автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.02
диссертация на тему:
Дербент в контексте евразийского диалога литератур

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Багирова, Диана Махмудовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Дербент в контексте евразийского диалога литератур'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Дербент в контексте евразийского диалога литератур"

604604376

На правах рукописи

БАГИРОВА ДИАНА МАХМУДОВНА

ДЕРБЕНТ В КОНТЕКСТЕ ЕВРАЗИЙСКОГО ДИАЛОГА ЛИТЕРАТУР

10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (северокавказские литературы)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала - 2010

004604876

Диссертация выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель - доктор филологических наук профессор

Аджиев Абдулаким Магомедович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор

Вагидов Абдулла Магомедович (ГОУ ВПО «Дагестанский государственный университет»)

доктор филологических наук профессор Юсуфов Магомед Гасамутдинович

(ГОУ ВПО «Ивановский государственный университет»)

Ведущая организация - Институт языка, литературы и

искусства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН

Защита состоится 2010 г., в 14.00 часов, на заседа-

нии диссертационного совета Д 212.051.03 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. 78 (2-й этаж).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»

Автореферат выставлен на сайте ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет «,¿6» чМ&^тц 2010 г. Адрес сайта: www.dgpu.ru

Автореферат разослан « 16 » 1У1<Х- 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

Э.Н.Гаджиев

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

А1сгуальность исследования. Изучение евразийского диалога культур имеет достаточно длительную историю, однако в наше время его значимость резко возросла, что, очевидно, обусловлено многими причинами: проблемами глобализации всего и вся, резким ростом средств информации и коммуникации, обострением во многих регионах взаимоотношений Запада и Востока, Севера и Юга, терроризмом и т.д. Для рационального решения этих проблем, объяснения причин их возникновения важно осмыслить не только современные процессы, их сегодняшние основы, но и истоки, нередко имеющие многовековую преемственную связь. Здесь немаловажное значение имеет обращение к культуре и, в частности, к литературе.

Как известно, региональное, зональное, тем более глобальное складываются из составных частей, и поэтому важно научно осмыслить все «составляющие» более масштабных явлений, процессов. Смысл сравнения культур Востока и Запада «сводится к выявлению и характеристике сфер общения носителей цивилизаций в политических и идеологических областях жизни Запада и Востока, в конкретно-историческом и типологическом их осмыслении»1.

Трудно найти на Кавказе другой населенный пункт, как Дербент, где можно проследить и конкретно-историческое, и типологическое в эволюции культуры Евразии с древнейших времен (городу 5 тыс. лет) по настоящее время, причем Дербент расположен на пограничной зоне Востока и Запада, в течение столетий играл узловую, стратегическую роль в борьбе многочисленных завоевателей, и они - торговцы, и деятели культуры, в той или иной мере оставляли здесь следы своего влияния. «Катализирующая» роль восточно-западного диалога, очевидно, определенным образом сказалась и в том, что Дербент в течение столетий являлся и центром культуры в регионе (не случайно Нарын-кала признана ЮНЕСКО памятником мирового значения).

Однако объективная оценка Западом Дербента, как и всего Востока, в течение столетий эволюционировала. «Особенность восприятия нацио-' нальной жизни была обусловлена культурой «вненаходимости» европейца, привносившего «свой уровень» в создание образа не только в концептуальном, но и в стилистическом его выражении. В европейском «зеркале», обращенном на древние дороги и пути Дагестана, по которым проходили различные миссии на Восток, мы читаем свое далекое прошлое. Документальность, объективность жанра и связанная с этим «мораль формы»

1 Гамзатов Г.Г., Шихсаидов А.Р. Восток и Запад в исторических судьбах дагестанской куль-туры//Вестник ДНЦРАН. 2005, №12. С.153.

сочетались здесь с той естественной, органичной субъективностью европейца, который, однако, свое отношение к Востоку, а'рпоп, выражал формулой: «цивилизация - варварство»1.

«Пересмотр концепции культурной изолированности народов Древнего Востока, - пишет П.А. Гринцер, - изменил подход и к созданным ими литературным памятникам. Возникла необходимость рассматривать каждый из этих памятников тоже не изолированно, а в контексте ближневосточной и средневосточной цивилизаций в целом (лучший пример - эпос о Гильгамеше, известный в шумерских, вавилонских, ассирийских, хур-ритских и хеттских редакциях и вариантах). При этом для нас особенно важно, что пересмотр традиционных взглядов позволил заново поставить вопрос о характере отношений восточной и греческой литератур, иначе говоря, о культурных и литературных связях Востока и Запада в древности» .

