автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Аксиологический аспект современных французских арготизмов

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Медведева, Наталья Егоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Аксиологический аспект современных французских арготизмов'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Медведева, Наталья Егоровна

Введение

Глава I. Арго как социальный вариант современного французского языка

§1. Языковая норма и французский литературный язык с позиций социальной лингвистики

§2. Определение понятия "французское арго", его объема и границ распространения

§3. Эволюция французского арго

§4. Пополнения французского арготического словаря

§5.0 содержании понятий "оценочность", "образность", "экспрессивность", "эмоциональность"

§6. Интенсификация / деинтенсификация оценки как средство изменения оценочного признака 51 Выводы

Глава II. Феномен оценки в процессе арготической номинации

§ 1. Распределение оценочных средств в современном французском арго по частям речи

§2. Передача оценки во французском арго при помощи словообразовательных средств

§2.1. Аффиксация как средство передачи субъективного отношения в современном французском арго

§2.2. Реализация оценки в современном французском арго посредством имен собственных

§2.3. Аксиологический аспект сложных арготизмов

§2.4. Усеченные арготические единицы

§2.5. Игра слов как одно из средств выражения оценки в арготическом словаре

§2.6. Ономатопея в структуре средств выражения оценки в современном французском арго

§2.7. Оценочные заимствования в современном французском арго

§2.8. Аксиологический характер фразеологизмов в лексической системе современного французского арго

§2.9. Лексические средства передачи оценки тропеического характера 118 Выводы 125 Заключение 127 Список использованной литературы 131 Список использованных словарей 150 Список использованных источников 152 Условные обозначения и сокращения

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Медведева, Наталья Егоровна

Со второй половины 80-х годов двадцатого века французское арго приобретает значительное влияние и стабильность в языке образованной части населения Франции. Этот факт объясняется эмоциональной оценкой, присущей арготической речи. Распространению арготизмов способствует их активное использование в средствах массовой информации, вплоть до употребления арготизмов в публичных выступлениях политических деятелей страны.

Для современного французского арго, понимаемого в данной работе как совокупность специфических, своеобразно освоенных сниженных лексических единиц, проникающих в устную речь французов, характерно перемещение центра тяжести с функции секретности (конспиративной функции) на эмоцио-нально-оценочное применение (Д.С. Лихачев, В.Д. Бондалетов, Э.М. Берегов-ская, D. Fran9ois-Geiger, F. Caradec, J.-P. Goudailler, M. Sourdot и др.).

Включение когнитивной процедуры оценивания в арготическое словообразование представляет собой проблему, связанную с решением прагматических задач процесса коммуникации, и имеет выход в социо- и психолингвистику.

Комплекс вопросов, связанных с говорящим субъектом, адресатом, их взаимодействием в коммуникации и ситуацией общения является основополагающей базой для изучения современного французского арго с точки зрения лингвистической прагматики.

В настоящее время целью лингвистического анализа становится не простое описание структурных характеристик языковой системы французского языка, а изучение роли человека в языкотворческом процессе. Актуальным становится раскрытие тех особых качеств языка, которые обеспечивают его гибкость и подвижность в изменившихся коммуникативно-познавательных условиях (Ремизова, 1997:116).

Тенденции развития современного французского языка демонстрируют господство языковой демократизации, которая проявляется в сближении письменного литературного языка с разговорным за счет проникновения в литературный язык слов и синтаксических конструкций из разговорного языка. Большую роль в этом процессе играет расширение социальных контактов. Национальный литературный язык обеспечивает все основные типы общественной информации, его дифференциация соотнесена со всеми сферами человеческой деятельности.

Французский литературный язык и социальные диалекты находятся в отношении взаимовлияния, поэтому исследование динамики лексического состава социального диалекта имеет большое значение для понимания динамики развития литературного языка (Саблина, 1982:2).

Всякая деятельность в области культуры речи обязана считаться с двумя фактами первостепенной важности. Первый из них - это позиция, занимаемая членами данного языкового сообщества по отношению к языку, и прежде всего к языку литературному. Второй фактор - это то, что любая лингвистически обоснованная деятельность в указанной области неизбежно включает в себя принятие определенных решений, предполагающих оценку языковых явлений в соответствии с какими-либо критериями (соотнесение с общепринятыми нормами, намерениями говорящего субъекта и т.п.).

Выявление зависимости между способами передачи оценочности в арго и словообразовательными моделями, по которым образуются новые арготизмы, представляет собой интересную, малоизученную проблему. Именно стремление выразить субъективное отношение к определенным явлениям реальной действительности способствует расширению арготического словаря, т.к. для нейтральной констатации факта вокабуляр уже располагает большим количеством лексических единиц письменного национального французского языка.

Для всестороннего исследования проблемы самопроецирования личности в процессе коммуникации с использованием арготической лексики, образованной в соответствии с определенными словообразовательными моделями, в настоящей работе в качестве инструмента исследования привлекается понятие номинации. Под ним понимается образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией, т.е. служащих для называния и вычленения фрагментов действительности и формирования соответствующих понятий о них в форме слов, сочетаний слов, фразеологизмов и предложений (Языкознание. БЭС, 1998:336).

Акту номинации всегда предшествует состояние потребности языкового коллектива и индивида в новых номинативных единицах. Образование языковой единицы является результатом процесса взаимодействия объективной и субъективной действительности, мышления и языка. В этой связи первостепенной задачей научного поиска является изучение роли человеческого фактора в выборе признаков, лежащих в основе номинации, исследование языковой техники номинации - её актов, средств и способов. Арго, как правило, использует лексику, носящую ярко выраженный эмоциональный, оценочный характер. Именно в арго акты номинации протекают при непосредственном взаимодействии с прагматическими факторами. Последние оставляют свой след в сигнификате (понятийном содержании) языковой единицы - оценочное отношение именующих к обозначаемому. Сравните: mange-merde (арг.) - avare -"скупой", bavard (арг.) - avocat - "адвокат", se carapater (арг.) - s'enfuir -"скрыться" и т.д. Отображение при номинации не только элементов объективной действительности, но и прагматического субъективного отношения вносит в структуру значения особый субъективно-модальный компонент.

Осуществляя номинативную функцию, человек квалифицирует обозначаемое как приятное или неприятное, полезное или бесполезное, чрезмерно большое или слишком малое, явно или мало проявляющееся, представляющее собой "добро" или "зло" по отношению к социальным и личностным установкам. Иначе говоря, познавая окружающий мир, человек создает в своем сознании образ этого мира, превращая его в свой внутренний мир.

Оценка является одной из важнейших лингвистических категорий, принимающих непосредственное участие в организации языкового общения, наиболее ярким средством передачи прагматического значения.

В современной лингвистической литературе представлены разные аспекты изучения оценки, существуют различные подходы к пониманию оценки, к определению объема данной категории, к вопросу типологии оценочных значений (например, в работах Н. Ф. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.Н. Телия, В.К. Харченко, Hudson, Wright и других лингвистов).

Проблема оценочности взаимосвязана с многими другими проблемами теоретического и прикладного характера: с проблемой соотношения языка и речи, субъективного и объективного факторов в языке, с вопросами передачи экспрессивности, эмоциональности, образности и другими.

Оценка - универсальная функция сознания, общественно и индивидуально значимое явление. " Оценочность - семантическая категория, заключающаяся в способности языковой единицы характеризовать обозначаемое в рамках оппозиции хорошо - плохо" (Селяев, 1995:5). Как отмечает В.К.Харченко, это противопоставление - важнейший показатель оценки, то, во имя чего говорящий высказывает свое отношение (Харченко, 1973:3).

Оценка относится к числу собственно человеческих категорий. Она создана физической и психической природой человека, его бытием и чувствованием; она задает его мышление и деятельность, его отношение к другим людям и предметам действительности, его восприятие искусства (Арутюнова, 1984:5). Человек и оценка - два понятия, неразрывно связанных между собой. Как отмечают исследователи, оценки изменяются не только от человека к человеку, но и у одного и того же человека с течением времени, что придает еще большую актуальность изучению оценки (А.А.Ивин, З.И.Хованская ).

Категории оценки уделяется большое внимание со стороны различных нелингвистических дисциплин: логики, философии, общей и социальной психологии, этики, эстетики. Сущность оценочного значения на протяжении многих веков волновала философов, логиков и лингвистов, выдвинувших ряд важных гипотез и концепций. Начиная с древнейших времен в научных трудах даются дефиниции основных понятий, относящихся к "добру" и "злу".

Аристотель рассматривает проблему единства значения оценочных предикатов (под предикатом понимается член суждения, то, что высказывается о субъекте). Он выделяет три различных концепта добра и сосредотачивает внимание на многочисленности и разнородности категорий, подводимых под эти концепты.

Аристотель подошел к разделению двух проблем, которые в сфере оценочных значений не могут быть сведены воедино: 1) вопроса о видах объектов, получающих оценочную квалификацию и 2) вопроса о значении прилагаемых к ним оценочных предикатов. Затронутые вопросы касаются соответственно денотации и сигнификации. В применении к видам добра и зла нет гармонии между миром слов (значений) и миром свойств. Аристотель анализировал значение оценочных слов по аналогии с дескриптивными предикатами и пришел к выводу о том, что оценочные слова отличны по своей природе от дескриптивных предикатов. Свойства предикатов могут не иметь между собой ничего общего, а их оценочная квалификация, тем не менее, может совпадать. Данная гипотеза впоследствии послужила отправной точкой для многочисленных исследований специфики оценочных значений.

