автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Журналы "Клаксон" и "Ревиста ди Антропофажия" и их роль в бразильском модернизме 1920 - х годов

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Култыгин, Владимир Дмитриевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Журналы "Клаксон" и "Ревиста ди Антропофажия" и их роль в бразильском модернизме 1920 - х годов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Журналы "Клаксон" и "Ревиста ди Антропофажия" и их роль в бразильском модернизме 1920 - х годов"

На правах рукописи

Култыгин Владимир Дмитриевич

ЖУРНАЛЫ «КЛАКСОН» И «РЕВИСТА ДИ АНТРОПОФАЖИЯ» И ИХ РОЛЬ В БРАЗИЛЬСКОМ МОДЕРНИЗМЕ 1920-Х ГОДОВ

Специальность 10.01.10 - журналистика

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

21 НОЯ 2013

Москва-2013

Г

ь

005538520

Диссертация выполнена на кафедре зарубежной журналистики и литературы факультета журналистики МГУ имени М. В. Ломоносова

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент кафедры зарубежной литературы и журналистики факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова Прутцков Григорий Владимирович

Официальные оппоненты:

доктор исторических наук, профессор Института Латинской Америки Российской Академии Наук (ИЛА РАН) Сизоненко Александр Иванович

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института Мировой Литературы имени A.M. Горького Российской Академии Наук (ФГБОУН ИМЛИ РАН) Надъярных Мария Фёдоровна

Ведущая организация: Московский государственный

институт международных отношений (Университет) Министерства Иностранных Дел Российской Федерации (МГИМО (У) МИД России)

Защита диссертации состоится «_£из_» / J_2013 г. в fá^ часов

на заседании диссертационного совета Д.501.001.07 по журналистике в Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова по адресу: Москва, 125009, ул. Моховая, 9, ауд.ЮЗ.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке МГУ по адресу: Москва, 119192, Ломоносовский проспект, 27

Автореферат разослан « Q 6» 4/_2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, Á(¿xs^^y кандидат филологических наук, доцент /¡/ ^¿Хлавкин В. В.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В настоящем исследовании рассматривается феномен бразильского модернизма 1920-х годов. В литературе он представлен такими авторами, как Освальд ди Андради, Марио ди Андради, Рауль Бопп, Менотти дель Пикчиа и т.д. Этот период не исследовался подробно в отечественной науке.

Рассматривается процесс становления бразильского модернизма и его место в культурном процессе Бразилии и мира на примере литературных журналов «Клаксон» {Klaxon) и «Ревиста ди Антропофажия» (Revista de Antropofagia). Периоды их издания ограничивают ключевой этап модернизма в Бразилии.

Бразильский модернизм рассматривается на своей родине как часть общей парадигмы бразильской литературы XX века - в частности как предтеча реализма. Отечественные исследователи склоняются к другой версии - о том, что реализм, к которому относится1 и «северо-восточный роман» {romance nordestino), является самостоятельным направлением, не связанным напрямую с модернизмом. Недавние исследования указывают на то, что одним из главных источников вдохновения для участия в культурном процессе для группы, издававшей . журнал «Новидади» (.Novidade), из которой вышли такие известные у нас писатели, как Грасилиану Рамус (Graciliano Ramos) и Жозе Лине ду Регу (José Lins do Regó), - служила как раз Неделя современного искусства.

Актуальность работы. Бразильский модернизм оказал огромное влияние на формирование бразильской литературы XX века. Его отголоски наблюдаются в северо-западном романе, в движении тропикализма, в конкретной поэзии 1960-х годов, в других культурных феноменах. Чтобы понять современную бразильскую литературу в её полноте, необходимо изучить феномен бразильского модернизма, из которого она выросла.

Исследуемые журналы являют собой примечательный и особый пример авангардного литературно-критического издания. В них наблюдается сочетание сугубо литературной и художественной полемики с социально-политической, причём литература рассматривается как самостоятельная форма социальной деятельности. А авторы журнала не просто рецензируют книги, но и горячо рассуждают о литературном

процессе, являющемся частью процесса формирования национально-культурного самосознания, формирования бразильской нации.

В рамках бразильского модернизма была проведена также и большая антропологическая работа, которая вывела на новый уровень этнографию и фольклористику, прочно связав их с современностью и дав им место в медиасистеме.

Полемика, активными участниками которой являлись представители рассматриваемого движения, связана и с политической жизнью страны и мира. Политическая составляющая бразильского модернизма была характерной для всей Латинской Америки, а её анализ необходим для понимания сегодняшних перспектив этого региона.

Анализ взгляда представителей бразильского модернизма на проблему множественности культуры Бразилии крайне актуален для понимания современной политики в отношении коренного населения, а также расового взаимодействия и культурной интеграции афробразильцев, ■ индейцев, европейцев и бразильцев как отдельного народа. Это также является важной характеристикой Бразилии как страны-участницы БРИКС, членом которого является и Российская Федерация.

Бразильское искусство и литература часто имеют параллели с Россией. Так, бразильский модернизм становится более понятным при сравнении его с русским кубофутуризмом. В 1960-е годы начинают активно переводиться на португальский язык в Бразилии различные русские писатели. Сегодня этот процесс становится всё активнее, в Сан-Паулу существует целое издательское направление, специализирующееся на русской литературе. В свете этого аспекта сотрудничества двух стран представляется логичным и необходимым открыть для России новый пласт истории Бразилии, чтобы повысить уровень культурного взаимопонимания.

Цель исследования - выявление особенностей периодических изданий, связанных с бразильским модернизмом, основных пунктов их эстетической и культурной программы, точек соприкосновения с общекультурной и социальной проблематикой, а также роли движения в бразильской и мировой литературе. Особое внимание уделяется роли движения в процессе формирования национально-культурной

идентичности Бразилии, слиянию и трансформации двух типов мифологического мышления - европейского и американского.