В XIX и особенно в XX веке эти стереотипы стали постепенно преодолеваться, хотя и в наше время их рецидивы не вполне и не везде изжиты.

Объектом исследования явились литературные, фольклорные и ис-торико-этнографические произведения, начиная с истоков восточно-западного диалога культур в Дербенте по XX век.

Предмет исследования - роль Дербента, его культуры, литературы как своеобразного центра, узлового пункта в историко-культурном, литературном развитии региона, особенности проявления в нем восточно-западного диалога литератур на разных этапах многовековой истории.

Цель работы - исследовать многовековую эволюцию особенностей восточно-западного диалога литератур, отраженного в Дербенте.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- выявить и раскрыть своеобразие становления восточно-западного диалога культур в регионе Дербента, специфику проявления этого процесса в истоках фольклора и литературы: мифах, легендах, преданиях, записях древних историков и т.д.;

- осветить процесс становления регионального фольклорно-литературного «эпического центра» в Дербенте и роли в этом племен и народов Востока и Запада;

- исследовать художественное отражение Дербента в местной, восточной и западной литературах в контексте диалога культур;

- охарактеризовать картину литературного отражения Дербента с

1 Казбекова З.Г. Дагестан в европейской литературе: Грани самопознания. Махачкала, 194. С.11.

2 Гринцер П.А. Две эпохи литературных связей// Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира. М., 1971. С.8.

акцентом на западно-восточные ориентации и их эволюцию.

Степень изученности темы. Проблема евразийского диалога культур интересовала многих отечественных и зарубежных авторов, но особенно этот интерес возрос после выхода в свет работы академика Н. Конрада «Запад и Восток»(М.,1972). Методологической основой нашего исследования явились также работы Д. Лихачева, В. Жирмунского, С. Оль-денбурга, С. Аверинцева, Вяч. Иванова и дагестанских ученых Г. Гамзатова, Р. Юсуфова, Г. Ханмурзаева, 3. Акавова, Р. Кадимова, З.Г. Казбеко-вой, Л. Эмировой, Р. Акавова и т.д. В историческом плане, имеющем определенное отношение и к исследуемой нами проблеме, Дербент изучен достаточно хорошо (работы В.В. Бартольда, В.Ф. Минорского, М.И. Артамонова, Е.И. Козубского, С.О. Ханмагомедова, А.А. Кудрявцева, Н.И. Магомедова, М.С. Гаджиева, М.М. Магомедова и др.), хотя непосредственно с Дербентом и не связаны, но работы дагестанских литературоведов и фольклористов некоторое внимание уделяют произведениям дербентских авторов. Конкретно Дербент, его культура, некоторые произведения о нем отмечены в популярных работах Г.-Б.Я. Гусейнова, С.Н. Надирова, А. Талыбова и др.

Однако монографического специального исследования, посвященного изучению художественного отражения евразийского диалога в важнейшем на Восточном Кавказе городе Дербенте, богатейшего материала, созданного в этом городе или посвященного ему (европейского, восточного), практически нет, тем более нет работы, освещающей отражение в этом материале евразийского диалога литератур.

Научная новизна работы обусловлена предпринятой впервые попыткой собрать, обобщить, систематизировать и научно осмыслить в аспекте проблем евразийства многовековой литературный материал Дербента и о Дербенте, начиная с древних времен по настоящее время.

Теоретическую и методологическую основу диссертации составляют труды крупных литературоведов, историков и фольклористов: А.Н. Веселовского, В.М. Жирмунского, Д.С.Лихачева, Вяч.Вс. Иванова, В.Я. Проппа, Б.Н. Путилова, Л.И. Тимофеева, В.М. Гацака и др. Существенную помощь оказали нам также работы дагестанских исследователей: Г.Г. Гамзатова, А.Н. Ганиевой, Р.Ф. Юсуфова, У.Б. Далгат, З.Н. Акавова, A.M. Аджиева, А.-К. Ю. Абдулатипова, А.М. Вагидова, М. Р. Кельбеханова, М.М. Курбанова, З.Г. Казбековой, Ш. А. Мазанаева, Г.Г. Ханмурзаева, Л.А. Эмировой, Н.В. Дубновой, Х.И. Ильясова, С.Х. Хурдамиевой, М. Г. Юсуфова, М.Я. Ярахмедова и др.