Английский философ Томас Гоббс определял понятия добра и зла (хорошего и плохого) через выделенные им страсти в эмоциональной сфере (желание, любовь, отвращение, ненависть, радость и горе). Таким образом, хорошее приравнивалось им к желаемому, а плохое - к нежелательному. Гоббс говорил о субъективности различия в мнениях о хорошем и плохом. Он связывал неустойчивость сфер приложения оценочных предикатов с субъективным произволом говорящих: ".то, что один человек называет мудростью, другой называет страхом; один называет жестокостью, а другой справедливостью; один мотовством, а другой великодушием; один серьезностью, а другой - тупостью и т.п." (Арутюнова, 1988:18).

В трудах Дж.Локка представлена гедонистическая концепция хорошего и плохого, предполагающая наслаждение и удовольствие как основной мотив человеческого поведения и вытекающая из исходного для всей его философской системы различения простых и сложных идей. Локк относил к числу простых идей модусы удовольствия и страдания. Все же другие состояния души он определял через эти простые модусы. Локк высказал важную для понимания структуры аксиологических концептов мысль о том, что хорошее и плохое градуировано, т.е. оно может быть большим или меньшим. Немного позднее Д.Юм осуществил перенос гедонистического принципа на почву психологических состояний. Гедонистическое определение хорошего и плохого связано, по его мнению, с психофизическим взаимодействием человека и мира. Это отношение между внешним стимулом и психологической или физической реакцией. Таким образом, предикаты объединяют объекты не по их естественным свойствам, а по их воздействию на человека.

Б.Спиноза ввел в анализ оценочных значений понятие компаративного класса и норматива, понимаемого как среднестатистический стандарт, усредненная модель вида, по отношению к которой и дается оценочная квалификация объекта. Исследователь говорит о том, что колебания в оценке зависят не от разницы в мнениях субъекта, а от изменений нормы. Определение хорошего и плохого через отсылку к нормативу сближает оценочные предикаты с параметрическими прилагательными, дефиниция которых не может обойтись без сравнения со стандартом. Аксиологические нормы вырабатываются человеком с его постоянно меняющимися требованиями.

И.Кант разработал доктрину абсолютно противоположную принципам гедонизма. Он апеллирует к разуму, а не к ощущениям.

Утилитаристскую направленность гедонистическому подходу к категории добра придали в своих исследованиях английские философы И.Бентам и Дж.Милль .

Существует богатейшая литература по данному вопросу не только в философии. В различных отраслях человеческого познания рассматривается широкий круг вопросов, касающихся 1) типов и уровней оценки, 2) компонентов процедуры оценивания, 3) дифференциации оценки и дескрипции, 4) аксиологических шкал, 5) проблемы истинности оценки, 6) соотношения понятий эмоциональное состояние - оценка" и др. Изучение вопросов, связанных с оценочным отображением действительности, выдвигается в последнее время на одно из центральных мест и в лингвистике.

Исследование функционирования оценочной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике привлекает внимание многих исследователей. На материале романских языков данный вопрос освещается в работах Ш.Балли, Ю.С.Степанова, Е.М.Вольф, Н.Д.Арутюновой, В.Г.Гака, А.Н.Баранова и др. Исследованию оценки в русском языке посвящены работы В.К.Харченко, В.Н.Цоллер, Л.О.Чернейко, А.И.Марочкина и др.

Для объективизации использования характеристик оценочной лексики в настоящее время разрабатываются многочисленные методы выявления оценочного компонента в значении слова.

Показателями оценки в лексикографическом значении слова можно считать:

- прилагательные, отражающие основание оценки;

- прилагательные "хороший", "плохой"; наречия "хорошо", "плохо".

Существует ряд приемов, позволяющих выявить оценочные семы:

1. Таксономический анализ, иначе говоря, семантическое развертывание де-финиционных элементов.

2. Сочетаемостный критерий (данное понятие в лингвистику ввела Е.М.Вольф). Неоценочные слова свободно сочетаются с общеоценочными прилагательными и наречиями (bon / mauvais ami - хороший / плохой друг, parler bien / mal - хорошо / плохо говорить и др.). При наличии в структуре слова оценочных сем такая сочетаемость невозможна, т.к. получается дублирование оценки при совпадении знаков или логическое противоречие при несовпадении знаков.

3. Трансформация дефиниции в условную фразу, завершающуюся компонентом c'est bien / c'est mal - "и это хорошо / плохо".

4. В отдельных случаях значение оценочного слова невозможно определить через ближайшее родовое и видовое отличие, что также дает возможность выделить в значении слова оценочный компонент.

5. В качестве критериев наличия эмоциональной оценочности выступают также стилистические пометы в словарях.

Сложность и своеобразие категории оценки постоянно расширяют круг ее изучаемых аспектов, а отсутствие общепринятых моделей реализации оценки в языковой системе позволяет лингвистам рассматривать ранее выделенные конструкции под призмой собственного восприятия.

Категория оценки в языке нередко ограничивается определенными моделями, например, связанными с уменьшительными и увеличительными функциями языковых единиц, наличием оценочного значения аффикса (Чека-лина, 1989:73-78). Но большинство ученых все же придерживается более широкого взгляда на объем средств, способных участвовать в выражении оценочного значения.

Будучи заимствованной из логики, языковая оценка сохраняет структуру логической оценки. Согласно Ивину А.А., различаются следующие компоненты оценки: субъект, предмет, характер и основание. Эти же компоненты являются "структурой, характерной для всех (выраженных в языке) оценок, и что, соответственно, всякое полное выражение оценки позволяет определить, какова каждая из четырех указанных ее частей" (Ивин, 1970:21).

1. Под субъектом оценки в настоящей работе, вслед за Френкель Е.И., понимается лицо, которое производит оценивание объекта; в качестве субъекта оценки может быть и группа лиц (социум), и сословие, и класс, и все человечество в целом, выражающие положительное или отрицательное отношение к тому или иному явлению (Френкель, 1989:143). Отнесение каждой оценки к субъекту называют релятивацией оценки. Традиционная формулировка релятивизма гласит, что являющееся хорошим для одного может не быть хорошим для другого, т.е. концепция релятивности истинности оценок гласит: суждение X, согласно которому нечто является хорошим, и суждение субъекта Y, согласно которому это же является плохим, могут быть одновременно истинными (Ивин, 1970:22). Очевидно, релятивация оценки является необходимым элементом процедуры оценивания.

2. Предмет (объект) оценки представляет собой то, на что направлен познавательный процесс (лицо, предмет, факты окружающей действительности, событие или положение вещей, к которому относится оценка). Предметами в настоящей работе именуются не только материальные предметы реальной действительности, но и абстрактные понятия, действия, состояния, качества и т.д., то есть все то, что оценивается. Оцениваться могут практически все опосредованные сознанием явления действительности. Тем не менее, нужно учесть, что в определенных случаях субъект оценки может с основанием назвать данный объект и хорошим, и плохим одновременно, опираясь на субъективную квалификацию различных свойств оцениваемого предмета. В таких случаях собственно предметом оценок является не сам объект, а лишь его отдельные свойства или совокупности свойств, что может, однако, не находить выражения в формулировках оценок. Так или иначе, каждая оценка имеет определенный предмет, хотя иногда бывает сложно его установить.

3. Третьим компонентом оценки является ее основание, причем порой крайне трудно разграничить предмет оценки и ее основание. В этой связи, под основанием оценки принято понимать ту позицию или те доводы, принципы и убеждения, которые склоняют субъектов к одобрению, порицанию или выражению безразличия в связи с разными вещами .

4. С точки зрения четвертого составляющего компонента оценки - ее характера (собственно оценка) выделяются абсолютные и сравнительные оценки. В группе абсолютных оценок используются такие термины, как "добро", "зло", "безразличное", "хороший", "плохой" и т.п. Соответственно характер абсолютной оценки определяется тем, квалифицирует ли она свой объект как "хороший", "плохой" или же как "безразличный". Вторая группа оценок выражается с помощью таких терминов, как "лучше", "хуже", "равноценно". Следовательно, как говорит А.А.Ивин, характер сравнительной оценки зависит от того, устанавливает ли она превосходство в ценности одного предмета над другим, или она говорит о том, что один из сравниваемых предметов обладает меньшей ценностью, чем другой, или же она характеризует сопоставляемые предметы как равноценные (Ивин, 1970:24).

Временные оценки и оценки величин, как отмечают исследователи, не являются оценками в указанном смысле, т.к. они не устанавливают ценностных отношений.

Нужно отметить, что в системе сравнительных оценок, выделяемых в логике, отмечаются конверсионные отношения, т.е. сказать, что А лучше В равносильно высказыванию В хуже А, и наоборот; следовательно, в данном случае конверсиями друг друга являются сравнительные оценки "лучше" и "хуже".

Эти элементы оценочной структуры соответствуют компонентам оценки в логическом представлении. Однако в языке оценочная структура построена значительно более сложно и включает еще ряд компонентов. Оценочное высказывание может включать и факультативные элементы - мотивировки, классификаторы, различные средства интенсификации и деинтенсификации, субъект "пользы".

Изложенный материал демонстрирует структурное деление оценки, отражающее ее сложное построение.

Что касается типов оценки, то на начальном этапе зарождения аксиологии в работах отдельных мыслителей выделялись немногие виды оценок. Классификация добра у Аристотеля сводится к трем основным типам: 1) внешние блага, 2) блага, относящиеся к душе, 3) блага, относящиеся к телу (Аристотель, 1983:66).

По мере развития аксиологических исследований классификации добра становились более разнообразными и полными.

