автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Актуализирующая функция тире в русском языке

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Семейко, Елена Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Воронеж
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Актуализирующая функция тире в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуализирующая функция тире в русском языке"

На правах рукописи □03053757

АКТУАЛИЗИРУЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ТИРЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Воронеж-2007

003053757

Работа выполнена в Воронежском государственном университете

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Ломов Анатолий Михайлович

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Копров Виктор Юрьевич кандидат филологических наук, доцент Топильская Елена Евгеньевна

Ведущая организация Борисоглебский государственный

педагогический институт

Защита состоится ¡Ь марта 2007 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.07 при Воронежском государственном университете по адресу: 394006, г. Воронеж, пл. Ленина, 10, ауд. 14.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Воронежского государственного университета.

Автореферат разослан М ¡ОС** А. 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Н.М. Вахтель

Общая характеристика работы

Предметом исследования реферируемой работы являются письменные высказывания, актуализированные при помощи употребления знака тире.

Актуальность диссертации определяется необходимостью изучения функциональной нагрузки пунктуационных знаков в рамках номинативно-прагматической парадигмы, проводимого с опорой на последние синтаксические разработки, в числе которых можно назвать семантико-функциональную классификацию простых предложений, а также с учетом разграничения таких понятий, как «предложение» и «высказывание».

Целью исследования является анализ закономерностей функционирования знака тире в современной письменной речи. Реализация : поставленной цели предполагает решение следующих частных задач:

1) определение актуализируемых фрагментов высказывания;

2) характеристика сфер актуализации;

3) выявление возможности или невозможности совмещения актуализирующей функции с иными, в частности, с компенсирующей.

Основными методами, при помощи которых проводилось исследование, являются методы наблюдения и лингвистического эксперимента.

Материалом исследования послужили высказывания, извлеченные из печатных текстов различной стилистической и жанровой принадлежности: произведений русской художественной литературы последних десятилетий, публицистических статей в периодических изданиях «Новый мир», «Знамя», «Звезда», «Наш современник», «Комсомольская правда», «Известия», «Мое», «Антенна» и др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сферой реализации актуализирующей функции знаков препинания является не предложение, а высказывание.

2. Актуализация затрагивает как номинативный центр высказывания, так и его номинативную периферию. Среди главных членов двусоставного высказывания наиболее часто актуализируется сказуемое, осознаваемое в качестве ремы. Актуализированное второе сказуемое, как правило, получает статус второй (дополнительной) ремы высказывания. Случаи актуализации подлежащего являются несистемными. В односоставном высказывании в качестве ремы актуализируется, как правило, его главный член.

3. Составляющие номинативной периферии могут актуализироваться как в качестве собственно ремы высказывания (детерминанты, некоторые виды обстоятельств), так и в качестве второй ремы (обстоятельства, определения, дополнения).

4. Различные семантико-функциональные типы высказываний создают разные возможности для актуализации тех или иных их фрагментов.

5. Явление актуализации нетождественно явлению обособления. Данные феномены различаются по таким параметрам, как члены предложения, способные оказаться в позиции актуализированных / обособленных; особенности связи второстепенных членов, вынесенных в позицию обособленных или актуализированных, с подчиняющим словом; коммуникативное устройство высказываний, содержащих обособленные / актуализированные таены; место в высказывании обособленных / актуализированных второстепенных членов. Помимо того между анализируемыми лингвистическими феноменами существует зона нейтрализации, в которой они совпадают и где показателем различия выступают графические средства - знаки препинания.

Научная новизна исследования обусловлена тем фактом, что в нем, во-первых, охарактеризованы фрагменты высказывания, подвергающиеся актуализации, а во-вторых, выявлены сферы минимальной и максимальной зоны действия актуализационных процессов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и выводы могут быть использованы в процессе преподавания теоретических и практических курсов по русскому языку, а также при подготовке справочной и учебно-методической литературы, освещающей вопросы пунктуационного оформления письменного текста.

Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию в ходе обсуждения докладов на ежегодных научных сессиях Воронежского государственного университета, на всероссийских конференциях в Воронежском государственном университете и Воронежском государственном педагогическом университете. Итоги исследования нашли отражение в 7-ми опубликованных работах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников.

Основное содержание работы Во введении формулируется актуальность диссертационного исследования, определяются предмет и методы исследования, обозначается его цель и задачи, необходимые для ее достижения, характеризуется научная новизна диссертации, ее практическая значимость, приводятся основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе определяется исходная теоретическая база диссертационной работы. Данное исследование представляет собой описание и анализ особенностей употребления знака тире в целях актуализации высказывания, предпринятые в контексте функционального назначения пунктуации [Шварцкопф 1988, 1995; 1996; 2001; Николаева 1979; Шубина 1997; 1999; Будниченко 2004] с опорой на последние синтаксические разработки, в частности, на семантико-функциональную классификацию простых предложений, разработанную A.M. Ломовым [Ломов 1994], и последовательно проводимое в работах последних лет разграничение таких

лингвистических феноменов, как «предложение» и «высказывание» [Ломов 2004, 2006].

В рамках данного исследования мы отказались от традиционного рассмотрения предложения (представляющего собой абстрактную языковую модель) в качестве одной из сфер реализации знаков препинания, признавая в качестве таковой исключительно высказывание (являющееся конкретной речевой реализацией предложения в рамках определенного акта устной или письменной коммуникации). Для нас немаловажен тот факт, что позиция употребления знака может быть задана структурой предложения, но реализуется знак уже в рамках конкретного высказывания. Кроме того, позиция употребления знака может быть создана самим автором высказывания - в этом случае мы чаще всего имеем дело с актуализацией письменного текста при помощи средств пунктуации. В данной работе под актуализацией понимается пунктуационное (в письменной речи) и просодическое (в устной) выделение коммуникативно-значимых фрагментов высказывания.

В настоящее время общепризнанным является тот факт, что установившаяся практика употребления пунктуационных знаков свидетельствует о существовании связи между характером коммуникативной устроегаюсти высказывания и его пунктуационным оформлением [Николаева 1979; Бухарин 1980; Барулина 1982; Кольцова 1984; Акимова 1990; Шварцкопф 1996; Шубина 1999]. В зависимости от коммуникативной задачи, стоящей перед пишущим, одно и то же содержание высказывания может получить различную интерпретацию, что отражается в его дополнительном членении. В письменной речи с этой целью могут использоваться знаки препинания, употребление которых позволяет на базе одного и того же предложения создать несколько высказываний, различающихся своим коммуникатив ным у стр ойств о м.

В качестве механизма актуализации при помощи знаков препинания исследователи называют транспозицию, в результате которой наблюдается выдвижение какой-либо части высказывания как коммуникативно более значимой для пишущего [Будничепко 2004, с.265]. Транспозиция возможна в двух вариантах: в первом случае более сильный по расчленяющей функции пунктуационный знак замещает собой более слабый (дальше по тексту транспозиция-1), например, с этим приемом мы сталкиваемся в случае употребления знака тире па месте нормативной запятой: ¡Чтобы выявить сшьнеВшего, приходилось устраивать соревнования. Там-то и

выясняется,] кто чемпион.....признанный своей профессиональной средой (И.

Роднянская); - /Там то и выясняется,] кто чемпион, признанный своей профессиональной средой (экспериментальное). Во втором случае пунктуационный знак употребляется на месте нормативного нуля знака (дальше по тексту транспозиция-2): Потом Антон читал вслух рассказы Толстого _{_А. Чудаков). - Потом Антон читал вслух рассказы Толстого (экспериментальное). По наблюдениям Л.М. Кольцовой, знак, поставленный вопреки правилам на месте «нуля знака», «приобретает определенную нагрузку исключительно коммуникативного характера» [Кольцова 1984].

Как средства актуализации могут быть использованы различные знаки препинания: особенно активны в этом плане точка (прием парцелляции) и тире, обычно обозначаемое в нормативно-справочной литературе как «интонационное» или «выделительное». Актуализация текста при помощи тире, на наш взгляд, является стилистически нейтральным аналогом экспрессивного приема парцелляции. При оценке данного явления как нейтрального мы опираемся на мнение, высказанное Е.В. Дзякович. По мнению этого исследователя, критерием отнесенности

некодифицированного употребления знака к экспрессивным пунктуационным приемам «является невысокая степень распространенности данного явления в современной письменной практике» [Дзякович 1999,

с.77]. Практика же некодифицированного употребления тире для графического оформления высказывания является широко распространенной в современных письменных текстах различной стилистической и жанровой принадлежности.

Как показывают наблюдения, в одних случаях, благодаря употреблению пунктуационного знака, происходит актуализация уже имеющейся в высказывании ремы: /Каждый выбирает свой способ защиты.] Я выбрал (Т) - слово (Я) (А. С-лаповский); в других - постановка знака позволяет пишущему выделить несколько важных моментов в своем сообщении, сигнализируя о появлении дополнительного рематического компонента, который в рамках данного исследования будет обозначаться как вторая рема -

Для увеличения коммуникативного веса отдельного компонента высказывания (то есть для представления его в качестве второй ремы), знаки препинания могут использоваться либо самостоятельно, либо совместно с иными средствами, в частности, с изменением порядка слов. Проанализированные примеры позволяют сделать заключение, что в русском языке существуют два способа актуализации второго рематического компонента в составе высказывания при помощи тире.