Исследование базируется на следующих методологических принципах: историко-эволюционном, системно-комплексном, типологическом.

Источниковая база. В основном диссертация базируется на произведениях поэтов и прозаиков дагестанских (Г.-Э.Алкадарский, С.Сталський, Р. Гамзатов, X. Авшалумов, Б. Аджиев и др.), русских (М.В. Ломоносов, И.И. Дмитриев, Г.Р. Державин, А. Бестужев-Марлинский, В. Хлебников и т.д.), восточных (Низами, Фирдоуси и др.) и западноевропейских (П. Флеминг, А. Дюма). Нами использованы также легенды, предания, сообщения, содержащиеся в работах древних и средневековых авторов (Ал-Гарнати, К. Гаццзацеки и др.).

Мы придерживаемся мнения исследователей, считающих правомерным привлечение в объект литературоведческого исследования и произведений жанров так называемых путешествий, художественно-этнографических, социально-бытовых и других очерков, в особенности тех, в которых есть элементы художественности, авторские оценочные моменты и т.п. Р.Ф. Юсуфов пишет: «Литературоведы М. Алексеев, В.Г. Базанов, В. Шкловский и др. определили значение жанра «путешествий» в творческом становлении отдельных художников и в процессах ознакомления народов друг с другом. Однако до сих пор, к сожалению, не изучены многообразные процессы общения и сближения между народами России и роль литературы «путешествий» в этих взаимодействиях. Не раскрыта посредническая роль художественно-этнографического очерка, являвшегося посредником между наукой и массовым сознанием. Несомненно, что социально-бытовой, исторический, художественно-этнографический очерк не просто выполнял роль некоего поставщика конкретного историко-документального материала для художественной литературы. Обратим внимание на тот факт, что очерк сопровождал развитие романтизма, а его расцвет совпал с подъемом реалистического искусства, отразив все более расширяющуюся систему взаимозависимостей художественного и научного познания»1.

Теоретическая значимость исследования заключается в анализе восточно-западного многовекового диалога литератур на конкретном материале Дербента, но имеющего типологические и контактные аналогии, т.е. наши материалы, выводы и заключения могут быть использованы при исследовании подобных проблем в других регионах, а также при написании работ по истории литератур, по культурологии и др.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее материалов, результатов анализа при составлении вузовских и школьных учебных пособий, спецкурсов и спецсеминаров по литературе, фольклору, краеведению, культуре и т.д.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и рекомендована к за-

1 Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М„ 1988. С.81.

6

щите на заседании кафедры литературы Даггоспедуниверситета, основные положения и выводы опубликованы в 5 статьях:

На защиту выносятся следующие положения исследования:

1. Согласно общетипологическим законам художественного творчества жизнь в произведениях древности отражается обобщенно, гипербо-лизированно, через «призму» мифологического видения мира, но и при этом можно заметить, что Дербент, его строения и даже сама «Земля дербентская» преподносятся как некие самые грандиозные, «священные» места, объекты, связующие «миры», страны и т.п. (сказания, легенды о строительстве стен Дербента, о его «Железных воротах», о Нарын-кале, о Джум-Джуме, Александре Македонском, позднее связывание объектов и т.п. с пророками Иисусом Христом, Мухаммедом и др.)

2. В средние века в Дербенте заметно активизируются восточно-западные взаимосвязи, и показательно, что в Дагестане их центром выступает Дербент.

3. Своего рода открытием «ворот Востока» для Запада в этом регионе стали произведения русских поэтов (М. Ломоносов, И. Дмитриев, Г. Державин), путешественников (А. Никитин, Ф. Котов и т.д.), переведенные на многие европейские языки сочинения западноевропейских авторов (А. Олеарий, П. Флеминг, И.-Г.Гербер и др.), а также местные исторические сочинения («Дербент-наме» и т.д.), эпосы «Книга о моем деде Корку-те» и «Кёр-оглу», «Книга путешествия» турецкого автора Э. Челеби.

4. Дербент достаточно хорошо отражен и в устно-поэтическом творчестве народов Дагестана, однако в средние века дагестанский фольклор еще оставался малоизвестным европейскому читателю.

5. XIX век - период поступательного движения восточно-западного диалога культур, в частности литератур Дербента или о Дербенте, с тенденцией постепенной переориентации на Запад, чему содействовали прежде всего русские писатели и ученые.