Объектом исследования являются литературные журналы «Клаксон» {Klaxon) и «Ревиста ди Антропофажия» (Revista de Antropofagia), выходившие в Сан-Паулу соответственно в периоды с мая 1922 по январь 1923 года и с мая 1928 по август 1929 года, а также произведения Марио ди Андради «Безумствующая Паулисейя» (Pauliceia Desvairada, 1922), «Макунаима» (Macunaíma, 1928), Освальда ди Андради «Сентиментальные мемуары Жуана Мирамара» (Memorias Sentimentais de Joao Miramar, 1923), «Поэзия бразильской древесины» (Poesía Pau-Brasil, 1925), Рауля Боппа «Змей Норату» (Cobra Norato, 1930), «Урукунго» (Urucungo, 1931) и другие произведения этих авторов, некоторые из которых были частично опубликованы в указанных журналах.

Предметом исследования является выявление основных закономерностей развития бразильской литературы и литературно-критической журналистики первой половины XX века, определение некоторых особенностей процесса становления национального бразильского самосознания через литературу и искусство, а также обозначение связей бразильского модернизма с журналистикой.

Степень разработанности темы и методологическая основа исследования. На русском языке исследований бразильского модернизма и в частности журналов «Клаксон» и «Ревиста ди Антропофажия» на данный момент не имеется.

Зарубежных исследований, посвященных латиноамериканской и испанской литературе, довольно много, но, как правило, большинство из них рассматривают по отдельности испаноязычный регион и Бразилию. Таковы работы Алехо Карпентьера1, Сесара Фернандеса Морено2, Октавио Паса3, Саула Юркевича4. Работы, в которых Бразилия рассматривается как гармоничная часть Латинской Америки, встречаются реже и обычно

1 Carpentier, Alejo. La novela latinoamericana en vísperas de un nuevo siglo. // Carpentier, Alejo. Ensayos. - La

Habana: Editorial Letras Cubanas, 1984.-Pp. 148—167.

2 Fernández Moreno, César (coord.). América Latina en su literatura. / Coord. e intr. de César Fernández

Moreno. - México, D.F.: Siglo Veintiuno: París : Unesco, 1972. - 494 p.

3 Paz, Octavio. Los signos en rotación y otros ensayos. - Barcelona: Alianza Editorial: Altaya, 1995.

4 Yurkiévich, Saúl. A través de la trama: Sobre vanguardias literarias y otras concomitancias. - Barcelona-

Muchnik Editores, 1984. - 221 p.

посвящены конкретным авторам - как, например, исследование Лениры Маркие Ковиззи1, Анхеля Рамы2 или сборник статей под редакцией Аны Писарро3. Сборник статей Силвану Сантьягу4 дал глубокое представление о роли локального в истории бразильской литературы вплоть до третьей четверти XX века.

В процессе написания диссертации были изучены труды по различным вопросам журналистики, литературоведения, филологии, истории, теории информации и социологии. Также необходимо было ознакомиться с отечественными и зарубежными исследованиями, посвященными различным странам. Это, например, монография А.Ф. Кофмана5, в которой предпринимается попытка систематизировать основные темы литературы Латинской Америки. Объектом внимания автора здесь, однако, является в основном испаноязычный сегмент континента, хотя он также даёт и краткую характеристику бразильской литературы. Помощь в понимании истории культуры и литературы Бразилии оказали работы известного исследователя И.А. Тертерян «Образы фольклора в современном реализме Бразилии и модернизм»6, «Человек мифотворящий»7 и другие. Полнее осознать связь культур Испании и Латинской Америки на современном этапе позволил сборник «Испания и Латинская Америка: динамика культурных процессов в конце XX - начале XXI веков»8, выпущенный Институтом Латинской Америки Российской Академии Наук (ИЛА РАН). Связи латиноамериканской литературы с политикой посвящены статьи В.Б. Земского9, Н. Габинского10 и других авторов.

1 Covizzi Lenira Marques. О insólito em GuimarSes Rosa e Borges (Crise da mímese / Mímese da crise. Sao

Paulo, 1978.

2 Rama, Ángel. Literatura, cultura, sociedad en América Latina. / Antología, prólogo y notas de Pablo Rocca.

Con la colaboración de Verónica Pérez. -Montevideo: Ediciones Trilce, 2006. -166 p.

3 Pizarro, Ana (org.) América Latina: palavra, literatura e cultura. Vol. 1: A sitúa?So colonial. - Sao Paulo: Fund.

Memorial da América Latina; Campiñas: UN1CAMP, 1993. - 588 p.

4 Santiago, Silviano. Uma literatura nos trópicos: Ensaios sobre dependencia cultural. - SSo Paulo: Editora

Pespectiva, 1978.-212 p.

5 Кофман, А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. — М.: Наследие, 1997. - 320 с.

6 Тертерян, И.А. Образы фольклора в современном реализме Бразилии и модернизм. М., 1964.

7 Тертерян И.А. Человек мифотворящий. - M., 1988. - 557 с.

8 Испания и Латинская Америка: динамика культурных процессов в конце XX - начале XXI веков. Отв.

ред. Н.С.Константинова. — М.: ИЛА РАН, 2011. - 216 е., 24 с. иллюстраций.

9 Земсков В.Б. Революционный процесс и некоторые вопросы развития современной реалистической

литературы в Латинской Америке // Революционное движение и современная реалистическая литература Латинской Америки. - М., 1988.-Сс. 13-51.

10 Габинский Н. Интервенция доллара. Латиноамериканская литература и борьба против

империалистической экспансии Соединенных Штатов//Новый мир. 1949. - №7. - Сс. 220-223.

Вопрос бразильского модернизма как самостоятельного литературного движения и культурного направления достаточно подробно рассматривается М.Ф. Надъярных в четвёртом томе «Истории литератур Латинской Америки»1, а также в сборнике ИМЛИ РАН, посвященному мировому авангарду2. Проблема становления самобытной бразильской литературы в XX веке подробно рассматривается в кандидатской диссертации М.Ф. Надъярных3.

Теоретической базой изучения феномена виртуальной реальности и современной культуры, связанного с феноменом авангарда, послужили труды Режи Дебрэ4, Жака Деррида5, Пьера Леви6, Хосе Лопеса Гарсии7, Маршалла Маклюэна8.

Был изучен ряд работ по исследованию феномена авангарда в искусстве и литературе. Здесь следует отметить книги отечественных авторов A.B. Крусанова9, А.Е. Кручёных10, Н.И. Харджиева", посвящённых русскому авангарду, и зарубежных - Франсиско Кальво Серральера12, Аролду ди Кампус13.