Первый способ предполагает постановку знака без изменения исходного словопорядка. При необходимости акцентировать внимание читателя на нескольких моментах своего сообщения автор при помощи постановки тире «разбивает» рему высказывания на части, каждую из которых представляет отдельным рематическим компонентом: /... красота ее с годами становилась все более выразительной. ] Лицо ее (Т) как будто было теперь нарисовано заново (Я) - художником более строгим и опытным (Яг) (Л. Улицкая) — Лицо ее (Т) как будто было теперь нарисовано заново художником более строгим и опытным (Я) (экспериментальное). В другом случае включение второй ремы в состав высказывания происходит с

изменением исходного порядка слов. В этих высказываниях в конечную позицию выносится слово (ряд слов), которые первоначально занимали интерпозитивное положение и могли входить в состав темы: И животные уползают умирать (Т) в чащу, в темный угон (Л) - не зря! (М. Чулаки) -И .животные не зря уползают умирать (Т) в чащу, в темный угол (Я) (экспериментальное). Актуализация при помощи использования знака тире и изменения порядка слов представляет собой результат стремления пишущего вывести информацию, заключающуюся в актуализируемом фрагменте, из темы высказывания и представить ее в дополнительном рематическом компоненте, одновременно сохранив собственно рему высказывания. В постпозицию может выноситься слово (ряд слов), которые первоначально занимали интерпозитивное положение в составе ремы: Мне (Т) предстояло обдумать два вопроса (Я) - почти тайных (1?г) (И. Сахновский) — Мне (Т) предстояло обдумать два почти тайных вопроса (Л) (экспериментальное).

Вторая глава посвящена рассмотрению особенностей употребления тире в высказываниях, построенных на базе простого предложения. Проведенные наблюдения позволяют сделать заключение, что в современной письменной практике узуально закрепилось употребление тире для обозначения особенностей коммуникативного устройства различггых типов двусоставных и односоставных высказываний. Причем факторы, традиционно считающиеся существенными для постановки знака, к которым можно отнести, во-первых, морфологическую природу главных членов, а во-вторых, наличие иных (лексических) актуализаторов рематического компонента, для современной письменной речи оказываются нерелеватными. Определение подобного употребления как авторского (что встречается в нормативно-справочной и научной литературе) не имеет, на наш взгляд, веского основания. В данном случае перед нами не факт авторского, индивидуального употребления знака, а общеязыковая тенденция, связанная с расширением основных функции знака.

Как показывает анализ, тире в актуализирующей функции в различных типах простых высказываний используется не с одинаковой степенью регулярности: наиболее устойчиво знак употребятся в двусоставных отождествителыю предметных, реляционно-предметных и признаковых высказываниях. Напротив, в двусоставных количественно-предметных он используется значительно реже, вероятно, это вызвано фактом их преимущественной принадлежности к сфере устной разговорной речи: Также по не совсем ясным причинам тире почти не употребляется в двусоставных пассивно-процессных высказываниях, в которых оно в принципе возможно.

В односоставных высказываниях наблюдается похожая картина: тире регулярно употребляется в односоставных предметных между детерминантом и главным членом но практически не встречается в других типах. В связи с этим фактом при рассмотрении особенностей употребления тире в односоставных высказываниях мы ограничимся одной вышеназванной их семантико-функциональной разновидностью.

Как показали наблюдения, тире, выступая в качестве полифункционалыюго знака, может одновременно выполнять две функции -графически представлять коммуникативную двучленность высказывания и компенсировать элиминированный бытийный глагол. Как правило, эти функции знак выполняет, во-первых, при употреблении между главными членами высказывания, построенного на базе простого предложения, а во-вторых, в позиции между детерминантом и главным членом односоставного высказывания в случае, если бытийный компонент находит свое выражение в нулевой форме глагола быть. Таким образом, мы можем сказать, что актуализирующая функция знака повсеместно совмещается с компенсирующей, и изолированное их рассмотрение (встречающееся в современных исследованиях) не позволяет объяснить, почему тире достаточно стабильно употребляется на границе тема-рематического членения в высказываниях, содержащих элиминированный бытийный глагол.

и гораздо менее частотно в высказываниях с материально выраженной связкой.

Имеющийся в нашем распоряжении фактический материал показывает, что в различных типах двусоставных высказываний (отождествителыю-предметяых, реляционно-предметных, количественно-предметных и признаковых) при помощи тире в качестве рематического компонента, как правило, актуализируется сказуемое / сказуемое с присловньши распространителями: [За три года существования программы она обросла некоторым количеством легенд,] причем самые поразительные из них — чистая правда (В. Шендерович); ]И детсадовском дворе пять подобных беседок.] Из них два — с обвалившимися крышами (газ. Моё); [Совсем нет у него метафор.] Сравнений - немало (А. Солженицын); [Но если Бродский прав,] то сочетание «литература в изгнании» — тавтологическое (А.Тенис).

В односоставном высказывании в качестве ремы тире, как правило, актуализирует его главный член / главный член с присловными распространителями: А после войны сразу - голодные годы (И. Ратушинская).

При наличии в высказывании материально выраженной бытийной связки или в случае выражения экзистенциального компонента личным окончанием спрягаемого глагола, тире, употребленное на границе тема-рематического членения в двусоставных и односоставных высказываниях, выполняет исключительно актуализирующую функцию. В различных типах двусоставных высказываниях с материально выраженным бытийным компонентом в качестве ремы может быть актуализирован только субстанциональный компонент сказуемого: /Музыка ничего не утверждает, ничего не отрицает. Она воздействует на душу прямо. Иногда кажется,] она-то и есть - душа (М. Чулаки); [Розы он любил, понимал.] И любимая его дачная работа была - с розовыми кустами (И. Ратушинская); Только счастья этого было — несколько дней (П. Мейлахс); Надежда на читателя у Голосовкера была - робкая (Е. Ознобнина); либо графически выделены и

бытийный, и субстанциональный компоненты: Для него (Булгакова)

«мастер» ......это и есть герой его романа, почти альтер эго (II. Иванова);

Остальное то было наружу (А.Битов); Соотношение добра и та, горя и радости - оставалось неизменным (С. Довлатов).

Имеющийся в нашем распоряжении фактический материал,, позволяет говорить о том, что в односоставных предметных высказываниях (имеющих как утвердительный, так и отрицательный характер) в большинстве случаев в качестве ремы осмысляется бытийный компонент: [У Пушкина такого дяди как у Чарского не было. Дяди не было,] но «расстроенные дела», но необходимость «поговорить о важном деле» - были (А. Кушнер); А мемуаристики тридцатилетних, о которой впору тут начать распространяться, с эмиграции первой волны - как-то и не было (журн. Знамя); [Он с удивлением заметил,] что импульса показать, почитать кому-то - почти нет (И. Ратушинская).1 Актуализация рематически осмысленного номинатора грамматического предмета представлена значительно реже: /Такого в русской поэзии еще не было. Элементы — были, приемы - были,] но не было — такого мира (В. Шубинский).

Знак тире, употребленный в двусоставном активно-процессном высказывании, реализует только актуализирующую функцию. В современной письменной практике распространены следующие случаи употребления тире с целью актуализации главных членов двусоставного активно-процессного высказывания. Во-первых, тире может употребляться между подлежащим (составом подлежащего) и сказуемым (составом сказуемого), когда сказуемое, выраженное личным глаголом или сочетанием инфинитива со вспомогательным глаголом, получает роль ремы, а подлежащее - темы: [Вы когда-нибудь носили ботинки с мертвой ноги?] Я -носи'1 (А. Терц). Во-вторых, достаточно стабильно знак употребляется в

1В общеотрицательных высказываниях глагол есть тесно слит с отрицательной частицей, что на определенной этапе развития языка привело к появлению слова нет [Ломов 1994, с. 213].

позиции между детерминирующим членом и остальным составом высказывания. В случае препозитивного расположения детерминант получает тематическое осмысление, а оставшаяся часть высказывания, включающая в себя состав подлежащего и состав сказуемого, является ремой. При этом внутри предикативной группы может быть как прямой порядок слов (подлежащее предшествует сказуемом}'): [И кто говорит, что неолиберальные экономические концепции возникли в России на деньги МВФ.] Перед такими пассажами - Гайдар с Чубайсом отдыхают (журн. Новый мир), так и обратный (сказуемое предшествует подлежащему): /Наряду с XIX веком пять частей света плавали в розовой романтике прошлого. I И лишь у нас - шло, тянулось, простиралось хорошо вытоптанное время века XX (А. Битов). В-третьих, тире может использоваться для графического выделения ремы, представленной подлежащим (составом подлежащего). Отметим здесь, что примеры подобного употребления составляют немногочисленную группу, данное явление, очевидно, связано с нехарактерной для подлежащего (имеющего предметное значение) ролью ремы и нетипичностью тематического осмысления сказуемого, обозначающего процесс или признак: [Вспоминается еще одна история, где Лилия Юрьевна играла активную роль. ] Мне рассказали - она, К. Чуковский, В. Шкловский {Т. Заполянский).

Кроме первого сказуемого в активно-процессных предложениях может быть реализовано явление более низкого ранга - второе сказуемое, которое, находясь в непосредственной связи с первым, образует с ним единый блок -двойное сказуемое [Ломов 1994, с. 49-50]. Собранный в ходе исследования материал позволяет говорить о том, что различные типы второго сказуемого могут актуализироваться в качестве второй ремы высказывания. Наиболее стабильно знак употребляется в высказываниях со вторым реляционно-предметным и признаковым сказуемыми: Дверь открыла (Т) сача Наталья (Я) - в белой институтской блузке и колготках (Я2) (А. Волос); [Антон подвез меня к Дому журналистов, я пересел в свою «моську»,] а он (Т)

покатил к себе в Управление (Я) - мрачный, черный, полупьяный (К2) (Бр. Вайнеры).

1 Гроанализнрованный в ходе исследования материал показывает, что для современной письменной речи при выборе «отсутствие знака / его постановка» вопреки нормативным рекомендациям постановка знака оказывается предпочтительней для пишущего: коммуникативная двучленность высказывания, закрепленная структурно, нуждается в актуализации пунктуацией.