6. Многовековые связи России и Востока (в частности Кавказа), наложили глубокий отпечаток на русскую литературу, восточные мотивы в ней, появившиеся вначале как бы исподволь, как отражение историче-. ских событий (зачастую - не мирных), постепенно, можно сказать, крепчали, параллельно шли процессы их и «умножения», и «корректировки», «переориентации» в сторону наполнения положительной оценкой. В результате к периоду романтизма сложилась в целом устойчивая и превалирующая традиция объективной оценки и даже идеализации Востока, Кавказа, к сложению системы «восточных» символов, что само по себе есть знаковое явление, свидетельствующее о неслучайности процесса.

7. Замечательные описания Дербента, его окрестностей, жителей, их быта, обычаев, фольклора, разных событий дал A.A. Бестужев-

Марлинский, и через его произведения практически вся читающая Россия узнала много нового о Кавказе, Дагестане, Дербенте.

8. Дербент становится дагестанским центром пышно развивающейся ашугской поэзии, по особенностям этого искусства, по местным традициям в XIX веке практически всецело тяготеющей к Востоку. Это же можно сказать в целом об «Асари-Дагестане» Г.-Э. Алкадарского, хотя сам автор был тесно связан с Россией. Очень тесно был связан с Россией, вообще с Западом крупнейший ученый из Дербента Казем-Бек, уделявший большое внимание проблемам мифологии, религии и др.

9. Настоящим открытием Кавказа, Дербента для Запада стало произведение «Кавказ» А.Дюма.

10. XX век можно охарактеризовать как эпоху тенденции к переориентации Дербента с «восточного» типа развития на «западный», что нашло отражение и в литературе. Анализ произведений В.Хлебникова, Н.Тихонова, С.Стальского, Р .Гамзатова, Х.Авшалумова, М.Митарова, Б.Казиева, Б.Аджиева и других показывает, что Дербент, хотя и потерял былое приоритетное положение в регионе, все же оставался одним из центров республики, притягивающим, в частности, писательские взоры. Наметившаяся ранее тенденция к переориентации Дербента с Востока на Запад значительно окрепла, и сам город, и его литературное отражение в целом уже соответствовали общесоветскому типу развития с его достижениями и издержками.

Структура работы основана на особенности анализируемого материала, обусловлена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы (242 наименования). Объем работы - 142 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, рассматриваются степень изученности проблемы, цели и задачи работы, ее теоретическая и методологическая основы, указываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации.

В первой главе «У истоков восточно-западного диалога культур в Дербенте» анализируются, в частности, исторические основы, обусловившие еще в древности обмен художественными ценностями между различными этносами в Дагестане и в особенности в Дербенте, имеющем пя-титысячелетнюю историю и являвшемся наиболее значимым в регионе политическим и культурным центром. Об этом писали как античные и средневековые авторы, так и современные крупные ученые. В частности, академик В. В. Бартольд отмечал: «Азербайджан теперь (XIV - XV вв.-8

Д.Б.) составляет пограничную область Персии, что приблизительно соответствует этнографическим границам распространения иранского племени в древности; но культурному влиянию иранцев, иногда и политической власти Персии подчинялись также соседние области: Армения, Албания (у мусульман Арран), Иверия (Грузия) и нынешний Дагестан со знаменитым Дербентским проходом. Все эти области первоначально были населены народами неарийского происхождения, отчасти достигшими значительного культурного развития задолго до пришествия арийцев и впоследствии дольше, чем Иран, подвергшимися влиянию греческой и христианской культуры...»1

Основное внимание в этой главе уделено отражению Дербента как в местном художественном творчестве, так и в произведениях иностранного происхождения, создающих своеобразную картину становления диалога культур.

Специфика архаичного фольклора и ранних письменных памятников такова, что в них действительность, как отмечалось выше, отражается как бы через призму мифологического мышления, очень обобщенно, гипербо-лизированно. Посредством художественного вымысла создаются обобщенные образы, сюжеты, мотивы, которые, согласно мышлению древнего человека, якобы могли иметь место в реальности.

