕЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИИ «ГНЕВ» В КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ)

(на материале английского языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

САРАНСК 2005

Работа выполнена на кафедре английского языка Мордовского государственного университета имени Н.П. Огарева

Научный руководитель

Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор

Анашкина Ирина Александровна

доктор филологических наук, профессор

Фомиченко Любовь Георгиевна

кандидат филологических наук, доцент

Кауфова Лола АсЛановна

Московский педагогический государственный университет

Защита состоится » диссертационного сов<

2006 г. в

час. на заседании

а Д 212.193.02 в Пятигорском государственном лингвистическом университете по адресу: г. Пятигорск, пр. Калинина, 9

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного лингвистического университета

Автореферат разослан

«/к ^Ш^Л. 200^

Ученый секретарь л м- Хачересова

диссертационного совета /V

ЗХЮСА

Реферируемая диссертация представляет собой экспериментальное исследование, посвященное изучению вербальных и невербальных средств актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе с учетом тендерной принадлежности комуникантов.

Эмоция является сложным феноменом, поэтому применительно к эмоционально окрашенной речи в работе осуществлен интегрированный подход в аспектах лингвистики, паралингвистики, дискурсивного анализа и гендерологии.

В связи с этим эмоция «гнев» в кинематографическом дискурсе рассмотрена в триединстве «эмоции дискурс <-> тендер», обеспечивающем комплексный анализ языковых и неязыковых средств актуализациии эмоции. Дискурс с его двойственной природой (язык и внеязыковой контекст, сопровождающий порождение дискурса) представляет менее редуцированный фрагмент языковой реальности, чем высказывание или текст. Поэтому дискурсивный анализ языковых и паралингвистических средств актуализации эмоции является новым уровнем познания эмотивности речи. Тендерные различия в выражении эмоции это также новый ракурс изучения «вечной» проблемы лингвистики -соотношение языкового и неязыкового в речевых высказываниях. Для проведения исследования был избран кинематографический дискурс. Данный выбор обусловлен высокой степенью информативности этой разновидности дискурса. В распоряжении исследователя находятся содержание, сюжет фильма, герои, имеющие свои личностные характеристики, исполняющие конкретные социально-статусные роли, обстановка общения, интриги, столкновения и конфликт, эпоха с ее культурой, интонацией, жестами и своеобразием речи. Кинематографический дискурс представляет в распоряжение исследователя аудиовизуальный ряд для наблюдения и анализа.

Языковые и паралингвистические средства актуализации эмоций мужчин и женщин в кинематографическом дискурсе ранее не были предметом самостоятельного исследования. В связи с этим, актуальность исследования определяется потребностью дальнейшей разработки теории влияния социальных характеристик говорящего на вариативность языковых средств выражения эмоций в речи, в частности, влияния социокультурной категории пола говорящего на речевое выражение эмоции «гнев». Актуальным представляется также исследование заявленной проблематики в русле дискурсивной лингвистики на материале кинематографического дискурса.

Научная новизна исследования состоит в изучении феномена эмоции на уровне дискурса экспериментальным путем с участием испытуемых. Уровень дискурса дает возможность рассмотреть проявление и актуализацию эмоции гнева в наиболее полном объеме. Экспериментальный ракурс рассмотрения всей совокупности проблем позволил разработать и апробировать конкретную методику анализа языковых и неязыковых средств выражения эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе с точки зрения тендерной принадлежности говорящего.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку теории дискур собствует расширению научного знания в области

СП( О»

'Ш.1

гвистике - гендерологии. Теоретически значимым является также дальнейшая разработка феномена эмоций в языковом и паралингвистическом аспектах. Исследование вносит определенный вклад в развитие экспериментальных методов анализа эмотивного аспекта речи с участием испытуемых.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут найти применение при чтении лекций по теоретической фонетике, стилистике, лингвистике текста, дискурсивной лингвистике, при написании курсовых и дипломных работ.

Предметом исследования являются лексико-грамматические, просодические и кинесические средства актуализации эмоции «гнев» в речи основных и второстепенных героев фильмов, способы взаимодействия этих среда в в «гневном» кинематографическом дискурсе.

Таким образом, цель диссертационной работы состоит в выявлении языковых и неязыковых средств актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе в мужском и женском исполнении.

Достижение указанной цели осуществлялось поэтапно через решение ряда задач, которые были объединены в две группы. Первую группу составили задачи общетеоретического плана, которые заключались в разработке теоретических основ изучения способов и средств актуализации эмоций в дискурсе с учетом фактора пола. Задачи этой группы предполагали следующее:

1) определить понятие «дискурс», описать его структурные особенности и основные направления развития дискурсивной теории; разработать дефиницию понятия «кинематографический дискурс» и рассмотреть его экстралингвистические характеристики;

2) изучить категорию «гендер» в современной лингвистической интерпретации, а именно проблему определения, этапы её развития, различные подходы к её исследованию и рассмотреть фактор социокультурного пола как источник речевой вариативности;

3) изучить невербальный канал передачи эмоций, определить термины «паралингвистика», «кинесика», «кинема» и описать элементы кинесической структуры невербального поведения, проанализировать разные виды классификаций невербальных средств коммуникации (далее НСК).

Вторую группу задач составили задачи экспериментального анализа языкового материала:

1) разработать методику и провести эксперимент по выявлению языковых и неязыковых средств актуализации эмоции в кинематографическом дискурсе с учетом тендерной принадлежности говорящего; разработка методики эксперимента заключалась в подборе экспериментального материала, в проведении автором работы лексико-грамматического, визуального и слухового видов анализа языкового материала как в режиме полной презентации видеоряда и звучащей речи, так и в режимах с элиминированным видеорядом или звучащей речи, в разработке методики регистрации НСК, в формировании групп испытуемых, в определении оптимального режима проведения сеансов прослушивания и просмотра кинофрагментов;

2) выявить лексико-грамматические, просодические и кинесические актуа-лизаюры эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе в симметричных и асимметричных ситуациях общения;

3) определить сходства и различия в использовании лексико-грамматических, просодических и кинесических средств выражения эмоции «гнев» в зависимости от фактора пола;

4) определить способы взаимодействия просодических и кинесических средств выражения эмоции «гнев» в дискурсе;

5) дать лингвистическую интерпретацию результатов эксперимента, соотнося показания испытуемых и выводы автора работы

В соответствии с общей целью и изложенными задачами данного исследования на защиту выносятся следующие основные положения:

- кинематографический диалогический дискурс есть сложное структурированное целое, в состав которого входит эмоционально-насыщенная гневная речь, кинссическое сопровождение и целый ряд экстралингвистических харак-

' !сристик. а именно сюжетно-личностные отношения партнеров по диалогу, их

статусные отношения, обстановка общения, степень эмоциональности, сюжетные события и действия. I - лексико-грамматические, просодические и кинесические средства выра-

жения эмоции гнева дифференцируются в зависимости от тендерной симметрии / асимметрии ситуации общения;

- языковые средства взаимодействуют с паралингвистическими средствами, сопровождающими «гневную» речь; при этом за языковыми средствами сохраняется ведущая роль и большая функциональная значимость при всем мно-юобразии форм и способов их взаимодействия с мимико-жестовым речевым комплексом.

Для решения вышеизложенных задач в работе применен комплексный метод исследования, включающий метод научного анализа заявленной проблематики, слуховой и визуальный виды анализа с привлечением испытуемых и в исполнении автора исследования, лексико-грамматический анализ, метод лин-t гвистической интерпретации результатов анализа.

Материалом исследования послужил корпус кинематографических дискурсов на английском языке, которые содержали образцы диалогического взаимодействия героев фильма. Продолжительность всех просмотренных в хо-> де исследования художественных фильмов составила более 33 ч. Наиболее ре-

презентативными фильмами оказались "The Whole Nine Yards", "Perfect Murder"," Analyze This".

Апробация работы была осуществлена в виде докладов на научной Республиканской конференции « Язык и межкультурная коммуникация в контексте изучения иностранных языков» (Саранск, 2001), на Всероссийской научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: язык - культура -личное 1ь» (Саранск, 2003), на Международной научно-практической конференции «Языки в современном мире» в Мордовском государственном педагогическом институте им. М. Е. Евсевьева (Саранск, 2003), на IX научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов в Мор-

довском государственном университете им. Н.ГТ.Огарева (Саранск, 2004). па научной конференции «XXXII Огаревские чтения» (Саранск, 2004)

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.

Во Введении формулируются цели и задачи исследования, излагаются аргументы, свидетельствующие об актуальности и новизне работы, определяется объект и предмет исследования, выделяются основные черты работы, обусловившие ее теоретическую и практическую значимость, перечисляются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы исследования языковых и неязыковых средств выражения эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе с точки зрения гендерной симметрии и асимметрии ситуации общения» состоит из четырех параграфов, в каждом из которых освещаются основные теоретические вопросы изучения вербального и невербального выражения эмоции в дискурсе.

Вторая глава «Параметры кинематографического дискурса и .методика проведения эксперимента» включает четыре параграфа, в которых излагается материал в определенной последовательности. Во-первых, характеризуются параметры кинематографического дискурса и основные действия по его подготовке и формированию широкого и узкого корпусов материала; во-вторых, описывается методика составления групп испытуемых, перечисляются цели и задачи аудитивного, визуального видов анализа, описывается их конкретное содержание.

Третья глава «Языковые и неязыковые средства актуализации эмоции гнев в кинематографическом дискурсе с точки зрения гендерной симметрии / асимметрии ситуации общения», содержащая результаты исследования, состоит из трех параграфов. В ней описываются результаты аудитивного и визуального наблюдения, а также результаты лексико-грамматического, просодического и кинесического видов анализа, выявляются способы взаимодействия просодических и кинесических средств при передаче эмоции «гнев», дается лингвистическая интерпретация результатов исследования.

В заключении подводятся итоги теоретического и экспериментального изучения языковых и неязыковых средств актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе, обозначаются возможные направления дальнейшего исследования в области заявленной проблематики, определяются возможные сферы практического применения результатов исследования.

Список использованной литературы включает 186 наименований работ отечественных и зарубежных авторов.

Приложение содержит наиболее репрезентативные образцы кинематографических дискурсов, подвергнутых слуховому, визуальному, лексико-грамматическому и просодическому анализу, не вошедшие в основной текст диссертации, но подтверждающие объективность сформулированных выводов

Основное содержание работы

В настоящее время изучение влияния фактора тендера на речевую деятельность говорящего представляется одной из важных и актуальных лингвистичс-

ских проблем. Введение тендера в исследовательский аппарат лингвистики открыло перспективы для осмысления различных аспектов языка в новом ракурсе В связи с этим в последние десятилетия в лингвистике интенсивно развивайся нояое направление - гендерология, в центре внимания которой находятся культурные и социальные, а также языковые факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах - все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры [Кирилина, 1998].Свидетельством юму служат работы работы как отечественных, так и зарубежных исследователей: Е. А. Бутова [1993]; Е. А. Земская, М. А, Китайгородская, Н. Н. Розанова [1993];Е. И. Горошко [1994, 1996]; Е. М. Бакушева [1995]; А. В. Кирилина [1997, 1998, 1999]; М. Д. Городникова [1999];. S. Philips [1987]; D. Tannen [1993,1994]; W. Labov [1998] и другие. В связи с этим немалый интерес представляет исследование языковых и неязыковых средств актуализации эмоции > «1 пев» с учетом фактора тендерной принадлежности говорящего.