В третьей главе анализируются особенности употребления тире с целыо актуализации членов, составляющих номинативную периферию высказывания, в частности, как средства создания ступенчатого актуального членения.

Несмотря на то, что составляющие номинативной периферии в структурном отношении являются лишь второстепенными членами, в высказывании они могут нести важную для автора информацию и приобретать особую коммуникативную значимость. В этом случае перед нами пример несоответствия грамматической семантики отдельных составляющих высказывания их коммуникативной роли в сообщении. Именно с этим фактом связано стремление пишущего использовать знак тире для коммуникативного выделения второстепенных членов.

Как показывает непосредственное наблюдение, случаи употребления тире для графического выделения фрагментов высказывания (формально репрезентированных составляющими номинативной периферии -детерминантами и различными видами экспликантов), получающие в нормативно-справочной литературе разнообразную интерпретацию, представляют собой не что иное, как актуализацию при помощи пунктуациошгых средств.

Анализ особенностей актуализации членов, составляющих номинативную периферию высказывания, потребовал данный феномен от

сходных с ним, в частности, от явления обособления. Проведенное исследование позволяет нам утверждать, что между феноменами обособления и актуализации фрагментов высказывания при помощи знаков препинания нет изоморфизма. Во-первых, обособление возможно исключительно в сфере второстепенных членов, актуализирован же может быть любой член, как входящий в номинативный центр, так и относящийся к номинативной периферии. Во-вторых, обособление допускают второстепенные члены, связанные с передачей не основного, а дополнительного содержания высказывания. Актуализация не предполагает подобных ограничений. В-третьих, обособленные члены, осложняя структуру и содержание высказывания, являются вторым добавочным сообщением внутри основного. Результат действия актуализации несколько иной, а именно: при использовании данного приема пишущий может графически выделить уже имеющуюся рему высказывания или же ввести в его состав дополнительный рематический компонент. В-четвертых, явления обособления и актуализации различаются преимущественным расположением членов, вынесенных в позицию

актуализированных/обособленных. Так, обособленные члены могут занимать любое место в высказывании (находиться в препозиции, интерпозиции, постпозиции), в то время как актуализированный фрагмент преимущественно располагается в абсолютном конце высказывания. Что касается объема синтаксической группы обособленных/актуализированных членов, а также словопорядка, то в данном аспекте между явлениями обособления и актуализации пршщитгиальных различий не отмечено. Проведенное исследование позволяет говорить о том, что между анализируемыми лингвистическими феноменами существует зона нейтрализации, в которой они совпадают (пунктуационное выделение определений, а также некоторых видов обстоятельств) и где основным различием выступают графические средства - знаки препинания.

Проанализированный материал дает право утверждать, что все составляющие номинативной периферии способны подвергаться действию актуализации, но с различной степенью регулярности.

Как показывает анализ, актуализация детерминирующих членов высказывания при помощи тире происходит с изменением исходного словопорадка. При нейтральном порядке слов обычная позиция детерминанта в высказывании - перед предикативной группой. При подобном расположении детерминирующий член (как с обстоятельственным, так и с субъектно-объектным значением) выполняет роль темы, а остальной состав высказывания представляет собой его рематический компонент: До осени (Т) издание лсурнала приостановлено (Л). При вынесении детерминанта в постпозицию -актуальное членение меняется: детерминирующий член получает рематическое осмысление, а роль темы переходит к предикативной группе с присловными распространителями: Издание журнала приостановлено (Т) до осени (Я).

При актуализации детерминанта тире ставится на месте нормативного нуля знака, т.е. мы имеем дело с проявлением действия транспозиции-2 для графического оформления актуального членения высказывания: Гораздо интереснее уловить жизнь в ее мгновенном движении (Т) — для меня (Я) (Г. Сагггир) - Для меня (Т) гораздо интереснее уловить жизнь в ее мгновенном движении (Я) (экспериментальное). Как показывает анализ, в позиции актуализированных возможны детерминанты всех четырех семантико-функциональных типов, но они встречаются с неодинаковой регулярностью.

Проанализировав высказывания, содержащие различные виды актуализированных эскспликантов (к которым мы относим традиционно выделяемые определения, обстоятельства и дополнения) мы пришли к следующим выводам.

Для актуализации определений используется транспозиция-1, при которой тире употребляется на месте нормативной запятой. Актуализация

согласованных определений происходит, как правило, с изменением исходного порядка слов: определение/группа определений выносится в постпозицию и/или отрывается от определяемого слова. В основной массе случаев определения актуализируются в тематически детерминированных двусоставных активно-процессных высказываниях в качестве добавочного рематического компонента — второй ремы. В случае коммуникативно-смыслового выделения определений знаком тире мы наблюдаем зону действия нейтрализации между явлениями актуализации и обособления, где основным различием между указанными феноменами выступают пунктуационные знаки:. Мне (Т) предстояло обдумать два вопроса (К) -почти тайных (И. Сахновский) - Мне. (Т) предстояло обдумать два почти тайных вопроса (К) (экспериментальное).

Актуализация обстоятельств, выраженных падежными, предложно-падежными именными формами, неопределенной формой глагола, а также наречиями, осуществляется, как правило, путем использования транспозиции-1, поскольку их обособление в русском языке является факультативным. Актуализация различных видов обстоятельств может использоваться и для графического выделения уже имеющийся ремы высказывания: Особенно строги запреты (Т) - вокруг стадионов и спортзалов (И.) (газ. Комсомольская правда), и для усложнения его коммуникативной структуры путем введения второго рематического компонента: [Он подарил жене браслет на именины.] Та (Т) захватила его на работу (Я) - похвастаться (Я2) (С. Довлатов) - Та (Т) захватила его на работу похвастаться (Я) (экспериментальное).

Обстоятельства, выраженные качественными наречиями, актуализируются, как правило, с изменением исходного словопорядка. Актуализация обстоятельств, находящих свое формальное выражение в предложно-падежных формах имени и неопределенной форме глагола, не сопровождается изменением исходного порядка слов..

В качества механизма актуализации дополнений используется транспозиция-2, поскольку они, тесно связанные с главным словом, невозможны в обособленной позиции. Различные виды дополнений актуализируются, как правило, в качестве второй ремы высказывания без изменения исходного порядка слов: Квартира (Т) опять изумила меня (Л) — пе.иосковским стилем, изобилием безделушек, фигурок, статуэток, коллекционных тарелок на стенах (Яг) (Т. Егорова) - Квартира (Т) опять изумила меня немосковскии стилем, изобилием безделушек, фигурок, статуэток, коллекционных тарелок на стенах (И.) (экспериментальное). Можно отметить, что по сравнению с иными видами экспликантов (определениями и обстоятельствами) актуализация дополнений в современной письменной речи встречается с меньшей степенью регулярности.

В заключении подводятся итоги исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Семейко Е.А. Компенсационная функция тире в современном русском языке (на примере двусоставных отождествительно-предметных предложений) / Е.А. Семейко // Вестник Воронежского института экономики и социального управления : Выпуск 4. - Воронеж, 2004. - С. 14-19.

2. Семейко Е.А. Нерегламентированное употребление тире в отождествительно-предметных предложениях / Е.А. Семейко // Русская словесность на рубеже веков : методология и методика преподавания русского языка : Материалы международной конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова - Воронеж, 2004. - С. 184-186.

3. Семейко Е.А. Особенности употребления тире в двусоставных реляционно-предметных предложениях / Е.А. Семейко // Русский синтаксис в лингвистике третьего тысячелетия : Материалы международной

конференции, посвященной 70-летию со дня рождения профессора A.M. Ломова. - Воронеж : ВГПУ, 2006. - С.320-323.

4. Семейко Е.А. Обособление и актуализация : проблема соотношения понятий / Е.А. Семейко // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников : Материалы VI Всероссийской научно-методической конференции / Под ред. проф. О.В. Загоровской. - Часть 1. - Воронеж : Научная книга, 2006. - С. 120-124.

5. Семейко Е.А. Вопрос о сфере реализации знаков препинания / Е.А. Семейко // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников : Материалы VI Всероссийской научно-методической конференции / Под ред. проф. О.В. Загоровской. - Часть 1. - Воронеж : Научная книга, 2006. - С. 185-188.

6. Семейко Е.А. Актуализация письменного текста при помощи знаков препинания (на материале нерегламентированного употребления знака тире) / Е.А. Семейко // Сборник научных трудов. Вестник Воронежского института МВД РФ. - 2006. - №2 (27). - С. 195-198.

7. Семейко Е.А. Высказывание как сфера употребления пунктуационных знаков / Е.А. Семейко // Вестник ВГУ. Серия гуманитарные науки. - 2006. - №2 (ч.2) - С. 335-340.

Работа №7 опубликована в издании, соответствующем списку ВАК.

Заказ № 6 от 23.01.07 г. Тир. 100 экз. Лаборатория оперативной полиграфии ВГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Семейко, Елена Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПУНКТУАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА.

Принципы русской пунктуации.

Пунктуационная норма и проблема нерегламентированной пунктуации.

Сфера реализации знаков препинания.

Коммуникативная сущность русской пунктуации.

ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. АКТУАЛИЗАЦИЯ ГЛАВНЫХ ЧЛЕНОВ.

Актуализация главных членов двусоставных высказываний.

Актуализация главных членов в предметных высказываниях.

Актуализация главных членов в отождестви тельно-предметных высказываниях.

Актуализация главных членов в реляционно-предметных высказываниях.

Актуализация главных членов в количественно-предметных высказываниях.

Актуализация главных членов в признаковых высказываниях.

Актуализация главных членов в активно-процессных высказываниях.

Актуализация главного члена в односоставных высказываниях.

ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. АКТУАЛИЗАЦИЯ ВТОРОСТЕПЕННЫХ ЧЛЕНОВ

Актуализация и обособление: соотношение понятий.

Актуализация детерминантов.