Большой лингвистический интерес представляет классификация типов оценки, основанная на видах объектов и семантике сочетаний со словом "хороший", предложенная финским философом, логиком X. Фон Вригтом. Он различает следующие разновидности оценок: 1) инструментальные оценки (хороший нож, часы, стул и т.п.); 2) технические оценки, или оценки мастерства (хороший учитель, слесарь и др.); 3) медицинские оценки, включающие такие объекты, как уши, глаза, сердце, память; 4) утилитарные оценки, подразумевающие пригодность объекта, его полезность для определенной цели (хороший случай, план, совет и т.п.); 5) гедонистические оценки (хороший вкус, запах, погода, настроение); 6) оценки благоприятствования (полезный (хороший) для здоровья). Этические оценки (хороший поступок, хорошее намерение) рассматриваются X. Фон Вриггом как вторичные, производные от оценки благоприятствования (Вольф, 1985:27).

Аксиологические значения представлены в языке двумя основными типами: общеоценочным и частнооценочным. Первая группа - общие оценки -выражаются прежде всего аксиологическими предикатами "хороший" и "плохой", а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками. Общеоценочные значения выражают слова разных частей речи, знаменательных и незнаменательных. Наибольшей частотностью характеризуются прилагательные, что отражает квалификативную природу оценочности (прекрасный, великолепный, замечательный, дурной, поганый и др.). Эти прилагательные выражают холистическую оценку, некий аксиологический итог. Общие оценки более явственно, чем частные, выражают сопутствующую высказыванию иллокутивную силу рекомендации или одобрения, запрета или осуждения. Общие оценки могут выступать как в функции предиката, так и в функции модального оператора, в сферу действия которого входит пропозиция.

Вторая группа оценок (частные оценки) более объемна и разнообразна. Она состоит из значений, дающих оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. Частные оценки сочетают дескрипцию и оценку. Классификация частнооценочных значений представляет трудности, обусловленные нечеткостью границ, разделяющих такие понятия, как объект, основание и способ установления оценки.

Взаимодействие субъекта оценки с ее объектом лежит в основе классификации частнооценочных значений, предложенной Н.Д.Арутюновой (Вольф, 1985:27). Она выделяет три группы значений оценки, которые включают семь разрядов. В предлагаемой классификации в качестве критерия принято основание оценки.

Первая группа - сенсорные оценки, они делятся на сенсорно-вкусовые, или гедонистические оценки - то, что нравится (приятный - неприятный, вкусный - невкусный, душистый - зловонный, привлекательный -непривлекательный и др.) и психологические оценки, где выделяются :

- интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, глубокий, умный - неинтересный, неувлекательный, скучный, банальный, глупый и др.);

- эмоциональные оценки (веселый-грустный, приятный-неприятный, радост-ный-печальный и др.).

Вторая группа - это сублимированные, или абсолютные, оценки. Среди них выделяются: эстетические опенки, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок (красивый-некрасивый, прекрасный-безобразный и т.п.) и этические оценки, основанные на соотнесении с понятием нормы (моральный-аморальный, добрый-злой, нравственный-безнравственный и др.).

Последние три разряда объеденены в третью группу оценок - оценки рационалистические. Они связаны с практической деятельностью человека, практическими интересами и повседневным опытом человека. Их основные критерии: физическая или психическая польза, направленность на достижение определенной цели, выполнение соответствующей функции. Данная группа подразделяется на: утилитарные оценки (полезный-вредный, благоприятный-неблагоприятный); нормативные оценки (правильный-неправильный, нормальный-ненормальный, здоровый-больной, стандартный-нестандартный) и телеологические оценки (удачный-неудачный, целесообразный-нецелесообразный) (Арутюнова, 1984:6-8).

В зависимости от характера основания и в соответствии с объемом единиц, выражающих категорию оценки, Г.Ф.Гибатова различает следующие типы частных оценок: этические, эстетические, гедонистические и утилитарные (Гибатова, 1996:44).

Этические оценки связаны с удовлетворением нравственного чувства. Специфика этической оценки состоит в том, что она всегда социальна и ан-тропологична, поскольку принципы и нормы морали ориентированы только на человека. Внутри выделяемого типа предикатов частной оценки существует подразделение на подвиды: 1) моральные качества; 2) отношение к трудовой деятельности; 3) отношение к образу жизни - отношение к законам, семье, речевой деятельности, содержанию речи, межличностные отношения и т.д.

Эстетические оценки формулируются в терминах "прекрасное" и "безобразное". Говорящий способен эстетически оценивать факты в своей повседневной речевой практике. Это эстетическое переживание говорящего и запечатлено в оценочных определениях слов. В эстетических оценках раскрывается тот образ слова, который хранится в языковом сознании коллектива или индивидуума. В основе этого образа лежат ассоциации, вызываемые явлением, отраженным в слове, либо его звуковой формой. Объект, носитель эстетической ценности, характеризуется способностью производить эстетически приятные впечатления. Лексика, выражающая эстетическую оценку, отличается большим разнообразием: здесь представлены положительные и отрицательные оценки, оценки эмоционального и рационального характера. Ядро положительного полюса эстетической оценки составляют предикаты "красивый, очаровательный" и их синонимы "прекрасный", "восхитительный". Противоположное значение выражают предикаты "некрасивый", "уродливый" и др. Внутри лексических групп, выражающих эстетическую оценку, существуют синонимические пары и ряды, антонимические противопоставления, деривационные связи.

С чувственным опытом человека, его ориентацией в природной и социальной среде связаны гедонистические оценки. Они обычно не мотивируются, поскольку прямо проистекают из того ощущения, которое, независимо от воли и самоконтроля, испытывает человек. Они больше указывают на определенное эмоциональное состояние субъекта, чем на свойства объекта, и имеют статус неопровержимой субъективной истины. Центральное положение среди положительных гедонистических оценок занимают предикаты со значением "доставляющий удовольствие": приятный, отрадный, одно удовольствие и др. Противоположное значение имеют предикаты "неприятный, антипатичный". Большую степень признака выражают предикаты "отвратительный, отталкивающий, мерзость, гадость" и др.

Для характеристики практической значимости предметов, их воздействия на организм человека или его мироощущение употребляются утилитарные оценки. Они основаны на выборе того, что может быть полезным или благоприятствовать выполнению некоторой задачи. Основное отличие утилитарных оценок от других в том, что они, приписывая объекту положительную ценность, не говорят о том, что данная вещь является хорошим представителем вещей этого класса, но может хорошо служить с точки зрения реализации рассматриваемой цели и обладает в силу этого утилитарной ценностью. В центре утилитарных оценок находятся адъективы "полезный-вредный".

Оценочный смысл может возникать на различных языковых уровнях. Об использовании морфологических категорий времени, выражении отрицания и отрицательной оценки в русском языке говорил Шмелев Д.Н. В своих работах Капанадзе J1.A. рассматривает некоторые виды оценочных жестов, относящиеся к паралингвистическим средствам выражения оценки. О недосказанности как проявлении субъективного отношения во французском языке говорит Т.М.Ушакова. В.Г.Гак в работе "Эмоции и оценки" дает примеры умолчания, на которых строятся некоторые типы предложений во французском языке. Среди прагматических средств языка, позволяющих выразить широкий спектр оценочных эмоций, большое значение интонации и тону речи придает ЛА.Сергеева. Данные об исследовании оценки в структуре высказывания и текста приведены в трудах А.А.Шахматова, В.В.Виноградова, И.А.Поповой, С.А.Шашковой. Подчеркивая синтаксический аспект выражения оценки в языке, В.В.Виноградов, в частности, отмечал, что оценка нередко определяет выбор и размещение всех основных элементов высказывания. Значительная информация о широкой представленности категории оценки в предложении дается в лингвистической литературе в связи с изложением вопроса о семантике или строении восклицательных предложений в русском языке (Гибатова, 1996:13-14). Структурно-семантические особенности экспрессивных и оценочных конструкций анализируются в работах А.П.Сковородникова, А.Н.Баранова, Т.П.Желонкиной, М.В.Тарасовой и др.

Таким образом, наблюдается повышенный интерес к категории оценки на материале различных языков. Изучение оценочного компонента в значении слова, роли оценки в образовании новых и функционировании уже существующих языковых единиц литературного французского языка в настоящее время является недостаточно изученной областью языкознания. Исследование же эмоционально-оценочного признака арготизмов, проявляющегося в акте номинации, в современный период развития французского языка вообще не являлось предметом специального рассмотрения, вследствие чего представляется актуальным и имеющим богатый материал для изучения. Данный факт обусловил выбор темы исследования.

Целью диссертационной работы является системное исследование лек-сико-фразеологических средств выражения оценки в современном французском арго, а также выявление зависимости между различными способами передачи оценочности в арго и конкретными словообразовательными моделями, по которым образуются новые арготизмы.

Цель исследования предполагает решение следующих задач: - рассмотреть лингвистическое понятие оценки с опорой на выводы, сделанные по этой проблеме в философии и логике;

- установить соотношение между такими аспектами значения слова, как оценочность, экспрессивность, эмоциональность и образность;

- дать характеристику арго как социальному диалекту, т.е. объекту, имеющему определенный объем и границы распространения, отличному от других лексических слоев французского словаря и подверженному изменениям во времени;

- показать реальность участия субъективной оценки в арготическом словообразовании путем выявления (в диахронии) слов, созданных в рамках основных способов арготического словообразования, имеющих в своей семантической структуре оценочный компонент;

- определить на конкретном языковом материале, в какой степени способы передачи оценочности отражаются в основных моделях арготического словообразования.

