автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Антропонимические и топонимические номинации в предметном классе "одежда" в английском языке XIX-XX веков

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Ширяева, Елена Федоровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Антропонимические и топонимические номинации в предметном классе "одежда" в английском языке XIX-XX веков'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропонимические и топонимические номинации в предметном классе "одежда" в английском языке XIX-XX веков"



На правах рукописи

ШИРЯЕВА Елена Федоровна

АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ И ТОПОНИМИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ В ПРЕДМЕТНОМ КЛАССЕ «ОДЕЖДА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ XIX - XX ВЕКОВ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 8 НОЯ 2013

Москва -2013

005539795

005539795

Работа выполнена на кафедре английской филологии Института иностранных языков Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Ольга Геннадьевна Чупрына

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

заведующая кафедрой английской филологии ФГБОУ ВПО Московский государственный областной университет Виктория Владимировна Ощепкова

кандидат филологических наук, доцент кафедры Иностранные языки № 2 ФГБОУ ВПО Финансовый университет при Правительстве РФ Елена Валерьевна Калинычева

Ведущая организация: Институт языкознания РАН

Защита диссертации состоится «18» декабря 2013 года в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д 850.007.08 на базе ГБОУ ВПО г. Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 105064, г. Москва, Малый Казенный переулок, д. 5Б, ауд. 331.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 129226, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д. 4.

Автореферат разослан « "^У» Ш^Л^^ 20^/3 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Н.В. Лягушкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена изучению антропонимических и топонимических номинаций в предметном классе «одежда» в английском языке Х1Х-ХХ веков.

Выбор предметного класса «одежда» обусловлен несколькими обстоятельствами. Категория «одежда», которую относят к числу естественных категорий, понятна подавляющему большинству носителей языка, и потому наименования, связанные с этой категорией, также широко известны. Одежда просто и наглядно отражает не только производственно-технологические изменения в обществе, но и социальные. Одежда может отражать индивидуальные характеристики человека и формировать отношение общества к носителю того или иного её вида. Существует устоявшееся деление предметов одежды в зависимости от того, какую часть тела человека они прикрывают. Однако, помимо этого, предметы одежды служат знаками определённой эпохи и культуры. Предметный класс «одежда», соотносящийся с упомянутой категорией, расширяется за счёт новых имён предметов, а также новых знаний о способе изготовления, о тех, кому предназначены эти предметы, об отношении общества как к самим предметам одежды, так и к их носителям. Иными словами, категория «одежда» и предметный класс «одежда» значимы как с понятийной, лингвистической, так и с культурологической точки зрения.

В лингвистике категория «одежда» исследуется с разных позиций. Одним из направлений её исследования является сопоставительное изучение названий предметов одежды на материале русского, английского и немецкого языков [Ермоленко 2008], [Саттарова 2004]. Значительное число работ посвящено названиям одежды в русском языке разных периодов развития [Беркович 1981], [Маркова 2008], [Торопчина 1983], а также в диалектах русского языка [Мерцалова 1988], [Кузина 2001], [Крылова 2002]. На материале французского языка исследованы особенности номинативных процессов в предметной

лексике «одежда» [Попович 1984]. Развивается когнитивное и семиокультурное направление в изучении категории «одежда» в английском языке [Бондарчук 2011], [Шафиева 2011].

Актуальность работы обусловлена существующей в лингвистике потребностью дальнейшего изучения способов репрезентации естественных категорий в английском языке, в которых наряду с предметными связями отражены семиотически значимые характеристики объектов окружающего мира. Технологическое и социальное развитие общества влияет на изменения в предметном классе «одежда», что приводит не только к изменению его численного состава, но и к модификации способов означивания входящих в этот класс объектов. Употребление имён собственных (ИС) в названиях этих объектов в английском языке в конце XIX - начале XX веков отличается от основных способов их употребления в языке конца XX века - начала XXI века. Имена собственные в названиях предметов одежды не только отражают культурно-исторический опыт говорящих, но формируют ценности, разделяемые отдельными социальными группами. Развитие анализируемого предметного класса в английском языке можно рассматривать как смену имён собственных в наименованиях модных предметов одежды и обуви. Необходимость достоверного представления этого развития делает актуальным подробное изучение определённых периодов в истории предметного класса «одежда», в частности временного отрезка со второй половины XIX века по 30-ые годы XX века.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые изучаются названия предметов одежды и обуви, содержащие антропонимы, топонимы и этнохоронимы. Новым является исследование прагматического аспекта имён собственных с относительной и абсолютной единичностью в составе названий предметов одежды и их кодифицирующей роли в формировании образа одежды. В работе впервые установлено, что

использование мужских имён собственных в названиях предметов одежды необязательно связано с эксплицитным выражением гендерного признака.

Цель работы состоит в выявлении основных закономерностей означивания предметов одежды в английском языке XIX века - начала XX века с помощью включения в состав наименования имени собственного (ИС) и определении основных функций, выполняемых именами собственными в названиях предметов одежды.

Достижению цели подчинено решение следующих задач:

изучить теоретическую литературу по проблемам номинации и имён собственных,

установить источник имени собственного, используемого в составе сложного названия,

исследовать внутреннюю форму названий предметов одежды, установить синхронные и диахронные связи внутри изучаемой

группы,

определить мотив, лежащий в основе каждого отдельного наименования,

проследить изменения в функционировании сложных названий с именами собственными в исследуемом периоде времени.

В работе были использованы следующие методы исследования: метод словарной выборки, метод анализа словарных дефиниций, компонентный анализ, этимологический, лингвокультурологический, социокультурный и семиотический.

Предметом исследования выступают особенности номинации предметов одежды в английском языке XIX века - начала XX века, мотивы выбора имён собственных в качестве части сложных названий предметов одежды и обуви, а также связь имён собственных и сложившихся в обществе социально-этических представлений.

Объектом исследования являются английские названия предметов

одежды, содержащие имена собственные людей, этнических общностей и географические названия в английском языке XIX - начала XX веков.

Материал исследования был собран из современных и диахронических словарей английского языка: A New English Dictionary on Historical Principles Founded mainly on the Materials Collected by the Philological Society; Longman Dictionary of English Language and Culture (всего 10 словарей).

Материалом также послужили специализированные словари по истории моды и костюма: A History of English Footwear by Brooke I., Shoes by Swann J., A; Dictionary of English Costume 900 - 1900 by C. Willett Cunnington; English Women's Clothing in the Nineteenth Century by C. Willett Cunnington (всего 8 словарей).