Задачи исследования:

определить историческую роль литературного журнала в полемике о колониализме как средства политической борьбы и орудия пропаганды;

проанализировать взаимосвязь авангардного искусства в СМИ

1 Надъярных, М.Ф. Литература Бразилии. / История литератур Латинской Америки. Т. 4. Под ред. Н.И.

Балашова, В.Б. Земскова и т.д. - М. : ИМЛИ РАН, 2004. - Се. 569—67].

2 Надъярных, М.Ф. Бразильский модернизм. / Авангард в культуре XX века, 1900—1930 гг.: Теория.

История. Поэтика. В 2 кн. / Кн. 2. - М.: ИМЛИ РАН, 2010. - Сс. 536—564.

3 Надъярных, М.Ф. Бразильская литература XX века: проблема становления национальной традиции :

автореферат дис. кандидата филологических наук. - М., 2007. - 34 с.

4 Debray, Régis. Transmettre. - Paris : Editions Odile Jacob, 1997. -204 p.

5 Derrida, Jacques. Mal d'archivé. - Paris : Galilée, 1995. - 154 p.

6 Lévy, Pierre. De la programmation considérée comme un des beaux-arts. Paris : Ed. La Découverte 1992 -

246 p.

1 López García, Xosé et al. O novo xomalismo electrónico. - Santiago de Compostela: Lea, 2000. - 142 págs. ' McLuhan, Marshall. The Gutenberg Galaxy. - Toronto: Univ. Of Toronto Press, 1962. - 294 p. ® Крусанов, A.B. Русский авангард: 1907—1932. Исторический обзор в 3- томах. Т. 1: Боевое

десятилетие. — СПб.: НЛО, 1996.

10 Крученых, А.Е. Наш выход. К истории русского футуризма. — М.: Лира, 1996. — 24В с.

Харджиев, Н.И. Статьи об авангарде. В двух томах. — М.: Русский авангард («Архив русского авангарда»), 1997.

12 Calvo Serraller, Francisco. Vanguardia y tradición en el arte espafiol contemporáneo. - Madrid: Alianza 1988 -186 págs.

Campos, Haroldo de. A arte no horizonte do provável e outros ensaios. - Sâo Paulo: Perspectiva, 1975.

1920-х годов с научно-техническим прогрессом;

исследовать наиболее значимые феномены в мировом авангарде 1920-х годов, в особенности в Бразилии, чтобы выявить общие закономерности и локальные особенности развития литературной и художественной системы, а также взаимодействие литературы с журналистикой на данном этапе;

выявить и пояснить роль мифа и мифотворчества в литературе позднего модернизма и авангарда на примере страны, в которой универсальная европейская культура может восприниматься как чуждая, рассмотреть влияние мифа на СМИ данного периода.

Рабочая гипотеза исследования. Журналы «Клаксон» и «Ревиста ди Антропофажия» являются важнейшим фактором эволюции бразильского модернизма. От сравнения себя с европейским авангардом участники движения постепенно переходят к созданию концепции современной Бразилии, не являющейся европейской колонией, стремясь выработать систему независимого национального самосознания.

Эмпирической базой для настоящего исследования стали номера журналов «Клаксон», «Ревиста ди Антропофажия», «Атлантида», «Атлантику», «Амаута», «Новидади», а также книги Марио ди Андради, Освальда ди Андради, Рауля Боппа и ряда других авторов, к которым диссертант получил доступ в ходе учебной командировки в университет Сан-Паулу (Бразилия) в 2011 году, а также во время работы с библиотечными и электронными архивами в России (Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы, Российская государственная библиотека, библиотека им. Мигеля Делибеса при московском отделении Международного Института Сервантеса, медиатека Французского культурного центра) и Испании.

Автор изучал ситуацию на местах в ряде стран, имеет постоянные контакты с журналистами, учёными и преподавателями, работающими в них. Проведена работа с архивами и библиотеками.

Положения, выносимые на защиту:

1. В странах Латинской Америки одним из основных орудий борьбы против колониальных тенденций стала литературно-культурная полемика, проводившаяся в том числе через периодические печатные издания;

2. Бразильский модернизм как художественное направление, объединяющее в себе литературу, музыку и изобразительное искусство, был прочно связан с развивающимися гуманитарными науками -психологией и антропологией, что повлияло на интерес его участников к исследованию мифологии и фольклора;

3. Мифология и история коренных народов Бразилии стали для этой страны в рассматриваемый период основой для определения национальной культурной идентичности, вызвав появление ряда периодических изданий, посвященных данной теме;

4. Литературные журналы, издаваемые представителями бразильского модернизма, претерпели эволюцию от общеавангардного настроения к локализму, который стал основным пунктом философской программы движения. При этом эволюция так и не была завершена;

5. Школой бразильского модернизма была выработана система социальных и филологических критических подходов, в которых литература и общество анализировались с точки зрения развития самобытной бразильской культуры. Эта полемика проходила как на страницах различных печатных изданий, так и в сферах литературы и политики.

Научная новизна исследования. Впервые в отечественной науке проведён историко-культурный анализ журнальной литературно-социальной полемики в Бразилии в период 1920-х годов.

Выявлена и охарактеризована свойственная рассматриваемой стране в 1920-е годы типологическая модель литературно-критического журнала как авангардного издания, где наблюдается тесная взаимосвязь литературной-художественной полемики с полемикой социально-политической.

Исследована роль этого типа журнала в формировании национально-культурных особенностей Бразилии в начале XX века, в создании бразильской нации и развитии бразильской литературы.

Даны типологические характеристики изданий, анализ аудитории, проанализированы состав и мотивация редакционного состава журналов, их жанрово-тематические особенности.

Практическая значимость. Результаты и выводы, полученные в процессе реализации данного исследования, предполагают использование в преподавательской и научной деятельности в рамках специальности «Журналистика», а также в журналистской и научной практике.

Структура работы: работа состоит из трёх глав, заключения и приложения. Первые две главы посвящены основным периодическим изданиям бразильского модернизма и размещены в соответствии с хронологическим порядком появления этих изданий. В первой главе ««Клаксон» - орган Недели современного искусства и мирового авангарда» речь идёт о журнале «Клаксон». Рассматривается структура журнала, роль зарубежных авторов и тенденций, основные тенденции в полемике с официальным искусством и конвенциональной литературой.