Под «тендером» понимается социокультурная конструкция, и здесь различаются понятия «тендер» (gender - социальный пол) и «пол» (sex - биологический пол). Тендер есть понятие, необходимое для описания социокультурной 1 ситуации в обществе, для определения одних черт как характерных для жен-

щин, других - для мужчин. Различия в речи мужчин и женщин не могут сводиться к простейшему делению по биологическому признаку. Посредством социализации люди осознают себя представителями определенного пола и осваивают соответствующее речевое поведение; разделение труда в обществе и различные социальные нормы поведения для мужчин и женщин как нельзя лучше приспособлены для поддержания их различного речевого поведения. Именно социальные, а не биологические причины детерминируют употребление мужчинами и женщинами одних и тех же языковых средств для достижения различных целей в общении и наоборот, различных языковых средств для достижения одной и той же цели. Тендер не задается природой, а конструируется обществом, т.е. является продуктом наших социальных действий. Он Рассмат-* ривается как одна из существенных характеристик личности и на протяжении

всей жизни определенным образом влияет на ее осознание своей идентичности, а также на идентификацию говорящего субъекта другими членами социума [Кирилина, 1997-18].

Индивидуальная вариативность речевого поведения детерминируется процессом социализации, статусно-ролевыми характеристиками мужчин и женщин, фактором социальных контактов и существующими в любом обществе стереотипами относительно понятий "мужественность" и "женственность".

Оппозиция мужское/ женское находит отражение на всех уровнях речевого исполнения, лексическом, грамматическом, фонетическом и коммуникативно-прагматическом. Нами были выделены эти 4 языковых уровня реализации эмоции гнева в речи в связи с тем, что предварительные наблюдения и анализ большого корпуса экспериментального материала показал, что именно в выборе лексических единиц, выражающих гнев, грамматических структур, которые

объединяют эти единицы в законченные по смыслу фразы, в их просодическом оформлении и коммуникативно-прагматической ориентации гневного дискурса в целом, наблюдаются абсолютно дифференцирующие признаки тендерной вариативности эмоционально-окрашенной речи. Но вместе с этим, в номенклатуре этих средств есть много и совпадающих признаков, которые можно назвать недифференцирующими, имеющими одну и ту же функциональную значимость, т.е. встречающиеся в речи как мужчин (М - male), так и женщин (F - female). Графически эту идею можно представить следующим образом:

Рис. 1

Применительно к заявленной проблематике все выше сказанное подтверждает гипотезу о том, что языковые и неязыковые средства актуализации гнева, употребляемые мужчинами и женщинами, имеют различия, но вместе с теми определенные сходства. Иными словами, их речь в «гневном» дискурсе имеет точки соприкосновения и позиции существенного несовпадения.

Эмоция «гнев» с точки зрения тендерной вариативности исследовалась в данной работе в рамках кинематографического дискурса. Дискурс представляет собой сложное образование, состоящее из текста, как единицы коммуникации, в совокупности с экстралингвистическими факторами. Дискурс есть не только новая единица анализа, но и новый подход, новый взгляд на языковые явления. Современная концепция дискурса строится с учетом грамматики текста, прагматики дискурса, с вовлечением в анализ социальных факторов. Особое внимание уделяется говорящей языковой личности, к личностным характеристикам носителей языка (намерения, чувства, эмоции и др.) Структура дискурса выступает отражением (и выражением) особенностей языковой личности. Процесс порождения и восприятия дискурса подвержен активному влиянию экстралингвистических факторов.

В рамках данной работы, связанной с эмоциональным аспектом дискурса, более чем во всех выше перечисленных подходах, важен антропологический, при котором в центре внимания находится языковая личность со своими намерениями, чувствами. В связи с этим неслучайно в качестве материала исследования были избраны дискурсы из художественных фильмов. В кинематографической реализации дискурсы-диалоги представляют личность говорящую, чувствующую и эмоционально переживающую. Но эмоции переживаются и выражаются конкретной личностью со своими индивидуальными, социальными и психологическими особенностями, которые регламентируют и детерминируют способы актуализации эмоций и выбор языковых и неязыковых средств их реализации.

Эмоциональные факторы являются компонентом картины мира, складывающейся в сознании субъекта - носителя языка. Эмоциональный аспект, а именно аюуализация эмоций, представляет собой неотъемлемую часть речево-I о поведения и способствует раскрытию и пониманию человеческой сущности.

Эмоции могут актуализироваться как вербальными, так и невербальными средствами. Цель и компоненты коммуникативной ситуации предопределяют не только содержание речевых актов, но также оптимальные формы выражения >моиии. Язык, несомненно, является основным и наиболее действенным средством выражения. Как показывают результаты исследования «гневного» кинематографического дискурса, в лексическом плане это чаще всего бранные слова, проклятия. Синтаксически эмоция «гнев» выражается при помощи инвертированных конструкций, повторов и эллипсиса. Особая роль в передаче исследуемого эмоционального состояния принадлежит интонации. При выражении эмоции принимают участие все компоненты речевой интонации: возрастает сила юлоса. значительно изменяется его высота и тембр, темп речи возрастает или резко замедляется. Гнев может актуализироваться совокупностью лексических, грамматических и просодических средств, употребляемых как одновременно, так и при превалирующем употреблении любой из этих групп средств.

| Однако в условиях конкретного речевого акта для достижения желаемого

эффекта используются и невербальные средства коммуникации. Изучение процессов выражения эмоции в связи с этим всегда опирается как на языковые, так и на неязыковые средства, и в первую очередь жесты, мимику, которые входят в сосчав паралингвистической сферы коммуникации. Вербальные средства бесспорно являются основными при передаче эмоций. Нельзя не согласиться с мнением I Н. Колшанского о том, что кинесическая система человека является подчиненной, вторичной системой. По своей функции она лишь примыкает к языку, используегся языком и декодируется с помощью языка [Колшанский, 1974-47] Это обстоятельство дает основание считать указанную систему несамостоятельной и считать ее вспомогательным средством, которое комплимен-тирует естественный язык.

/ В го же время, следует отметить, что выраженная вербальными средствами

информация может быть неправильно декодирована без учета кинесических средств. Это говорит о том, что вербальные и невербальные средства в дискурсе не только взаимосвязаны, но и взаимозависимы. Тем не менее, вербальные

' средства несут основную информационную нагрузку. Наиболее ярко эмоции

выражаются речевой просодией, что и послужило импульсом для исследования просодических параметров речи, как самых информативных среди языковых средств передачи эмоционального состояния во взаимодействии с кинесиче-скими средствами. Таким образом, одним из принципов взаимодействия невербальных (кинесических) и языковых средств является принцип комплиментарное! и при ведущей роли языка и его средств выражения в общем комплексе речевого поведения.

Существует много лингвистических работ, в которых речь идет об эмоции "гнев" Здесь можно назвать таких исследователей, как Э.А. Нушикян, М.В. Давыдов, В.Ф. Денисов, Г.Г. Егоров, Е.Л. Корлыханова, Т.В. Адамчук,

Я.А. Покровская. Предшествующие исследования проводились на единицах речи, меньших по объему и менее сложных и интегрированных (фраза, высказывание, сверхфразовое единство, текст), чем в данном исследовании. В данной работе эмоция "гнев" исследовалась на уровне дискурса. Эмоции в дискурсе приобретают контекстную реализацию. Выражение эмоционального значения опирается на две системы: языковую и неязыковую. Кроме этого, в данном исследовании учитывается влияние прагматических (целевая установка), социокультурных (пол) и экстралингвистических (ситуация общения, сюжет) факторов, которые обуславливают выбор тех или иных средств актуализации эмоционального значения. Дискурсный уровень исследования эмоции «гнев» позволил получить новое знание о соотношении языковых, паралингвистических и социокультурных параметров передачи гнева.

Кинематографический дискурс совпадает с конкретным относительно завершенным в сюжетном (событийном) плане фрагментом фильма, имеющим в своей структуре следующие составляющие компоненты: 1) диалог двух героев фильма, в результате которого порождается некоторый диалогический текст, который анализируется с точки зрения лексико-грамматического состава и просодических средств выражения эмоции «гнев» (самая интенсивная форма -ярость, менее интенсивная форма - раздражение); 2) кинссику и мимику, выражающих заданную эмоцию, сопровождающих диалог партнеров по фильму и взаимодействующие с просодией, лексикой и грамматикой; 3) обстановку общения, в которой происходит речевое и иное сюжетное взаимодействие, которая представляет собой важную часть коммуникативного события, в котором порождается, развивается, и, возможно, угасает эмоциональная вспышка гнева общающихся субъектов.

Текст «гневного» дискурса относится к речевым произведениям в составе сложного семиотического образования и в смысловом отношении обусловлен рядом внешних факторов: во-первых, это эмоциональный аспект; во-вторых, тендерный - мужчины и женщины не всегда одинаково выражают в языковом и паралингвистическом планах те или иные эмоции, в том числе и отрицательные; в-третьих, характер взаимоотношений партнеров по диалогу, заданный сюжетной линией фильма; в-четвертых, событийный аспект - появлению гневных эмоций в речи способствовали конкретные события. Таким образом, объектом анализа в данной работе является кинематографический дискурс, как сложное семиотическое образование, в котором ядерную позицию занимает звучащий диалогический текст и, в котором выражается отрицательная эмоция «гнев». На периферии этого эмоционального дискурса находятся неязыковые составляющие: мимика и кинесика, социокультурные - тендерные характеристики партнеров по диалогу, характер взаимоотношений между ними, события, обстановка общения, т.е. это сложное образование, состоящее из языковых и неязыковых явлений, которые находятся в сложном взаимодействии друг с другом. Неязыковые параметры дискурса дополняют, фасцинируют, конкретизируют те значения и смыслы, которые проистекают от речи.

В качестве обобщения представим выше изложенное в виде схемы.

Схема 1

Структура кинематографического дискурса

Данная схема отражает тот факт, что кинематографический дискурс является сложным целостным образованием, которое состоит из определенного набора компонентов. На процесс порождения дискурса влияют экстралингвистические факторы, результатом является диалогический текст в совокупности с лингвистическими и паралингвистическими средствами.

В ходе исследования было разработано определение кинематографического дискурса. Кинематографический дискурс представляет собой сложное образование, в котором ядерную позицию занимает звучащий диалогический текст. Порождаемый в ходе игры актеров дискурс, диалогический по форме, состоит из эмоционально-насыщенных реплик - стимулов и реплик - реакций, маркированных отрицательными эмоциями. Гнев в речи собеседников выражается языковыми и кинесическими средствами; способы выражения эмоции гнев детерминированы основной идей авторов фильма, сюжетной линией, характером взаимоотношений партнеров и их социокультурным полом.

Для проведения тех видов анализа, которые были заложены в экспериментальной части работы, были определены формальные и смысловые параметры кинематографического дискурса как единицы анализа.

В основе кинематографического дискурса лежит диалогический текст, структурно представленный репликой - стимулом (Я5) и репликой (ЯЯ) - реакцией. Причем, минимальный объем может ограничиваться этой парой реплик, как взаимосвязанного комплекса, на котором основан любой диалог, в том числе и диалогический дискурс. Но выделение реплики-стимула и реплики-реакции в качестве структурирующего взаимосвязанного единства не означает, что диалогический дискурс состоит из двух реплик. Дело в том, что сами реплики могут быть сложными и состоять из нескольких фраз - высказываний. Я8 и ЯЯ являются структурирующими единицами дискурса, но каждая из них в свою очередь может представлять сложное образование из нескольких фраз. В

данной работе под диалогической репликой понимается кинесически и просодически оформленное высказывание, произнесенное за время исполнения коммуникативной роли говорящего. Высказывание, по мнению М.Фуко, является атомом дискурса, «последним неделимым элементом, поддающимся изоляции в самом себе и способным вступать в отношения с другими подобными элементами» [Фуко, 1996:82].Формально реплика ограничена завершением и началом речи другого говорящего, но в спонтанном диалогическом дискурсе принцип поочередности говорения соблюдается не всегда. Наблюдаются случаи одновременного говорения, причем в этом случае происходит наложение не только вербальных, но и невербальных средств коммуникации, в результате чего маргинальные части диалогических реплик могут совмещаться. И тем не менее, как отмечает И. А. Анашкина, «наиболее стабильным формальным способом делимитации является смена коммуникативных ролей, когда говорящий становится слушающим, а слушающий - говорящим» [Анашкина,1987:24]. Смена коммуникативных ролей участников диалога происходит чаще всего с помощью пауз и с помощью делимитативных кинесических средств, сопровождающих фи- 1

нальные паузы.