Помимо словарей, в работе были использованы электронные копии некоторых англоязычных газет и журналов начала XX века (The Montreal Gazette 1926, The Ladies' Companion, and Monthly Magazine 1863, The Englishwoman's Domestic Magazine 1866, The Young Englishwoman 1867, The What-not; or Ladies' Handy-book 1859 и др.).

Британский национальный корпус (BNC) был использован для верификации данных о сохранении отдельных лексем в составе современного английского языка.

В результате сплошной выборки был составлен исследовательский корпус объёмом 178 названий предметов одежды с именами собственными, из них 78 названий стали объектом изучения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Имена собственные, входящие в состав сложных названий одежды, выделяют обозначаемые предметы как относительно их дифференцирующих, так и семиотически значимых признаков.

2. Мотивами выбора имени собственного с относительной единичностью для наименования предметов одежды следует считать новизну денотата, маркированность профессии носителя одежды и языкотворческую

деятельность дизайнера. Последующее участие имени собственного с относительной единичностью в процессе номинации в категории «одежда» сопряжено с утратой семиотически значимых признаков, переходом ИС в разряд имён нарицательных и усилением его сигнификативного значения.

3. Прецедентное имя (ПИ) в составе сложного наименования может быть именем реально существовавшего человека, именем литературного героя, библейского персонажа, именем собирательного образа, который сформировался на основе представлений о нескольких известных личностях.

4. Мотивами выбора прецедентного имени являются: внешнее сходство обозначаемого предмета с предметом одежды на портрете лица, носителя имени; ассоциативная связь между изображённым на картине предметом и именем художника; ассоциативная связь между словесным описанием героя литературного произведения и модным предметом одежды; ассоциативная связь между ярким представителем эпохи и характерным для этой эпохи стилем одежды; ассоциативная связь между сложившимся представлением об образе яркой личности и предметами одежды.

5. Топоним в составе сложного наименования служит для означивания набора семиотически значимых признаков. Роль топоэтнонима в наименовании заключается в указании на существенные характеристики, благодаря которым предмет воспринимается как типичный для определённого народа или географического места. Топоэтноним и этнохороним также могут указывать на принадлежность субъекта к определённой социальной среде.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке таких проблем номинации, как мотивированность выбора имени собственного для означивания объектов внешнего мира, функционирование прецедентных имён в сложных названиях конкретных предметов, соотношение сигнификативных и семиотически нагруженных компонентов значения в сложных наименованиях с именем собственным.

Практическая ценность диссертационной работы состоит в том, что результаты исследования могут обогатить новыми сведениями разделы по семантике английских слов в курсах по лексикологии английского языка и разделы по истории культуры Великобритании XIX - начала XX веков в курсах по лингвострановедению по направлению подготовки «Лингвистика», квалификация (степень) «Бакалавр». Языковой корпус настоящего исследования может быть использован при составлении специализированного англо-русского словаря моды, а также в практике преподавания английского языка для специальных целей, в частности для специалистов в области дизайна и истории моды.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были представлены на научно-практических конференциях в Московском городском педагогическом университете в 2011 и 2012 гг., на XXV международной заочной конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологи» (Новосибирск, 2013 г.), на XII международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2013 г.). По материалам исследования опубликовано шесть статей, три из которых входят в перечень рецензируемых научных журналов ВАК.

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по которой она рекомендуется к защите. Полученные научные результаты соответствуют следующим заявленным областям исследований в паспорте специальности 10.02.04 - «Германские языки»: п. 7: «функционирование лексических единиц, развитие и пополнение словарного состава, лексика и внеязыковая действительность, фразеология; методы исследования лексических единиц».

Структура работы подчинена логике решения поставленных задач и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Список использованной литературы включает 279 позиций.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, описывается общая структура работы, излагаются актуальность, научная новизна, материал, методы, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, намечаются предмет и объект работы, раскрываются цели и задачи исследования, предоставляются сведения о научной апробации результатов работы, излагаются положения, выносимые на защиту.

ГЛАВА 1 посвящена теоретической базе исследования. В настоящей главе рассматривается сущность понятия «номинация», раскрываются разные подходы к описанию явления внутренней формы слова, исследуется сущность теории мотивации, выделяются типы мотивированности слов и типы мотивации, рассматривается важное понятие для теории мотивации -«мотивационный признак». В первой главе исследуется вопрос о наличии или отсутствии значения у имён собственных, раскрываются функции имён собственных, их основные особенности и характеристики, определяется сущность понятия «прецедентность» и приводятся характеристики прецедентного имени. В главе первой также представлен анализ работ, посвящённых исследованию тематической группы «одежда» на материале разных языков.

ГЛАВА 2 посвящена исследованию состава и структуры названий предметов одежды и обуви с именами собственными с относительной и абсолютной единичностью. Проводится анализ наименований с целью определения роли ИС в составе наименования и выявления мотивов выбора ИС для означивания предмета; исследуется развитие наименований на протяжении всего изучаемого периода времени; предлагается классификация сложных названий в зависимости от источника прецедентного имени; формулируются положения об особенностях наименований с ИС с абсолютной и относительной единичностью.

В ГЛАВЕ 3 производится анализ состава и структуры наименований предметов одежды и обуви, в составе которых присутствует топоним,

топоэтноним и этнохороним. В данной главе приводится классификация сложных наименований в зависимости от роли, выполняемой топонимом, или топоэтнонимом и этнохоронимом; классификация наименований с точки зрения структуры; устанавливаются мотивы выбора ИС для обозначения предметов одежды и обуви; исследуются когнитивные функции ИС в составе сложных наименований.

В Заключении обобщаются результаты проведённого исследования, в кратком виде излагаются основные положения работы и выводы.

Работа завершается списком использованной литературы и приложением. В приложении содержатся схемы и диаграммы.

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Одно из основных положений первой главы «Теоретические основы изучения антропонимических и топонимических наименований в предметном классе «одежда» заключается в том, что в основе номинации лежат когнитивные процессы. Понятие «номинация» является ведущим в ономасиологическом исследовании. В реферируемой работе номинация понимается как результат процесса языкового означивания объектов действительности (внешней и внутренней) по признакам, имеющим преимущественное значение для выделения объектов из ряда подобных. Для означивания предметов или явлений действительности важными являются «нерасторжимая совокупность представлений» и ассоциативные связи слов, которые основываются на их принадлежности к одному и тому же кругу представлений. Формирование конкретного знания об объекте действительности, составляющего основу номинации, происходит на основе естественного, трудового и культурно-языкового опыта. Познание начинается с наблюдений и последующих действий человека по отношению к окружающему миру. При этом вещь существует сама по себе и для себя, в то время как слово

существует лишь в зависимости от вещи (Г. Шухардт). Антропоцентрический подход позволяет рассматривать номинацию как процесс, идущий от объекта действительности к человеку и только затем к слову. Номинативная функция неотделима от коммуникативной функции языка: и сам процесс номинации, и его результат характеризуются прагматической направленностью, которая может включать в себя намерение говорящего объяснить что-либо адресату, связать свои интенции с его характеристиками, эмоциями и знаниями (Е.С. Кубрякова). Прагматические установки или условия имеют когнитивные основания, которые позволяют понимать, запоминать и воспроизводить тот или иной результат процесса номинации. Номинация имплицитно предполагает адекватное содержанию слова-номинации восприятие, присвоение имени тому или иному виду одежды должно прогнозировать его положительное восприятие. Прослеживая развитие теоретической мысли относительно понятия «номинация», мы придерживаемся того взгляда, что ведущим по своей значимости в процессе номинации является языковая личность и замысел говорящего, от которых зависит прагматическая направленность наименования как результата процесса номинации.