Вторая глава «Поиск сущности бразильского человека: «Ревиста ди Антропофажия»» посвящена феномену «антропофагии» - направления, в которое перешла часть модернистов в 1928 году. Рассматривается процесс формирования национального сознания Бразилии, участие в нём авторов журнала «Ревиста ди Антропофажия».

В третьей главе «Творческий метод бразильского модернизма» проводится краткий литературоведческий анализ основных произведений трёх ключевых авторов бразильского модернизма - Марио ди Андради, Рауля Боппа и Освальда ди Андради. В данной главе подробнее раскрывается роль мифологии в бразильском модернизме, влияние фольклора на формирование новой литературы в 1920-1930 годы.

В приложении помещены выполненные автором диссертации тексты и фрагменты основополагающих текстов бразильского модернизма и связанных с ним художественных направлений, а также критических и теоретических статей. Тексты впервые переводятся на русский язык. Это, в частности, манифест «Клаксона» Марио ди Андради, «Манифест Антропофага» Освальда ди Андради, «Интереснейшее предисловие» к «Безумствующей Паулисейе».

Работа иллюстрирована фотографиями и репродукциями.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе ««Клаксон» - орган Недели современного искусства и мирового авангарда» идёт речь о журнале «Клаксон». Этот журнал, первый номер которого вышел в мае 1922 года, фактически открывает новую эпоху. И это связано в первую очередь с Неделей современного искусства - фестивалем, проведённым в Сан-Паулу с 11 по 18 февраля 1922 года. Журнал стал основой для формирования эстетической базы нового литературного движения - бразильского модернизма.

Всего вышло девять номеров «Клаксона» с мая 1922 года по январь 1923. Номера 8 и 9 сдвоены. Тематическое разнообразие «Клаксона» довольно велико: здесь обсуждаются литература, живопись, музыка, скульптура, публикуются иллюстрации молодых художников. Наблюдается активное участие Освальда ди Андради и Марио ди Андради. За время издания оба успели опубликовать по книге - Освальд написал роман «Приговорённые», а Марио издал написанную в 1921 году «Безумствующую Паулисейю». Обе книги описываются в разделе рецензий «Клаксона», который в целом принимает книги различных жанров и не обязательно относящиеся к авангарду.

Идеологическая концепция «Клаксона» разрабатывалась Освальдом ди Андради, художественный критиком в газете «Диариу ди Комерсиу» {р'шгю с1е Сотёгсю), совместно с молодым поэтом Марио ди Андради.

На восьми полосах «Клаксона» печатались критические статьи, художественные произведения, рецензии, хроника культурной жизни. Именно в этом журнале бразильский модернизм начинает вырабатывать острый социально ориентированный стиль, который впоследствии определит переход движения из литературно-художественного в политическое.

В статье «От редакции» в первом номере указаны основные эстетические ценности и принцип метода наблюдения за реальностью и её описания, к которому стремились они. В статье, полный перевод который на русский язык помещён в Приложении к диссертации, говорится о том, что литература и искусство призваны не ломать и не восстанавливать, но строить и стремиться сохранить уже построенное.

Во второй главе «Поиск сущности бразильского человека: «Ревиста ди Антропофажия»» рассматривается второй важнейший журнал бразильского модернизма — «Ревиста ди Антропофажия». Он издавался при активном участии тех же персоналий, что и «Клаксон», но на шесть лет позже - с мая 1928 по август 1929 года. Всего вышло 26 номеров, причём история издания разделяется на два периода - собственно журнальный (номера 1—10) и «газетный», когда «Ревиста ди Антропофажия» издавалась раз в неделю по четвергам на одной из полос газеты «Диариу ди Сан-Паулу».

Название (буквально «Журнал антропофагии») и общий образный ряд, ставший основой для эстетики журнала - это людоедство как отличительная особенность некоторых варварских племён Бразилии.

«Ревиста ди Антропофажия» появляется как сатирический орган бразильского модернизма, нацеленный на то, чтобы обратить внимание бразильского общества на свои корни. Бразилия рассматривается как самостоятельная страна в противостоянии Португалии. Само понятие «открытия» Америки ставится под сомнение: по мнению ряда писателей, это событие нарушило естественный ход развития местной истории.

Большая часть материалов, опубликованных в первый период издания, была написана со значительной долей иронии. Примечательны в этом смысле передовицы главного редактора издания - Антонио ди Алкантары Машаду, публиковавшиеся на первой полосе. Это небольшие заметки, посвященные каждая, как правило, какой-то одной теме. В первом номере передовица озаглавлена «Подстрекание к людоедству» - это своего рода мини-манифест, в котором провозглашается пришествие нового литературного движения, которое поглотит все остальные.

Во второй период эффект от еженедельной публикации «людоедских новостей» на страницах муниципальной газеты превосходил эффект от ежемесячного литературного журнала. «Антропофагия» оказалась полностью включённой в социальную жизнь мегаполиса. Это соответствовало надеждам и творческим порывам Освальда ди Андради и Освалду Кошты, которые многое сделали для политизации «антропофагии» в этот период.

Именно в этот период произошёл окончательный разрыв между различными направлениями бразильского модернизма, которым уделялось место на страницах номеров первого периода.

В третьей главе «Творческий метод бразильского модернизма» рассматриваются основные тенденции в бразильской литературе эпохи модернизма на примере ряда произведений, которые появлялись на страницах журналов «Клаксон» и «Ревиста ди Антропофажия» (хотя ни одно не было опубликовано в журнале целиком).

Глава начинается с краткого очерка бразильской мифологии, анализируется вывод этнографа Луиса да Камары Каскуду (также сотрудничавшего с «Ревистой ди Антропофажия») о влиянии на неё христианизации.

Мифология становится одним из важнейших источников вдохновения для бразильской литературы в рассматриваемый период.

Одним из ярчайших произведений здесь является роман «Макунаима» Марио ди Андради.

Писатель получил за свой роман и критику, и похвалы. Основная объективная претензия чётко обозначена отечественной исследовательницей И.А. Тертерян, которая указывает на «нечитаемость» некоторых фрагментов текста, ставшую результатом попытки создания «бразильского языка».