За наибольшую по объему единицу исследования был принят кинематографический дискурс. Наименьшей единицей является кинесически и просодически оформленная фраза. Более крупным компонентом является диалогическая реплика или высказывание. Структурно кинематографический дискурс базируется на традиционном вопросно-ответном единстве разной степени сложности, что зависит от степени фразовой распространенности / нераспространенности реплик. Основными критериями выделения того или иного кинематографического дискурса были следующие характеристики:

- относительная законченность в сюжетном плане;

- наличие в дискурсе разнообразных средств выражения исследуемой эмоции, а именно лексико-грамматических средств и кинесического сопровождения;

- относительная завершенность кинесического оформления;

- относительная законченность просодического оформления дискурса.

Для экспериментального исследования были выбраны образцы кинемато- 1

графического дискурса- диалога в исполнении главных и второстепенных героев художественных видеофильмов. «Гневный» дискурс в его максимальном объеме был представлен 25 репликами, в минимальном объеме 4 репликами.

По итогам проведенного исследования кинематографического дискурса на предмет выражения в нем эмоции «гнев» в мужском и женском исполнении автор работы пришел к выводу, что именно эта разновидность дискурса для ген-дерно-ориентированного анализа и выявления средств выражения заявленной эмоции в речи героев фильма позволила решить все задачи, поставленные диссертантом. Избрание этого вида дискурса в качестве объекта исследования следует признать адекватным целям и задачам работы, поскольку дает возможность контекстного изучения эмоции «гнев»: сюжетная линия, конкретный событийный аспект, аудиовизуальный ряд, игра актеров, красок, обстановка общения, соответственная речевая стилизация - все это позволило исследовать

эмопию «гнев» комплексно с учетом не только лексико-грамматических, просодических средств, но и целого ряда экстралингвистических факторов, включая кинеепку, как элемент паралингвистики.

Во нссх образцах кинематографического дискурса были выделены три зоны- ¡ачнн, эпицентр и завершающая часть. Границы зон приходятся на начало, срединный отрезок и конечную часть дискурса. Основой разграничения дискурса на подобные отрезки послужила степень эмоциональной насыщенности. Чачин предетавляет собой отрезок кинематографического дискурса, располагающийся, как правило, в начале коммуникативного события и на эту часть приходятся первые проявления эмоции «гнев». Наиболее значимым элементом и непосредственно следующим за зачином является эпицентр. В данной части кинематографического дискурса эмоция достигает своей кульминации, и здесь, как правило, наблюдается сосредоточение как языковых, так и неязыковых средств ее выражения. Отрезок, следующий за эпицентром, именуется завершающей частью. Он располагается в финале кинематографического дискурса Эта часть дискурса является факультативной, поскольку она не всегда фиксируется в дискурсе. Выделение в дискурсе трех зон обусловлено необходимостью проследить развитие эмоции и динамику ее презентации просодическими, кинесическими и лексико-грамматическими средствами. В соответствии с этим, структурно дискурсы, выделенные в результате просмотра кинофильмов, были поделены на две группы. Первая - это полносоставные, имеющие в своей структуре все три части: зачин, эпицентр и завершающую часть. Вторая группа представлена неполносоставными дискурсами, в которых выделяются только 1ве часпг зачин и эпицентр, но нет третьей завершающей, нет исхода тепа. Как показал анализ дискурсов второй группы, гнев достигает своего апогея и «не ра ¡решается», нет исхода эмоции и, соответственно нет его речевого обозначения Как правило, гнев в дискурсах этой группы реализуется в своем самом сильном проявлении.

Эксперимент представлял собой определенным образом организованную методику изучения языковых и неязыковых средств актуализации эмоции в кинематографическом дискурсе с участием испытуемых. Данная авторская методика включала работу с испытуемыми, кинесический, слуховой, визуальный вилы анализа и статистическую обработку данных и разработку системы кине-сичсских значков и способы их фиксации.

В роли испытуемых выступили студенты факультета иностранных языков Мордовского государственного педагогического института им. М.Е. Евсевьева, изучающие английский в качестве первого иностранного языка. Целью работы с испытуемыми являлась идентификация эмоции, определение степени ее проявления в следующей перцептивно воспринимаемой градации: раздражение, гнев, ярость. Эксперимент проводился в несколько этапов. Цель первого этапа состояла в идентификации испытуемыми проявляемой эмоции в речи и в ее ки-иеснческом сопровождении. Каждый кинематографический дискурс предъявлялся раза, так как проводился в трех режимах: а) звук без видеоряда; б) видеоряд без звука; в) видеоряд со звуком. Таким образом, на первом этапе было предложено соотнести конкретный набор средств актуализации с эмоциональ-

ной насыщенностью реплик: а) лексико-грамматические + просодические средства; б) кинесические средства без учета языковых; в) полная аудиовизуальная реализации при совмещении кинесических и звуковых картин.

Цель второго этапа заключалась в выделении ключевых слов и реплик, в которых выражалась эмоция гнева в асимметричном и симметричном видах дискурса. На третьем этапе испытуемым предлагалось определить скорость и амплитуду кинесических движений, сопровождающих гневную речь героев фильма.

Слуховой анализ экспериментального материала проводился автором работы. Целью аудитивного анализа была слуховая интерпретация просодических характеристик исследуемых дискурсов и их интонационная разметка в системе, разработанной учеными-фонетистами кафедры МПГУ [Соколова, Гинтовт, 1996].

Аудитивный анализ носил комплексный характер и состоял из двух этапов. На первом этапе аудитивного анализа перед автором стояла задача: определить степень проявления исследуемой эмоции - раздражение, гнев, ярость - на протяжении звучащего дискурса и выделить эпицентр выражения эмоции. Второй этап включал в себя следующие задачи: 1) указать направление движения терминального тона (далее ТТ) : нисходящий тип ТТ (низкий, средний, высокий);

..Л..; восходящий тип ТТ (низкий, средний, высокий) .../...; .. /...; ../...; нисходяще-восходящий; ...V. ; восходяще-нисходящий; ...Л... и тональный уровень - низкий, средний, высокий; 2) определить как осуществляется смена коммуникативных ролей - с помощью пауз или беспаузально, насколько часты перебивания, паузы хезитации, периоды одновременного говорения; 3) зафиксировать темп речи в экспериментальных диалогических дискурсах: как

очень медленный темп -_ ; замедленный темп средний темп

л/чл/ч/л,; убыстренный темп /И/-/И/; очень быстры темп /И4У; 4) указать наличие и длительность пауз- очень короткая пауза - \\ краткая пауза -|; средняя пауза - ||; длинная пауза - |||; очень длинная пауза - ||||; 5) определить громкость речи: очень тихо; тихо; средняя громкость; громко; очень громко.

Кинесический анализ проводился автором работы в режиме двух информационных рядов - звука и изображения для точной фиксации локализации исследуемых кинем относительно вербального ряда. Нами была использована определенная методика регистрации кинесических движений: составлялся tape-script реплик и проводилась просодическая разметка (паузы, терминальные то-нь1, темп, громкость). Помимо просодической разметки, в подстрочнике были зафиксированы кинемы. Таким образом, письменный вариант экспериментального материала был представлен двумя подсистемами: просодической и кине-сичсской. В ходе кинесического анализа использовалась графическая фиксация кинесических средств, сопровождающих звуковую речь. Для этого нами была разработана определенная система значков, которая позволила максимально полно и точно воспроизвести все исследуемые невербальные компоненты, встречающиеся в кинематографическом дискурсе в мужском и женском исполнении при выражении исследуемых эмоций. В связи с ограниченным объемом текста в автореферате приводится неполный перечень кинесических значков'

рука, вытянутая вперед, отводится в сторону от туловища, всс пальцы, кроме у («нательного сжаты в кулак Н-; ладони сжаты перед собой И; движения ю-ловы вверх, вниз, из стороны в сторону А- ; удар рукой другого человека по лицу =3; руки скрещены на груди (3); движение руки в сторону, вверх, вниз: 0; V; брови опущены и сдвинуты

По результатам анализа средств выражения гнева и по фактическому распределению ролей в кинодискурсах нами были выделены 2 группы экспериментальных диалогических фрагментов. Первая группа включает в себя дискурсы, характеризующиеся симметричными ситуациями общения Male—» Male и Female —> Female:

Carolyn: - 1 4Ho/,ney,| \ please 'let me 4in. ср. гром.

I \wish that you 'hadn't 'witnessed that 'awful 4scene to-night. But in a ,way,| I'm 4glad.|| ср. гром.

- 2 /So| I could\see what\freaks\you and\Dad really

.are.ll

-тихо

Jane:

Carolyn: Jane: Carolyn -

Jane-

Carolyn:

- 3 ,Me?|| -

B- 4 sAw,| NChrist, Mom.||

- 5 4No,| I'm \glad because you're 'old Enough ,now| to

IS)

\learn thef most im'portant 'lesson in 4life:| you Xcannot 'count on fanyone ex'cept your4self. It's 4sad,| but 4true,| and

A A

the-* sooner you Jearn it,| the 4better,|| ср. гром.

ь &

- 6 sLook, Mom,11\ really 'don't 'feel like 'having a 'Kodak ^moment here,| o,kay?||

—громко

7 You un\grateful 'little sbrat.|| <=0

Must 4look at everything you have.|

о о

• громко

When J was your ,age,| I-* lived in a „duplex. We \didn't

B- i

'even have our 'own .house.II /WW громко

(American Beauty)

Вторая группа включает в себя дискурсы асимметричных ситуаций общения Male—» Female и Female —♦ Male:

Crewman: - 1 You~»don't understand. If we-»go /backl, they'll

о

—»swamp the vboat.|| They'll \pull us 'right Ndown.|| I'm Ntelling you.|| громко

Woman: - 2 —»Knock it 4off. You're 4scaring me.|| —»Come

girls| - -»crab an Noar,| -»let's ^о!|| Crewman: - 3 -♦Are you out of your ,mind?|| We're in the

\middle of the'North Atlantic !||> Now,| \do you, people,

A

"want to ,live| or\do you Vvant to 4die?|| /W-/W громко Woman: - 41-» don't understand one of you.| —»What's the 4matter

with you?|| It's your 4men out there!|| There's plenty of Nroom for more.||

Crewman: - 5 And there'll be \one'else on this 4boat.|| If you\ don't

A

'shut that 4hole in your face!||/Vt/-/l/l/громко

Как показывают результаты проведенного исследования лексико-грамматических средств актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе, в мужском и женском исполнении в симметричном дискурсе в режимах говорения (F—<-F)h (М—>М) слабая и средняя степень исследуемой эмоции, т.е. раздражение и гнев, актуализируются при помощи параллельных конструкций, повелительных предложений, единичных, расчлененных ответно- воспроизводящих повторов. Расширение повтора за счет повторяющихся ключевых слов, употребление двойного (тройного) повтора используется для передачи сильного эмоционального состояния - ярости. Отметим, что в симметричной ситуации в режиме F—>F эмоция «гнев» актуализируется: 1) эмоционально окрашенными существительными с семой отрицательной оценки в сочетании с прилагательным с семой положительной оценки (a lovely bitch, brute, great bear, blasted idiot); 2) конструкцией What + N (What a brute I was!).

В той же симметричной ситуации общения, но в режиме М—>М эмоция «гнев» актуализируется следующим набором лексико-грамматичеких средств: 1) сложноподчиненные предложения с придаточными условия (... if you try to touch me once more, you, fucker, I'll cut your prick and shove in your fucking arse. I'll, fucker, bury you); 2) отрицательная форма повелительного наклонения с предшествующими междометиями, обращениями, разговорными выражениями For Goodness sake , for Heaven's sake, for God's sake (For Goodness sake, don't

blame my son in Samuel's death!).; 3) конструкция How + Adj + N (Prn) + V (How idiotic you arc!).