Научная новизна данной работы заключается в комплексном подходе к анализу средств выражения оценки (лексических, фразеологических) в современном французском арго, в попытке систематизировать различные способы передачи оценочности в арго (как положительной, так и отрицательной) в зависимости от словообразовательных моделей, по которым образуются новые арготизмы.

Непосредственным объектом рассмотрения в работе послужили номинативные единицы современного французского арго, компонентом семантической структуры которых является оценочность и целью функционирования в речи которых является выражение оценочного отношения субъекта к объекту номинации (всего в ходе исследования было проанализировано 1420 арготизмов).

Источником фактического материала послужили словари французского арго и просторечной лексики, иллюстрированные примерами, фразеологические словари и словари французского языка.

Примеры функционирования оценочной лексики взяты из словарей, произведений художественной литературы, а также текстов французских устных и письменных средств массовой информации.

В соответствии с поставленной целью и задачами в работе используются следующие методы исследования: метод словообразовательного анализа, направленный на выявление формантов конкретной производной единицы и семантических процессов, которые сопровождают ее образование; методы обобщения и сопоставления, собственно лингвистические методы компонентного и контекстуального анализа. Применялись также элементы статистической обработки материала и метод лингвистического описания.

Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в ряде докладов на международных научных конференциях по проблемам филологии (декабрь 1997г., май 1998г.) в г.Белгороде, на ежегодных конференциях по итогам научной работы преподавателей Белгородского государственного университета (1997-2000гг.), на заседаниях кафедры французского языка Бел-ГУ, а также в четырех публикациях.

Структура и объем диссертации: Диссертация (154 страницы машинописи) состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Библиографии, включающей 254 наименования, в том числе 56 на французском языке, Списка словарей и источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Аксиологический аспект современных французских арготизмов"

Результаты исследования приводят к выводу, что в современном французском арго в системе средств выражения субъективной оценки наиболее активны такие словобразовательные процессы, как суффиксация, усечения, метафорический перенос. Среднюю позицию занимают словосложение, фразео-логизация и заимствования. Менее частотны проявления префиксации, модели фонетического кодирования арготизмов, ономатопеичные формы. Степень продуктивности отдельных словообразовательных моделей в современном французском арго обусловлена различными факторами, характерными и для французского литературного языка.

Заключение

Проведенное исследование позволяет заключить, что на сегодняшний день современное французское арго представляет собой широкий пласт сниженной эмоционально-оценочной лексики, динамично пополняющийся новыми словами и значениями слов, тем самым опровергая позицию некоторых лингвистов, отрицающих эволюцию арго в настоящий период развития французского языка.

Французское арго не имеет статуса особой языковой системы с присущими только ей внутриструктурными особенностями и закономерностями их функционирования. Арго пополняется за счет образования лексических единиц при помощи как стандартных словообразовательных средств, так и специфических арготических приемов.

Явление арго правомерно привлекает большое внимание ученых-лингвистов, так как результаты настоящего исследования показывают, что сниженная оценочная лексика все более интенсивно проникает в письменно-литературный французский язык и закрепляется в нем.

В исследовании выявлено, что для современного французского арго основополагающей является функция передачи субъективного отношения к предмету номинации. Вследствие этого больший удельный вес в современном французском арго занимают не специальные слова, так как криптологический характер арготической лексики отошел на задний план, а лексические единицы с собственно аксиологическим значением. Что касается структуры арготических оценок, то она включает в себя общепринятые в логике и лингвистике компоненты: субъект, предмет, характер оценки и ее основание.

Выражение оценки, непосредственно затрагивающей интересы человека, всегда направлено на прагматическое воздействие на собеседника. Наблюдения над фактическим материалом исследования показали, что процедура оценивания во французском арго связана с включением образного мышления, проявлениями эмоционального состояния говорящего, а также предполагает использование экспрессивных возможностей языка. Вследствие актуализации и взаимодействия в JIE оценочного, эмоционального, экспрессивного и образного компонентов лексические единицы современного французского арго выступают в качестве полнозначного выражения субъективного мнения участников процесса коммуникации.

Анализ фактического материала показал, что своеобразие и проявление оценочного значения арготизмов во многом зависит от структурно-семантических особенностей словообразовательных моделей, по которым они образуются. Проведенный в работе анализ словообразовательных средств выражения субъективного отношения к предмету арготической номинации позволил сделать вывод об их высокой продуктивности. Наиболее активно в процессе передачи субъективного отношения в современном французском арго выступают такие словообразовательные средства, как суффиксация, метафорический перенос, усечение. Менее активны словосложение, фразеологиза-ция, процесс заимствования. К малопродуктивным словообразовательным средствам, выражающим отношение говорящего к предмету арготической номинации, относятся префиксация, модели фонетического кодирования, ономатопея.

Как показывает исследование, словообразовательные элементы, обладающие эмоционально-оценочным потенциалом, вносят своеобразное субъективное дополнение к значению лексической единицы, придают слову новую эмоционально-оценочную окраску. Причем словообразовательный элемент в одних случаях усиливает эмоционально-оценочное значение, заложенное в самой основе, в других случаях он придаёт слову качественно новый смысл, что приводит к выводу о двояком взаимоотношении между производящей основой и словообразовательным элементом.

Немаловажным является тот факт, что в современном французском арго наиболее разнообразны и многочисленны словобразовательные средства, служащие для выражения отрицательной оценки к предмету номинации. Характерно также то, что отдельные языковые единицы используются в арго как для передачи положительного, так и отрицательного отношения. В актуализации направленности оценки значительную роль играют контекст, фонетические и паралингвистические средства.

Проведенное исследование позволило выявить большую роль эмоционально-оценочного признака в последующем семантическом развитии арготизмов. Активное употребление рассмотренных моделей функционирования оценочных арготизмов является важным фактором развития современного французского языка, способствует оптимальному, с точки зрения участников процесса коммуникации, общению.

Результаты наблюдений позволяют утверждать, что структурно-семантические процессы в арготической лексике дают возможность прогнозировать пути изменения и развития не только французского арго, но также и общенационального французского языка в целом, так как современное французское арго по отношению к литературному стандарту является намного подвижнее в плане образования и закрепления новых лексических единиц. Об этом свидетельствует активный прирост суффиксальных арготических производных, увеличение количества производных словосложения, усечения и т.п. Это объясняется как стремлением к экономии языковых средств, так и к экспрессивному выражению оценки. В силу психологических установок личности арготизмы, содержащие оценку тех или иных явлений окружающей действительности, т.е. имеющие аксиологический компонент в своем значении, являются более востребованными.

Участники процесса коммуникации выделяют и подчеркивают арготические явления в своей речи, они также способны контролировать их употребление: ограничивать или, наоборот, активизировать их использование, преследуя определенную коммуникативную цель. Особенностью выражения оценки является способность изменения степени ее проявления. Увеличение оценочной силы обусловлено процессом интенсификации, ослабление ее выражения -процессом деинтенсификации.

Диссертационное исследование подтверждает, что в выработке и поддержании языковых стереотипов носителей французского языка большую роль играют устные и письменные средства массовой информации, к которым в настоящее время относят и интернет. Многочисленные факты употребления сниженных лексических единиц в дикторской речи, публичных выступлениях, на страницах газет и журналов демонстрируют устойчивость тенденции проникновения арготизмов в разговорную речь, а затем в письменно-литературный французский язык.

Изучение лексического состава современного французского арго представляется целесообразным для прогнозирования процесса обогащения французского письменно-литературного языка, т.к. в этом процессе происходит постоянный переход элементов различных социальных вариантов языка с одного уровня на другой - из арго в обиходно-разговорную речь, а затем и в письменно-литературный язык.

Результаты проведенного исследования могут быть полезными для дальнейшей разработки проблемы функционирования сниженной лексики вообще и передачи оценки различными словообразовательными моделями во французском арго в частности. Материалы диссертации и ее выводы могут быть использованы в теоретических и практических курсах лексикологии и стилистики современного французского языка, при составлении учебников, учебно-методических пособий, а также на практических занятиях по французскому языку в высших и средних специальных учебных заведениях. Учитывая устойчивость тенденции проникновения сниженной лексики в разговорную французскую речь, необходимо изучать «завтрашний» язык, черпая из наименее чистых фондов языка сегодняшнего (Rigaud, 1966:292-293).

 

Список научной литературыМедведева, Наталья Егоровна, диссертация по теме "Романские языки"

1. Акимова Н.Ф. Разговорная лексика в социолингвистическом аспекте // Язык и культура. Барнаул, 1997. - С. 4-6.

2. Алтайбаева Ш.Ю. К изучению семантической структуры оценочных прилагательных: (на материале рус. и фр. яз.) // Сравнительно-сопоставительное изучение языков и интерференция. Алма-Ата, 1989. - С. 7-9.

3. Античные теории языка и стиля. Под ред О.М.Фрейденберг. СПб., 1996. -362с.

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Издательская фирма "Восточная литература" РАН. Т. 1. - 1995. - 472с.

5. Аристотель. Никомахова этика // Аристотель. Соч.: в 4-х т. Т 4. М.: Мысль, 1983. - 830с.

6. Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т.1. - М., 1975. - 550с.

7. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка И Проблемы структурной лингвистики. 1982, М., 1984. - С. 5-23.

8. Арутюнова Н.Д. Вторичные истинностные оценки: Правильно, верно // Логический анализ языка. М., 1993. - С. 67-78.

9. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 92-118.

10. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка: Язык и время / РАН. Ин-т языкознания. М., 1997 - 381с.

11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.-340с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1996. - 608с.

13. Бакушев Е.М. Особенности эмоциональной речи мужчин и женщин / на материале французского языка // Язык и эмоции. Волгоград, 1995. - С. 32-37.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961.

15. Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка / паремиоло-гия и лексика // Вопросы языкознания. М., 1989. - №3, - С. 74-90.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Пер. с франц. Ю.Н.Караулова. М.: Прогресс, 1974.-447с.

17. Бендетович Г.Б. Иерархическая организация лексики эмоционального отношения в современном французском языке: Автореф. канд. филологич. наук.-Минск, 1981.-21с.

18. Лу Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. М., 1996. -№3 . - С. 32-41.

19. Береговская Э.М. Французское арго: эволюция его восприятия // Филологические науки. М., 1997. -№1. - С. 55-65.

20. Бондалетов В.Д. Об изучении арго симбирских отходников // Проблемы русской лексикологии. Самара, 1991. - С . 21-41.

21. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика, М.: Просвещение, 1987. -159с.

22. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев: словопроизводство. Рязань, 1974. - С. 3-63.23/Борисова Е.Г. О некоторых закономерностях молодежного жаргона // Русский язык в школе. М., 1981. - №3. - С. 83-87.

23. Былинский К.И. Слово в эфире // Советская печать. М., 1955. - №2. -С.29-30.

24. Винокур Т.Г. Взгляды М.Н. Петерсона на социальную природу языка в современном освещении // Вопросы сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. М., 1997. - С. 14-23.

25. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо/плохо" // Вопросы языкознания. М., 1986. - №5. - С. 98-106.

26. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - С. 5-209.

27. Вольф Е.М. Функциональная семантика. Описание эмоциональных состояний. Главы из книги // Функциональная сематика: оценка, экспрессивность, модальность: В память Е.М.Вольф / РАН. Ин-т языкознания; Ред. Арутюнова Н.Д., Челышева И.И. М., 1996. - 168с.

28. Ворон О.В. Принципы лексикографического описания профессионального жаргона /На материале подъязыка общения программистов/ // Термин и слово. Н.Новгород, 1997. - С. 138-143.

29. Гаджи-Касумова JI.A. Онтология семасиологических преобразований в английских социальных диалектах: (На материале сленга): Автореф. канд. филологич. наук. Пятигорск, 1990. - 16с.

30. Гайдук И.В. Особенности функционирования антропонимов в английской и американской прессе: Автореф. канд. филологич. наук. Воронеж, 2001.-23с.

31. Гак В.Г. О Французском просторечии // Филологические науки. М., 1993. -№5/б. - С. 116-121.

32. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания // Вестник Московского университета, Серия 9, Филология. М., 1997. - №3. - С. 87-93.

33. Гарбовский Н.К. Професиональная речь. Сопоставительно-стилистический аспект: (На материале французских и русских военных текстов): Автореф. канд. филологич. наук. -М., 1988. С. 4-7.

34. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке: Автореф. канд. филологич. наук. Уфа, 1996.-15с.

35. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке: Дисс. канд. филологич. наук. Уфа, 1996. -198с.

36. Грачев М.А. Арготизмы в молодежном жаргоне // Русский язык в школе. -М., 1996.-№1.-С. 78-85.

37. Грачев М.А. Использование некоторых терминов социальной диалектологии в русской лингвистической литературе // Гуманитарные термины в специальной литературе. Горький, 1990. - С. 70-77.

38. Грачев М.А. Как появляются арготизмы в нашей речи // Русская речь. М., 1996.-№4.-С. 67-71.

39. Грачев М.А. Механизм перехода арготизмов в общенародный язык // Русский язык в школе. М., 1996. - №5. - С. 87-90.

40. Грачев М.А. Происхождение и функционирование русского арго: Авто-реф. докт. филологич. наук. СПб., 1995. - 35с.

41. Грачев М.А. Русское арго: Монография / Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. Н.Новгород, 1997.

42. Грачев М.А., Кожевников А.Ю. К вопросу о социальной диалектологии русского языка // Филологические науки. М., 1996. - №5. - С. П1-116.

43. Громова Г.А. Стилистическая организация блока сложных арготических единиц в современном французском языке // Высказывание и текст: комплексный подход к тексту. М., 1989. - С. 39-46.

44. Громова Г.А. Структурно-семантические особенности сложных лексических единиц в современном французском арго: Автореф. канд. филологич. наук. М., 1982. - 24с.

45. Гулыга О.А. Средства коммуникативного выделения во французской речи // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. М., 1996.-С. 78-95.

46. Гумбольдт В. Фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, .

47. Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в словарном запасе подростка // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Омск, 1997. - Вып. 1. - С.

48. Данеш Франтишек. Позиции и оценочные критерии при кодификации // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. - С. 281-296.245с.1984.-397с.72.80.

49. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М., 1979. -256с.

50. Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965. -318с.

51. Денисов П.Н. О жаргонизации языка // Теория и практика преподавания русской словесности. М., 1996. -Вып.З. - С. 76-95.

52. Денисова М.А. Литературная норма и практика разговорной речи // Русский язык в школе. М., 1996, - №6. - С. 86-93.5^ Дубровина К.М. Студенческий жаргон // Филологические науки. М., 1980 -№1.-С. 78-81.

53. Думбревяну И.М. О понятии продуктивности в словообразовании // Функционально-семантический аспект языковых единиц разных уровней. Кишинев, 1986.-С. 16-21.

54. Елистратов B.C. Наблюдения над современным городским арго // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология, М., 1993. - №1. - С. 80-87.

55. Елистратов B.C. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом. М., 1995. - №1. - С. 82-89.

56. Жданова О.П. Оценки в разговорном тексте // Языковой облик Уральского города. Свердловск, 1990.-С. 103-113.

57. Желонкина Т.П. Интенсификация оценочных высказываний // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. - С. 97-101.

58. Зайковская Т.В. Можно мозжечокнуться ? Само собой ! // Русская речь, 1993.-№6.-С. 40-43.163J Зайковская T.B. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: Автореф. канд. филологич. наук.-М., 1993.-21с.

59. Зорько А.С. Роль просторечной лексики и арготизмов в отображении художественной картины мира // Сб. научных трудов Моск. Гос. Ин-т ин. яз. им. Мориса Тореза. -М., 1989. Вып. 341. - С. 47-57.

60. Иванина Г.Н. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке: Автореф. канд. филологич. наук. -М., 1984. 16с.

61. Ивин А.А. Основания логики оценок. М., 1970. - 230с.

62. Ивушкина Т.А. Манера речи и голос как характеристики языковой личности // Языковая личность. Волгоград, Архангельск, 1996. - С. 133-141.

63. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. М.; Высшая школа, 1970. - 176с,

64. Калашник Д.М. Суперлатив и оценочная структура высказывания // Лингвистические исследования. Л., 1989. -Вып.1. - С, 54-61.

65. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984. - С.8.

66. Карасик В.И. Языковые манифестации социального статуса человека // Концепты. Архангельск, 1997. - Вып.1. - С. 99-129.

67. Касаткин А.А. История формирования нормы литературного итальянского языка(XVIII-XX вв.): Автореф. докт. филологич. наук. Л., 1973. - 32с.

68. Катагощина Н.А. Как образуются слова во французском языке / Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1980. - 110с.

69. Кацнельсон С.Д., ред. Категория субъекта и объекта в языках различных типов // Сб. научных трудов. Л.: Наука, 1982. - 189с.

70. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216с.

71. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л., 1978. 160с.

72. Киселева О.В. Проблемы социальной обусловленности речевого поведения // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русских языков. Воронеж, 1996. - С. 92-97.

73. Ковалева JI.С., Кабулова Л.Т. Экспрессивный потенциал грамматической категории рода в сниженных стилях // Язык и эмоции. Волгоград, 1995. -С. 115-124.

74. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1978.-143с.

75. Корнилова Н.В. Синонимия в аспекте социолингвистики // Материалы международной конференции. Томск, 1997. - Ч. 2.: Романо-германские лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков. - С.74-76.

76. Кочиш Франтишек. Границы литературного языка. // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1988, С. 220-231.

77. Кочкина А.Н. Способы выражения оценки в противительных высказываниях // Организация речевого произведения и его составляющих. Челябинск, 1988.-С. 51-58.

78. Красникова Е.Ю. Социально-оценочная лексика и ее изменения // Русский язык за рубежом. -М., 1993. -№1, С. 74-77,

79. Кругликова Г.Г. К семантике количественной оценки // Языковые единицы в речевой коммуникации. Л., 1991. - С.81.

80. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии // Социально-лингвистические исследования. -М., 1976. С. 62-69.

81. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. - С.42-52.

82. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. -319с.

83. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.-156с.

84. Кудрявцева Т.Ю. К вопросу о просторечной и жаргонной лексике на страницах современной газеты. // Slavica. Debrecen, 1995. -№27. - С. 65-71.

85. Куликов В.Г. Локально-маркированные лексические единицы в современном английском языке: Автореф. канд. филологич. наук. -М., 1997. 16с.

86. Куттубаева Г.А. Внутренняя форма и ее роль в семантической структуре слова современного русского языка: Автореф. канд филологич. наук, М., 1982. - 19с.

87. Лазуренко А.Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка: Автореф. канд. филологич. наук. М., 1980. - 24с.

88. Лапшина М.Н. Семантические сдвиги в значении слова как зеркало социальных реалий и как когнитивный инструмент // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. - С. 65-70.