Марио ди Андради привлекала прежде всего проблема слияния повседневной разговорной речи как орудия восприятия мира. А поэма Рауля Боппа «Змей Норату» представляет собой погружение в образный мир Южной Америки.

Кроме мифов южноамериканского происхождения, Рауль Бопп обращается и к другим культурным субстратам. «Негритянский» цикл, например, представлен сборником «Урукунго» (\Jrucungo, 1932). Основное отличие его от фольклорного цикла состоит в том, что автор обращается к своим персонажам во втором лице: рассказчик не ассоциируется полностью с ними, и получается своего рода рассказ. Можно сказать, что «Урукунго» - это посвящение африканской расе, сильно повлиявшей на формирование бразильского народа. Ведущим образом и лейтмотивом всего цикла является резкая смена спокойной жизни в гармонии с окружающим миром сразу же после прихода белых людей.

Третий рассматриваемый автор - «отец антропофагии» Освальд ди Андради. Этот человек был одним из наиболее энергичных деятелей бразильского модернизма - во многом благодаря ему наследие Недели современного искусства 1922 года не было статичным, но пребывало в

постоянном поиске. Сам Освальд в большей мере склонялся к инструментарию авангарда европейского образца. Критические статьи и общая стилистика его творчества в середине 1920-х годов позволяют говорить о явных футуристской и дадаистской тенденциях. В 1920-е годы Освальд ди Андради был «поэтом манифестов». Его поэтический сборник «Поэзия бразильской древесины» во многом расширяет пункты одноимённого манифеста. Сборник 1927-го года «Первая тетрадь по поэзии ученика Освальда ди Андради» развивает положения «поэзии бразильской древесины» (это указано и в графе «школа» на титульном листе, а в графе «учительница» отмечено: «Поэзия»), но по содержанию часто уже отходит от темы открытия Америки. Сборник отмечен сильным влиянием дадаизма.

Произведения Освальда ди Андради 1920-х годов отмечены сильным влиянием европейского авангарда. Неоднозначность «антропофагии» во многом была связана с тем, что её идеолог не был последователен в своих взглядах. Внимательное рассмотрение его творчества позволяет точнее определить пункт о «бразильском искусстве на экспорт» из «Манифеста бразильской древесины». Это не поэзия и искусство, основанные на бразильском фольклоре, но поэзия и искусство, создаваемые в Бразилии. В отношении темы исконной Бразилии в творчестве этого автора можно сказать, что она также раскрывается в своего рода кубистски-дадаистском ракурсе. Так, сборник «Поэзия бразильской древесины» (Poesía Pau-Brasil, 1925) открывается разделом «История Бразилии», в котором приведены короткие фрагменты из основных хроник и реляций. «Главы» раздела названы по именам авторов первичных текстов. «Строфы» названы по основным темам, затрагиваемым в хрониках: «Открытие», «Дикари», «Гидрография», «Мода», «Птицы» и т.д. Цитаты версифицированы, что придаёт им форму короткого стихотворения. Автор максимально соблюдает орфографию оригинала; цитаты Клода д'Абвиля он приводит на французском без перевода. Всё это должно подчёркивать документальную ценность книги.

Освальд ди Андради - один из немногих авторов «антропофагии», в произведениях которого практически не звучит традиционно-фольклорная тема.

В целом всем авторам данного направления свойственно понимание Бразилии как самостоятельной страны, которая может существовать в культурном ландшафте без влияния Европы, создавать свои собственные

произведения и восприниматься не только как бывшая колония в сравнении с бывшей метрополией.

В заключении подводятся выводы проведённого исследования.

Был проведён подробный анализ основных периодических изданий модернизма данного периода - журналов «Клаксон» (Klaxon) и «Ревиста ди Антропофажия» (Revista de Antropofagia). Выявлены основные эстетические концепции и творческие принципы, соответствующие каждому из этих периодов в бразильском модернизме. Кроме того, проанализирован творческий метод писателей, принимавших участие в деятельности рассматриваемых изданий, их художественная позиция.

В приложении представлены переводы на русский язык автором диссертации ряда теоретических и художественных текстов эпохи бразильского модернизма. Переводы выполняются впервые.

Апробация работы

Существенная часть результатов исследования была апробирована с помощью докладов на международных научных конференциях, и публикаций в различных изданиях в 2009-2013 годах.

Автор диссертации участвовал в программе стажировки в Университете Сан-Паулу с сентября по декабрь 2011 года, где участвовал в научных семинарах и встречах различного характера.

Пребывание в Бразилии предоставило уникальную возможность прямого доступа к объекту изучения и общения со специалистами в данной области.

По теме диссертационного исследования опубликовано работ общим объёмом 5,56 п.л., в том числе в изданиях, аттестованных ВАК, 3,21 п.л.

Статьи в рецензируемых научных изданиях:

1. Култыгин, В.Д. Журналистика и литературная антропофагия. // Медиаскоп. - 2012 - № 3 - 0,8 п.л. // URL: http://www.mediascope.ru/node/1128

2. Култыгин, В.Д. Хорхе Луис Борхес и литература заимствования. // Медиаскоп. - 2013 - № 2. - 0,9 п.л. // URL: http://wwv.mediascope.ru/node/1303

3. Култыгин, В.Д. «Клаксон» и «Ревиста ди Антропофажия»: бразильские авангардные литературные журналы 1920-х годов как тип издания. II Научное обозрение. Серия 2. Гуманитарные науки. -2013. - № 5. - Сс. 112—119. - 0,4 п.л.

4. Култыгин, В.Д. Журнал «Атлантида» (1914—1921) и культурная колонизация Бразилии. // Медиаскоп. - 2013. - № 4. - 0,7 п.л. // URL: http://www.mediascope.ru/node//

5. Култыгин, В.Д. Журнал «Клаксон» и особенности бразильского модернизма в 1920-е годы. // Латинская Америка. - 2013. - № 12. - 0,41 п.л. (в печати)

Статьи в других изданиях:

1. Култыгин, В.Д. Журнал «Клаксон» и особенности бразильского модернизма в 1920-е года. И Материалы конференции «Ибероамериканский мир глазами молодых учёных. Векторы развития региона в меняющейся мировой системе». - М.: ИЛА РАН, 2013. - 0,1 п.л.