Что касается асимметричной ситуации общения, то в мужском исполнении в режиме говорения (М—>F) эмоция «гнев» актуализируется следующим набором лексико-грамматических средств: 1) модальные глаголы повышенной категоричности; 2) обстоятельства времени immediately, at once, right now, just now; 3) общие вопросы типа «Do you understand me?, Is everything clear?» в функции угрозы (You will never behave like that again. Do you understand?); 4) глагол damn (Damn you! Get out of my house!). В женском исполнении в режиме говорения (F—> М) эмоция «гнев» актуализируется следующим набором лексико-грамматических средств:!) эмоционально окрашенные существительные в адъективных словосочетаниях (unimaginable bastard, nice rascal); 2) конструкции Don't be + N (adj.) (Don't be so selfish!); 3) глаголы hate, dare.

Общим для женского и мужского исполнения как симметричной, так и асимметричной ситуации общения при актуализации различных оттенков гнева характерно употребление эллиптических предложений, параллельных конструкций, повторов, повелительных предложений.

Исследование лексических единиц позволяет сделать вывод, что вульгаризация мужской речи является одной из константных характеристик симметричной ситуации общения. Фактор адресата играет ведущую роль в выборе лексико-грамматических средств выражения гнева именно в тендерном плане. Женщина, даже в гневе, не опускается до уровня вульгаризмов мужчины, чей гнев направлен на другого мужчину. Речь женщины, независимо от того, кому она предназначена, менее вульгарна и не содержит бранных слов и слов-табу. Мужчина не соблюдает нормы речевого поведения, если он в состоянии гнева. Но, тем не менее, как показал дальнейший анализ, отбор лексических средств выражения присутствует. Свидетельством тому являются статистические данные: в условиях симметричного дискурса мужчины используют до 67% вульгаризмов и нецензурных слов, в условиях асимметрии, когда гнев направлен на женщину, количество нецензурных слов уменьшается до 33%, что позволяет сделат ь вывод о дифференцирующей роли тендерного фактора как говорящего, так и слушающего. Мужчина, вступая в коммуникацию с женщиной, ведет себя иначе и выражение эмоций контролируется, он осознает, что употребление в речи вульгаризмов и бранных слов в общении с женщиной недопустимо даже в состоянии гнева или ярости. Общественный речевой этикет запрещает вульгаризмы, бранные слова, слова-табу даже в состоянии сильного аффекта. Женщина - партнер в диалогическом взаимодействии выступает своего рода гарантом не слишком бранной речи мужчины.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, социокультурная категория пола детерминирует выбор языковых средств выражения в соответствии тендером адресата: гневная речь мужчины, направленная в адрес женщины, отличается по своим характеристикам в плане выбора лексических единиц - из бранных слов, вульгаризмов выбираются те, которые являются менее вульгарными.

Следующим этапом изучения средств актуализации эмоции в кинематографическом дискурсе является рассмотрение просодических и кинесических средств. В данном исследовании просодические характеристики (терминальный тон, громкость, темп) рассматриваются во взаимодействии с кинесическими средствами передачи эмоционального состояния. Мимика, жесты, поза выполняют целый ряд функций в структуре дискурса. Просодические и кинесические средства актуализации взаимодействуют следующим образом: кинесические средства: а) могут наслаиваться на эмоциональную интонацию (одновременное употребление), б) предшествовать фразе с определенным просодическим рисунком (предваряющее употребление), в) следовать за фразой с определенным просодическим рисунком и совпадать с паузой (завершающее употребление).

Как показали результаты исследования тональных характеристик «гневного» дискурса, для данного эмоционального значения одинаково характерным как для мужского (М —»И), так и для женского (И—>М) исполнения является нисходящий тон и восходяще-нисходящий тон. Нисходящий тон высокого и среднего тонального уровня и восходяще-нисходящий тон <

отличают фразы, передающие среднюю и сильную степень выражаемой эмоции (гнев и ярость) от фраз, выражающих менее интенсивную эмоцию (раздражение). !

Тем не менее, как показывает анализ просодических параметров, для 1

женской речи в ситуации асимметрии по типу Р—>М при выражении эмоционального состояния гнева характерна большая вариативность терминального тона. Здесь встречаются как нисходящий тон высокого и среднего тонального уровня, так и восходяще-нисходящий, в то время как мужское исполнение характеризуется преимущественно одним типом - нисходящим тоном высокого и среднего тонального уровня. Что касается кинссического сопровождения, то мимико-жестовый комплекс как мужчин, так и у женщин характеризуется большим разнообразием в использовании невербальных средств общения. При актуализации эмоционального состояния гнева нисходящие тоны сопровождаются резкими с большой амплитудой жестовыми и мимическими кинемами. Примечательно, что движение терминального тона вниз совпадает по локализации и по направлению с жестовой кинемой: рука, согну- (

тая в локте со сжатыми пальцами, кроме указательного.

В ходе исследования роли громкости при выражении эмоции «гнев» выявлено, что повышенная, или, наоборот, пониженная громкость является одним из актуализаторов эмоции «гнев» в режиме говорения М—» Р в асимметричной ситуации общения. Мужское исполнение характеризуется громкой речыо иногда с отклонениями в сторону повышенной или пониженной громкости. Что касается мимико-жестового сопровождения, то испытуемые отмечали среднюю скорость и амплитуду кинесических движений, среднюю продолжительность движений мимико-жестового комплекса (далее МЖК). При передаче эмоции гнева в асимметричной ситуации общения (М—>Р) чаще всего наблюдается средняя скорость речи, иногда происходит убыстрение. Что касается невербальных средств выражения эмоции «гнев» в дискурсе, то описываемый темп взаимодействует с ритмичными со средней скоростью и амплитудой кинесиче-

скими движениями. В асимметричном дискурсе в режиме говорения ¥—»М гнев актуализируется следующим набором просодических и кинесических средств: 1) нисходящий высокого и среднего тонального уровня или восходяще-нисходящий тон + резкие, с большой амплитудой кинесичсские движения; 2) контрастный уровень громкости ( от очень тихой до очень громкой речи)+ контрастные ( с средней/ быстрой скоростью и амплитудой) краткие движения МЖК; 3) контрастный темп ( от очень медленного до очень быстрого) + разнообразные, контрастные мимико-жестовые кинемы.

В асимметричном дискурсе в режиме говорения М—> Р гнев актуализируется следующим набором просодических и кинесических средств: 1) нисходящий тон высокого и среднего тонального уровня + нисходящие с большой амплитудой кинссические движения; 2) стабильная громкая речь с небольшими отклонениями в сторону повышения и понижения + стабильный МЖК со средней скоростью, амплитудой и продолжительность жестовых кинем; 3) стабильно средний темп + ритмичные со средней скоростью и амплитудой кинесичсские движения. В зависимости от гепдерной принадлежности говорящего и слушающего при выражении эмоции гнева в асимметричной ситуации общения изменяется как набор просодических, так и кинесических средств, их скорость и амплитуда, т.е. тендер оказывает воздействие на выражение эмоции «гнев». Пол как социокультурный параметр говорящих выступает в качестве дифференцирующего признака как на уровне просодии, так и на уровне кинесики. Кроме этого следует отметить тот факт, что на функционирование определенных просодических и кинесических средств влияет также и степень интенсивности исследуемой эмоции.

Анализ всего экспериментального материала позволил сделать вывод, что при вмимодсйствии такого просодического параметра как громкость и невербальных средств общения отмечается определенная закономерность: при увеличении громкости увеличивается и число кинесических движений, их амплитуда и скорость, и соответственно при уменьшении степени громкости наблюдается уменьшение скорости, амплитуды и числа кинесических движений.

В симметричной ситуации общения в режиме говорения М—>М эмоции гнева актуализируется быстрым темпом и большим разнообразием кинесиче-ского сопровождения. В симметричном дискурсе в режиме говорения Р—» Р эмоция «I нсв» актуализируется следующим набором средств: 1) нисходящий тон высокого и среднего тонального уровня, жестовые движения синхронны терминальному тону; 2) стабильный уровень громкости (громкая речь) и варьирование темпа (от очень медленного до очень быстрого) + разнообразные ритмичные кинемы со средней/ быстрой скоростью и амплитудой. В симметричном дискурсе в режиме говорения М—> М эмоция «гнев» актуализируется следующим набором имплицитных средств: 1)нисходящие тоны разного падения, многообразие кинесического комплекса;2) средняя громкость с небольшими отклонениями в сторону как повышенной, так и пониженной + выразительные жестовые движения с большей амплитудой и длительные мимические движения; 3) быстрый темп + большое разнообразие кинем с большой амплитудой.

Соединение в рамках одного исследования кинематографического дискурса как объекта анализа и специально разработанной методики изучения позволяет констатировать, что главная гипотеза диссертации о том, что языковые и паралингвистические средства актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе дифференцируются в зависимости от пола говорящего подтвердилась.

Определенные тендерные различия на просодическом, лексико-синтаксическом уровнях, а также в использовании невербальных средств детерминированы полом собеседника, что в свою очередь объясняется спецификой взаимоотношений между представителями разных полов и подчеркивает непосредственную зависимость речевого поведения от социокультурных факторов. Тендерная вариативность реализуется в наиболее оптимальном виде в режиме говорения участников коммуникативного события при их ориентации на адресата речи Выбор языковых средств выражения происходит в соответствии с тендером адресата

Перспективы изучения заявленной проблематики могут быть сведены к исследованию возрастных, статусно-ролевых различий в использовании языковых ' и неязыковых средств в кинематографическом дискурсе, на исследование средств и способов выражения различных эмоций и эмоциональных состояний.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отра- {

жены в следующих публикациях:

1. Социокультурный аспект тендерных различий // Язык и межкультурная коммуникация в контексте изучения иностранных языков: Сб. тезисов докладов науч. респ. конф. 3-4 апреля 2001 г. / Мордов. гос. пед. ин-т; Под ред. И.А. Анашкиной. - Саранск, 2001. - С. 137-140.

2. Асимметрия тендерных стереотипов // Филологические заметки. 2001. Межвуз. сб. науч. тр. / Мордов. гос. пед. ин-т. - Саранск, 2001,- С.195-198.

3. Способы реализации эмоции «гнев» в женском дискурсе // Традиции и новаторствов гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр., посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н.П. Огарева / Редкол.: Ю.М. Трофимова (отв. ред.) и др. - Саранск.: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. - С. 189-192.

4. Просодические и кинесические средства выражения эмоции «гнев» в дискурсе // Филологические заметки. 2002: Межвуз. сб. науч. тр. / Мордов. юс. пед. ин-т./ Под ред. И.А. Анашкиной.- Саранск, 2002. - С.75-80.

5. Дискурсивный анализ в современной лингвистике // Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические и прикладные аспекты: Межвуз. сб. науч. тр. / Редкол.: Ю.К. Воробьев (отв. ред.) и др. - Саранск: Тип.«Крас. Okt.», 2003. - С.131- 134.

6. Текст = дискурс? или текст < дискурс? // Межкультурная коммуникация: язык-культура-личность (теоретические и прикладные проблемы): Материалы Всерос. науч.-практ. конф. 22-23 сентября 2003./ МГУ им. Н.П. Огарева, Правительство РМ; Редкол.: В.П. Фурманова (отв. ред.), Н.В. Шестеркина, Ю.К. Воробьев, А.И. Сергеев - Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2003. - С.163-166.

7. Факторы детерминирования тендерной вариативности речевого поведения // Языки в современном мире: Тезисы докладов Международной научно-

практической конференции 24-25 сентября 2003 г./ Мордов. гос. пед. ин-т; Ред-кол • Г Т. Мельникова, И.И Ляпина, A.A. Ветошкин. - Саранск, 2003. - С.66-68.

8 Языковые и неязыковые средства передачи эмоции гнев в эмоционально-окрашенном дискурсе // XXXII Огаревские чтения: Материалы науч. конф.: В 2 ч 4.1 Гуманитарные науки / Сост. О.И. Скотников, С.С. Тремаскина; отв. за вып. В.Д. Черкасов. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2004. - С.49-50.