89. Липатов А.Т. Русский сленг и его семантическая соотнесенность с жаргоном и арго // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, ЮГУ, 1994.

90. Лихачев Д.С. Арготические слова в профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. - С. 311

91. Лихачев О.И. Намеренные отклонения от нормативного употребления слови предложений как филологическая проблема: Автореф. канд. филологич. наук. Калинин, 1985. - 22с. 99. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон П Русская речь. - М., 1997. - №3.

92. Лопатникова Н.Н. Разговорно-сниженные псевдо-словообразовательные варианты стилистически-нейтральных слов в современном французском языке // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Вып. III. Белгород, 1999. - С. 240-245.

93. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. -Новосибирск, 1986. 227с.

94. Малкина Н.М. Семантическая дифференциация французских словосочетаний, объективирующих отношение характеризации // Современные про1. С. 71-79.359.

95. Лихачев Д.С. Статьи ранних лет. Тверь, 1993. - 144с.

96. Лихачев Д.С. О филологии. М.: Высш. шк., 1989. - 206с.1. С. 43-49.блемы романистики: прагматика, семантика, синтаксис. Том I. Москва-Воронеж, 1991.-С. 118-119.

97. Малкина Н.М. Семантический аспект модели построения аппозитивных словосочетаний французского языка // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1988. - C.I U-112.

98. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1960.-436с.

99. Мартынова А.А. Экспрессивные фразеологические единицы, характеризующие человека, в современном французском языке (на материале суб-стантив. ФЕ): Автореф. канд. филологич. наук.-М., 1990. 18с.

100. Мельников Г.П. К проблеме критериев разграничения литературной, разговорной и просторечных форм ( на материале русских падежей ) // Со-циально-лингвистические исследования. М., 1976. - С. 69-76.

101. Мельникова Т.Н. Роль языкового коллектива в развитии языка // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. Пятигорск, 1997. -С. 31-33.

102. Метелева В.В. Соотношение словообразования с лексико-семантической системой языка (на мат-ле производных с суффиксом -ard). Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.114. - М., 1977. - С. 12-30.

103. Мокиенко В.М. К вопросу о диалектных источниках просторечия. Сачок сочковать // Севернорусские говоры. Вып. 2. - Л., 1975. - С. 132.

104. Москаленская А.И. О. Закономерностях образования слов с негативной оценкой в современном французском языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1988. - Вып. 15. -С. 154-158.

105. Москальская О.И. Грамматика текста. -М.: Высшая школа, 1981. 184с.

106. Назарян А.Г. Идиоматические выражения французского языка. М.: Просвещение, 1978. - 159с.

107. Назарян А.Г. Образные сравнения французского языка. Фразеологизмы. М.: Наука, 1965. - 200с.

108. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М: Высшая школа, 1976. - 318с.

109. Никулина Е.Л. Функционирование американского сленга в художественном тексте: (На материале послевоенной прозы США): Автореф. канд. филологии, наук. Одесса, 1987. - 20 с.

110. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты : Автореф. . канд. филологич. наук. М, 1992. - 22с.

111. Новое в зарубежной лингвистике // Сб. научных трудов. М.: Прогресс. -Вып. 11.- 1982.-460с.

112. Новое в зарубежной лингвистике // Сб. научных трудов. М.: Прогресс. -Вып. 23.- 1988.-313с.

113. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. СПб., 1912.

114. Овчинникова Г.В. Морфология адъективных суффиксов в словообразовательной системе современного французского языка: Дисс. канд. филологич. наук. -М., 1986. 175с.

115. Ольховая Н.В. Модальные слова рациональной оценки в русском и французском языках: Автореф. канд филологич. наук. — М., 1995. 21с.

116. Панфилов В.З. О некоторых аспектах социальной природы языка // Вопросы языкознания. 1982. - №6. - С. 28-44.

117. Переверзева Е.Ф. Факторы, определяющие сниженность фразеологизмов // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. -Вып. 3.-Белгород, 1998.-С. 180-184.

118. Петрова Т.С., Понятии Э.Ю. Особенности речи современной французской молодежи // ИЯШ М., 1993. - №2. - С. 47-51.

119. Петровский В.А. Личность в психологии: парадигма субъективности. — Ростов-на-Дону, 1996.-510с,

120. Подольский А.В. Об оценочном и дескриптивном характере ограничения во французском языке // Интердисциплинарные межуровневые исследования по романской филологии . Калинин, 1989. - С. 74-84.

121. Понятии Э.Ю. Субъективно-модальный аспект речи молодежи современной Франции // Проблемы романистики. -М,, 1991. Вып. 2. - С. 42-48,

122. Попова З.Д., Базарская Н.И. Семантические типы перифраз и их экспрессивные возможности // Исследования по семантике. Уфа, 1988. - С. 50-57.

123. Портянникова В.Н. Некоторые проблемы лексической характеристики жаргонизмов: Автореф. канд. филологич. наук. М., 1971. - 19с.

124. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение, 1968.-551с.

125. Праведников С.П. Несколько слов о современном просторечии // Лин-гводидактические основы работы над текстом. Курск, 1997. - С. 23-25.

126. Ремизова Н.И. Семантический перенос как один из способов номинации во французском арго // Лингвистические и психолингвистические основы изучения сущностей. Краснодар, 1997, - С. 116-132.

127. Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов. М.: Высшая школа, 1981. - 127с.

128. Ролик А.В, Социолект молодежи в системе современного немецкого языка ГДР: Автореф. канд. филологич. наук. Киев, 1988. - 20с.

129. Рубинштейн С.Л. Человек и мир. М.: Наука, 1997. - 192с.

130. Рязанова Л.М. Отражение социальной структуры общества в языке и речи // Язык и культура. Барнаул, 1997.-С.132-134.

131. Саблина Е.Н. Семантические способы обогащения синонимических рядов в лексике социального диалекта: (На материале современного французского языка): Автореф. канд. филологич. наук. -М., 1982. -26с.

132. Саблина Е.Н. Сопоставительный анализ словарей французского аргр. Научные труды МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып.114. М., 1977. - С. 66-73.

133. Садиков А.В. Пути формирования лексики социального диалекта в современном испанском языке: Автореф. канд. филологич. наук. М., 1984. -С. 4-14.

134. Саляев В.А. Об основных этапах эволюции арготического слова // Русский язык в школе. М., 1996. - №5. - С. 90-93.

135. Седлова Л.П. Инициальные аббревиатуры как способ словообразовательной номинации // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Вып.№ 3. Белгород, 1998. - С. 228-230.

136. Селяев А.В. Сопоставительный анализ лингвистических средств выражения положительных и отрицательных эмоций в британском и американском вариантах английского языка: Автореф. канд. филологич. наук. -Ниж. Новгород, 1995. 16с.

137. Сергеева А.Б. Функционирование нового производного слова в контексте: (на материале французского языка). М.: Изд-во МГУ, 1988. - 19с.

138. Сергеева Л.А. Семантическая категория оценки в современном русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1991. - С.15-23.

139. Синельников Ю.Г. Особенности языка дикторов французского радио: Дисс. канд. филологич. наук. -М., 1987.- 151с.

140. Скворцов Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в Их взаимодействии Н Литературная норма и просторечие. М., 1977. - С. 29-33.

141. Смахтин Н.А. Усеченные единицы в современном французском языке: Автореф. канд. филологич. наук. -М., 1988. 15с.

142. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1991. -181с.

143. Солганик Г.Я. и др. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды: Печать, радио, телевидение, документальное кино. М.: Изд-во МГУ, 1980.-256с.

144. Соловьева Р.В. Семантические и ономасиологические характеристики словообразовательной антонимии в немецком языке (на мат-ле производных глаголов с полупрефиксами): Автореф. канд. филологич. наук. -Минск, 1982. -21с.

145. Соссюр Ф. Де. Труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1977. 695с.

146. Социально-лингвистические исследования. Под ред. А.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1976. - 232с.

147. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. - С. 7-26.

148. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965. -355с.

149. Степанов Ю.С. Язык и наука конца 20 века // Сб. научных трудов. М.: Изд.цент РГГУ, 1995. - 420с.

150. Тайманова Т.С., Джусоева Е.Н., Легенькова Е.А. Современная языковая политика Франции // Ученые записки Экономического факультета СПб., 1997. -Вып.З.- С. 136-139.

151. Тарасова М.В. Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке: Автореф. канд. филологич. наук. М., 1997. -20с.

152. Тарнавский-Воробьев В.В, Ценностные ориентации и различные типы социокультурного менталитета французов, отражаемые в языке // Язык и культура. Киев, 1997. - Т.2. - С. 148-152.

153. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 141с.

154. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269с.

155. Телия В.Н. и др. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - 214с.

156. Туманян Э.Г. Понятие "языковая норма" с позиций социальной лингвистики // Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран.-М., 1994.-С. 120-123.

157. Ушакова Т.М. Недосказанность как один из способов эмоциональной оценки // Древняя и новая Романия. JL, 1990. - Вып. 4. - С. 154-160.

158. Роль человека в общении. М.: Наука, 1989. - 191с.

159. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1956. - Т.1, - 450с. -Т.2. -471с.

160. Фофанов В.П. Социальная деятельность как система. Новосибирск.: Наука, Сиб.отд-ние, 1981. - 304с.

161. Френкель Е.И. Семантико-логические свойства оценочных единиц современного английского языка // Лексическая и синтаксическая семантика. -Саранск, 1989.-С. 142-147.

162. Харченко В.К. Функции метафоры. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. - 88с.