2. Култыгин, В.Д. Освещение проблем современной литературы в испаноязычных СМИ. // Материалы Международного молодежного

A.B. Андриянов, E.A. Антипов, K.K. Андреев, M.B. Чистякова. [Электронный ресурс] - М.: МАКС Пресс, 2013. - 0,07 п.л.

3. Култыгин, В.Д. Литературная антропофагия: авангард и традиция. // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2012» / Отв. ред. А.И.Андреев, А. В. Андриянов, Е. А. Антипов, М. В. Чистякова. [Электронный ресурс] - М.: МАКС Пресс, 2012.-0,07 п.л.

4. Култыгин, В.Д. Место науки и культуры в общеполитических СМИ. // Материалы XI международной конференции студентов и аспирантов (5-7 марта 2012 года) / Под ред. М. А. Бережной; сост. А. Березовская. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. - 0,04 п.л.

5. Култыгин, В.Д. Гипертекстовое пространство информации и литература: новая старая среда обитания. // Медиаконтент: Взгляд молодого исследователя. Вып. 3. - М.: Изд-во факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова : РГГУ, 2011. - 0,5 п.л.

6. Култыгин, В.Д. Информационное общество как фактор культурных неологизмов современности. // Проблемы канадоведения в российских исследованиях. Вып. 4. - М. : Н. Новгород: НКИ, 2011. - 0,61 п.л.

7. Култыгин, В.Д. Искусство и литература как часть контента общеполитических СМИ. // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2011» / Отв. ред. А.И.Андреев, А. В. Андриянов, Е. А. Антипов, М. В. Чистякова. [Электронный ресурс] -М.: МАКС Пресс, 2011. - 0,05 п.л.

8. Култыгин. В.Д. Литература как часть киберконтента. // Медиаконтент: взгляд молодого исследователя. Вып. 2. - М.: Изд-во факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова : РГГУ, 2010. - 0,5 п.л.

9. Култыгин, В.Д. Типология литературных журналов Латинской Америки и Испании в интернете. // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2010» / Отв. ред. И. А. Алешковский, П. Н. Костылев, А. И. Андреев, А. В. Андриянов. [Электронный ресурс] - М.: МАКС Пресс, 2010. - 0,05 п.л.

 

Текст диссертации на тему "Журналы "Клаксон" и "Ревиста ди Антропофажия" и их роль в бразильском модернизме 1920 - х годов"

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова

Факультет журналистики Кафедра зарубежной журналистики и литературы

На правах рукописи 04201365493 ^

Култыгин Владимир Дмитриевич

Журналы «Клаксон» и «Ревиста ди Антропофажия» и их роль в бразильском модернизме 1920-х годов

Специальность 10.01.10- Журналистика

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доцент, к.ф.н. Г.В. Прутцков

Москва, 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение........................................................................................................4

Глава I. «Клаксон» - орган Недели современного искусства и мирового авангарда...............................................................................................................22

Журнал «Клаксон» и европейский авангард...........................................25

Манифесты и программные статьи.......................................................42

Тематическое разнообразие журнала «Клаксон»....................................60

Выводы........................................................................................................68

Глава II. Поиск сущности бразильского человека: «Ревиста ди Антропофажия».....................................................................................................70

«Культурное людоедство».........................................................................73

Антропофагия: данные о журнале............................................................75

Особенности издания в первый период...................................................78

Передовицы...............................................................................................101

Второй «укус»...........................................................................................107

«Tupi or not tupi».......................................................................................110

Выводы......................................................................................................124

Глава III. Творческий метод бразильского модернизма......................127

Бразильский язык «героя без характера»...............................................130

Две жизни змея Норату............................................................................137

Европейский отец бразильского модернизма........................................144

Заключение..............................................................................................152

Библиография..........................................................................................156

Приложение 1...........................................................................................173

Приложение 2...........................................................................................204

2

Приложение 3...........................................................................................219

Рисунок 1.....................................................................................................44

Рисунок 2.....................................................................................................63

Рисунок 3.....................................................................................................82

ВВЕДЕНИЕ

Отечественному читателю, несомненно, знакомы такие бразильские писатели, как Жоржи Амаду и Паулу Коэлью. Возможно, более опытные читатели вспомнят Грасилиану Рамуса, Эуклидеса да Кунью или Машаду ди Ассиза, - творчество последнего в 2000-х годах получило новую жизнь в нашей стране в билингвальном издании новелл, подготовленном при участии посольства Бразилии в Москве и презентация которого состоялась в 2007-м году на факультете журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Кроме того, отечественные филологи в достаточной степени изучили феномен реализма в бразильской романистике второй половины XX века.

Однако общее состояние знакомства российского читателя с Бразилией всё ещё оставляет желать лучшего. Появляется крайне мало переводов и переизданий. А между тем литературная история Бразилия очень богата.

Бразильская литература традиционно несколько отграничивается от общей парадигмы литератур Латинской Америки. Формально это связано с языком: в Бразилии официальным языком является португальский, в то время как в остальных странах региона (кроме Гаяны, Суринама и Французской Гвианы, которые не выработали существенного литературного наследия) говорят преимущественно на испанском. В то же время существует ряд объективных сходств в культурном ландшафте всех этих государств, что позволяет говорить об общей картине литературной жизни континента. Это, например, образ «бескрайнего простора» и «бездорожья», отражающий восприятие земли человеком, родившимся и от неё, и от далёкой земли на другом конце океана. Этот образ присутствует в романах гватемальца Мигеля Анхеля Астуриаса, мексиканца Хуана Рульфо, колумбийца Габриэля Гарсии Маркеса; разделяется он и бразильцами Раулем Боппом и Марио ди Андради. Образ «бескрайней земли» может быть связан и с отсутствием системы ориентирования в данной местности, означая «недооткрытость» Нового Света. А.Ф. Кофман использует категории «разомкнутого» и

«замкнутого» пространства1, сочетание которых образует специфический художественный мир. Пространство Латинской Америки одновременно «разомкнуто», бескрайне, его внутренние связи практически универсальны, но при этом может существовать некое сосредоточение, уникальное место. Примерами тому - Макондо Габриэля Гарсиа Маркеса, Комала Хуана Рульфо. Однако в бразильской литературе такой образ встречается гораздо реже: здесь сильна традиция соответствия действительности, и фантастическими свойствами чаще наделяются конкретные города (Сан-Паулу в романе Марио ди Андради «Макунаима» - наиболее яркий пример); «бескрайний простор» является своеобразным «вторым измерением» реальности: «земля-что-без-конца» Рауля Боппа.