9. Средства выражения эмоции "гнев " в асимметричной ситуации общения // Материалы IX научной конференции молодых ученых аспирантов и студентов Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева: В 2ч. 4.1 : Гуманитарные науки / сост.: С.С. Тремаскина, О.И. Скотников; отв. за вып. В.Д. Черкасов. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2004. - С.72 - 73.

10. Лексико-грамматические средства выражения эмоции «гнев» в симметричном дискурсе/Лингвистические и экстралингвистические проблемы коммуникации: теоретические прикладные аспекты: Межвуз.сб. науч. тр. / МГУ им. Н.П Огарева; Редкол.: Ю.К. Воробьев (отв. ред.) и др. - Саранск: Тип. «Краен. Окт ». 2004. - Вып.З. - С.ЗЗ - 40.

Подписано в печать 26.12.05. Объем 1,25 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 2633. Типография Издательства Мордовского университета 430000, г. Саранск, ул. Советская, 24

з^а

313

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Цыбина, Лариса Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ И НЕЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИИ «ГНЕВ» В КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ТЕНДЕРНОЙ СИММЕТРИИ И АСИММЕТРИИ СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ

§ 1 Дискурс в лингвистическом описании

1.1 Многозначность понятия «дискурс» в лингвистических исследованиях и существующие подходы к анализу дискурса

1.2 Соотношение понятий «текст» и «дискурс» в современной лингвистике

§2 Понятие эмоции. Разновидности эмоций: положительные и отрицательные. Градуальность эмоции «гнев»

2.1 Особенности речевого выражения эмоции гнева

§3 Паралингвистика. Общая характеристика кинесических средств

3.1 Основные компоненты кинесического комплекса речи. Виды кинем и жестов

3.2 Принципы взаимодействия вербальных и невербальных средств в речи

§ 4 Понятие тендера

4.1 Связь языка и пола в истории лингвистики

4.2 Общественные стереотипы в отношении мужчин и женщин. Тендерные различия в речи мужчин и женщин

4.2.1 Фонетические различия

4.2.2 Лексико-грамматические различия

4.2.3 Прагма-коммуникативные особенности

ГЛАВА II ПАРАМЕТРЫ КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОГО ДИСКУРСА И МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТА

§1 Отбор экспериментального материала. Структура и параметрические характеристики образцов кинематографического дискурса

§2 Методика работы с испытуемыми

§3 Методика проведения слухового анализа

§4 Методика проведения визуально-кинесического анализа

ГЛАВА III ЯЗЫКОВЫЕ И НЕЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИИ В КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ТЕНДЕРНОЙ СИММЕТРИИ / АСИММЕТРИИ СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ

§1 Лексико-грамматические средства актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе.

1.1 Лексико-грамматические средства актуализации эмоции «гнев» в ситуациях тендерной симметрии

1.2 Лексико-грамматические средства актуализации эмоции «гнев» в ситуациях тендерной асимметрии

§2 Просодические и кинесические средства актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе.

2.1 Просодические и кинесические актуализации эмоции «гнев» в ситуациях тендерной асимметрии

2.2 Просодические и кинесические актуализации эмоции «гнев» в ситуациях тендерной симметрии

2.3 Способы взаимодействия просодических и кинесических актуализаторов эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе 144 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 151 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 155 ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Цыбина, Лариса Викторовна

В первой половине 20 в. в течение длительного периода внимание лингвистов было сосредоточено на изучении языковой системы, но начиная со второй половины 60-х гг. центр внимания исследователей переносится на речевую деятельность и ее продукт - дискурс.

Дискурс представляет собой сложное образование, состоящее из текста, как единицы коммуникации, в совокупности с экстралингвистическими факторами. Дискурс есть не только новая единица анализа, но и новый подход, новый взгляд на языковые явления. Дискурс и дискурсивный анализ появился тогда, когда текст как предмет, объект и единица анализа был изучен настолько полно и обстоятельно, что лингвистика текста как стиль мышления получила очертания завершенности. Если и остались недосказанности, то они не так многочисленны и не оказывают большого влияния на дальнейшее изучение текста. Дискурсивный анализ связан с выходом лингвистики текста в межтекстовое пространство с привлечением экстралингвистического аспекта речи.

Одним из экстралингвистических факторов, оказывающих влияние на речевую деятельность, является половая принадлежность говорящих. В связи с этим в последние десятилетия в лингвистике интенсивно развивается новое направление - тендерные исследования (ГИ). В центре внимания гендерологии находятся культурные и социальные, а также языковые факторы, определяющие отношение общества к мужчинам и женщинам, поведение индивидов в связи с принадлежностью к тому или иному полу, стереотипные представления о мужских и женских качествах — все то, что переводит проблематику пола из области биологии в сферу социальной жизни и культуры. Под «гендером» понимается социокультурная конструкция, и здесь различаются понятия «гендер» (gender — социальный пол) и «пол» (sex - биологический пол)[Кирилина, 2000:22]. Гендер есть понятие, необходимое для описания социокультурной ситуации в обществе, для определения одних черт как характерных для женщин, других - для мужчин.

Введение тендера в исследовательский аппарат лингвистики открыло перспективы для осмысления различных аспектов языка в ином ракурсе. В Западной Европе и Америке фундаментальное изучение тендерного фактора в языке интенсивно ведется с конца 60-х - начала 70-х гг. XX столетия (J. Fisher [1958]; Е. Goffman [1976]; R. Key [1972], [1975]; С. Kramer [1975]; R. Lakoff [1973], [1977]; W. Labov [1998]; D. Maltz, R. Borker [1982]; S. McConnell-Ginet [1978]; S. Philips [1980], [1987]; D. Tannen [1993], [1994]; P. Trudgill [1972] и другие). В российской науке разработка вопросов, касающихся социокультурного концепта пола, до недавнего времени носила скорее эпизодический, чем системный характер, однако в настоящий момент есть все основания говорить о становлении гендерологии - самостоятельного направления в отечественной лингвистике. Анализу тендера посвящены работы Е. М. Бакушевой [1995] Е. А. Бутовой [1993]; Е. И. Горошко [1994], [1996]; М. Д. Городниковой [1999]; Е. А. Земской, М. А, Китайгородской, Н. Н. Розановой [1993]А. В. Кирилиной [1997], [1998], [1999], [2000]; А. П. Мартынюк [1989], [1991]. При этом как в нашей стране, так и за рубежом наблюдается расширение границ тендерных исследований, обогащение их теоретической и эмпирической базы.

Отметим, что в работах вышеперечисленных авторов были выделены существенные различия в речевом поведении мужчин и женщин, но за пределами их исследований остались тендерные особенности выражения эмоции «гнев». Эмоциональные факторы являются компонентом картины мира, складывающейся в сознании субъекта - носителя языка. Относительно характера эмотивных элементов как компонентов структуры языка подавляющее большинство лингвистов придерживается той точки зрения, что в языке эмоциональность является своеобразным фильтром, через который пропускается какая-либо объективная информация. Эмоциональный аспект, а именно актуализация эмоций, представляет собой неотъемлемую часть речевого поведения и способствует раскрытию и пониманию человеческой сущности.

Эмоции могут актуализироваться как вербальными, так и невербальными средствами. Цель и компоненты коммуникативной ситуации предопределяют не только содержание речевых актов, но также оптимальные формы их выражения. Язык, несомненно, является основным и наиболее действенным средством для обмена информацией. Однако в условиях конкретного речевого акта для достижения желаемого эффекта используются и невербальные средства коммуникации. Изучение процессов передачи информации в связи с этим всегда опирается как на языковые, так и на неязыковые средства, и в первую очередь жесты, мимику, которые входят в состав паралингвистической сферы коммуникации.

При исследовании эмоций в рамках лингвистики результаты страдали от неполноты проникновения в суть эмотивной сферы речи. Эмоция не может быть всеобъемлюще описана в терминах того или иного языкового уровня, поскольку является сложным феноменом, поэтому применительно к эмоционально окрашенной речи целесообразно осуществить интегрированный подход в аспекте лингвистики, паралингвистики, дискурсивного анализа и гендерологии. Языковые и паралингвистические средства актуализации эмоций мужчин и женщин в кинематографическом дискурсе не были предметом самостоятельного исследования.

В связи с этим эмоцию «гнев» в кинематографическом дискурсе целесообразно рассмотреть в триединстве «эмоции <-> дискурс <-> тендер», обеспечивающем комплексный анализ языковых и неязыковых средств актуализациии эмоции.

Научная новизна исследования состоит в изучении феномена эмоции на уровне дискурса экспериментальным путем с участием испытуемых. Уровень дискурса дает возможность рассмотреть проявление и актуализацию эмоции гнева в наиболее полном объеме. Экспериментальный ракурс рассмотрения всей совокупности проблем позволил разработать и апробировать конкретную методику анализа языковых и неязыковых средств выражения эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе с точки зрения тендерной принадлежности говорящего.

Актуальность исследования определяется потребностью дальнейшей разработки теории влияния социальных характеристик говорящего на вариативность языковых средств выражения эмоций в речи, в частности, влияния социокультурной категории пола говорящего на речевое выражение эмоции «гнев». Актуальным представляется также исследование заявленной проблематики в русле дискурсивной лингвистики на материале кинематографического дискурса.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку теории дискурсивной лингвистики, способствует расширению научного знания в области нового направления в лингвистике — гендерологии. Теоретически значимым является также дальнейшая разработка феномена эмоций в языковом и паралингвистическом аспектах. Исследование вносит определенный вклад в развитие экспериментальных методов анализа эмотивного аспекта речи с участием испытуемых.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут найти применение при чтении лекций по теоретической фонетике, стилистике, лингвистике текста, дискурсивной лингвистике, при написании курсовых и дипломных работ.

Исходная гипотеза исследования состоит из нескольких пунктов, которые можно изложить следующим образом:

- кинематографический диалогический дискурс, выражающий эмоцию «гнев», есть сложное структурированное целое, в состав которого входит эмоционально-насыщенная речь, кинесическое сопровождение и целый ряд экстралингвистических характеристик, а именно сюжетно-личностные отношения партнеров по диалогу, их статусные отношения, обстановка общения, степень эмоциональности, сюжетные события и действия. лексико-грамматические, просодические и кинесические средства выражения эмоции гнева дифференцируются в зависимости от тендерной симметрии / асимметрии ситуации общения; языковые средства взаимодействуют с паралингвистическими средствами, сопровождающими «гневную» речь; при этом за языковыми средствами сохраняется ведущая роль и большая функциональная значимость при всем многообразии форм и способов их взаимодействия;

Предметом исследования являются лексико-грамматические, просодические и кинесические средства актуализации эмоции «гнев» в речи основных и второстепенных героев фильмов, способы их взаимодействия.

Материалом исследования послужил корпус кинематографических дискурсов на английском языке, которые содержали образцы диалогического взаимодействия героев фильма.

Таким образом, цель диссертационной работы состоит в выявлении языковых и неязыковых средств актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе в мужском и женском исполнении.

Достижение указанной цели осуществлялось поэтапно через решение ряда задач, которые были объединены в две группы. Первую группу составили задачи общетеоретического плана, которые заключались в разработке теоретических основ изучения способов и средств актуализации эмоций в дискурсе с учетом фактора пола. Задачи этой группы предполагали следующее:

1) определить понятие «дискурс», описать его структурные особенности и основные направления развития дискурсивной теории; разработать дефиницию понятия «кинематографический дискурс» и рассмотреть его экстралингвистические характеристики;

2) изучить категорию «гендер» в современной лингвистической интерпретации, а именно проблему определения, этапы её развития, различные подходы к её исследованию и рассмотреть фактор социокультурного пола как источник речевой вариативности;

3) изучить невербальный канал передачи эмоций, определить термины «паралингвистика», «кинесика», «кинема» и описать элементы кинесической структуры невербального поведения, проанализировать разные виды классификаций невербальных средств коммуникации (далее НСК).