Описание процесса номинации неотделимо от понятия внутренней формы слова (ВФС), в основе которого лежит положение, выдвинутое A.A. Потебней, о том, что «внутренняя форма есть отношение содержания мысли к сознанию; она показывает, как представляется человеку его собственная мысль» [Потебня 1999: 83]. Во внутренней форме слова скрыта связь звучания и значения, а сама ВФС позволяет понять, почему предмет получил то или иное название.

Проблема внутренней формы получила свой развитие в теории мотивации, одной из основных задач которой является вопрос о случайном и необходимом характере тех признаков, которые легли в основу номинации. Мотивированность, как центральное понятие в теории номинации, в общем виде включает произвольные и обязательные отношения между формой и

содержанием, иконичные отношения между знаком и его содержанием, а также способы объяснения или само объяснение признаков, лежащих в основе номинации.

Поиск мотива номинации рассматриваемых в диссертации сложных названий одежды сопряжён с пониманием особенностей имён собственных, входящих в их состав. К числу наиболее важных относятся способность коннотировать большое число признаков, закреплённость за реальным или идеальным объектом, простота и удобство запоминания; способность быть сигнификативным, будучи индивидуализированным; способность обозначать класс предметов, среди которых один выделяется особо.

Имя собственное может перейти в разряд прецедентных, если оно обладает широкой известностью, которая формируется благодаря стоящим за этим именем прецедентным текстам и прецедентным ситуациям. Помимо этого, прецедентные имена должны быть легко узнаваемы в определённом культурно-языковом сообществе и вызывать устойчивые ассоциации. К области сильных импликаций относятся признаки, характеризующие деятельность носителя имени, стиль и манеру творчества, событие или период времени, связанные с носителем имени, характер или внешность носителя имени (Ю.А. Блинова).

Исследование, представленное в реферируемой диссертации, исходит из того, что языковые обозначения одежды отображают не номенклатуру изделий, но соотносятся с «настоящим кодом». Реальные предметы одежды формируют лишь «естественный горизонт» моды, тогда как в слове мода проявляется как целостность и сущность. Языковое описание одежды отбрасывает второстепенное, фокусирует внимание на главном, создает образ и навязывает выбор (Р. Барт). В нашем исследовании рассматриваются денотативно связанные единицы, которые в своей совокупности отражают основные характеристики определённого объекта мира (одежды). В предметном классе отражаются взаимосвязи этого объекта с другими объектами, место объекта в материальной и культурной деятельности общества.

Глава вторая «Антропонимы в структуре наименований предметов одежды и обуви» посвящена анализу односоставных и сложных названий предметов одежды, обуви и деталей предметов одежды с именами собственными Adelaide, Albert, Alexandra, Bertha, Caroline, Charlotte Corday, Clarissa Harlowe, Cromwell, Diana Vernon, Dolly Varden, Gabrielle, Gainsborough, Garibaldi, Joseph, Josephine, Kate Greenaway, Knickerbockers, Knickers, Little lord Fauntleroy, Louis XIII, Mother Hubbard, Marie-Antoinette, Marie Stuart, Medici, Napoleon, Raglan, Shakespeare, Wellington.

Ассоциативное включение предмета в отдельный класс происходит с помощью стержневого компонента наименования. Стержневые компоненты соотносятся с так называемыми базовыми наименованиями (Г.Г. Бондарчук), которые следует рассматривать как слова, занимающие центральное положение в соответствующей лексической категории.

В исследуемых сложных наименованиях были выделены 23 стержневых компонентов: blouse, bodice, bonnet,boots, cap, cape, cloak, collar, corsage, costume, dress, frock, gown, hat, jacket, pelerine, pyjamas, suit, petticoat, polonaise, shawl, shirt, skirt, sleeve, shoes, trousers. С точки зрения структуры, анализируемые наименования можно разделить на: 1) односоставные (Bertha Берта, Joseph Джозеф, Knickers, Oxfords Оксфорды и др.); 2) двусоставные {Albert boots (сапоги Альберта), Caroline corsage (корсаж Каролина), Gainsborough bonnet (шляпа Гейнсборо), Garibaldi blouse (блуза Гарибальди), и др.); 3) наименования, состоящие из трёх лексических единиц (Charlotte Corday bonnet (шляпа Шарлотты Корде), Jack tar trousers (матросские брюки), Marie Stuart bodice (корсаж Марии Стюарт) и др.); 4) четырёхсоставные (Little Lord Fauntleroy dress) (наряд Маленький лорд).

Среди антропонимов были выделены имена собственные с относительной единичностью, абсолютной единичностью и прецедентные имена собственные. Относительной единичностью обладают имена, которые принадлежат не одному лицу, а многим другим лицам. Имена уникальные, в структуре которых

присутствует энциклопедическая информация, называются именами с абсолютной единичностью (И.М. Шокина). К именам собственным с относительной единичностью были отнесены три имени: Bertha, Jack, Gabrielle, которые входят в состав наименований Bertha (Берта), Bertha pelerine (пелерина Берта), Jack tar trousers (матросские брюки), Jack tar suit (матросский костюм, матроска), Jack tar pyjamas (пижама с широкими брюками), Gabrielle dress (платье Габриэлла), Gabrielle sleeve (рукав Габриэлла).

Было установлено, что ИС с относительной единичностью 1) означивают целый комплекс дифференциально-интегральных признаков обозначаемого предмета (фасон, размер, материал, назначение); 2) эксплицитно выражают тендерный признак; 3) выполняют мнемоническую функцию.