Актуализация экспликантов.

Актуализация определений.

Актуализация обстоятельств.

Актуализация дополнений.

ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Семейко, Елена Александровна

Предметом исследования данной работы являются письменные высказывания, актуализированные при помощи употребления знака тире.

Актуальность диссертации определяется необходимостью изучения функциональной нагрузки пунктуационных знаков в рамках номинативно-прагматической парадигмы, проводимого с опорой на последние синтаксические разработки, в числе которых можно назвать семантико-функциональную классификацию простых предложений, а также с учетом разграничения таких понятий, как «предложение» и «высказывание».

Целью исследования является анализ закономерностей функционирования знака тире в современной письменной речи. Реализация поставленной цели предполагает решение следующих частных задач:

- определение актуализируемых фрагментов высказывания;

- характеристика сфер актуализации;

- выявление возможности или невозможности совмещения актуализирующей функции с иными, в частности, с компенсирующей.

Основными методами, при помощи которых проводилось исследование, являются методы наблюдения и лингвистического эксперимента. Первый из них, затрагивая лишь внешнюю сторону явлений, позволяет в естественных условиях на основе чувственного восприятия объектов фиксировать какие-либо их свойства, состояния и т.д., в то время как второй «обеспечивает возможность многократно воспроизводимого наблюдения в процессе преднамеренных и строго контролируемых воздействий наблюдателя на изучаемый объект» (Распопов, 1976, с.8).

Материалом исследования послужили высказывания, извлеченные из печатных текстов различной стилистической и жанровой принадлежности: произведений русской художественной литературы последних десятилетий, публицистических статей в периодических изданиях «Новый мир», «Знамя»,

Звезда», «Наш современник», «Техника - молодежи», «Здоровье» «Комсомольская правда», «Известия», «Мое», «Антенна» и др.

Положения, выносимые на защиту:

1. Сферой реализации актуализирующей функции знаков препинания является не предложение, а высказывание. Необходимость постановки знака может быть обусловлена структурой предложения, но употребляется он уже в рамках реализованного в письменной речи высказывания.

2. Актуализация затрагивает как номинативный центр высказывания, так и его номинативную периферию. Среди главных членов двусоставного высказывания наиболее часто актуализируется сказуемое, осознаваемое в качестве ремы. Актуализированное второе сказуемое, как правило, получает статус второй (дополнительной) ремы высказывания. Случаи актуализации подлежащего являются несистемными. В односоставном высказывании в большинстве случаев в качестве ремы актуализируется его главный член.

3. Составляющие номинативной периферии могут актуализироваться как в качестве собственно ремы высказывания (детерминанты, некоторые виды обстоятельств), так и в качестве второй ремы (обстоятельства, определения, дополнения).

4. Различные семантико-функциональные типы высказываний создают разные возможности для актуализации тех или иных их фрагментов.

5. Явление актуализации нетождественно явлению обособления. Данные феномены различаются по таким параметрам, как члены предложения, способные оказаться в позиции актуализированных / обособленных; особенности связи второстепенных членов, вынесенных в позицию обособленных или актуализированных, с подчиняющим словом; коммуникативное устройство высказываний, содержащих обособленные / актуализированные члены; место в высказывании обособленных / актуализированных второстепенных членов. Помимо того между анализируемыми лингвистическими феноменами существует зона нейтрализации, в которой они совпадают и где основным показателем различия выступают графические средства - знаки препинания.

Научная новизна исследования обусловлена тем фактом, что в нем, во-первых, охарактеризованы фрагменты высказывания, подвергающиеся актуализации, а во-вторых, выявлены сферы минимальной и максимальной зоны действия актуализационных процессов.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы и выводы могут быть использованы в процессе преподавания теоретических и практических курсов по русскому языку, а также при подготовке справочной и учебно-методической литературы, освещающей вопросы пунктуационного оформления письменного текста.

Апробация работы. Результаты исследования прошли апробацию в ходе обсуждения докладов на всероссийской конференции, посвященной 80-летию со дня рождения проф. И.П. Распопова «Русская словесность на рубеже веков: методология и методика преподавания русского языка» (Воронеж, 2004г.), международной конференции, посвященной 70-летию со дня рождения проф. A.M. Ломова «Русский синтаксис в лингвистике третьего тысячелетия» (Воронеж, 2006), а также на ежегодных научных сессиях ВГУ (Воронеж, 2003, 2004, 2005, 2006 гг.). Итоги исследования нашли отражение в 7-ми опубликованных работах.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Актуализирующая функция тире в русском языке"

ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы. Несмотря на то, что составляющие номинативной периферии в структурном отношении являются лишь второстепенными членами, в высказывании они могут нести основную информацию и приобретать особую коммуникативную значимость. В этом случае перед нами пример несоответствия грамматической семантики отдельных составляющих высказывания и их коммуникативной роли в сообщении. Именно с этим фактом связано стремление пишущего использовать знак тире для коммуникативно-смыслового выделения второстепенных членов.

Случаи употребления тире для графического выделения фрагментов высказывания (формально репрезентированных составляющими номинативной периферии - детерминантами и различными видами экспликантов), получающие в нормативно-справочной литературе разнообразную интерпретацию, представляют собой не что иное, как актуализацию при помощи пунктуационных средств.

Между феноменами обособления и актуализации фрагментов высказывания при помощи знаков препинания нет изоморфизма. Во-первых, обособление возможно исключительно в сфере второстепенных членов, актуализирован же может быть любой член, как входящий в номинативный центр, так и относящийся к номинативной периферии. Во-вторых, обособлению подвергаются второстепенные члены, связанные с передачей не основного, а дополнительного содержания высказывания. Актуализация не предполагает подобных ограничений. В-третьих, обособленные члены, осложняя структуру и содержание высказывания, являются вторым добавочным сообщением внутри основного. Результат действия актуализации несколько иной, а именно: при использовании данного приема пишущий может графически выделить уже имеющуюся рему высказывания или же ввести в его состав дополнительный рематический компонент. В-четвертых, явления обособления и актуализации различаются преимущественным расположением членов, вынесенных в позицию актуализированных/обособленных. Так, обособленные члены могут занимать любое место в высказывании (находиться в препозиции, интерпозиции, постпозиции), в то время как актуализированный фрагмент преимущественно располагается в абсолютном конце высказывания. Что касается объема синтаксической группы обособленных/актуализированных членов, а также словопорядка, то в данном аспекте между явлениями обособления и актуализации принципиальных различий не отмечено.

Проанализированный материал дает право утверждать, что все составляющие номинативной периферии способны подвергаться действию актуализации, но с различной степенью регулярности.

Как показывает анализ, актуализация при помощи тире детерминирующих членов высказывания происходит с изменением словопорядка. Детерминант выносится в постпозицию и графически выделяется в качестве ремы высказывания. В позиции актуализированных возможны детерминанты всех четырех семантико-функциональных типов, но они встречаются с неодинаковой регулярностью. Наиболее распространенными являются случаи употребления тире в высказываниях, содержащих мотивационные детерминанты, особенно активно знак используется для актуализации причинно-источникового детерминанта, который может находить свое выражение в различных предложно-падежных формах. Кроме того, среди мотивационных детерминантов распространены случаи актуализации целевого и уступительного детерминантов. Среди коррелятивных детерминирующих членов наиболее устойчиво подвержены актуализации такие типы, как субститутивный и корреспондирующий. Рамочные и некоторые типы квалифицирующих детерминирующих членов (квантативный, квантативно-темпоральный, аналого-контрастирующий, секвентный детерминанты) также возможны в актуализированной позиции.

Актуализация согласованных определений происходит, как правило, с изменением исходного порядка слов: определение/группа определений выносится в постпозицию и/или отрывается от определяемого слова. В основной массе случаев определения актуализируются в тематически детерминированных двусоставных активно-процессных высказываниях в качестве добавочного рематического компонента - второй ремы. В случае коммуникативно-смыслового выделения определений знаком тире мы наблюдаем зону действия нейтрализации между явлениями актуализации и обособления, где основным различием между указанными феноменами выступают пунктуационные знаки.

Актуализация различных видов обстоятельств может использоваться и для графического выделения уже имеющийся ремы высказывания, и для усложнения его коммуникативной структуры путем введения второго рематического компонента. Обстоятельства, выраженные качественными наречиями, актуализируются с изменением исходного словопорядка. Актуализация обстоятельств, находящих свое формальное выражение в предложно-падежных формах имени и неопределенной форме глагола, не сопровождается изменением исходного порядка слов.

Различные виды дополнений актуализируются, как правило, в качестве второй ремы высказывания без изменения исходного порядка слов. Можно отметить, что по сравнению с иными видами экспликантов (определениями и обстоятельствами) актуализация дополнений в современной письменной речи встречается с меньшей степенью регулярности.

162

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Взгляд на пунктуацию как на сугубо прикладную область лингвистики имеет давние традиции: долгое время превалировала ее методическая сторона - «чему нужно учить», и только начиная с 70-80-х годов прошлого века, когда разрыв между действующими правилами и реальным употреблением знаков препинания стал совершенно очевидным, к пунктуации возник интерес как самоценному объекту научного описания. Но, тем не менее, общая теория пунктуации, как правило, никогда не соответствовала современным ей синтаксическим представлениям. Данное исследование представляет собой описание и анализ особенностей употребления одного из самых функционально нагруженных знаков - тире, с позиций функционального назначения пунктуации с опорой на последние синтаксические разработки, в частности, с учетом семантико-функциональной классификации простых предложений, разработанной A.M. Ломовым, и последовательно проводимого разграничения таких лингвистических феноменов, как предложение и высказывание.