Так, в представлении народа происхождение крупных, мощных природных объектов и сооружений обычно связывается с деятельностью богов, духов, людей, обладающих волшебными свойствами или богатырской силой. Например, согласно кумыкским сказаниям, дербентские стены и цитадель Нарын-кала сооружены богатырями-нартами; в записи А. Бес-тужева-Марлинского говорится, что Дербент построен чертом; на Востоке и Западе распространены сюжеты о том, что стены и ворота Дербента были сооружены Александром Македонским (Искендером, Зул-Карнайном); Страбон писал о визите к А. Македонскому царицы амазонок, прибывшей через Каспийские ворота и т.д.

Анализ сюжетов о великане Джум-Джуме (имя варьируется), якобы имевшем место посещения Иисусом Христом Дербента, о захоронениях «Кирхляр», о Гоге и Магоге (у мусульман - Иаджудже и Маджудже) и др. в изложении восточных и западных авторов нередко имеют отпечатки возвеличения мусульманской или христианской религии, образа жизни и т.д.

Примечательно, что легенды, так или иначе связанные с Дербентом, нашли отражение в произведениях Низами, Навои, Марко Поло и др.

Во второй главе «Средневековой Дербент как «эпический центр»

1 Бартольд В. В. Сочинения. Т. VII. М., 1971. С. 211.

в фольклорном-и литературном творчестве Востока и Запада» подвергнуты научному анализу произведения, начиная с периода арабо-хазарских войн до конца XVIII века.

Несмотря на то, что многие раннесредневековые памятники известны нам в изложении путешественников, торговцев, историков, они в большинстве своем основаны на народном творчестве или на сочинениях, имеющих элементы литературы.

Это, в частности, относится к замечательному произведению Мухаммед* Аваби Аюгаши «Дербент-Наме».

С Дербентом связано замечательное табасаранское предание «Меч Абумуслима», которое неоднократно публиковалось как на Востоке, так и на Западе. Другое предание, записанное в конце XIX века Г. Дебировым, начинается с героико-мифологического мотива о строительстве стен Дербента дэвами, затем повествуется о жизни кадарца Ахсак Темира, ставшего якобы правителем Дербента. Определенные связи с Дербентом имеют также достаточно хорошо известные на Востоке и Западе тюркские эпосы «Книга моего деда Коркута» и «Кёр-оглу», лезгинский фольклор о Шар-вили и др.

С XVII века широкое распространение получает так называемая во-яжная литература, создававшаяся как западными, так и восточными авторами. Сравнение их отношения к Востоку, в частности к Дагестану, к Дербенту, раскрывает важные аспекты исследуемой нами проблемы: «европейское» и «восточное» восприятие края; наличие в жанре вояжной литературы художественного, этнографического, исторического, географического синтеза; в отличие от хроник, летописей этот жанр был ориентирован на быт, на повседневность и т.п.

К числу наиболее известных в Европе авторов, описавших, в частности, Дагестан, относится Адам Олеарий, у которого изначально уже было предубеждение, что дагестанцы - это «варвары», «дикари», но как правдивый бытописатель он не может не говорить и о положительном в дагестанцах. В дипломатической миссии Олеария участвовал и будущий классик немецкой литературы Пауль Флеминг. В стихотворении «Ворота Дербента» (1638г.) он восхищается величием стен, ворот города, находит яркие образные средства: «... Не нанесут вам вред ни дожди, ни великим богом / Пущенные молнии или сильный гром./ Зря вас атакует и беспокойное Время....» Такое же восторженное отношение к Дербенту мы видим в стихотворении «По дороге, ведущей через Каспийские ворота».

Однако восточно-западный диалог в средние века был далеко неоднозначным, и даже такой крупный поэт, как П.Флеминг, порой прибегал к штампам, стереотипам, нелестно характеризующим дагестанцев, даже при проявлении ими доброжелательности.

Своего рода пограничное положение Дербента между Югом и Севером отмечает и известный турецкий путешественник Эвлия Челеби. В целом, отношение Э. Челеби к Дагестану, можно сказать, противоположно отношению А. Олеария: он, как правило, восторженно, порою, пожалуй, преувеличенно хорошо пишет о дагестанцах, о мусульманах и зачастую негативно отзывается о немусульманах.

Важные сведения о Дербенте оставили русские путешественники А. Никитин, Ф. Котов и др.

Интересно, что героиня популярной народной русской песни о Степане Разине была княжна из Дербента.

Особое место занимает Дербент в русской поэзии XVIII века. В ней превалируют завоевательные идеи, однако, несмотря на это, в данное время происходили важные события, в конечном итоге содействовавшие взаимообмену культур Запада и Востока (произведения М.В.Ломоносова, И.И.Дмитриева, Г.Р.Державина).