Исследование показало, что ведущими экстралингвистическими мотивами выбора ИС с относительной единичностью являются новизна предмета {Bertha), маркированность предмета по профессиональному занятию носителя (Jack tar trousers) и языковые предпочтения дизайнера (Gabrielle dress). Лингвистическая мотивированность выбора этих имён получает в работе следующее объяснение. ИС Bertha могло ассоциироваться по звучанию с французским ИС Berthe (J. Murray), что могло свидетельствовать о престижности имени как знаке принадлежности к французской моде. Анализ наименований с ИС Bertha показал, что в современном английском происходит распространение названия bertha на любой предмет одежды, который можно носить таким же образом, как и предмет, который был в моде в XIX веке. Данный перенос происходит на основе ведущего дифференциального признака - способа ношения и сопровождается переходом ИС в разряд имён нарицательных и утратой им тендерного признака (Lady 's big bertha).

Выбор имени собственного Gabrielle в качестве названия пышного рукава, состоящего из ряда буфов - Gabrielle sleeve - является произвольным. Это же ИС в названии платья Gabrielle dress используется целенаправленно. Чарльз Ворт, основоположник Haute Couture, создал объёмное платье Gabrielle

dress с большим количеством складок. Поскольку ИС Gabrielle ассоциировалось с пышным объёмом рукавов, дизайнер предпочел это имя собственное для наименования нового платья. С семантической точки зрения, здесь имел место метонимический перенос (синекдоха). В современном английском языке перенос ИС Gabrielle на предметы в других субкатегориях также мотивирован внешним признаком объёма - Gabrielle blouse, Gabrielle nightdress (ночная рубашка Габриэлла).

Мотивированность составных названий предметов одежды с ИС может быть значительно сложнее, как, например, в случае таких наименований, как Jack tar trousers, Jack tar suit, Jack tar pyjama suit. С содержательной точки зрения, Jack tar trousers бесспорно является двусоставным наименованием, поскольку Jack tar — фразеологизм со значением «моряк, матрос». Значение «моряк, матрос» сначала появилось у слова tar (смола, дёготь), что было обусловлено метонимическим переносом (моряки того времени носили широкополые шляпы, сшитые из ткани, пропитанной смолой, tarpaulin>tar — «брезент, просмоленная парусина»). Jack tar в составе рассматриваемого названия означивает три основных признака этого предмета одежды: профессия того, кто носит этот вид одежды (матрос), ткань (брезент, просмоленная парусина; плотная ткань) и покрой (свободный, слегка мешковатый). По аналогии с указанным названием в английском языке конца XIX - начала XX веков были образованы наименования Jack tar suit и Jack tar pyjama suit. Стержневые компоненты - suit и pyjama(s) — сместили эти названия в другие лексические субкатегории. Jack tar в названии одежды, предназначенной для детей - Jack tar suit, устанавливал ассоциативную связь между внешним видом моряка в форменной одежде и видом детского костюма и репрезентировал такие дифференциальные признаки называемого предмета одежды, как покрой (свободный) и качество ткани (плотная). В когнитивном аспекте в первую очередь зрительное восприятие - одежда, похожая на морскую форму -послужило основой для переноса единицы Jack tar из области названий

форменных морских предметов одежды в область названий предметов детской одежды.

Наименования предметов одежды и обуви с прецедентными именами были разделены на семь групп в зависимости от источника прецедентных имён: 1) библейские имена, 2) имена представители королевской семьи, 3) имена политических деятелей, 4) имена художников, 5) имена писателей, 6) имена персонажей литературных произведений, 7) имена военачальников.

Было выявлено, что мужские имена собственные могут использоваться для обозначения предметов женской моды, как это имело место, например, с ИС Joseph, Louis и Gainsborough. В случае с библейским именем собственным Joseph соединение имени и предмета одежды произошло на основе внешнего признака, а именно покроя и цвета женского костюма, предназначенного главным образом для верховой езды. Имя Joseph было использовано для обозначения свободного длинного пальто с широким воротником преимущественно зелёного цвета на основе ассоциативного сближения образов пальто для верховой езды и облачений иудейских священников. Наблюдалось так называемое «фамильное родство» предметов - и та, и другая одежда прикрывали всё тело и отличались значительной длиной и свободным покроем. Благодаря метафорическому переносу имя собственное из религиозной сферы было перенесено на предмет одежды, не связанный с религиозным культом. В современном английском языке ИС Joseph в категории «одежда» представляет собой название известного бренда женской одежды (среди почитательниц которого герцогиня Кембриджская): имя основателя группы дизайнеров модной одежды Joseph Ettedgui было перенесено на всю линейку проектируемой этой группой одежды, и в данном случае, очевидно, имел место метонимический перенос. При этом Joseph, как имя современного бренда, семиотически нагружено и служит знаком принадлежности к моде премиум класса и, как следствие, знаком престижности.

В группу названий предметов одежды с ИС - именами членов королевских семей - вошли названия только предметов женской одежды. Рассматриваемые названия составили несколько подгрупп в зависимости от тех факторов, которые сформировали их мотивирующую основу:

1) имя собственное принадлежит представителю королевской семьи, носившему определённый наряд - Alexandra, Josephine, Marie-Antoinette. В этой группе имеет место метонимический перенос имени носителя на название наряда. Так, например, полагают, что Жозефина, жена императора Наполеона Бонапарта, ввела в обиход модель пышного платья с завышенной талией для того, чтобы скрыть тот факт, что была беременна. Наряд, названный Josephine bodice (корсаж Жозефина), заканчивался выше талии и отделялся от юбки пояском. По аналогии с наименованием Josephine bodice появляется название ещё одной детали женского костюма - Josephine sleeve (рукав Жозефина), маленький пышный рукав, лишь слегка покрывавший плечо. Имя собственное в этом случае вначале служит маркером нового предмета, выделяя его из множества подобных предметов, а затем становится маркером определённого стиля;

2) сложные наименования, ИС в составе которых ассоциируется с собирательным образом августейшей особы - Caroline corsage, Caroline sleeve. Имя собственное Caroline является прецедентным, поскольку вызывает ассоциации с такими яркими личностями, как королева Неаполя - Каролина Бонапарт (младшая сестра Наполеона Бонапарта), супруга Георга IV -Каролина Брауншвейгская и дочь австрийской императрицы Марии Терезии - Мария Каролина Австрийская. Но в данном случае оно не является единичным, поскольку ассоциируется сразу с несколькими яркими представителями, жившими в одну эпоху. Имя собственное Caroline служило знаком моды и стиля;

3) названия, в составе которых ИС ассоциируются с наиболее яркими представителями соответствующей эпохи - Louis XIII corsage (корсаж Людовик