В рамках данного исследования мы отказались от традиционного рассмотрения предложения в качестве одной из сфер реализации знаков препинания, признавая в качестве таковой исключительно высказывание -предложение, реализованное в речи в рамках определенного акта коммуникации. Для нас немаловажен тот факт, что позиция употребления знака может быть задана структурой предложения, но реализуется знак уже в рамках конкретного высказывания. Кроме того, позиция употребления знака может быть создана самим автором высказывания. К таким случаям мы можем отнести актуализацию письменного текста при помощи постановки знака препинания. В настоящее время общепризнанным является тот факт, что установившаяся практика употребления пунктуационных знаков свидетельствует о существовании связи между характером коммуникативной устроенности высказывания, вписанного в текст, и его пунктуационным оформлением. В зависимости от коммуникативной задачи, стоящей перед пишущим, одно и то же высказывание может получить различную интерпретацию, что отражается в его дополнительном членении -актуализации, предполагающей пунктуационное выделение элемента высказывания для усиления его значимости. Таким образом при помощи средств пунктуации на базе одного и того же предложения может быть создано несколько высказываний, различающихся своим коммуникативным устройством.

Пунктуационные знаки предстают универсальным средством актуализации высказывания, позволяющим либо графически представить его актуальное членение, либо изменить последнее, позволив ввести дополнительный рематический компонент для усложнения коммуникативной структуры без изменения грамматической.

Так, пишущий может выделить собственно рему высказывания, как правило, при актуализации номинативного центра это - рема-сказуемое в двусоставных высказываниях и рема-главный член в односоставных.

При помощи знаков препинания пишущий может вывести на первый план фрагмент высказывания, значимый его с точки зрения, но играющий второстепенную роль в формальном отношении. В этом случае мы имеем дело с актуализацией составляющих номинативной периферии либо в качестве собственно ремы высказывания (детерминанты, некоторые виды обстоятельств), либо в качестве дополнительного рематического компонента - второй ремы (определения, обстоятельства, дополнения). Актуализация второстепенных членов может сопровождаться изменением исходного порядка слов, при котором происходит вынесение актуализируемого фрагмента высказывания в постпозицию. Как правило, сопровождается изменением порядка слов актуализация детерминантов, согласованных определений, обстоятельств образа действия, выраженных качественными наречиями.

Результаты анализа свидетельствуют об увеличении частотности употребления тире, а также об изменении его значимости в коммуникативной организации высказывания. Тире, выступая в качестве полифункционального знака, может одновременно выполнять две функции - графически представлять коммуникативную двучленность высказывания и компенсировать элиминированный бытийный глагол. Как правило, эти функции знак совмещает, во-первых, при употреблении между главными членами высказывания, построенного на базе простого предложения, а во-вторых, в позиции между детерминантом и главным членом односоставного высказывания в случае, если бытийный компонент находит свое выражение в нулевой форме глагола быть. Таким образом, мы можем сказать, что актуализирующая функция знака повсеместно совмещается с компенсирующей, и изолированное их рассмотрение (встречающееся в современных исследованиях) не позволяет объяснить, почему тире достаточно стабильно употребляется на границе тема-рематического членения в высказываниях, содержащих элиминированный бытийный глагол, и гораздо менее частотно в высказываниях с материально выраженной связкой.

При наличии в высказывании материально выраженной бытийной связки или в случае выражения экзистенциального компонента личным окончанием спрягаемого глагола, тире, употребленное на границе тема-рематического членения в двусоставных и односоставных высказываниях, выполняет актуализирующую функцию.

Проведенное исследование позволяет утверждать, что феномен актуализации не равнозначен феномену обособления, понимаемому как в узком, так и в широком смысле. Актуализация при помощи тире (затрагивающая как номинативный центр высказывания, так и его номинативную периферию) представляет собой более широкое явление, чем обособление второстепенных членов. Но нельзя не отметить того факта, что между анализируемыми лингвистическими феноменами существует определенная зона нейтрализации, в которой они совпадают (пунктуационное выделение определений, а также некоторых видов обстоятельств) и где основным различием выступают графические средства - знаки препинания, причем актуализация может совпасть как со случаями конструктивно-обусловленного обособления, так и конструктивно-обусловленного обособления.

Как известно, правила не насаждаются насильственно, а формируются как итог длительных наблюдений над практикой печати. Сравнение практики современной письменной речи с рекомендациями действующих правил позволило обнаружить заметные тенденции в употреблении знаков, а, следовательно, те активные процессы в пунктуации, которые отражают современные потребности оформления письменного текста. Изучение этих связей необходимо как для описания и упорядочения некоторых «трудных случаев» пунктуации, так и для дальнейшей разработки теории актуального членения.

Пунктуационная практика показывает, что для современной письменной речи при выборе «отсутствие знака/его постановка» вопреки нормативным рекомендациям постановка знака оказывается предпочтительней для пишущего: коммуникативная двучленность высказывания, закрепленная структурно, нуждается в актуализации пунктуацией. Полифункциональность знака тире, возможность его постановки практически в любой позиции, заметный графический облик -все это создает благодатную почву для дальнейшего расширения возможностей его употребления.

 

Список научной литературыСемейко, Елена Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абакумов С.И. Методика пунктуации / С.И. Абакумов М. : Учпедгиз, 1951. -56с.

2. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г.Н. Акимова М. : Высшая школа, 1990. - 166с.

3. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке / В.В. Бабайцева М. : Высшая школа, 1988. - 225с.

4. Баранов А.И. Воздействующий потенциал варьирования в системе метаграфемики / А.И. Баранов, П.Б. Паршин // Проблемы эффективности речевой коммуникации. -М. : Изд-во МГУ, 1989. С. 41 -116.

5. Барулина H.H. Роль знаков препинания при актуализации высказывания / H.H. Барулина // Русский язык в школе. 1982. - № 3. - С. 90-91.

6. Барулина H.H. О некоторых закономерностях смешения тире и двоеточия / H.H. Барулина // Современная русская пунктуация. М. : Наука, 1979.-С 45-60.

7. Барулина H.H. О возможности изучения пунктуационных явлений в связи с динамическим аспектом языка / H.H. Барулина // Задачи коммунистического строительства и перспективы развития советской филологии. Л. : Изд-во ЛГУ, 1982. - С. 123-127.

8. Барулина H.H. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка : автореф. дис. канд.филол. наук / H.H. Барулина.- Л., 1982. 16 с.

9. Бегенева Е.И. Вторые и второстепенные сказуемые в составе русского предложения / Е.И. Бегенева. Милан, 2001. - 112с.

10. Бижева З.Х. Обособление и актуальное членение предложения / З.Х. Бижева // Вопросы изучения русского языка : Межвузовский сб. научных трудов. Владикавказ : Изд-во СОГУ, 1994. - С. 78-84.

11. Блинов Г. И. Об оценке пунктуационной грамотности / Г.И. Блинов // РЯШ. 1973. - №6. - С. 68-70.

12. Будниченко Л.А. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте : На материале языка газет : дис. . д-ра филол. наук .- СПб., 2004. 283с.

13. Булич С. Интерпункция. Энциклопедический словарь / Издатели Ф.А. Брокгауз и И.А. Ефрона. Т. XIII. М., 1894. - С. 268.

14. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Изд. 5. / Ф.И. Буслаев. М., 1881.

15. Бухарин В.И. Об эффекте актуального членения / В.И. Бухарин // Филологические науки. 1980. - №4. - С. 83 - 85.

16. Валгина Н.С. Что такое авторская пунктуация? / Н.С. Валгина // Русская речь. 1978. - № 1. - С. 48 - 56.

17. Валгина Н.С. Понятие факультативности применительно к употреблению знаков препинания / Н.С. Валгина // Современная русская пунктуация. М. : Наука, 1979. - С. 35 - 46.

18. Валгина Н.С. Русская пунктуация. Принципы и назначение : пособие для учителей. М. : Просвещение, 1979. - 123с.

19. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации ¡пособие для учителя / Н.С. Валгина. -М. : Просвещение, 1983. 175с.

20. Валгина Н.С. Современный русский язык : Пунктуация : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. «Журналистика» / Н.С. Валгина. М. : Высш. шк., 1989. -176 с.

21. Валгина Н.С. Орфография и пунктуация : Справочник / Н.С. Валгина, В.Н. Светлышева. М. : Высш. шк, 2003. - 336 с.

22. Валгина Н.С. Уточнение понятия авторской пунктуации / Н.С. Валгина // Научн. докл. высш. шк. Филологические науки. 1995. - №1. - С. 76 - 86.

23. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке : Учебное пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. М. : Логос, 2001. -304с.

24. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. М. : Просвещение, 1955. - 389с.

25. Востоков А.Х. Сокращенная русская грамматика / А.Х. Востоков. -СПб, 1831.

26. Гамбург Н.И. Вариативность знаков препинания и семантика предложений / Н.И. Гамбург // Семантика переходности : Сб. научных трудов. Л. : Изд-во ЛГПИ, 1977. - С. 139-147.

27. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. 4.2. Синтаксис : Учебное пособие для студентов фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов / А.Н. Гвоздев. М. : «Просвещение», 1973. - 350 с.

28. Гогиберидзе Л.М. Что же такое все-таки авторская пунктуация? / Л.М. Гогиберидзе // Рус. яз. в СССР. 1991. - №4. - С. 22-24.

29. Голицына Т.Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и иих полнозначные соответствия : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Голицына. Воронеж, 1983. - 20с.

30. Гольцова Н.Г. Проблемы русской пунктуации : пунктуация и текст / Н.Г. Гольцова // Начальная школа. 1992. - № 7/8.

31. Гольцова Н.Г. Пунктуация как явление экспрессивное / Н.Г. Гольцова // Русский литературный язык : номинация, предикация, экспрессия. М.: Изд-во МГУ, 2002. - С. 21-26.

32. Григорьев В.П. Графика и орфография у А. Вознесенского / В.П. Григорьев // Нерешенные вопросы русского правописания. М. : Наука, 1974.-С. 123-140.