Местные поэты (Баят Аббас, Лезги Ахмед, Сайд Кочхюрский, Фата-ли из Великента и др.) в своем творчестве практически следовали восточным традициям.

Третья глава диссертации - «Дербент в калейдоскопе восточных и западных литератур и фольклора XIX века» - отражает переломный период в истории как дагестанского региона, так и вообще национальных окраин России, когда мирными и немирными методами и средствами постепенно «внедрялись» западные, в основном русские .традиции, достижения культуры, в том числе литературы.

В эту эпоху особенно ярко проявляется «предназначение России -служить связующим звеном между Западом и Востоком. Россия призвана возрождать на новой основе единство человечества... освоение интеллектуального опыта человечества, в частности Западной Европы и Азии, - закономерная ступень становления многонациональной культуры народов России...»1

К числу русских писателей, наиболее хорошо знавших Кавказ, в частности Дагестан, относится А. Бестужев-Марлинский, и в этом основную роль, разумеется, сыграло его длительное пребывание в этих краях, личное участие во многих событиях на Кавказе. Здесь он был более 7 лет, с 1830 по 1834 од - в Дербенте. Здесь были созданы лучшие его произведения: «Фрегат «Надежда», «Латник» и др., повести на дагестанскую тематику - «Аммалат-Бек» и «Мулла-Нур». Огромной любовью пользовался он у дербентцев. В письмах из Дагестана А. Марлинский писал: «Я слышал... воинственные песни аварцев, я наблюдал нрав горцев», «О, люблю

1 Юсуфов Р. Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М„ 1985. С.77

И

я горы!», «Меня любят очень татары за то, что я не чуждаюсь их обычаев и говорю их языком». Я. Костенецкий писал: «Когда Бестужев покидал Дербент, все городское население провожало его верхом и пешком верст за двадцать от города, до самой реки Самур, стреляя по пути из ружей, пуская ракеты, зажигая факелы, музыканты били в бубны и играли на своих инструментах, другие пели, плясали... и вообще вся эта толпа старалась всячески выразить свое расположении е к любимому своему Искан-дар-Беку».1

Прекрасным знатоком Востока, Кавказа, правдивым описателем и комментатором фолыслорно-этнографического материала выступает Мар-линский в очерке «Шах-Гуссейн. Праздник мусульман шагидов в Дербенте». В комментарии писатель дает разъяснение названию этого праздника, причем с критикой искаженного западного его произношения: «В беглом татарском произношении слова эти Шах-сейн, а русские - большие мастера ломать на свой лад все иностранные выражения - сделали из них Чук-сей, что вместе с часто повторяемым припевом Вай-сейн (увы, Гусейн), обратилось у них в Чуксей, Ваксей». Писатель высказывает также интересное предположение о влиянии Востока на Запад, которое, однако, требует специального исследования: «Грекам, вероятно, с Востока достались рапсоды, да и самый итальянский речитатив есть подражание арабскому манеру читать стихи». Но, при всей близости Марлинского к дербентцам, здесь кое-где проявляется его «европейство», например: «Все плачет на взрыд... и я полагаю, что сердце мое было ожесточеннее сердца тигров, потому что глаза были сухи...».

Восточно-западные связи видны и в описании дербентской мечети в «Мулла-Нуре»: «...Мечеть эта..., по всей вероятности, была в старину христианскою церковью (не запинайтесь: я все приму на себя), потому что она лицом стоит на Восток, а магометанские мечети обыкновенно обращены входом к северо-востоку, чтобы молиться на Мекку и Медину, то есть на юго-запад. Во-вторых, следы теперь сломанного алтаря очевидны, и хотя, татары утверждают, будто она построена в первом веке хиджры (около 1200 лет назад), но мы, опираясь на исчисления греческих епархий, в котором дербентская упомянута очень правильно, можем полагать поосновательнее, что древность этого храма гораздо глубже». Современные исследователи подтверждают этот вывод. В очерке «Кавказская стена» А. Марлинский не без юмора, причем с акцентом на восточно-западные отзывы, оценки этой стены, пишет: «...Если вы охотники чихать от пыли старинных рукописей и корпеть над грудами ненужных книг, то советую вам выучиться по-татарски и пробежать Дербент-Наме; вспомнить латынь