XIII), Louis XIII sleeve (рукав Людовик XIII), Marie Stuart bonnet (шляпа Марии Стюарт), Marie Stuart hat (шляпка Марии Стюарт), Marie Stuart cap (чепец Марии Стюарт), Marie Stuart bodice (корсаж Марии Стюарт), Medici collar (воротник Медичи), Medici dress (платье Медичи), Medici sleeve (рукав Медичи). Наименования этой группы объединяет то, что мотив номинации не связан с известной личностью, как с человеком, который бы носил или ввёл в моду предмет одежды. Мотив номинации в этом случае следует искать в историко-культурной ситуации рассматриваемого периода времени. Так, после наполеоновских войн дизайнеры получают ббльшую свободу: они не только придумывают новые модели, но оживляют забытые, руководствуясь одним правилом - платье должно быть произведением искусства. Английские дизайнеры обратили своё внимание на эпоху короля Людовика XIII, для которой была характерна одежда, изготовленная из дорогих видов ткани, с изящной декоративной отделкой, украшениями в виде лент и пышной драпировки. Прецедентное имя Louis XIII означивало как базовые признаки предметов одежды - особый крой, дизайн, материал, так и семиотические признаки: богатство/роскошь и изящество. Назначение прецедентного имени в рассматриваемом случае - означить целостный образ, который ассоциировался со стилем и модными тенденциями эпохи Людовика XIII.

Исследование позволило выявить особую роль произведений художественной литературы и живописи в мотивации выбора имени собственного в качестве названия предмета одежды. Словесное и живописное описание героев и их нарядов не столько сообщают «техническую» информацию об их костюмах, сколько создают определённый знаковый код. На основе ассоциативной связи между словесным или живописным описанием внешнего облика героя литературного произведения и вошедшими в моду предметами одежды (Little lord Fauntieroy dress (наряд Маленький лорд), Mother Hubbard cloak (плащ матушки Хаббард), Charlotte Corday bonnet (шляпка Шарлотты Корде), Charlotte Corday cap (чепец Шарлотты Корде),

Shakespeare collar (воротник Шекспира) происходит метафорический перенос имени литературного героя на определённый наряд. Так, например, в исторической драме The Abbot Вальтер Скотт в 1820 году создал поэтичный и притягательный образ Марии Стюарт. Королева Шотландии становится не только невероятно популярной исторической личностью, но и образцом для подражания для молодых женщин, как в поведении, так и в стиле одежды. Созданный в романе внешний облик Марии Стюарт оказал существенное влияние на развитие моды в Англии XIX века. Так появляются составные названия предметов одежды с прецедентным именем - Marie Stuart bonnet, Marie Stuart hat, Marie Stuart cap, Marie Stuart bodice. В работе установлено, что в случае с живописным портретом, происходит «перевод» зрительного образа в материальный предмет - одежду, названием для которой становится либо имя художника (Gainsborough), либо имя лица, изображённого на портрете (Charlotte Corday, Shakespeare). Среди проанализированных наименований подобным образом были сформированы названия головных уборов и деталей костюма.

Изучение названий предметов обуви показало, что в сложных названиях предметов обуви, содержащих антропонимы, использованы прецедентные имена собственные только из двух групп: «представители королевской семьи» (Adelaide boots (сапоги Аделаида), Albert boots (сапоги Альберт)), и «военачальники» (Wellington boots (сапоги Веллингтон), Raglan boots (сапоги Реглан), Cromwell shoes (туфли Кромвель)).

В главе третьей «Топонимы, топоэтноиимы и этнохоронимы в наименованиях предметов одевды и обуви» среди названий с именами собственными были выделены две группы: 1) наименования предметов одежды и обуви с топонимами Ascot, Balmoral, Eton, Oxford, Sahara, York, 2) наименования предметов одежды и обуви с топоэтнонимами Armenian, French, Indian, Japanese, Oxonian, Prussian, Russian, Spanish, Venetian.

Далее, в соответствии с объектом, составляющим основу номинации, названия были объединены в четыре группы.

В первую группу входят наименования, в которых топоним обозначает место, а топоэтноним - этническое сообщество, где появились предметы одежды, обуви и их детали: York tan gloves (жёлто-коричневые кожаные перчатки), Barcelona handkerchief (платок Барселона), French Gigot sleeve (французский пышный рукав с объёмными буфами), Indian necktie (индийский галстук). Имена собственные в этой группе передают информацию о принадлежности обозначаемого предмета определённой моде {French), материале, из которого изготовлено изделие (Barcelona, Indian), способе ношения (Barcelona), качестве и цвете изделия (York).

Во вторую группу включены топонимы, обозначающие места, пользующиеся известностью благодаря происходившим там или регулярно происходящим важным событиям, нахождению в этих местах известных учреждений и организаций, пребыванию в этих местах известных личностей (Ascot tie (галстук Аскот), Ascot jacket (пиджак Аскот), Balmoral petticoat (нижняя юбка Балморал), Balmoral cap (берет Балморал), Balmoral boots (полусапожки Балморал), Eton jacket (пиджак Итон), Eton suit (костюм Итон), Eton collar (воротник Итон), Oxford shoes (Оксфорды)). Например, топоним Ascot в составе наименования Ascot tie означивает такие семиотически значимые признаки, как (высокий) социальный статус человека, в чьём костюме присутствует эта деталь, осведомлённость носителя о правилах этикета, назначение детали костюма. Топоним Oxford в составе наименования Oxford shoes означивает совокупность таких признаков, как пол, форма, материал, цвет и назначение. В работе высказано предположение, что выбор топонима Oxford был обусловлен ассоциативной связью между формой и материалом ботинок и социальной характеристикой их владельца, который, в свою очередь, ассоциировался с представителями университетской среды или выпускниками университета. В денотативном классе «University» имя

собственное Oxford было выбрано как прототипическое. В когнитивной модели в современном английском языке сведения о социальной характеристике сохраняются, однако меняется их содержательное наполнение - субъект характеризуется теперь как college graduate или businessman. Топонимы Eton и Oxford в этой группе эксплицитно выражают тендерный признак. В эту группу также включен этнохороним Venetian, соотносящийся с топонимом Venice -Venetian cloak (венецианский плащ).

Топоэтнонимы и этнохоронимы третьей группы обозначают стиль, характерный для определённого сообщества или места - Armenian mantle (армянская накидка), Grecian sandals (греческие сандалии), Japanese hat (японская шляпа), Prussian collar (прусский воротник), Russian boots (русские сапоги), Spanish cloak (испанский плащ), Spanish hat (испанская шляпа), Oxonian shoes (оксфордские закрытые полуботинки на застёжке). Мотивом выбора топоэтнонима для наименования предметов одежды послужила ассоциативная связь между стереотипным внешним образом человека, принадлежащего к некоторой этнической общности, и предметом. Подобная ассоциация могла иметь опосредованный характер, как в случае с названием Russian boots, которое появилось в английском языке в результате увлечения российским балетом в начале XX века в Америке. Как известно, русские балерины танцевали на сцене в высоких лакированных или замшевых сапогах, что впоследствии воплотилось в новый дизайн женских сапог. Мода на подобные сапоги распространилась в столице США, Russian boots стали популярны и в Великобритании.