33. Григорян JI.T. Многозначность пунктуации / Л.Т. Григорян //Русская речь. 1973. -№3.-С. 12-18.

34. Гришко Ф. Т. Возможное варьирование знаков препинания / Ф.Т. Гришко // Русский язык в школе. 1973. - №5. - С.91 - 95.

35. Гришко Ф. Т. Авторские знаки препинания / Ф.Т. Гришко // Русский язык в школе. 1978. -№ 2. - С. 88-91.

36. Грот Я.К. Русское правописание СПб, 1885.

37. Грот Я.К. Филологические разыскания. Ч II. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне. Изд. 4. СПб, 1899.

38. Гуревич В.В. Актуальное членение предложения в его разных проявлениях / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 2004. - №3. - С. 6987.

39. Дзякович Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы : диссер. . канд. филол. наук / Е.В. Дзякович. М., 1995.

40. Дзякович Е.В. Особенности использования средств параграфемики в современной печатной рекламе // Вопросы стилистики. -Вып. 27. Человек и текст. / Е.В. Дзякович. - Саратов : Изд-во Саратовского униерситиета, 1998.-С. 140-145.

41. Дзякович Е. В. О выразительных средствах пунктуации / Е.В. Дзякович // Русский язык в школе. 1999. - №5. - С. 76 - 78.

42. Дзякович Е.В. Возможности и пунктуации и параграфемики в современной печатной рекламе // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова / Е.В. Дзякович. М. : Индрик, 2001. -С.120-127.

43. Добромыслов A.B. Работа над пунктуацией в неполной средней школе / A.B. Добромыслов // Русский язык и литература в школе. Вып. 1. -М., 1943.

44. Дудников A.B. Методика пунктуации в связи с изучением синтаксиса простого предложения / A.B. Дудников. М. : Учпедгиз, 1958. -94с.

45. Жильцова В.В. Композиционно поэтическая функция тире в поэзии Марины Цветаевой / В.В. Жильцова // Язык как творчество : Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева. - М.: ИРЯ РАН, 1996. - С. 353 - 363.

46. Иванова В.Ф. История и принципы русской пунктуации : Учебное пособие / В.Ф. Иванова. Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1962. -64с.

47. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы / В.А. Ицкович. -М. : Наука, 1982.-215с.

48. Ицкович В.А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. - С.34-50.

49. Ицкович В.А. О способах выражения фразового ударения в письменной речи / В.А. Ицкович, Б.С. Шварцкопф// Фонетика. Фонология. Грамматика. М., 1973.

50. Канафьева A.B. О функциях авторской пунктуации / A.B. Канафьева // Вопросы лингвистики. М., 1998 . - Вып. 2. - С. 76-78.

51. Канафьева A.B. «Авторские знаки» как средство смыслового акцентирования / A.B. Канафьева // Семантика словоформы в высказывании. -М. : МПУ, 1999.-С. 93-95.

52. Канафьева A.B. Функции авторской пунктуации в художественном тексте : автореф. дис. . канд. филолол. наук / A.B. Канафьева. М., 2000. - 24с.

53. Каринский М.И. Разногласие в школе нового эмпиризма по вопросу об истинах самоочевидных. П-г, 1914.

54. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения : учеб. пособие для студентов пед. институтов по специальности «Русский язык и литература» / И.И. Ковтунова М.: Просвещение, 1976. - 239 с.

55. Ковтунова И.И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество : Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева / И.И. Ковтунова. М. : ИРЯ РАН, 1996. - С. 331-339.

56. Кольцова J1.M. Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) : дисс. . канд. филол. наук / J1 .М. Кольцова. Воронеж, 1984.

57. Кольцова J1.M. Пунктуация художественного текста как уровневая система : к постановке проблемы / J1.M. Кольцова // Филологические записки : Вестник литературоведения и языкознания : Вып. 15. Воронеж, Воронежский университет, 2000. - С 201-215.

58. Кольцова Л.М. Пунктуационной эксперимент в художественном тексте / Л.М. Кольцова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2007. - 210с.

59. Коньков В.И. Пунктуационное членение публицистического текста : автореф. дис. . канд. филол. наук/В.И. Коньков.-Л., 1983. -30с.

60. Крылова O.A. Коммуникативный синтаксис русского языка : автореф. дис. . д-ра. филол. наук / O.A. Крылова. М.: РУДН , 1993. - 26 с.

61. Кудашина В. Л. Коммуникативные функции порядка синтаксических сегментов в современном русском языке : автореф. канд. фил. наук / В.Л. Кудашина. Ставрополь, 2003. - 22с.

62. Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. От предложения - к высказыванию / Ю.А. Левицкий. - Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1995.- 196 с.

63. Ломизов А.Ф. Методика пунктуации в связи с изучением синтаксиса / А.Ф. Ломизов. М. : Учпедгиз, 1959. - 120с.

64. Ломов A.M. Типология русского предложения /A.M. Ломов. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 1994. 280 с.

65. Ломов А. М. Грамматика : содержание и объем понятия / A.M. Ломов // Материалы конференции. Русский язык. Вчера. Сегодня. Завтра. -Воронеж : ВГУ, 2000.-С. 8-12.

66. Ломов A.M. Русский синтаксис в алфавитном порядке : Понятийный словарь-справочник / A.M. Ломов. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 2004. с.

67. Ломов A.M. Предложение и высказывание / A.M. Ломов // Русский синтаксис в лингвистике третьего тысячелетия : Материалы международной конференции, посвященной 70-летию со дня рождения профессора A.M. Ломова. Воронеж : ВГПУ, 2006. - С. 10-14.

68. Матвеечива О.Н. О факторах, влияющих на вариативность современной пунктуации / О.Н. Матвеечива // Русистика на современном этапе : Сб. научных трудов. М.: МПГУ, 1999. - С. 139-141.

69. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация : Учебное пособие для студентов филол. фак. вузов / A.M. Наумович. Мн. : Выш.шк., 1983.-256 с.

70. Некрасова Е.А. Пунктуация при сравнениях с союзом как в современных поэтических текстах / Е.А. Некрасова // Современная русская пунктуация. М. : Наука, 1979. - С. 222-235.

71. Некрасова Е.А. О пунктуационном оформлении сравнения-сказуемого в стихотворной речи / Е.А. Некрасова // Язык как творчество : Сб. статей к 70-летию В.П.Григорьева. М.: ИРЯ РАН, 1996. - С. 339-347.

72. Николаева Т. М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке / Т.М. Николаева // Современная русская пунктуация. М. : Наука, 1979.-С. 26-35.

73. Овсянико-Куликовкий Д.Н., Сакулин П.Н. Практический курс синтаксиса русского языка. СПб., 1912.

74. Орехова H.H. Пунктуация и письмо (на материале русского и английского языка) / H.H. Орехова. Ижевск : Издат. дом «Удмуртский унта, 2000. - 234с.

75. Орехова H.H. Пунктуационная система языка : формирование и динамика развития (на материале рус. и англ. языков) : Дис. . д-ра филол. наук / H.H. Орехова Воронеж, 2001.

76. Осипов Б.И. История русского письма : Графика. Орфография. Пунктуация. Учебное пособие / Б.И. Осипов. Омск, Изд-во ОмГУ, 1990. -82 с.

77. Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации / Б.И. Осипов. Новосибирск : Изд-во Новосиб. ун-та, 1992. - 252 с.

78. Осокин В.В Изучение логического ударения в школе. Томск, 1974.

79. Падучева Е.В. Коммуникативная структура предложения и понятие коммуникативной парадигмы / Е.В. Падучева // Автоматизация обработки текста. НТИ. Сер. 2.- №10. 1984.- С. 25-29.

80. Пеньковский А.Б. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы / А.Б. Пеньковский, Б.С. Шварцкопф // Современная русская пунктуация. М. : Наука, 1979. - С. 5-25.

81. Пешковкий A.M. Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания // Школьная и научная грамматика / A.M. Пешковкий- М, 1918.а)

82. Пешковкий A.M. Знаки препинания и научная грамматика // Школьная и научная грамматика / A.M. Пешковский. М., 1918. (б)

83. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М. : Учпедгиз, 1938. - 452с.

84. Попова З.Д. Употребление падежных и предложно-падежных форм в современном русском литературном языке : Учебное пособие дляизучающих русский язык. / З.Д. Попова Воронеж : Изд-во ВГУ, 1971. - 72 с.

85. Пособие по русскому языку для поступающих в вузы : Орфография и пунктуация / В. Н. Светлышева, В. А. Лещенко, Т. М. Воителева и др.; Под ред.В. Н. Светлышевой. М. : Просвещение : Учебная литература, 1997 - 240 с.

86. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса / И.П. Распопов. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 1973. 219 с.

87. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке / И.П. Распопов. М. : Просвещение, 1970. - 191 с.

88. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е.А. Реферовская Л. : ЛГУ, 1989. - 321с.

89. Реформатский A.A. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем / A.A. Реформатский // Исследования по структурной типологии. М. : Наука, 1963.

90. Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации : Словарь-справочник. М., 1997. - 272 с.

91. Русская грамматика. Том 2. Синтаксис. М., Изд-во «Наука», 1982.-709 с.

92. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка : Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов / О.Б. Сиротинина. М. : Высш. школа, 1980.-141 с.

93. Сиротинина О.Б. Явление языка или факт пунктуации / О.Б. Сиротинина // Синтаксис русского предложения. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1985.-С. 55-58.

94. Толстой И.В. Актуальное членение высказывания и трудные случаи пунктуации / И.В. Толстой // Значение и смысл слова : художественная речь, публицистика. М. : Изд-во МГУ, 1987. - С. 174-190.