163. Харченко В.К. Характеристика производных оценочных значений имен существительных в русском языке: Автореф. канд. филологич. наук. -Ленинград, 1973. 16с.

164. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. -№3.-С. 66-71.

165. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование // Новое в лингвистике. Вып.7. - М., 1976. - С. 441-473.

166. Хованская З.И. Стилистика французского языка. — М.:Высшая школа, 1984.-344с.

167. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972.

168. Хомяков В.А. Норма как лингвостилистическое понятие и просторечие // Актуальные вопросы английской филологии. Пятигорск, 1997. - С. 148-151.

169. Хорошева Н.В. Функционирование общего арго в современном французском языке как социолингвистическая проблема // Вестник Пермского университета. Пермь, 1996. - Вып. 2. - С. 163-167.

170. Худяков И.Н. Об эмоционально-оценочной лексике // Филологические науки. 1980.-№2.-С.79-82.

171. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI.-М., 1985.

172. Цоллер В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика // Филологические науки. М., 1996. - №6. - С. 62-72.

173. Цыбова И.А. Французский язык: Словообразование. М.: Московский Лицей, 1996.

174. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. - Вып. XI.

175. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975, - 432с.

176. Чекалина Е.М. К проблеме становления оценочного значения аффикса // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. 2. - История, языкознание, литературоведение. - Л., 1989. - Вып.4. - С. 73-78.

177. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. Л,, 1991. - 168с.

178. Чекулай И.В. Образность как средство создания системных значений и актуальных смыслов лексических единиц // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Вып. III. Белгород, 1999. - С. 322-326.

179. Чернейко Л.О. Оценка в знаке и знак в оценке // Филологические науки. -М., 1990.-№2.-С. 72-81.

180. Чернейко Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок // Филологические науки. М., 1996. - №6. - С. 42-53.

181. Шашкин Л.М. Оценочная номинация во французском языке: (На материале обозначений лица по признаку отрицательной морально-этической оценки его отношения к материально-имущественным ценностям): Автореф. канд. филологич. наук. М., 1987. - 19с.

182. Шашкова С.А., Кирюшкина Н.М. Синтаксис оценочного высказывания в современном французском языке // Семантические аспекты синтаксиса. -М., 1989.-С. 209-214.

183. Швейцер А.Д. К разработке понятийного аппарата социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. - С.31-41.

184. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. - 216с.

185. Шейгал Е.И. Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград и др., 1996. - С. 204-211.

186. Шейко М.Ф. О границах квалификативно-оценочного высказывания в современном французском языке // Семантические аспекты синтаксиса. -М., 1989.-С. 215-219.

187. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики /на материале русского языка/. -М., 1973. -С.251-254.

188. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). -М: Наука, 1977. 168с.

189. Шрейбер Ж.-Ж. "Закон Тубона" закон о защите французского языка от англо-американской языковой агрессии // Российский обозреватель. - М., 1996.-№2.-С. 178-180.

190. Антонченко Т.М. Основш тенденцп аксюлопчних змш у семантичнш структур! америкашзм1в: Автореф. канд. фшолопч. наук. Кшв, 2000. -20с.

191. Adda R., Bastuji J., Bochmann К. Neologie et lexicologie. P., 1979. -223p.

192. Bachman Ch., Basier L. Le verlan: argot d'ecole ou langue des keums? // Mots.-P., 1984.-№8.

193. Choron-Baix C. Le parler des boxeurs. Jalons pour un j argot // Documents de travail.-1990.-№10.-P. 107-109.

194. Courants sociolinguistiques. P.: Klincksieck, 1989.

195. Dauzat A. Les argots, caracteres, evolution, influence. P.: Delagrave, 1929, тШ. 1956.-189p.

196. Ducrot O. Les mots du discours. P.: Ed. De Minuit, 1980. - 241p.

197. Etiemble R. Parlez-vous franglais? P.: Gallimard, 1973. - 381p.

198. Fontanille J. Les jugements d' "homogeneite" et d "exclusivite" dans la presse automobile // La quantite et ses modulations qualitatives. Pulim, 1992. - P. 199-222.

199. Fran9ois-Geiger D. "Introduction" au Dictionnaire de 1'argot. P.: Larousse, 1992.-P. Х1-ХУП.

200. Fran^ois-Geiger D. Argots: la cohabitation // "Europe". P., 1990. - №738. -P. 30-35.

201. Fran?ois-Geiger D. La fonction de familiarite de Г argot // L'argoterie. Sor-bonnargot, 1989.-P. 140-143.

202. Fran9ois-Geiger D. La litterature en argot et Г argot dans la litt6rature // Communication et langages. 1975. - №27. - P. 5-27.

203. Fran9ois-Geiger D. Les argots // Histoire de la langue fran9aise de 1880 a 1914. Ed. Du CNRS, Paris, 1985. - P. 329-338.

204. Fran9ois-Geiger D. Panorama des argots contemporains // Langue fran9aise. Parlures argotiques. P., 1991. - №90. - P. 5-9.

205. Galisson R. Des mots pour communiquer: elements de lexicomethodologie. -P.: CLE, 1983. 159p.

206. Giuste Ada. La langue fran9aise: un expose pour comprendre, un essai pour reflechir. P: Flammarion, 1997. - 127p.

207. Goudailler J.-P, Argolatrie et argotophobie // Langue fran9aise. Parlures argotiques. P., 1991. - №90. - P. 5-27.

208. Goudailler J.-P. Pour ou contre la langue: vingt ans de planification linguis-tique en France. Dilbilim, Istanbul, VII, 1987. - P. 101-116.

209. Grevisse M. Le bon usage / Grammaire fran9aise avec des remarques sur la langue fran9aise d'aujourd'hui / II-е ed. Gembloux: Duculot, 1980. — 1228p.

210. Gueunier N., Genouvrier E., Khomsi A. Les Fran9ais devant la norme: Contribution a une etude de la norme du fran9ais parle. P.: Champion, 1978. -203p.

211. Guilbert L. La creativite lexicale. Paris, Larousse, 1975. -285p.

212. Guilbert L. Peut-on definir un concept de norme lexicale? // Langue fran^aise. -1972.-№16.-P. 29-48.

213. Guilford J, Les attitudes des jeunes Franfais a propos des emprunts a Г anglais // Linguistique. P., 1997.-Vol. 33, fasc. 2.-P. 117-135.

214. Guilford J. Les emprunts а Г anglais dans la presse fran9aise pop-rock. Paris, 1994.-487p.

215. Guiraud P. L'argot // Collection "Que sais-je?" P.: PUF, 1956. - №700. -128p.

216. Guiraud P. Le fran9ais populaire. P.: PUF, 1965.-116p.

217. Guiraud P. Les gros mots It Collection "Que sais-je?" P.: PUF, 1975. -№1597.-123p.

218. Javeau C. Parler pour ne rien dire: Ethnologie fran^aise. P., 1996. - T. 26, №2.-P. 255-263.

219. Kleiber G., Riegel M. Les formes du sens: etudes de linguistique fran9aise, medievale et generale offertes a Robert Martin а Г occasion de ses 60 ans. - Lou-vain-la-Neuve: Duculot, 1997. - 446p.

220. Lair M. On ne prete qu'aux riches. Anthologie des expressions populaires relatives а Г argent. P., 1991. - 210p.

221. Laks B. Differenciation linguistique et differenciation sociale: quelques problemes de sociolinguistique fran^aise. Universite de Paris VIII, 1980. -362p.

222. Laks B. Langage et pratiques sociales: Etude sociolinguistique d'un groupe d'adolescents // Actes de la recherche en sciences sociales. P., 1983. - №46. -P.73-97.

223. Le fran?ais dans en contact avec 1'anglais. P., 1988.

224. Lerat P. Anglo-americanisation et francisation // Le Fran9ais dans le monde. -1980. -№156. -P.75-77.

225. Mermet G. Francoscopie: Les fran9ais: qui sont-ils? Ou vont-ils? P.: La-rousse, 1986, p. 408-411.

226. Millet A. L'orthographe fransaise: stereotypic des representations et formation des stereotypes graphiques // Etude de linguistique appliquee. P., 1977.-№107, P. 345-356.

227. Molino J. La metaphore. P.: Didier, 1979. - 125p.

228. Pages R. Le langage. P.: Hachette, 1959. - 96p.

229. Pancaldi M. et Belleenchombre P. L'argot des taulards // Documents de travail. 1987. - №6.-P. 58-97.

230. Paprocka U. V analyse de la temporalite dans le discours narratif en fran9ais langue maternelle chez Г enfant de six ans // Roczniki humanistyczne. Lublin, 1995. - T. 43. Z. 5. Neofilologia. - P. 91-111.

231. Perrot J. La linguistique / 2-е ed, P.: PUF, 1974. - 136p.

232. Picoche J. Precis de lexicologie fran9aise: L'etude et I'enseignement du vo-cabulaire. P.: Nathan, 1989. - 181p.

233. Pointel S. Expressions argotiques ou jargonnesques recueillies au fit des pages de onze exemplaires du quotidien "Liberation" pendant la periode du 1-er octo-bre 1985 au 1-er aout 1986 // Documents de travail 1987. - №6. - P. 24-42.

234. Referovskai'a E.A., Vassilieva A.K. Essai de grammaire fran9aise. Cours tlreorique. M., 1982. - 400p.

235. Retman R. Un inventaire des suffixes adjectivaux du fran9ais contemporain // Le fran9ais moderne. 1980. - №1. - P.7-13.