В четвёртую группу входят наименования с топонимами, которые ассоциируются с определёнными климатическими условиями: Sahara sandals (сандалии Caxâpa).

С целью подтверждения результатов исследования отдельных наименований был проведён опрос носителей языка. Цель опроса заключалась в том, чтобы определить, какие ассоциации вызывают у респондентов

наименования предметов обуви и как они могут охарактеризовать владельцев того или иного вида обуви. Участникам опроса было предложено пять вопросов с вариантами ответов по исследуемым наименованиям. Респонденты выбирали тот вариант ответа на каждый вопрос, который соответствовал их представлению о данных наименованиях обуви. Анализ был сосредоточен на трёх наименованиях, сохранившихся в современном английском языке: Oxford shoes, Oxonian shoes, Russian boots. В опросе приняли участие десять человек -девять мужчин в возрасте от 21 года до 30 лет и женщина в возрасте 53 лет. Все респонденты имеют университетское образование и работают в банковской сфере. Опрос показал, что 1) несмотря на то, что Oxford shoes вошли в обиход женской моды, наименование продолжает вызывать ассоциации с мужской модой, деловым стилем одежды, работой в офисе, занятием умственной деятельностью; 2) наименование Oxonian shoes ассоциируется с высоким социальным статусом и престижем, принадлежностью субъекта к университетской среде Оксфорда; 3) ИС Russian в наименовании Russian boots воспринимается как указание на место производства обуви и не вызывает ассоциаций с женской модой и с обувью, в которой танцевали балерины.

Результаты исследования позволяют сделать следующие выводы. Основной прагматический аспект номинации предметов одежды и обуви посредством имён собственных состоит в желании создать при помощи слова определённый образ одежды и привлечь покупателя/пользователя одежды. Необходимым условием выбора имени собственного становится его детерминированность преобладающими в обществе историческими и социальными тенденциями. Выбор имени собственного может быть обусловлен сложившимся стереотипизированным представлением о реальном или вымышленном лице.

Перенос имени собственного на предмет одежды и обуви носит метафорический, метонимический характер либо осуществляется на основе аналогии. Имя собственное в составе сложных названий одежды и обуви означивает не один, а целый комплекс дифференцирующих признаков. Оно

номинирует целостный образ, который вызывает ассоциации с модными тенденциями эпохи; устанавливает связь между внешним видом предмета одежды и представлением о внешнем образе носителя имени; служит названием стиля, устанавливает ассоциативную связь между известной личностью и присущими ей качествами.

Изучение синхронных и диахронных связей внутри изученного предметного класса показало, что сохранение наименований в современном английском языке обусловлено переносом названия на новые предметы одежды на основе как сигнификативных, так и семиотически значимых признаков. Тендерный признак эксплицитно выражают имена собственные с относительной единичностью и женские прецедентные имена. В названиях с мужскими именами собственными тендерный признак может не получать эксплицитного выражения.

В названиях предметов одежды и обуви, зафиксированных в английском языке XIX - начала XX веков, не использовались имена дизайнеров, несмотря на то, что в области моды уже существовали известные имена. Имена дизайнеров начинают использоваться в XX веке и переносятся на обозначение целого ряда вещей, относящихся к разным субкатегориям.

Изученный материал свидетельствует, что топонимы и топоэтнонимы в названиях одежды и обуви указывают на принадлежность предмета одежды определённому стилю, передают информацию о социальной характеристике пользователя, его социальном статусе, осведомлённости в правилах этикета. Значительно реже топонимы в исследованном материале указывают на место производства того или иного предмета одежды и обуви.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора общим объёмом 1,87 п.л.:

Научные статьи, опубликованные в ведущих периодических изданиях, рекомендуемых ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Степкина Е.Ф. (Ширяева Е.Ф.) Онимия наименований предметов обуви в английском языке / Е.Ф. Степкина (Е.Ф. Ширяева) // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: «Филология. Теория языка. Языковое образование». - 2011. - № 2 (8). - С. 120-125. - ISSN 2076-913Х. (0,4 п.л.)

2. Степкина Е.Ф. (Ширяева Е.Ф.) Лингвистические и когнитивные особенности наименований предметов обуви в английском языке, содержащих топоним / Е.Ф. Степкина (Е.Ф. Ширяева) // Теория и практика общественного развития. - 2012. - № 1. Шифр Информрегистра: 0421200093\0065. - URL: teoria-practica.ru/-l-2012/philology/stepkina.pdf. (0,3 п.л.)

3. Ширяева Е.Ф. Имя собственное с относительной единичностью в названиях предметов одежды / Е.Ф. Ширяева // Филологические науки. Вопросы теории и практики (часть 1). - 2013. - №11 (29). - С. 208 - 211. - ISSN 1997-2911.(0,3 п.л.)

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов и периодических изданиях:

4. Степкина Е.Ф. (Ширяева Е.Ф.) Лингвистические и когнитивные особенности наименований предметов обуви в английском языке, содержащих эпоним / Е.Ф. Степкина (Е.Ф. Ширяева) // «Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири. - 2011. - № 4 (12). - URL: md.islu/ru/sites/md/islu/ru/files/rar/statya_stepkinoy_e.f._0.pdf. (0,5 п.л.)

5. Ширяева Е.Ф. Библейские имена собственные в названиях предметов одежды / Е.Ф. Ширяева И Современная филология: теория и практика: Материалы XII международной научно-практической конференции. - М., 2013. -С. 339-341. (0,17 п.л.)

6. Ширяева Е.Ф. Имена собственные в структуре названий предметов одежды в английском языке XIX - XX веков / Е.Ф. Ширяева // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: Материалы XXV международной заочной научно-практической конференции. -Новосибирск, 2013. - С. 74-80. (0,3 п.л.)