Вторую группу задач составили задачи экспериментального анализа языкового материала:

1) разработать методику и провести эксперимент по выявлению языковых и неязыковых средств актуализации эмоции в кинематографическом дискурсе с учетом тендерной принадлежности говорящего; разработка методики эксперимента заключалась в подборе экспериментального материала, в проведении автором работы лексико-грамматического, визуального и слухового видов анализа языкового материала как в режиме полной презентации видеоряда и звучащей речи, так и в режимах с элиминированным видеорядом или звучащей речи, в разработке методики регистрации НСК, в формировании групп испытуемых, в определении оптимального режима проведения сеансов прослушивания и просмотра кинофрагментов;

2) выявить лексико-грамматические, просодические и кинесические актуализаторы эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе в симметричных и асимметричных ситуациях общения;

3) определить сходства и различия в использовании лексико-грамматических, просодических и кинесических средств выражения эмоции «гнев» в зависимости от фактора пола;

4) определить способы взаимодействия просодических и кинесических средств выражения эмоции «гнев» в дискурсе;

5) дать лингвистическую интерпретацию результатов эксперимента, соотнося показания испытуемых и выводы автора работы

Для решения вышеизложенных задач в работе применен комплексный метод исследования, включающий метод научного анализа заявленной проблематики, слуховой и визуальный виды анализа с привлечением испытуемых и в исполнении автора исследования, лексико-грамматический анализ, сравнительно-семантический анализ, метод лингвистической интерпретации результатов анализа.

Материалом исследования послужил корпус кинематографических дискурсов на английском языке, которые содержали образцы диалогического взаимодействия героев фильма. Продолжительность всех просмотренных в ходе исследования художественных фильмов составила более 33 ч. Наиболее репрезентативными фильмами оказались "The Whole Nine Yards", "Perfect Murder","Analyze This".

Основные положения диссертационного исследования апробированы в виде докладов на научной Республиканской конференции « Язык и межкультурная коммуникация в контексте изучения иностранных языков» (Саранск, 2001), на Всероссийской научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: язык - культура - личность» (Саранск, 2003), на Международной научно-практической конференции «Языки в современном мире» в Мордовском государственном педагогическом институте им. М. Е. Евсевьева (Саранск, 2003), на IX научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов в Мордовском государственном университете им. Н.П.Огарева (Саранск, 2004), на научной конференции «XXXII Огаревские чтения» (Саранск, 2004).

Материалы работы отражены в 10 публикациях автора.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые и неязыковые средства актуализации эмоции "гнев" в кинематографическом дискурсе (гендерный аспект)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Заключение является разделом диссертации, в котором представлен обобщенный взгляд на работу как целостное завершенное исследование. В заключении необходимо остановиться па двух принципиально важных моментах: Во-первых, необходимо подвести итоги предпринятого исследования, во-вторых, обозначить возможные направления дальнейшего исследования в сфере затронутой в работе проблематики.

Подводя итоги проделанной работы, кратко остановимся па наиболее показательных аспектах данного исследования, которые выступают в качестве ключевых моментов работы и формируют обобщенный взгляд на работу как завершенное исследование.

Актуализация эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе рассматривалось в триединстве «эмоции <-» дискурс <-> тендер», обеспечивающем комплексный анализ вербальных и невербальных средств выражения эмоции в кинематографическом дискурсе.

По итогам проведенного исследования кинематографического дискурса на предмет выражения в нем эмоции «гнев» в мужском и женском исполнении автор работы пришел к выводу, что именно эта разновидность дискурса для гендерно-ориентированного анализа и выявления средств выражения заявленной эмоции в речи героев фильма позволила решить все задачи, поставленные диссертантом. Избрание этого вида дискурса в качестве объекта исследования следует признать адекватным целям и задачам работы, поскольку дает возможность контекстного изучения эмоции «гнев»: сюжетная линия, конкретный событийный аспект, аудиовизуальный ряд, игра актеров, красок, обстановка общения, соответственная речевая стилизация -все это позволило исследовать эмоцию «гнев» комплексно с учетом не только лексико-грамматических, просодических средств, по и целого ряда экстралингвистических факторов, включая кипесику, как элемент паралингвистики.

С учетом выше сказанного нами было разработано определение кинематографического дискурса. Кинематографический дискурс представляет собой сложное образование, в котором ядерную позицию занимает звучащий диалогический текст. Порождаемый в ходе игры актеров дискурс, диалогический по форме, состоит из эмоционально-насыщенных реплик - стимулов и реплик - реакций, маркированных отрицательными эмоциями. Гнев в речи собеседников выражается языковыми и кинесическими средствами; способы выражения эмоции гнев детерминированы основной идей авторов фильма, сюжетной линией, характером взаимоотношений партнеров и их социокультурным полом.

Дискурсный уровень исследования эмоции «гнев» позволил проследить динамику развития эмоции в дискурсе и динамику ее реализации вербальными и невербальными средствами. Структура дискурса выступает отражением (и выражением) особенностей языковой личности.

Нами была разработана методика анализа языковых и неязыковых средств выражения эмоции «гнев» в сопоставительном плане М vs F. Данная авторская методика включала специальным образом организованную работу с испытуемыми, кинесический, слуховой, визуальный виды анализа и статистическую обработку данных и разработку системы кинесических значков и способы их фиксации.В работе были определены формальные и семантические критерии единицы анализа - кинематографического дискурса.

Соединение в рамках одного исследования кинематографического дискурса как объекта анализа и специально разработанной применительно к кинематографическому дискурсу методики исследования позволяет констатировать, что главная гипотеза диссертации о том, что языковые и паралингвистические средства актуализации эмоции «гнев» в кинематографическом дискурсе дифференцируется в зависимости от пола говорящего подтвердилась. Тендерные особенности выражения эмоции рассматриваются с учетом направленности выражаемой эмоции на собеседника мужского или женского пола.

Определенные тендерные различия на просодическом, лексико-синтаксическом уровнях, а также в использовании невербальных средств в большей степени детерминированы полом собеседника, что в определенной степени объясняется спецификой взаимоотношений между представителями разного пола и подчеркивает непосредственную зависимость речевого поведения от различных экстралингвистических факторов. Тендерная вариативность реализуется в наиболее оптимальном виде в режиме говорения участников коммуникативного события при их ориентации на адресата речи. Социокультурная категория пола детерминирует выбор языковых средств выражения в соответствии с тендером адресата.

Так, в сфере использования лексических единиц, номинирующих эмоцию «гнев», в речи мужчин фиксируется большое количество вульгаризмов, слов табу, чем в гневной речи женщин. При этом было выявлено, что фактор адресата играет дифференцирующую роль именно в тендерном плане. Если гневная речь мужчины звучит в отношении адресата - мужчины, то фиксируется большее количество бранных слов и вульгаризмов, чем в том случае, когда гневная речь мужчины направлена на адресата - женщину. Гневная речь женщины, независимо от того, кому она предназначена, мужчине или женщине, менее вульгарна и не содержит бранных слов и слов табу. Синтаксис гневной речи в мужском и женском исполнении слабо дифференцирован, хотя имеются некоторые специфические особенности.

В сфере просодии различия гневной речи мужчин и женщин касаются изрезанности мелодического контура в женском исполнении и большим разнообразием терминальных тонов женской речи, чем мужской. Кинесическое сопровождение женской речи отличается многообразием жестовых и мимических движений и их большой скоростью и амплитудой. Мужской кинесический комплекс более однороден, менее вариативен и движения характеризуются средней скоростью и амлитудой.

Просодические и кинесические средства актуализации имеют три способа взаимодействия. Кинесические средства: а) могут наслаиваться на эмоциональную интонацию (одновременное употребление), б) предшествовать фразе с определенным просодическим рисунком (предваряющее употребление), следовать за фразой с определенным просодическим рисунком и совпадать с паузой (завершающее употребление).

Перспективы изучения заявленной проблематики могут быть сведены к исследованию возрастных, статусно-ролевых различий в использовании языковых и неязыковых средств в кинематографическом дискурсе, па исследование средств и способов выражения различных эмоций и эмоциональных состояний.

 

Список научной литературыЦыбина, Лариса Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адамчук, Т.В. Тематизация эмоций в тексте (на материале современного английского языка Текст. : дис. . канд. филол. наук / Т.В. Адамчук. Саранск, 1996. - 189 с.

2. Анашкина, И.А. Делимитативная и интерпретагивная функции просодии в формировании диалогических контактоустапавливающих блоков Текст. : дис.канд. филол. наук / И.А.Анашкина. М., 1987. - 196 с.

3. Анохин, П.К. Очерки по физиологии функциональных систем Текст. / П.К.Анохин.- М. : Медицина, 1975. 447 с.

4. Антонова, A.M. Система английской речевой интонации Текст. / A.M. Антипова. М.: Высш. шк., 1979. - 131 с.

5. Аристотель. Собрание сочинений Текст.: в 4т. Т.4 / Аристотель. -М.: Мысль, 1984.-830с.

6. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / И .Д. Арутюнова // Лингвистическая энциклопедия. М., 1990.-С. 136- 137.

7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: Сов. энцикл., 1966. - 607с.

8. Багрунов, В.П. Половые различия в видовой индивидуальной изменчивости психики человека Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / ВП.Багрунов. Л., 1984. - 17 с.

9. Бакушева, Е.М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчин и женщин (на материале французского языка) Текст. : дис. канд. филол.

10. Беликов, А.П. Фунциональное взаимодействие речи и жеста Текст. : дис. канд. филол. наук / А. П. Беликов. М., 1982. - 160 с.

11. Большая советская энциклопедия : в 30-ти т. Т. 5 / Гл. ред. A.M. Прохоров. М. : Сов. Энциклопедия, 1971. - 640 с.

12. Большая советская энциклопедия : в 30-ти т. Т. 5 / Гл. ред. A.M. Прохоров. М. : Сов. Энциклопедия, 1975. - 640 с.

13. Борботько, В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения) Текст. : автореф. дис. д-ра филол. наук / В.Г. Борботько. Краснодар, 1998. - 48 с.

14. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса Текст. / В.Г. Борботько. Сочи, 1999. - 92 с.

15. Борботько, В.Г. Элементы теории дискурса Текст. / В.Г. Борботько. Грозный : Изд-во Чечено-Ингуш. Ун-та, 1981. - 113 с.

16. Бутова, Е.А. Особенности просодической структуры диалога обмена мнениями в мужской и женской реализации Текст. : дис. канд. филол. наук / Е.А. Бутова. М., 1993. - 176 с.

17. Валова, Н. Ю. К проблеме мужской и женской реализации языка Текст. / Н. Ю. Валова // Взаимодействие языковых средств в речи. -Симферополь, 1984. -С.13-18.

18. Вансяцкая Е.А. Роль невербальных и вербальных компонентов коммуникации в текстах, отражающих эмоциональные реакции человека Текст. : дис. канд. филол. наук / Е. А. Вансяцкая. Иваново, 1999. - 161 с.

19. Верещагина, JT.B. Взаимодействие просодических параметров и кинесических средств речи в условиях социально-ролевой симметрии и асимметрии партнеров по диалогу Текст. : дис. каид. филол. наук / Л.В.Верещагина. Саранск, 2000. - 186 с.

20. Виноградова, Т.В. Сравнительное исследование познавательного процесса мужчин и женщин: роль биологических факторовТекст. / Т.В. Виноградова, В.В. Семенов// Вопр. психологии. 1993. - №2. - С. 63-71.

21. Геодакяи, В.А. Роль полов в передаче и преобразовании генетической информации Текст./ В.А. Геодакян // Проблемы передачи информацию. М., 1965. - Вып. 1. - С. 105 - 112.

22. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. /• И.Н. Горелов. М.: Наука 1980. - 105 с.

23. Городпикова, М.Д. Тендерный фактор и распределение социальных ролей в современном обществе Текст. / М,Д. Городникова // Тендерный фактор в языке и коммуникацию. Иваново, 1999. - С. 23 - 27.

24. Горошко, Е.И. Особенности мужского и женского вербального поведения Текст. : дис. канд. филол. наук / Е.И. Горошко. М., 1996.г 179с.