236. Rigaud A. Radio langage // Vie et langage. - 1966. - № 170. - P.292-295.

237. Riverain J. Chroniques de Г argot. P., 1963. - 271 p.

238. Riverain J., Caradec F. L'Argot d'hier et d'aujourd'hui, in Larousse Selection. Paris-Montreal, 1974. - P. 2909-2971.

239. Rousselot Ph. L'argot militaire: vers un lexique // Documents de travail. -1989.-№9.-P. 60-76.

240. Sauvageot A. Fran9ais d'hier ou fran9ais de demain? P.: Nathan, 1978, -188p.

241. Sauvageot A. Analyse du fran9ais parle. -P.: Hachette, 1972. 189p.

242. Sauvageot A. Fran9ais ecrit, fran9ais parle. P.: Larousse, 1962. - 233p.

243. Sourdot M, Argot, jargon, jargot // Langue fran9aise. Parlures argotiques. P.,1991.-№90.-P. 13-27.

244. Supnicki J. La m6taphore dans le lexique du firan9ais populaire // Studiaromanica poznaniensia. Poznan, 1994. - №19. - P. 93-100.

245. Szulmajster-Celnikier A. La politique de la langue en France // Linguistique.-P., 1996. Vol. 32, fasc. 2. - P. 35-61.

246. Zwanenburg W. Productivite morphologique et emprunt. Etude des derivesdeverbaux savants en fran^ais moderne. Amsterdam, 1983. - 199p.

247. Список использованных словарей

248. Гак В.Г., Триомф Ж. Французско-русский словарь активного типа. М., 1991.- 1056с.

249. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А, Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985, - 399с,

250. Синельников Ю.Г., Новосельцев А.С. Французско-русский словарь арготической лексики со значениями соматизмов. Белгород, 2000. - 92с.

251. Советский энциклопедический словарь. Под ред. А.М.Прохорова. М.: Советская энциклопедия, 3-е изд., 1985. - 1600с.

252. Философский энциклопедический словарь. М.: Инфра, 1998. - 575с.

253. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685с.

254. Becher-Ho A. Les princes du jargon. P.: Gallimard, 1993. - 149p.

255. Bechtel G., Carriere J.-C. Dictionnaire de la betise et des erreurs de jugement. Le livre des bizarres. Robert Laffont, 1992. - 790p.

256. Bernet Ch., Rezeau P. Dictionnaire du franfais parle. P.: Ed. du Seuil, 1989. - 382p.

257. Bruant, A. L'argot au XX-e siecle: Dictionnaire fran^ais-argot. Hachette, 1993. -456p.

258. Brunet S. Les mots de la fin du siecle. Belin, 1996. - 254p.

259. Caradec F. Dictionnaire du fran9ais argotique et populaire. Paris, 1977. -256p.

260. Cazelles N. Les comparaisons du fran9ais. Belin, 1996. - 333p.

261. Cellard J. £a mange pas de pain! P., 1982. - 285p.

262. Cellard J., Gilbert D. Dictons de la pluie et du beau temps. Belin, 1985. -190p.

263. ColinJ.-P. Tresors des mots exotiques. Belin, 1986.-317p.

264. Colin J.-P., Mevel J.-P. Dictionnaire de Pargot. P.: Larousse, 1992. - 763p.

265. Colpron G. Dictionnaire des anglicismes. Beauchemin, 1982. - 199p.

266. Dictionnaire de la langue fran?aise. Hachette, Nouvelle edition, 1994. -1266p.

267. Dictionnaire franfais-russe. Russe- fran5ais. Larousse, 1989. - 476p.

268. Duneton C. La puce a l'oreille. Les expressions populaires et leurs origines. -Bailand, 1985.-499p.

269. Georgette A., Charle B. L'argotet Г anglais de tous les jours. Harrap's slang: French-English dictionnaiy, Dictionnaire Anglais-Frani^ais. London: Har-rap, 1986. - 476p.

270. Gilbert P. Dictionnaire des mots contemporains. P.: Le Robert, 1983. -739p.

271. Girard El., Kernel B. Le vrai langage des jeunes explique aux parents qui n'entravent plus rien. P.: Albin Michel, 1996. - 269p.

272. Giraud R. L'argot du bistrot. P., 1989. - 157p.

273. Giraud R., Ditalia P. L'argot de la Serie Noire. Joseph K., 1996. - 379p.

274. Goudailler J.-P. Comment tu tchatches! Dictionnaire du fran^ais contempo-rain des cites. Maisonneuve et Larose, 1997. - 191p.

275. Leeman-Bouix D. Les fautes de fransais existent-elles? P.: Ed. du Seuil, 1994.-148p.

276. Loredan L. Dictionnaire de l'argot parisien. P., 1996. -236p.

277. Merle G., Perret R., Vince J., Juilliard C. Les mots nouveaux apparus depuis 1985. P.: Belfond, 1989.-23 lp.

278. Merle P. Le dico de l'argot fin de siecle. -P.s: Ed. du Seuil, 1996.-431p.

279. Pierre-Adolphe Ph. Le dico de la banlieue: 1000 definitions pour tchatcher mortel. Boulogne: La Sirene, 1996. - 119p.

280. Список использованных источников1. Actuel, XI/1981.

281. Benoziglio J.-L. Cabinet-Portrait. Seuil, 1980. - 269p.

282. Boudard A. Le Corbillard de Jules. Table ronde, 1979, - 276p.

283. Boudard A. Matadors. Presses Pocket, 1966. - 256p.

284. Canler. Memoires (1862) Mercure de France, 1986. - 568p.

285. Cavanna. Les Russkoffs. Belfond, 1979, ed. 1988, - 41 Op.

286. Cordelier J. La Derobade. Hachette, 1976, Livre de poche. - 508p.

287. Daeninckx D. Metropolice. Gallimard, 1985. - 213p.

288. Degaudenzi J.-L. Zone. Fixot, 1987. - 207p.

289. Demure J.-P. Ruzzia sur la paroisse. Engrenage, 1983. - 218p.

290. Dubut de Laforest. Le Coiffeur pour dames. Fayard, 1900. - 139p.

291. Duvert T. L'ile Atlantique. Ed. de Minuit, 1979. - 299p.

292. Fajardi F. Le Souffle court. Ed. Neo, 1982. - 162p.

293. Francos A. Sauve-toi, Lola. B. Barrault, 1983, - 383p.t

294. Grancher M. Le Chinois a Teau-de-vie. Ed. Rabelais, 1966. - 251 p.

295. Helena A. L'Aristo et le roi Nemo. La Flamme d'or, 1954. - 222p.

296. Houssin J. Chassez le Doberman. Fleuve noir, 1982. - 184p.18. Humanite, 6/X/1987.

297. Huysmans J.-K. Les Soeurs Vatard. 1879, id., - pp. 147-445.

298. L'Evenement du Jeudi, 15/XII/1988.

299. LasayguesF. Vache noire, hannetons et autres insectes. -B. Barrault, 1985,-217p.22. Le Figaro, 08/VIII/1985.

300. Le Magazine "XL". 1999. - №20.

301. Le Nouvel Observateur, 23/XI/1984.

302. Le Nouvel Observateur, 7/1/1980.

303. Lepidis C. Monsieur Jo. Le Pre-aux-Clercs, 1986. - 240p.

304. Lesou P-V. La Virgule d'acier. Fleuve noir, 1963. - 222p.28. Liberation, 16/XI/1989.29. Liberation, 24/XII/1982.30. Liberation, 7/VII/2001.

305. Locard E. Le Crime et les criminels. Renaissance du Livre, 1927. - 277p.

306. Mace G. La police parisienne. La Librairie illustree, 1889. - 859p.

307. Machard A. Trique, gamin de Paris. Les Presses du Mail, 1961. - 120p.

308. Mensire R. Oeuf de coucou, H. Defontaine, 1942. - 271p.

309. Pagan H. Les Eaux mortes. Rivages, 1986. - 232p.

310. Paraz A. Le Lac des songes. Ed. du Bateau ivre, 1942. - 344p.

311. Pennac D. La Fee carabine. Gallimard, 1987, - 310р.

312. Perrault G, La Bombe. DITIS, La Chouette, 1958, - 189p.

313. Picouly D. Le Champ de personne. Flammarion, 1995. - 377p.

314. Renaud. Le Temps des noyaux, suivi de Mistral gagnant. Seuil, Virgule, 1988.-244p.

315. Robert-Dumas Ch. Venu de New York. Fayard, 1944. - 247p.

316. Sabatier R. Les Allumettes suedoises. A. Michel, 1969. - 312p.

317. Sagan F. Dans un mois, dans un an. Presses Pocket, 1983. - 152p.

318. Sarrazin A. L'Astragale. Pauvert, 1965. - 248p.

319. Siniac P. Luj Inferman' dans la jungle des villes. Engrenage, 1979. - 160p.

320. Spaggiari A. Journal d'une truffe. A. Michel, 1983. - 406p.

321. Stephane M. Ceux de trimard (1927). Butte-aux Cailles, 1983. - 236 P

322. Tachet R. Le Pere Noel a des grenades. Le Condor, 1954. - 224p.

323. Thomas B. Jacob. Tchou, 1970. - 370p.

324. TopinT. TchatchaNouga.-Gallimard, 1984.- 184p.

325. Trignol. Vaisselle de fouille. -Ed. de la Seine, 1955. 191p.

326. Vautrin J. La Vie Ripolin. Masarine, 1986. - 242p.

327. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ: ЛЕ лексическая единица ФЕ - фразеологическое единство ЛСГ - лексико-семантическая группа