95. Тростенцова JI.A. Будем справедливы к пунктуации / JI.A. Тростенцова // Русская словесность. 1995. - №4. - С. 44-46.

96. Урысон Е.В. Обособление как средство смыслового подчеркивания / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1990. - №4. - С.35-45.

97. Фирсов Г.П. Об изучении синтаксиса и пунктуации в школе / Г.П. Фирсов. М. : Изд-во АПН РСФСР, 1961.- 86с.

98. Шалимова Г.С. О современной газетной пунктуации / Г.С. Шалимова // Значение и смысл слова : художественная речь, публицистика -М. : Изд-во МГУ, 1987. С. 190-196.

99. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации / А.Б. Шапиро М. : Изд-во Академии наук СССР, 1955. - 395 с.

100. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация / А.Б. Шапиро. М. : Изд-во «Просвещение», 1966. -295с.

101. Шварцкопф Б.С. Современная русская пунктуация : система и ее функционирование / Б.С. Шварцкопф. М. : Наука, 1988. - 192с.

102. Шварцкопф Б.С. Правило и право пишущего в современной русской пунктуации / Б.С. Шварцкопф // Словарь. Грамматика. Текст : сб. ст. -М., 1996.-С. 280-287.

103. Шварцкопф Б.С. О двух аспектах современной русской пунктуационной нормы / Б. С. Шварцкопф // Культура русской речи. Тезисы I Всесоюзной научной конференции. (Звенигород, 19-21 марта 1990 г.). М., 1990.-С. 163-164.

104. Шварцкопф Б.С. Колебание нормы : его сущность и статус в культурно-речевом и теоретическом плане / Б.С. Шварцкопф // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М. : Индрик, 2001. - С. 364-380.

105. Шварцкопф Б.С. О параметрах кодификации пунктуационной нормы // Язык : система и функционирование. М. : Изд-во «Наука», 1988. -С. 258-263.

106. Шварцкопф Б.С. Опыт интерпретации современной русской пунктуации в аспекте «система норма» / Б.С. Шварцкопф // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. Сб. ст. к 60-летию члена-корр. РАН Ю. Н. Караулова. - М. : Изд-во МГУ, 1995. - С. 46-52.

107. Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1964. - №6. - С. 77-93.

108. Шубина H.JI. Знаки препинания русского языка в контексте предложения и в контексте текста / H.JI. Шубина // Синтаксис текста и текст синтаксиса. СПб : СпбГУ, 1992. - С. 29-37.

109. Шубина H.JI. Пунктуационная система русского языка / H.JI. Шубина. СПб : СпбГУ, 1993. - 234с.

110. ИЗ. Шубина H.JI. Пунктуационные нормы сегодня и завтра / H.JI. Шубина // Языковое образование и воспитание языковой личности (в вузе и школе) : материалы мевуз. семинара. СПб : Образование, 1995. - С. 1012.

111. Шубина H.JI. Параграфические средства в письменном тексте и их функции // Аспекты сверхфразовой организации / H.JI. Шубина. СПб. : СПбГУ, 1996.-С. 36-38.

112. Шубина H.JI. Специфика современной пунктуации в аспекте нормализации и практие обучения / H.JI. Шубина // Лингвистические чтения, посвященные 100-летию со дня рождения проф. Н.П. Гринковой. СПб. : Изд-во СПбУЭФ, 1997. - С. 79-82. (а)

113. Шубина Н.Л. Пунктуация как объект лингвистического описания / Н.Л. Шубина // Русский язык в школе. 1997. - №3. - С. 82-88. (б)

114. Шубина H.J1. Новые тенденции в пунктуационно-графическом оформлении русского текста / Н.Л. Шубина // Рус. яз. за рубежом. 1997. -№3/4.-С. 67-74. (в)

115. Шубина Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского языка : автореф. дисс. . докт.фил.наук/ Н.Л. Шубина. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1999.-43 с.

116. Шубина Н.Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста. / Н.Л. Шубина. СПб. : Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1999. - 297 с.

117. Щерба Л.В. Теория русского письма. / Л.В. Щерба. Л. : Изд-во «Наука», 1983,- 134с.

118. Янко Т.Е. Когнитивные стратегии в речи : коммуникативная структура русских интродуктивных предложений / Т.Е. Янко // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 37-50.

119. Янко Т.Е. О понятии коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) / Т.Е. Янко // Вопросы языкознания. 1999. - №4 - С. 28-55.1. СПИСОК источников

120. Айзенберг М. Андеграунд вчера и сегодня / М. Айзенберг // Знамя. -1998.-№6.-С. 172-200.

121. Айзерман Л . Из таких крупинок складывается история : Заметки учителя словесника на полях школьных сочинений / Л. Айзерман // Новый мир.- 1995.-№3.-С. 123-140.

122. Астафьев В. Веселый солдат / В. Астафьев // Новый мир. -1998. -№5.-С. 3-59.

123. Бавильский Д. Более странно, чем рай / Д. Бавильский // Новый мир. 1998.-№5.-С. 232-238.

124. Бакланов Г. В театр с пистолетом / Г. Бакланов // Знамя. - 2000. -№4.-С. 23-60.

125. Безладнова И. Такая женщина / И. Безладнова // Звезда. 2001. -№4. - С. 23-59.

126. Бек. Т. Северо-Восток : Альманах / Т.Бек // Знамя. 1998. - №8. -С. 235-237.

127. Беньковский В. Анахрон : Роман / В. Беньковский, Е. Хаецкая. М. : Махаон, 1999.-608 с.

128. Березин В. Свидетель / В. Березин // Знамя. 1998. - №7. - С. 7-91. Ю.Бертман Д. Борисов камень / Д. Бертман // Новый мир. - 2001. - №2.-С. 123-130.

129. Битов А. Пятое измерение : На границе времени и пространства / А. Битов. М. : Издательство Независимая Газета, 2002. - 544с.

130. Боровиков С. В русском жанре. Из жизни пьющих / С. Боровиков // Знамя. -1998. №3. - С. 205-214.

131. Бородин Л. Третья правда / Л. Бородин. М. : Эксмо, 2002. - 246с.• М.Бутов М. «Вселенная подтолкнула меня локтем в бок!» / М. Бутов // Новый мир. 1998. - №5. - С. 198-208.

132. Вайль П. Беседы о русской словесности // П. Вайль, А. Генис- М. : Изд-во Независимая Газета, 2004. 561с.

133. Вайль П. Гений места / П. Вайль. М. : Изд-во Независимая Газета, 2001.-488с.

134. Вайнер А. Петля и камень в зеленой траве / А. Вайнер, Г. Вайнер. -М. : Эксмо, 2000. 309с.

135. Василенко С. Дурочка / С. Василенко // Новый мир. 1998. -№11.-с. 9-74.

136. Вигдорова Ф. Обыкновенное счастье : Роман / Ф. Вигдорова. М. : Вагриус, 2003.-490с.

137. Волос А. Дом у реки / А. Волос // Новый мир. 1998. - №7. - С. 84102.

138. Вольтская Т. Игорь Сухих, Сергей Довлатов : время, место, судьба / Т. Вольтская // Знамя. 1998. - №2. - С. 227-228.

139. Гандлевский С. Львы, орлы и куропатки. Бестиарий. / С. Гандлевский // Знамя . -2005. №3. - С. 80-102.

140. Гаспаров М. Записки и выписки / М. Гаспаров. М. : Новое литературное обозрение, 2001. -416с.

141. Генис А. Довлатов и окрестности / А. Генис. М. : Вагриус, 2004.356с.

142. Генис А. Курган соцреализма / А. Генис // Звезда. 1997. - №2. - С. 232-236.

143. Герштейн Э. Надежда Яковлевна / Э. Гештейн // Знамя. 1998. -№2.-С. 160-183.

144. Гладилин А. Меня убил скотина Пелл : Роман / А. Гладилин. М. : «Издательство «Олимп», «Издательство ACT», 2001. - 320с.

145. Гладилин А. Прогноз на завтра : Повести, рассказы / А. Гладилин. -М. : «Издательство «Олимп», «Издательство ACT», 2001. 432с.

146. Горбовский А. Магия и власть / А. Горбовский // Знамя. 1998. -№10-11.

147. ЗО.Гроссман В. На вечном покое / В. Гроссман // // Недолгое пребывание в камере пыток : Сборник рассказов. М. : Правда, 1991. -С.138—153.

148. ЗЬГубайловский В. Противостоящий хаосу // Новый мир. 2006. -№11.-С. 165-170.

149. Довлатов С. Собрание сочинений в трех томах / С. Довлатов. -СПб. : Лимбус-пресс, 1995. Том 2.-384с.

150. Долгопят Е. Дверь / Е. Долгопят // Знамя. 2005. - №5. - С. 56-70.

151. Домбровский Ю. Хранитель древностей. Факультет ненужных вещей : Романы. М. : Эксмо, 2005 - 736с.

152. Дружников Ю. Сборник рассказов / Ю. Дружников. М. : Вагриус, 2000.-367с.

153. Евстифеев Ю. Великая безработица / Ю. Евстифеев // Знамя. 2000. -№2.-С. 90-123.

154. Егорова Т. Мой Андрей Миронов / Т. Егорова. М. : Эксмо-пресс, 2003.-453с.•38.Екимов Б. Возле старых могил / Б. Екимов // Новый мир. -1998. -№5.-С. 137-146.

155. Елисеев Н. Что не дозволено ученому. Просто напоминание / Н. Елисеев // Новый мир. 1998. - №7. - С. 200-211.

156. Ермаков О. Единорог / О. Ермаков // Знамя. 1998. - №2. - С. 100—136.

157. Ермолин Е. Страдающее эхо. С. Липкин. Семь десятилетий / Е. Ермолин // Знамя. 2000. - № 11. - С. 178-190

158. Иваницкая Е. К.В. Душенко. Словарь современных цитат / Е. Иваницкая // Знамя. 1998. - №2. - С. 228-229.