25. Горошко, Е.И. Проблемы изучения особенностей мужского и женского стиля речи Текст. / Е.И. Горошко // Формированиеф коммуникативных и интеллектуальных навыков школьников и студентов.

26. Днепропетровск, 1994.-С. 160- 169.

27. Грейдина, H.J1. Взаимодействие вербальных и невербальных средств общения в коммуникативном акте Текст.: дис. канд. филол. наук / H.J1. Грейдина. Пятигорск, 1996. - 197 с.

28. Гумбольдт, В. фон О различии между полами и его влиянии на ^ органическую природу Текст. / В. Гумбольдт / Пер. с нем. Гулыга А.В.//

29. Язык и философия культуры. М : Прогресс, 1985. - С. 142 - 160.

30. Давыдов, М. В. Паралингвистические функции сверхсегментных средств английского языка в сопоставлении с русским Текст. : дис. канд. филол. наук / М.В. Давыдов. М., 1965.

31. Давыдов, М. В. Пособие по интонации английского языка Текст. / М. В. Давыдов. М. : Высш. шк., 1975. - 103 с.

32. Дейк, Т.А. Ван Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.В. Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988.

33. Вып.23: Когнитивные аспекты языка. С. 153 -211.

34. Дейк, Т.А. ван. Язык, познание, коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. М. : Прогресс, 1989. - 312 с.

35. Декарт, Р. Избранные произведения Текст. / Р.Декарт. М. : Гос.-политиздат, 1950. - 710 с.

36. Демьянков, В.З. Англо-русские термины по прикладной• лингвистике и автоматической переработке текстов Текст. / В.З.Демьянков. М., 1982. - Вып.2.:Методы анализа текста.

37. Денисов, В.Ф. Интонационная структура фраз передающих комплекс эмоций от недовольства до ярости в английской речи Текст. : дис. канд. филол. наук / В.Ф. Денисов. М., 1973.

38. Джемс, В. Научные основы психологии Текст. / В. Джемс; пер. сангл. под ред. JT. Е. Оболненского . Спб., 1902. - С. 295-328.

39. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология Текст. / Т.М.Дридзе. -М.: Высш. шк., 1980. 224 с.

40. Дубовский, Ю.А. Анализ интонации устного текста и его составляющих / Ю.А. Дубовский. Минск : Высш. шк., 1978. - 135 с.

41. Дубовский, Ю.А., Социо-фонетический аспект вариативности просодии: мужская VS женская реализация Текст. / Ю.А.Дубовский, И.В.Татарникова; Пятиг., гос.пед.ин-т иностр.яз. Пятигорск, 1989. - 17с.

42. Егоров, Г.Г. Интонация восклицательных предложений в современном английском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Г.Г. Егоров.-М., 1965.

43. Земская, Е.А. Особенности мужской и женской речи Текст. / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова // Русский язык в его функционировании. М., 1993. - С. 90 - 136.

44. Зиндер, J1.P. Общая фонетика Текст. / J1.P. Зиндер. М. : Высш. шк., 1979.-312 с.

45. Изард, Е. Эмоции человека Текст. / Е. Изард. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-439 с.

46. Ф 44. Кант, И. Собрание сочинений Текст.: в 6 т.Т.4, ч.1. М.: Мысль,1965.-544 с.

47. Кантер, JT.A. Системный анализ речевой интонации Текст. / J1.A. Кантер. М. : Высш. шк., 1988. - 129 с.

48. Кантер, J1.A. Типологическая кластеризация просодических структур русского и английского языков (с учетом фактора полового диморфизма) Текст. / JT.A. Кантер // Функциональный анализ фонетических единиц английского языка. М., 1990. - С. 11 -38.

49. Капанадзе, J1.A. Русская разговорная речь Текст. /Л.А. Капанадзе, И.В. Красильникова. Саратов, 1970. - 464 с.

50. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И.Карасик. М.: Гнозис, 1992.-333 с.

51. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М., 1987. - 263 с.

52. Кирилина, А.В. Тендер: лингвистичекие аспекты Текст. / А.В. Кирилина. М.: Ин-т социологии , 1999 - 189 с.

53. Кирилина, А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникацииТекст. / Дис. д-ра филол. наук / А.В. Кирилина. М., 2000. - 369 с.

54. Кирилина, А.В. «Мужественность» и «женственность» с точки зрения лингвиста Текст. / А.В. Кирилина // Женщина в рос. о-ве 1998. -№2. - С.21 -27.

55. Кирилина, А.В. О применении понятия тендер в русскоязычном описании Текст. / А.В. Кирилина // Филологические науки 2000. - №3. -С. 18-26.

56. Кирилина, А.В. Развитие тендерных исследований в лингвистике Текст. / А.В. Кирилина//Филологические науки 1998.-№2.-С. 51 -58.

57. Клобуков, Е.В. Части речи в аспекте когнитивной лингвистики Текст. / Е.В. Клобуков // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 1999. -№ 1. - С. 138- 145.

58. Колесов, В.В. Язык города Текст./ В.В. Колесов. М.: Высш. шк., 1991.- 190 с.

59. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175 с.

60. Колшанский, Г.В. Паралингвистика Текст. / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1974.-83 с.

61. Корлыханова, E.J1. Взаимодействие просодических и кинесических средств в выражении эмоциональных значений радости, гнева, удивления в сценической речи Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Е.Л. Корлыханова. М., 2000. - 16 с.

62. Кубрякова, Е.С. Виды пространственного текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: Пространство и время. Материалы науч. конф. М., 1997. - С. 19-29.

63. Кубрякова, Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты М., 2000. - С.7 - 25.

64. Куликов, В.Н. Эмоции и чувства в жизни человека Текст. / В.Н. Куликов, А. Г, Ковалев; Иванов, гос. ун-т Иваново: Ив ГУ, 1997. -152с.

65. Куц, В.А. Социально-психологические различия между в ценностно-мотивационных аспектах становления брачных отношений Текст.: автореф. дис. канд. психол. наук/ В. А. Куц.-Л., 1978.- 19 с.

66. Лабов, У. Исследование языка в его социальном коптекстеТекст. / У. Лабов//Новое в лингвистике. М., 1975.-Вып. 7.-С. 96-181.

67. Лабупская, В.А. Невербальное поведение Текст. / В.А. Лабунская. -Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1986. 135 с.

68. Лабунская, В.А. Психология экспрессивного поведения Текст./ В.А. Лабунская. М. : Знание, 1989. - 62 с.

69. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

70. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М.Л.Макаров. Тверь : Изд-во Твер. ун-та , 1998. - 200с.

71. Малишевская, Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода Текст. / Д. Малишевская // Фразеология в контексте культуры. М., 1999.-С. 180- 184.

72. Мартынюк, А.П. О реализации принципа вежливости в речи мужчин и женщин Текст. / А.П. Мартынюк // Вест. Харьков, ун-та. 1989. - № 339. - С 89 - 92.

73. Медведева, Т.Г. Сопоставительный анализ просодических форм выражения эмоций у мужчин и женщин Текст. / Т.Г. Медведева, Т.Н. Шевченко// Просодия текста : сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. 1980. - Вып. 169. - С.203 -215.

74. Николаева, Т.М. Невербальные средства человеческой коммуникации и их место в преподавании языка Текст. / Т.М.Николаева // Роль и место страноведения в практике преподавания русского языка как иностранного. М., 1969. - С.47-70.

75. Николаева, Т.М. Структура речевого высказывания и национальная специфика жеста Текст. / Т.М.Николаева // Международная копф. Преподавателей русского языка и литературы. Тезисы докладов. М., 1969. -С.51-69.

76. Нушикян, Э. А. Просодическая организация эмоциональной речи Текст. . В 2 т.Т.1: дис. д-ра филол. наук / Э. А. Нушикян. Л., 1987. -400 с.

77. Нушикян, Э. А. Типология интонации эмоциональной речи Текст. / Э. А. Нушикян. Киев : Вища шк., 1986. - 160 с.

78. Платон. Собрание сочинений Текст . : в 4 т. Т.4 / Платон. М.: Мысль, 1972.-678с.

79. Платонов, К.К. О системе психологииТекст. / К.К. Платонов. М. .-Мысль, 1972.-216 с.

80. Покровская, Я.А. Отражение в языке агрессивных состояний человека на материале английского и русского языков Текст. : дис. канд. филол. наук/ Я. А. Покровская. Волгоград, 1998. - 188 с.

81. Почепцов, Г.Г. Дискурсивный и композитный уровни лингвистического анализа текстаТекст. / Г. Г. Почепцов // Лингвистика текста: материалы науч. конференции. М., 1974. - Ч. 2. - С. 8 -15.

82. Пульчинелл и Орланди, Э. К вопросу о методе и объекте анализа дискурса Текст. / Э.Пульчинелли Орланди // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / общ. ред. и вступ. ст. П.Серио. М., 1999,- С. 197-255.

83. Ревзина, О.Г. Язык и дискурс Текст. / О.Г. Ревзина // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология.- 1999.-№1. С. 25 - 33.

84. Робен, Р. Анализ дискурса на стыке лигвистики и гуманитарных наук: вечное недоразумение Текст. / Р. Робей // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / общ. ред. и вступ. ст. П.Серио. М. , 1999. -С. 184-197.

85. Седов, К.Ф. Становление структуры устного дискурса как выражение эволюции языковой личностиТекст. : дис.д-ра филол. наук / К.Ф. Седов. Саратов, 1999. - 436 с.

86. Селяев, А.В. Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах английского языкаТексг. : дис. канд. филол. паук / А.В. Селяев. Н.Новгород., 1995. - 211 с.

87. Сенкевич, М. П. Научные стили Текст. : учеб. пособие / М.П.Сенкевич; Моск.полигр. ин-т М., 1967. - 54 с.

88. Серио, П. Как читают тексты во Франции Текст. / П. Серио // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / общ. ред. и вступ. ст. П.Серио. М., 1999. - С. 12 -53.

89. Сеченов, И. М. Избранные произведения Текст. В 2т. Т. 1. // Физиология и психология. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 771 с.

90. Смирнова, Н.И. Сопоставительное описание элементов русской и английской кинесической коммуникации Текст. / И.Н. Смирнова // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. - С. 219-247.

91. Смирнов, В.М. О психологии, психопатологии физиологии эмоций Текст./ В.М. Смирнов, А.И, Трохачев // Чувства, влечение, эмоции. Л., 1974.-С.8-51.

92. Спиноза, Б. Этика Текст. / Б. Спиноза // Избранные произведения: в 2т. -М., 1957.- Т.1.- С. 361-618.

93. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, дискурс и факт и принцип причинности Текст. / Ю. С. Степанов // Язык и паука конца 20 века. М., 1995.- С. 35-73.

94. Татарникова,И.В. Просодическое варьирование сообщения в зависимости от социального статуса комуникаптов и отношений между ними Текст. / И.В. Татарникова . Днепропетровск, 1982. - 14с.

95. Толстокорова,А.В. Вариативность просодии просьбы в женской и мужской речи Текст. : дис. канд. филол. наук / А.В. Толстокорова. Киев, 1991.- 191с.

96. Филиппов, А.В. Звуковой язык и язык «жестов» Текст. / А.В.Филиппов // Лингвистический сборник. М.,1975. - № 3 . - С. 14-33.

97. Фуко, М. Археология знания Текст. / М.Фуко. Киев, 1996.

98. Халлидей, М.А.К. Место «функциональной перспективы предложения» в системе лингвистического описания Текст. / М.А.К.Халлидей // Новое в зарубежной лингвистике: сб.ст. Вып. 8: Лингвистика текста. М., 1978. - С.208 - 218.

99. Чанышева,3.3. Лингвистические средства обозначения паралингвистических компонентов в речи в современном английском языке Текст.: автореф. дис. канд. филол. иаук/3.3. Чапышева. М., 1979. -22 с.

100. Чейф, У.Л. Значение и структура языка Текст. / У.Л.Чейф; пер. с англ. Г.С.Щура.-М.: Прогресс, 1975.-432 с.