В настоящем исследовании мы рассматриваем феномен бразильского модернизма 1920-х годов. В литературе он представлен такими авторами, как Освальд ди Андради, Марио ди Андради, Рауль Бопп, Менотти дель Пикчиа и т.д. Этот период практически не исследовался подробно в отечественной науке.

В 1921 году Освальд ди Андради, молодой литературный критик в газете «Журнал ди Комерсиу» {Jornal de Comérció) города Сан-Паулу -второго крупнейшего города Бразилии - написал статью, в которой назвал своего друга Марио ди Андради (знакомство с которым состоялось в 1917 году) «поэтом-футуристом». Освальд сам уже имел авангардный опыт, в частности опыт издания авангардного литературного журнала «У Пирралью» {О Pirralho, 1911). В 1912 году он предпринял путешествие по Европе, во время которого горячо увлёкся футуризмом и общим авангардным настроением. В 1910-х годах он становится членом Бразильского общества любителей изящной словесности, издаёт несколько художественных произведений, некоторые из которых написаны на французском языке. Кульминацией его литературной активности в этот период становятся

1 Кофман, А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира. - М.: Наследие,

1997. - Сс. 67—72.

i t

i г * i t '

5

черновики романа «Сентиментальные мемуары Жуана Мирамара», который уже в 1920-е принесёт ему первую славу. В конце 1910-х годов он принимает активное участие в художественных манифестациях современного бразильского искусства - по большей части как критик. Он одним из первых замечает художницу Аниту Малфатти (Anita Malfatti), скульптора Виктора Брешерета (Víctor Brecheret).

В целом бразильская филологическая общественность была настроена скорее против радикальных изменений. Поэтому, назвав своего товарища «футуристом», Освальд ди Андради навлёк на него поток предвзятого отношения со стороны многих критиков. Однако, как говорит историк бразильской литературы Марио да Силва Бриту, «если статья Освальда и причинила неудобство Марио ди Андради, то вместе с тем оказала ему большую услугу, поколебав его скромность, заставив его занять руководящую должность в модернистском восстании»2. Ответом Марио на заявление Освальда стало «Интереснейшее предисловие» к первому сборнику поэта «Безумствующая Паулисейя» {Pauliceia Desvairada, 1922) -черновики именно этого текста позволили критику сделать сенсационное заявление. В «Предисловии» Марио ди Андради заявил, что не считает себя футуристом, а напротив, относит себя к «прошлякам» (passadista) -пользуясь всё той же терминологией, предложенной Филиппо Томмазо Маринетти в манифесте 1909 года.

Примечательно в этом то, что сам Освальд ди Андради не считал итальянский футуризм Маринетти идеальным авангардным литературным движением, не преклонялся перед ним, но рассматривал его как хороший пример переворота в литературе. Как Освальд, так и Марио ди Андради, придерживаясь левых политических взглядов, не могли разделять ряд отдающих шовинизмом пунктов манифеста итальянского футуризма. Сам

2 Silva Brito, Mário de. A revolufáo modernista. // Coutinho, Afránio. A literatura no Brasil. V. V. Era modernista. - P. 14. (Здесь и далее, за исключением особо оговариваемых случае, перевод с португальского, испанского, французского, английского автора диссертации.

Освальд объявил во время своего выступления на Неделе современного искусства в Сан-Паулу 15 февраля 1922 года, что «ненавидит догматизм и литургию школы Маринетти»3.

Неделя современного искусства 1922 года стала поворотным событием в жизни Бразилии. Подготовленная при участии видных политических и культурных деятелей города и страны, она представила патриархальному кофейно-капиталистическому обществу практически революционное искусство, зачастую стремящееся порвать с традицией. При этом речь шла о традиции европейской, академической, а основным общим посылом участников мероприятия был импульс к развитию независимого бразильского искусства. Революционный посыл был позднее поддержан «живым классиком», академиком Жозе Перейрой да Граса Араньей (José Pereira da Graça Aranha). Модернисты часто ссылались на его произведения, а один из номеров журнала «Клаксон» был полностью посвящен Грасе Аранье.

С Недели современного искусства принято отсчитывать хронологию бразильского модернизма. Именно здесь молодые авторы заявили о себе с большой силой, все вместе, ещё не отмежевавшись друг от друга в различных направлениях. Напротив: бразильская культура нуждается в интеграции, заявляли они. За пять дней на сцене Муниципального театра Сан-Паулу выступили писатели, поэты, критики, музыканты, были проведены выставки картин. Фестиваль открыл сан-паульцам музыканта и композитора Эйтора Вилу-Лобуша (Heitor Vila-Lobos), который впоследствии стал одним из классиков бразильской академической музыки. Во время выступлений на Неделе современного искусства он несколько раз был освистан.

За Неделей современного искусства, состоявшейся с 15 по 20 февраля 1922 года, последовало несколько месяцев раздумий; наконец в мае того же года вышел первый номер журнала «Клаксон» - фактически органа

з Ibid., р. 18.

«модернистов» (от слова moderna - «современная» в названии февральского фестиваля). Всего вышло 9 номеров с мая 1922 по январь 1923 года.

19 июня 1924 года Граса Аранья официально аннулирует своё членство в Бразильской академии изящной словесности с речью, которую заканчивает так: «Если Академия не идёт вместе с этим оживляющим движением, если Академия не обновляется, то смерть Академии»4.

В 1925 году Освальд ди Андради публикует «Манифест поэзии бразильской древесины» и одноимённый поэтический сборник. А ещё через два с половиной года, когда Освальд, Марио, Антониу ди Алкантара Машаду и несколько других молодых писателей и журналистов собрались во французском кафе. Освальд, представляя перед собравшейся компанией блюдо лягушачьих лапок, которое принёс официант, вывел, по свидетельству очевидцев, целую теорию о происхождении человека от лягушки. Его супруга, художница Тарсила ду Амарал (Tarsila do Amaral), прокомментировала: «Значит, мы все ... в каком-то роде людоеды»5. Слово за слово, была разработана целая шуточная концепция философии людоедства. А ещё через месяц вышел первый номер журнала «Ревиста ди Антропофажия» {Revista de Antropofagia, то есть «Журнал людоедства»), который просуществовал чуть более года, став важнейшим литературно-критическим изданием бразильского модернизма.