159. Иванов А. Географ глобус пропил / А. Иванов. М. : Вагриус, 2004. -473с.

160. Иванова В. Болезнь / В. Иванова // Новый мир. 1998. - №11. - С. 154-180.

161. Иванова Н. Личное дело Александра Фадеева / Н. Иванова // Знамя. 1998.-№7.-С. 188-204.

162. Искандер Ф. Поэт / Ф. Искандер // Новый мир. 1998. - №4. - С. 379.

163. Кабаков А. День из жизни глупца / А. Кабаков // Знамя. 1998. -№7.-С. 98-125.

164. Касаткина Т. Сверстники Ноя / Т. Касаткина // Новый мир . 1998. -№8.-С. 220-229.

165. Катерли Н. Возвращение / Н.Катерли // Звезда. 1998. - №4. - С. 64-83.

166. Ким Ю. Сударь дорогой / Ю.Ким // Звезда. 1998. - №8. - С. 104108.

167. Костырко С. Вячеслав Курицын. Журналистика 1993 1997 / С. Костырко // Новый мир. - 1998. - № 10. - С. 221-222.

168. Крыщук Н. Формула судьбы / Н. Крыщук // Звезда. 1998. - №1228-234.

169. Курчаткин А. Злоключение / А. Курчаткин // Знамя. 1998. - №10. -С. 7-72.

170. Куталов К. Черемуховые холода / К.Куталов // Знамя. 1998. - №8. -С. 108-132.

171. Кушнер А. Стрекоза / А. Кушнер // Знамя. 2005. - №2. - С. 34-51. Маканин В. Андеграунд, или Герой нашего времени // Знамя. - 1998. -№ 14. •

172. Мамлеев Ю. Сборник рассказов / Ю. Мамлеев. М. : Эксмо, 2002.439с.

173. Мейлахс П. Отступник / П. Мейлахс // Звезда. 2002. - №3. - С. 2350.

174. Мелихов А. Галина Туз. Провинциальный фашизм / А. Мелихов // Знамя. 1998. - №7. - С. 218-222.

175. Найман А. Паладин поэзии / А. Найман // Октябрь. 1998. - №8. -С. 177-184.

176. Неклесса А. Конец цивилизации, или Зигзаг истории / А. Неклесса // Знамя. 1998. - № 1. - С. 165-180.

177. Никитайская Н. Потоп / Н. Никитайская // Нева. 1998. - №1. - С. 94-101.

178. Никифорова В. Баксы, каторга и спецэффекты / В. Никифорова // Знамя. 2000. - №6. - 214-219.

179. Николаева О. Абрам Терц / О. Николаева // Новый мир. 1999. -№4.-С. 78-90.

180. Новиков В. Бедный эрос. Неподъемная тема современной словесности / В. Новиков // Новый мир. 1998. -№11. - С. 180-192.

181. Новиков В. Деноминация. Литераторы в плену безымянного времени / В. Новиков // Знамя. 1998.- №7. - 206-214.

182. Паперный 3. «Если я чего написал.» / 3. Паперный // Знамя. 1998. - №6. - С. 140-152.

183. Петрушевская Л. Маленькая Грозная / Л. Петрушевская // Знамя. -1998,-№2.-С. 6-27.

184. Поляков Ю. Козленок в молоке / Ю. Поляков. М. : Вагриус, 2005. -362с.

185. Попов В. Горящий рукав / В. Попов // Звезда. 2006. - № 5-6.

186. Попов Е. Подлинная история «Зеленых музыкантов» / Е. Попов // Знамя.- 1998.-№6.-С. 10-110.

187. Привалов А. Черновик. Альманах литературный визуальный / А. Привалов // Знамя. 1998. - №7. - С. 218-222.

188. Рагозин Д. Поле боя / Д. Рагозин // Знамя. 2000. - № 9. - С. 34-70.

189. Ратушинская И. Одесситы : Роман / И. Ратушинская. М. : ООО «Издательство ACT», 2001. - 352.

190. Ратушинская И. Тень портрета : Роман / И. Ратушинская. М. : «Гудьял-Пресс», 2000. - 256с.

191. Рахматуллин Р. Три монумента / Р. Рахматуллин // Новый мир. -1998. -№12. -С. 197-204.

192. Роднянская И. Вл. Новиков. Заскок. Эссе, пародии, размышления критика / И. Роднянская // Новый мир. 1998. -№10. - С. 217-219.

193. Роднянская И. Здесь и там / И. Роднянская // Новый мир. 1998. -№11.-С. 209-216.

194. Рубина Д. Сборник рассказов / Д. Рубина. М. : Вагриус, 2004.235с.

195. Сапгир Г. Андеграунд вчера и сегодня / Сапгир Г. // Знамя. 1998. -№6.-С. 172-200.

196. Светов Ф. Ветвь, полная цветов и листьев / Ф. Светов // Знамя. -1998.-№10.-С. 100-111.

197. Седакова О. Андеграунд вчера и сегодня / О. Седакова // Знамя. -1998.-№6.- С. 172-200.

198. Сендеров В. В мутном зеркале ликописания / В. Сендеров // Новый мир. 1996.-№4. - С.120-134.

199. Сенчин Р. Минус / Р. Сенчин. М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2006. - 240с.

200. Славникова О. Супергерои нашего времени / О. Славникова // Звезда.- 1998.-№12.-С. 162-167.

201. Слаповский А. Анкета. Тайнопись открытым текстом. / Звезда. -1997.-№2-С. 7-70.

202. Соколов С. Школа для дураков / С. Соколов. М. : Захаров, 2003.450с.

203. Солженицын А. В круге первом/ А. Солженицын. м. : Центр «Новый мир», 1990. Том 1. - 416с.

204. Солженицын А. Четыре современных поэта / А. Солженицын // Новый мир. 1998. - №4. - С. 184-196.

205. Солоухин В. Сборник рассказов / В. Солоухин. М : Изд-во «Правда», 1990.-352с.

206. Стоп^ И. Мачо не плачут / И. Стогс^ СПб : Амфора, 2004.327с.

207. Стругацкий А. Улитка на склоне. Второе нашествие марсиан. Отель «У погибшего альпиниста» : Повести / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. М. : «ТЕКСТ», 1992.-430 с.

208. Тендряков В. Охота / В. Тендряков // Недолгое пребывание в камере пыток : Сборник рассказов. М. : Правда, 1991. - С. 23-78.

209. Терц А. Путешествие на черную речку / А. Терц. М. : Захаров, 1999.-478с.

210. Толстая Н. Выбор России. Ужин для пятого корпуса / Н. Толстая // Звезда.- 1998.-№6.-С. 5-15.

211. Толстая Т. День : Личное / Т. Толстая. М. : Подкова, 2003.-416с.

212. Трифонов Ю. Другая жизнь / Ю. Трифонов. М. : Вагриус, 2003.542с.

213. Тучков В. Смерть приходит по интернету / В. Тучков // Новый мир. 1998. - №5. - С. 67-105.

214. Улицкая Л. Медея и ее дети / Л. Улицкая. М. : Эксмо-Пресс, 2003.-234с.

215. Фаликов Б. Совершенный человек. Теология и философия образов / Б. Фаликов // Знамя. 1998. - №6. - С. 231-233.

216. Харитонов М. Приближение. Из книги «Времена жизни» / М. Харитонов // Дружба народов. 1998. - №4. - С. 6-77.

217. Холмогорова Е. Анатомическая кожа / Е.Холмогорова // Знамя. 1998.-№9.-С. 206-209.

218. Хургин А. Хобби / А. Хургин // Знамя.- 1998. -№12. 101-110.

219. Чудаков А. Ложится мгла на старые ступени : Роман-идиллия. -М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2001. 512с.

220. Чулаки М. Харон / М. Чулаки / Нева. 1997. - №1-2.

221. Чупринин С. Нулевые годы : ориентация на местности / С. Чупринин // Знамя. 2003. - № 1. - С. 220-226.

222. Шаргунов Э. Уйти по-английски / Э. Шаргунов // Новый мир. -2001.-№1.-С. 54-70.

223. Шендерович В. Куклиада / В. Шендерович // Знамя. 1998. -№3. - С. 169-189.

224. Шишкин М. Взятие Измаила / В. Шишкин // Знамя. 1999. -№10-12.

225. Шкловский Е. Е. Курицын. Журналистика 1993-1997 / Е. Шкловский. Знамя. - 1998. - №9. - С. 234-236.

226. Шмелев Н. Интеллигенция и реформы / Н. Шмелев // Знамя. -1998.-№2.-С. 183-190.

227. Шубинский В. Гнев живых на мертвых // Звезда. 1997. - №4. -С. 213-219.

228. Шукшин В. Рассказы / В. Шукшин. М. :Правда, 1989 - 237с.

229. Шульман Э. Правила любви / Э. Шульман // Знамя. 1999. -№.3.-С. 34-52.

230. Эпштейн М. Путь ангельской плоти / М. Эпштейн // Звезда. -1997.-№4.-С. 219-223.

231. Юзбашев В. Владимир Хлумов. Книга писем / В. Юзбашев // Знамя. 1998. - №6. - С. 224-226.

232. Юрский С. СЕЮКИ / С. Юрский // Знамя. 1998. - №11. - С. 100-114.

233. Газеты : «Антенна», «Аргументы и факты», «Известия», «МОЁ», «Комсомольская правда», «Коммуна», «Труд».

234. Журналы : «Вокруг света», «Звезда», «Здоровье», «Знамя», «Знание -сила», «Наркомат», «Наука и жизнь», «Наш современник», «Новый мир», «Октябрь», «Техника молодежи», «Я покупаю», «Forbs», «National geographic».