101. Шахмайкин, A.M. Проблема лингвистического статуса категории рода Текст. / A.M. Шахмайкин // Актуальные проблемы современной русистики. Диахрония и синхрония. М., 1996. - С.226-273.

102. Шаховский, В.И. О лингвистике эмоций Текст. / В.И.Шаховский // Язык и эмоции. Волгоград , 1994. - С. 3 - 15.

103. Шаховский, В.И. Языковая личность в лингвистике эмоций Текст. / В.И. Шаховский // Языковая личность и семантика. Волгоград, 1994. -С.130-131.

104. Шевченко, Т.Н. Социальная дифференциация произношения Текст. / Т.Н. Шевченко. М.: Высш. шк., 1990. - 142с.

105. Шейнов,В.П. Мужчина и женщина Текст.: энцикл. взаимоотношений / В.П. Шейнов. СПб.: Изд. компания Куос, 1997.-639с.

106. Якубинский, Л.П. О диалогической речи 1923 Текст./ Л.П. Якубинский // Язык и его функционирование: избр. работы. М. : Наука, 1986.-С. 17-59.

107. Adler, М.К. Sex differences in human speech. A sociolinguistic study Text. / M.K. Adler. Hamburg, 1987.

108. Arnold, M. Emotions as dynamic Factors in personality Indignation Text. / M. Arnold, J. Gasson. Arnold, 1968.

109. Austin, J. How to do Things with Words Text. / J. Austin. Oxford, 1962.- VII.- 167p.

110. Barthes, R. Image Music Text Text. / R. Barthes. Glasgow: CollinsFontana, 1977.

111. Birdwhistell, R.L. Kinesics and Context Text. / R.L Birdwhistell.-Philadelphia: University of Philadelphia Press, 1970. -338p.

112. Bolinger, D. Intonation and Gesture Text. / D. Bolinger // American Speech. -1983. Vol. 58, № 2. - P. 156 - 174.

113. Bolinger, D. Intonation and Gestures Text. / D. Bolinger // Intonation and its Parts. Stanford, 1986.-P. 195-214.

114. Chafe, W. Beyond Beads on String and Branches in a Tree Text. / W. Chafe // Conceptional Structure, Discourse and Language. Stanford, 1996. - P.49 -66.

115. Chafe, W. Discourse, Consciousness and Time Text. / W. Chafe. -Chicago, 1994.-31 lp.

116. Coates, J. Women, men, and language Text. / Coates J. L., 1986. -178 p.

117. Coates, J. Gossip Revisited: Language in All-Female Groups Text. / J. Coates // Language and Gender: A Reader. Oxford: Blackwell Publishers, 1998. -P. 226-254.

118. Condon, W.S. Soundfilm Analysis of Normal and Pathological Behaviour Patterns Text. / W.S. Condon // Journal of Nervous and Mental Desease. 1966. - P. 338-347.

119. Dijk, T.A.van. Strategies of Discourse Gomprehension Text. / T.A.van Dijk, W. Kintsch. N.Y., 1983. - 418 p.

120. Ekman, P. Unmasking the Face Text. / P. Ekman, W.V. Friesen . -New Jersey, 1975. 212 p.

121. Fisher, J. L. Social Influence on the Choice of Linguistic Variant Text. / J.L. Fisher.- 1958.- Vol.14, №.1.- P. 47-56.

122. Gal, S. Between Speech and Silence : The Problematics of Research on Language and Gender Text. / S. Gal // Papers in pragmatics 1989. - Vol. 1, №.3.- P.l -38.

123. Gilley, H.M. Sex differences in the use of hostile verbs Text. / M.M Gilley, C.S. Summers//Journal of psychology. 1970. -№76. - P.33-37.

124. Givon, T. From Discourse to Syntax: Grammar as a Processing Stratergy Text. / T. Givon // Syntax and Semantics. N.Y., 1979.

125. Goffman, E. Gender Advertisements Text. / E. Goffman. N.Y. : Harper and Row, 1976.

126. Goffman, E. The Arrangement between the Sexes Text. / E. Goffman // Theory and Society. № 4. - P. 301 -311.

127. Gumperz, J. J. Sociolinguistics and communication in Small Groups Text. / J. J Gumperz // Sociolinguistics : selected readings. Harmondsworth, 1972.-P. 203-224.

128. Hadar, U. Forcefield Analogy for Communications Involving movement of the Head: An Exercise in Ecological Semiotics Text. / U. Hadar // Semiotica. -1986. P.279 - 296.

129. Halliday, M.A. Language as Social Semiotics: The social Interpretation of Language and Meaning Text. / M.A. Halliday. L., 1978. - 256 p.

130. Herbert, R.K Sex-based Differences in Compliment Behaviour Woman Text. / R.K. Herbert // Language in Society. 1990. - P. 210 - 224.

131. Hirshman, L. Analysis of Supportive and Assertive Behaviour in Conversations Text. /L. Hirshman. // Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley (Mass.), 1974.

132. Holmes, J. Functions of you know in women's speech Text. / J. Holmes // Language in society. 1986. - № 15.

133. Hymes, D. Ways of Speaking Text./ D. Hymes // Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge, 1974. - P.433 - 451.

134. Jespersen, O. Language: its Nature, Development and Origins Text. / O. Jespersen . L., 1922.

135. Jespersen, O. The Woman Text. / O. Jespersen // The Feminist Critique of Language. L., 1998. - P. 225-241.

136. Izard, С The Face of Emotion Text. / C. Izard. N.Y. : Appleton, 1971.- 157p.

137. Kendon, A Autonomous Gesture, Gesture System and Sign Language Text. / A. Kendon // A. Wolfgang: Nonverbal Behaviour. Levinston., 1984. -P. 88-97.

138. Kramer, C. Women' Speech: separate but unequal ? Text. / C. Kramer // Language and Sex: Difference and Dominance, 1975. P. 43-56.

139. Key, R.M. Linguistic Behavior of Male and Female Text. / R.M. Key // Linguistics. 1972. - №. 881. - P. 15 - 71.

140. Key, R.M. Male / Female LanguageText. / R.M. Key. New Jersey : Metuchen, Scarecrow Press, 1975. - 200 p.

141. Labov, W. The Interaction of Sex and Social Class in the Cause of Linguistic ChangeText. / W. Labov // The Sociolinguistics Reader. Vol. 2. Gender and Discourse. -L., 1998.- P. 7-52.

142. Labov, W. Sociolinguistic PatternsText. / W. Labov. Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 1972. - 344 p.

143. Lakoff, R. Language and Woman's Place Text. / R. Lakoff// Language in Society. L., 1973. - Vol. 2, № 1. - P. 45-80.

144. Lakoff, R. Women's Language Text. / R. Lakoff // Language and Style. 1977. - Vol. 10, № 4. - P. 222 - 247.

145. Levi-Strauss, C. Anthropologic Structurale Text. / C. Levi-Strauss. P.: Plon,1958.-452 p.

146. Longacre, R. E. Some Fundamental Insights of Tagmemics Text. / R. E. Longacre // Language. Baltimore. - 1965. - Vol. 41, № 1. - P. 65 - 76.

147. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. / Dir.Della Summers , Editor. Dir.Adam Gadsby L. : Longman, 1993. - 1568 p.

148. Maltz, D. N. A Cultural Approach to Male Female Miscommunication Text. / D.N. Maltz, R.A. Borker // Language and Social Identity. - Cambridge, 1982.-P. 196-216.

149. Marandin, J. Problemes d'analyse du discourse: essays de description du discourse francais sur la Chine Text. / J. Marandin // Languages. 1979. - №55.

150. Marcellesi, J. Introduction a la sociolinguistique Text. / J. Marcellesi, B. Gardin. — Paris : Larousse., 1974.

151. McConnell-Ginet, S. Intonation in a Man's World Text. / S. McConnell-Ginet // Signs : Journal of Women in Culture and Society. 1978. -Vol 3.-P. 541-559.

152. Milroy, J. Language and Social Network Text. / J. Milroy. Oxford : Blackwell, 1980.

153. Moulton, J. Sex Bias in Language Use: "Natural" Pronouns that aren't Text. / J. Moulton, G.M. Robinson, C.Elis // American psychologist, 1978.

154. Nichols, P. Black Women in the Rural South: Conservative and InnovativeText. / P. Nichols // Language and Gender: A Reader. Oxford: Blackwell Publishers, 1998. - P. 55 - 64.

155. Oakley, A. Sex, Gender and Society Text. / A. Oakley Melbourne, 1972.

156. Ochs, E. The Impact of Stratification and Socialization on Men's and Women's Speech in Western SamoaText. / A.Ochs // Language, Gender and Sex in Comparative Perspective. Cambridge, 1987.

157. Pellowe, J. On International Variability in Tyneside Speech / J. Pellowe, V. Jones // Sociolinguistic Patterns in British English. L., 1978. - P. 101 - 121.

158. Philips, S. Sex Differences and Language / S. Philips // Annual review of Antropology. 1980. - Vol.9. - P. 523 - 544.

159. Philips, S. Introduction. The Interaction of Social and Biological Processes in Women's and Men's Speech / S. Philips // Language, Gender and Sex in Comparitive Perspective. N. Y., 1987. - P. 1-11.

160. Sapir, E.A. Sound symbolism Text. / E. Sapir // Journal of Experimental Psychology. Vol. 12. - 1929. - P. 225 - 239.

161. Scheflen, A. E. The Significance of Posture in Communication Systems Text. / A. E. Scheflen // Body Language and Social Order. N.Y., 1972. - P. 208236.

162. Smith, P.M. Language, the Sexes and Society. Text. / P.M. Smith. -Oxford; N. Y.: Basil Blackwell, 1985.-21 lp.

163. Smith, P.M Sex Markers in Speech. Text. / P.M. Smith.// Social Markers in Speech. Cambridge , 1979. - P. 109 - 146.

164. Spender, D. Language and Sex Differences Text. / D.Spender // Sprache and Geschlect.- 1979. Vol.1. - P. 38-59.

165. Swann, J. Gender Inequalities in Classroom Talk Text. / J.Swann, D.Graddol // English in Education. № 22. - P. 48-65.

166. Swann, J. Talk Control : An Illustration from the Classroom of the Problems in Analysing Male Dominance of Conversation Text. / J.Swann // Language and Gender: A Reader. Oxford: Blackwell Publishers, 1998. - P. 185 -197.

167. Tannen, D. Gender and Conversational Interaction Text. / D. Tannen. -Oxford, 1993. 327p.

168. Tannen, D. Gender and DiscourseText. / D. Tannen. Oxford, 1994.-203p.

169. Thompson, S. A. The Discourse conditions for the use of the Complementizer that in Conversational Language Text./ S.A. Thompson, A. Mulac// J. of Pragmatics. -Amsterdam, 1991.-Vol. 15. P. 237 - 251.

170. Tomlin, R. Focal Attention, Voice, and Word Order: An Experimental Cross-linguistic Study Text. / R. Tomlin // Word Order in Discourse. -Amsterdam, 1994. P. 517 -554.

171. Trager, G. Paralanguage: A First Approximation Text. / G. Trager // Studies in Linguistics.-1958.-Vol. 13.- P. 1-12.

172. Troemel-Ploetz, S. Selling the Apolitical Text. / S. Troemel-Ploetz // Discourse and Society. 1991. - Vol. 4. - P. 489 - 502.

173. Trudgill, P. Sex, Covert Prestige and Linguistic Change in the Urban British English of Norwich / P. Trudgill // Language in Society. 1972. - Vol.1, №2.- P. 179- 195.

174. Trudgill, P. The Social Differentiation of English in Norwich Cambridge / P. Trudgill. Cambridge : Cambridge University Press, 1974.

175. West, C. Women's Place in Everyday Talk Text. / C. West, D. Zimmerman // Social Problems. 1977. - Vol. 24. - P. 521- 529.

176. Wood, M. The Influence of Sex and Knowledge of Communication Effectiveness on Spontaneous speech Text. / M. Wood // Word. 1966. - №22.