Подписано в печать: 13.11.13 Тираж: 100 зкз. Заказ № 1034 Объем: 1,5 усл.п.л. Отпечатано в типографии «Реглет» г. Москва, Ленинградский проспект д.74 (495)790-47-77 www.reglet.ru

 

Текст диссертации на тему "Антропонимические и топонимические номинации в предметном классе "одежда" в английском языке XIX-XX веков"

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ГОРОДА МОСКВЫ «МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

04201450161

Ширяева Елена Федоровна

АНТРОПОНИМИЧЕСКИЕ И ТОПОНИМИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ В ПРЕДМЕТНОМ КЛАССЕ «ОДЕЖДА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ XIX - XX ВЕКОВ

Специальность 10.02.04 - германские языки

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор О.Г. Чупрына

Москва-2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ......................................................................................................................................................................4

ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения антропонимических и

топонимических наименований в предметном классе «одежда»....................................11

1.1 Проблема номинации в современной лингвистике............................................................11

1.1.1 Содержание понятия «номинация»......................................................................................11

1.1.2 Внутренняя форма слова. Теория мотивации..............................................................18

1.2 Семантические и функциональные особенности имён собственных............28

1.3 Теория прецедентности. Прецедентное имя как лингвокультурологическое понятие................................................................................................34

1.4 Опыт лингвистического изучения наименований предметов одежды ... 40 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1....................................................................................................................................45

ГЛАВА 2. Антропонимы в структуре наименований предметов одежды и обуви......................................................................................... 47

2.1 Состав и структура названий предметов одежды с именами собственными......................................................................... 47

2.2 Наименования одежды, содержащие имена собственные с относительной

единичностью........................................................................... 50

2.2.1 Мотивированность наименований, содержащих имена собственные

с относительной единичностью.............................................................. 50

2.3 Особенности номинации предметов одежды и обуви с помощью прецедентных имён.................................................................... 61

2.3.1 Библейские имена собственные в названиях одежды....................................61

2.3.2 Имена членов королевских семей в сложных названиях предметов одежды......................................................................................................................................................64

2.3.3 Имена общественных и политических деятелей в названиях предметов одежды..........................................................................................................................81

2.3.4 Имена художников в названиях одежды....................................................................84

2.3.5 Имена писателей и литературных героев в названиях одежды............87

2.3.6 Наименования предметов обуви, содержащие антропоним....................94

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2........................................................................................................................................103

ГЛАВА 3. Топонимы, топоэтнонимы и этнохоронимы в наименованиях

предметов одежды и обуви............................................................................................................................106

3.1 Наименования с именами собственными, обозначающими место или этническое общество, где появились предметы одежды и обуви......................108

3.2 Наименования с именами собственными, обозначающими места, пользующиеся широкой известностью......................................................................................112

3.3 Наименования, содержащие имена собственные, обозначающие стиль, характерный для определенного места или сообщества........................................122

3.4 Социолингвистическая характеристика топонимов и топоэтнонимов в составе наименований обуви............................................................................................................131

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3....................................................................................................................................135

ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................................................................................138

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................141

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА................................................................................................................168

ПРИЛОЖЕНИЕ А..................................................................................................................................................170

ПРИЛОЖЕНИЕ Б....................................................................................................................................................172

ПРИЛОЖЕНИЕ В....................................................................................................................................................173

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая диссертация посвящена изучению антропонимических и топонимических номинаций в предметном классе «одежда» в английском языке Х1Х-ХХ веков.

Выбор предметного класса «одежда» обусловлен несколькими обстоятельствами. Категория «одежда», которую относят к числу естественных категорий, понятна подавляющему большинству носителей языка, и потому наименования, связанные с этой категорией, также широко известны. Одежда просто и наглядно отражает не только производственно-технологические изменения в обществе, но и социальные. Одежда может отражать индивидуальные характеристики человека и формировать отношение общества к носителю того или иного её вида. Существует устоявшееся деление предметов одежды в зависимости от того, какую часть тела человека они прикрывают. Однако, помимо этого, предметы одежды служат знаками определённой эпохи и культуры. Предметный класс «одежда», соотносящийся с упомянутой категорией, расширяется за счёт новых имён предметов, а также новых знаний о способе изготовления, о тех, кому предназначены эти предметы, об отношении общества как к самим предметам одежды, так и к их носителям. Иными словами, категория «одежда» и предметный класс «одежда» значимы как с понятийной, лингвистической, так и с культурологической точки зрения.

В лингвистике категория «одежда» исследуется с разных позиций. Одним из направлений её исследования является сопоставительное изучение названий предметов одежды на материале русского, английского и немецкого языков [Ермоленко 2008], [Саттарова 2004]. Значительное число работ посвящено названиям одежды в русском языке разных периодов развития [Беркович 1981], [Маркова 2008], [Торопчина 1983], а также в диалектах русского языка [Мерцалова 1988], [Кузина 2001], [Крылова 2002]. На материале французского языка исследованы особенности номинативных процессов в предметной лексике «одежда» [Попович 1984]. Развивается когнитивное и семиокультурное

направление в изучении категории «одежда» в английском языке [Бондарчук 2011], [Шафиева 2011].

Актуальность работы обусловлена существующей в лингвистике потребностью дальнейшего изучения способов репрезентации естественных категорий в английском языке, в которых наряду с предметными связями отражены семиотически значимые характеристики объектов окружающего мира. Технологическое и социальное развитие общества влияет на изменения в предметном классе «одежда», что приводит не только к изменению его численного состава, но и к модификации способов означивания входящих в этот класс объектов. Употребление имён собственных (ИС) в названиях этих объектов в английском языке в конце XIX - начале XX веков отличается от основных способов их употребления в языке конца XX века - начала XXI века. Имена собственные в названиях предметов одежды не только отражают культурно-исторический опыт говорящих, но и формируют ценности, разделяемые отдельными социальными группами. Развитие анализируемого предметного класса в английском языке можно рассматривать как смену имён собственных в наименованиях модных предметов одежды и обуви. Необходимость достоверного представления этого развития делает актуальным подробное изучение определённых периодов в истории предметного класса «одежда», в частности временного отрезка со второй половины XIX века по 30-ые годы XX века.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые изучаются названия предметов одежды и обуви, содержащие антропонимы, топонимы и этнохоронимы. Новым является исследование прагматического аспекта имён собственных с относительной и абсолютной единичностью в составе названий предметов одежды и их кодифицирующей роли в формировании образа одежды. В работе впервые установлено, что использование мужских имён собственных в названиях предметов одежды необязательно связано с эксплицитным выражением тендерного признака.

Цель работы состоит в выявлении основных закономерностей означивания предметов одежды в английском языке XIX века - начала XX века с помощью

включения в состав наименования имени собственного (ИС) и определении основных функций, выполняемых именами собственными в названиях предметов одежды.

Достижению цели подчинено решение следующих задач:

изучить теоретическую литературу по проблемам номинации и имён собственных,

установить источник имени собственного, используемого в составе сложного названия,

исследовать внутреннюю форму названий предметов одежды, установить синхронные и диахронные связи внутри изучаемой

группы,

определить мотив, лежащий в основе каждого отдельного наименования,

проследить изменения в функционировании сложных названий с именами собственными в исследуемом периоде времени.