На конец 1920-х годов приходится также создание групп «Зелёно-жёлтое» (Verdamarelo, «вердамарелу») под руководством автора романа «Соединённые щтаты Бразилии» Менотти дель Пикчиа (Menotti del Picchia) и «Тапир» {Anta, «анта»), лидером которого являлся лингвист Плиниу Салгаду (Plínio Salgado). Эти группы были связаны с основным течением модернизма, но имели ряд разногласий с «революционерами» в лице Освальда ди Андради и «людоедов». Различия проявляются прежде всего на уровне

4 Ibid., р. 27. Также Ворр, Raul. Movimentos modernistas no Brasil, 1922—1928. - Rio de Janeiro: Säo José, 1966. - P. 60

5 См. полное описание этого события у Рауля Боппа: Ibid., р. 70.

1 . ' 1 о

8

политических взглядов: основное крыло бразильского модернизма придерживается левых взглядов, близко к коммунизму и социализму. Освальд ди Андради, Освальду Кошта становятся ярыми борцами с капитализмом и ненавистниками буржуазии; Марио ди Андради ещё в 1922-м году заявил, что стоит на «крайне левых позициях» (при этом в одном из номеров «Клаксона» он говорит о своей католической вере как об одной из основ своего творчества). Плиниу Салгаду стремится к национализму, черпает политическое вдохновение из итальянского фашизма. Язык тупи, о котором он пишет в первых двух номерах «Ревисты ди Антропофажия» (затем он ушёл из движения, чтобы заниматься «Тапиром»), должен, по его мнению, стать орудием бразильского национализма. «Зелёно-жёлтые» недалеко ушли от Салгаду, придерживаясь правоцентристской политики. В 1930-е годы, после американской Великой депрессии, затронувшей и бразильский кофейный рынок, в Бразилии усилилась политическая активность, и многие писатели стали направлять свои усилия на пропаганду близких им взглядов. Диктатура Жетулиу Варгаса к концу 1930-х превратилась в правоцентристское «Новое государство», по аналогии с салазаристской Португалией. А Плиниу Салгаду, действуя в оппозиции и к сторонникам Варгаса (среди которых находился, к примеру, Менотти дель Пикчиа), и к коммунистам (самым активным из которых среди литераторов был на тот момент Освальд ди Андради), создал аналог испанской Фаланги -движение интегрализма. Освальд ди Андради в 1944 году со скандалом выходит из коммунистической партии по собственному желанию: по его словам, он слишком радикален для коммунизма Карлоса Престеса.

Литературное движение за полтора десятилетия превращается практически в движение политическое. Литературная полемика совмещается с политической, но ряд авторов продолжает заниматься прежде всего литературной, а не политической деятельностью.

Настоящая работа представляет собой исследование становления

бразильского модернизма на примере литературных журналов «Клаксон»

V * ' Ч '• <

«I 1 О

Ы' , "

{Klaxon) и «Ревиста ди Антропофажия» {Revista de Antropofagia). Периоды их издания ограничивают ключевой этап модернизма в Бразилии: 1910-е годы -это, скорее, период относительного творческого застоя, ещё робких поисков после громкого успеха Машаду ди Ассиза, Эуклидеса да Куньи, Грасы Араньи. А 1930-е годы фактически ознаменовали конец модернизма и начало реализма6.

Бразильский модернизм рассматривается литературоведом Афраниу Коутинью (Afrânio Coutinho) как часть общей парадигмы бразильской литературы XX века - в частности как предтеча реализма. Отечественные исследователи склоняются к другой версии - о том, что реализм, к которому относится и «северо-восточный роман» {romance nordestino), является самостоятельным направлением, не связанным напрямую с модернизмом. Однако недавние исследования указывают на то, что одним из главных источников вдохновения для группы, издававшей журнал «Новидади» {Novidade) в 1931 году в городе Масейо штата Алагоас, - группе, из которой вышли такие известные у нас писатели, как Грасилиану Рамус (Graciliano Ramos) и Жозе Лине ду Регу (José Lins do Regó), - служила как раз Неделя современного искусства и связанный с нею модернистский пыл 7 . Эстетическая база довольно сильно отличалась от модернистской: в частности, авангардному универсалистскому мифотворчеству было противопоставлено внимательное наблюдение за жизнью простых людей. Однако события 1920-х годов можно считать катализатором культурной и политической жизни в стране.

Что касается политики: если в промышленной столице Бразилии Сан-Паулу «левые модернисты» крайне редко наблюдали серьёзные последствия своих заявлений, то алагоанец Грасилиану Рамус некоторое время провёл в

6 См. Тертерян, И.А. Бразильский роман XX века. - М.: Наука, 1965. - С. 6.

7 Lebensztayn, leda. Graciliano Ramos e a Novidade: o astrónomo do inferno e os meninos

impossíveis. - ССЫЛКА.

i *

тюрьме за участие в коммунистическом заговоре за два года до установления диктатуры «Нового государства».

В самом модернизме 1920-х годов можно наблюдать несколько течений, большинство из которых являются временными. Некоторые обозначения различных исследователей можно считать техническими. Так, Рауль Бопп, в 1928—1929 годах являющийся секретарём «Ревисты ди Антропофажия», выделяет пять основных тенденций:

а) «динамисты», собравшиеся вокруг Грасы Араньи,

б) «примитивисты» - так Бопп характеризует два крупнейших творческих проекта Освальда ди Андради: «Поэзию бразильской древесины» и «Ревисту ди Антропофажия»,

в) «националисты» - соответственно «зелёно-жёлтые» и «Тапир»,

г) «спиритуалисты» (сравнительно небольшая группа, базировавшаяся в Рио-де-Жанейро; в неё входила на одном из этапов писательница Сесилия Мейрелис (Cecilia Meireles)),

д) «галлюцинирующие», или «безу