В работе были использованы следующие методы исследования: метод словарной выборки, метод анализа словарных дефиниций, компонентный анализ, этимологический, лингвокультурологический, социокультурный и семиотический.

Предметом исследования выступают особенности номинации предметов одежды в английском языке XIX века - начала XX века, мотивы выбора имён собственных в качестве части сложных названий предметов одежды и обуви, а также связь имён собственных и сложившихся в обществе социально-этических представлений.

Объектом исследования являются английские названия предметов одежды, содержащие имена собственные людей, этнических общностей и географические названия в английском языке XIX - начала XX веков.

Материал исследования был собран из современных и диахронических словарей английского языка:

A New English Dictionary on Historical Principles Founded mainly on the Materials Collected by the Philological Society; Longman Dictionary of English Language and Culture (всего 10 словарей).

Материалом исследования послужили также специализированные словари по истории моды и костюма: A History of English Footwear by Brooke I., Shoes by Swann J., A; Dictionary of English Costume 900 - 1900 by C. Willett Cunnington; English Women's Clothing in the Nineteenth Century by C. Willett Cunnington (всего 8 словарей).

Помимо словарей, в работе были использованы электронные копии некоторых англоязычных газет и журналов начала XX века (The Montreal Gazette 1926, The Ladies' Companion, and Monthly Magazine 1863, The Englishwoman's Domestic Magazine 1866, The Young Englishwoman 1867, The What-not; or Ladies' Handy-book 1859 и др.).

Британский национальный корпус (BNC) был использован для верификации данных о сохранении отдельных лексем в составе современного английского языка.

В результате сплошной выборки был составлен исследовательский корпус объёмом 178 названий предметов одежды с именами собственными, из них 78 названий стали объектом изучения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Имена собственные, входящие в состав сложных названий одежды, выделяют обозначаемые предметы как относительно их дифференцирующих, так и семиотически значимых признаков.

2. Мотивами выбора имени собственного с относительной единичностью для наименования предметов одежды следует считать новизну денотата, маркированность профессии носителя одежды, и языкотворческую деятельность дизайнера. Последующее участие имени собственного с относительной единичностью в процессе номинации в категории «одежда» сопряжено с утратой семиотически значимых признаков, переходом ИС в разряд имён нарицательных и усилением его сигнификативного значения.

3. Прецедентное имя (ПИ) в составе сложного наименования может быть именем реально существовавшего человека, именем литературного героя, библейского персонажа, именем собирательного образа, который сформировался на основе представлений о нескольких известных личностях.

4. Мотивами выбора прецедентного имени являются: внешнее сходство обозначаемого предмета с предметом одежды на портрете лица, носителя имени; ассоциативная связь между изображённым на картине предметом и именем художника; ассоциативная связь между словесным описанием героя литературного произведения и модным предметом одежды; ассоциативная связь между ярким представителем эпохи и характерным для этой эпохи стилем одежды; ассоциативная связь между сложившимся представлением об образе яркой личности и предметами одежды.

5. Топоним в составе сложного наименования служит для означивания набора семиотически значимых признаков. Роль топоэтнонима в наименовании заключается в указании на существенные характеристики, благодаря которым предмет воспринимается как типичный для определённого народа или географического места. Топоэтноним и этнохороним также могут указывать на принадлежность субъекта к определённой социальной среде.

Теоретическая значимость работы состоит в дальнейшей разработке таких проблем номинации, как мотивированность выбора имени собственного для означивания объектов внешнего мира, функционирование прецедентных имён в сложных названиях конкретных предметов, соотношение сигнификативных и семиотически нагруженных компонентов значения в сложных наименованиях с именем собственным.

Практическая ценность диссертационной работы состоит в том, что результаты исследования могут обогатить новыми сведениями разделы по семантике английских слов в курсах по лексикологии английского языка и разделы по истории культуры Великобритании XIX — начала XX веков в курсах по лингвострановедению по направлению подготовки «Лингвистика», квалификация (степень) «Бакалавр». Языковой корпус настоящего исследования

может быть использован при составлении специализированного англо-русского словаря моды, а также в практике преподавания английского языка для специальных целей, в частности для специалистов в области дизайна и истории моды.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были представлены на научно-практических конференциях в Московском городском педагогическом университете в 2011 и 2012 гг., на XXV международной заочной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Новосибирск 2013 г.), на XII международной научно-практической конференции «Современная филология: теория и практика» (Москва, 2013 г.). По материалам исследования опубликовано шесть статей, три из которых входят в перечень рецензируемых научных журналов ВАК.

Соответствие содержания диссертации паспорту специальности, по которой она рекомендуется к защите. Полученные научные результаты соответствуют следующим заявленным областям исследований в паспорте специальности 10.02.04 — «Германские языки»: п. 7: функционирование лексических единиц, развитие и пополнение словарного состава, лексика и внеязыковая действительность, фразеология; методы исследования лексических единиц.

Структура работы подчинена логике решения поставленных задач и состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Список использованной литературы включает 288 позиций.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, описывается общая структура работы, излагаются актуальность, научная новизна, материал, методы, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, намечаются предмет и объект работы, раскрываются цели и задачи исследования, предоставляются сведения о научной апробации результатов работы, излагаются положения, выносимые на защиту.

ГЛАВА 1 посвящена теоретической базе исследования. В настоящей главе рассматривается сущность понятия «номинация», раскрываются разные подходы к описанию явления внутренней формы слова, исследуется сущность теории мотивации, выделяются типы мотивированности слов и типы мотивации, рассматривается важное понятие для теории мотивации - «мотивационный признак». В первой главе исследуется вопрос о наличии или отсутствии значения у имён собственных, раскрываются функции имён собственных, их основные особенности и характеристики, определяется сущность понятия «прецедентность» и приводятся характеристики прецедентного имени. В главе первой также представлен анализ работ, посвященных исследованию тематической группы «одежда» на материале разных языков.

ГЛАВА 2 посвящена исследованию состава и структуры названий предметов одежды и обуви с именами собственными с относительной и абсолютной единичностью. Проводится анализ наименований с целью определения роли ИС в составе наименования и выявления мотивов выбора ИС для означивания предмета; исследуется развитие наименований на протяжении всего изучаемого периода времени; предлагается классификация сложных названий в зависимости от источника прецедентного имени; формулируются положения об особенностях наименований с ИС с абсолютной и относительной единичностью.

В ГЛАВЕ 3 производится анализ состава и структуры наименований пре