1 Цит. по кН.: Трунов Д. Дорога к свету. Махачкала, 1962. С. 177-178 12

и прочитать de muro caucaseo В. Баера; заглянуть в Гмелина; пожалеть, что Клапрот ничего не писал б этом и вдвое пожалеть, что шевалье Гамба написал о том чепуху - наконец сличить еще дюжину авторов, которых я забыл или не знаю, но которые знали и упоминали о Кавказской стене, и потом, основываясь на неоспоримых доказательствах, сознаться, что время построения этой стены неизвестно. Что ее выстроил однако ж Хозров или Нуширван, или Исфендиар, или Искандер, т.е. Александр Македонский... - это ясно, как солнце в час затмения! - Наконец, что стена эта соединяла два моря (Каспий с Эвксином) и разделяла два мира, защищая Азию от на бегов хазаров, как говорят европейцы, - урусов, как толкуют фарсийские летописи. Дело в том, что благодаря разладице исторических показаний, достоверно известно про Кавказскую стену можно сказать одно: она существовала.»

Естественно, что Дербент нашел особенно широкое отражение и в творчестве дагестанцев - и в фольклоре, и в литературе, и в науке XIX в., - однако оно как бы замкнуто «само в себе» и поэтому в целом не дает достаточного материала для системного анализа связей с поэзией Запада, и поэтому эта область художественного наследия народов Дагестана в диссертации рассмотрена обобщенно.

Существенный вклад в расширение и углубление восточно-западного диалогоа культур внес Казем-бек, детство и юность которого прошли в Дербенте и который «владел шестью иностранными языками и тремя языками народов России. Его труды печатались в английских, иранских, французских и немецких журналах. Будучи многогранным ученым и мыслителем, он интересовался не только историей языков народов Востока, но и историей их литературы, мифологии, религии, этики, права и отчасти философии».1 Ему удалось заполучить у дербентских купцов подлинник рукописи «Дербент-наме», и на основе тщательного сравнительного изучения его с другими вариантами Казем-бек создал наиболее полное и объективное исследование этого произведения, получившего широкую известность как на Востоке, так и на Западе. Хотя о Дербенте в ней не, говориться, в плане типологического осмысления общего и особенного в культуре Востока и Запада значительный интерес представляет также его статья «Мифология персов по Фирдоуси».

Большое внимание уделял Дербенту другой крупный дагестанский ученый и поэт Гасан-Эфенди Алкадарский. В своей работе «Асари-Дагестан» (Махачкала, 1994) он описывает в частности, неспокойную ситуацию на Кавказе после завершения Кавказской войны, когда усиливаются восточно-западные взаимосвязи, но, к сожалению, большей частью

1 Абдуллаев М. А. Казим-Бек - ученый и мыслитель. Махачкала, 1963. С.6

военного и колониального характера. Все же в стихотворном письме к сыну в Петербург, как и в прозаической части названной выше книги, Г.-Э. Алкадарский выступает в целом сторонником прорусской ориентации Дагестана и против восстаний, бунтов, которые во второй половине XIX в. были уже анахронизмом. Как передовой мыслитель своего времени он понял прогрессивную роль России в истории Дагестана XIX в., хотя колониальные методы присоединения края к империи им, конечно, не могли быть приняты.

В конце 1858 года посетил Кавказ, в частности Дербент, великий французский писатель Александр Дюма и с характерным для него пафосом, красочным, живописным языком и в то же время достаточно правдиво описан наш край в произведении «Кавказ» (Тбилиси, 1988). Интересно и то, что любознательный писатель и путешественник Дюма нередко сравнивает увиденное им в России, на Кавказе, с Европой, а Дербент характеризует как важнейший пункт и связующий, и разделяющий Запад и Восток. Как наблюдательный и искушенный в разных культурах человек А. Дюма замечает постепенное проникновение в Дербент элементов европейской культуры.

Недалеко от Дербента писатель впервые слышит от Багратиона трагическую историю любви кумыкского князя Аммалат-Бека и Селтанеты, дочери аварского хана, - историю, легшую в основу повести А. Марлин-ского «Аммалат-Бек». А. Дюма говорит, что он напишет об этом книгу, Багратион сомневается, будет ли произведение о кровавых кавказских событиях интересно и понято графинями из Сен-Жерменского предместья, банкирами Монбланской улицы и княгинями улицы Бреда», на что писатель отвечает: - это будет ново, любезный князь, и на это я надеюсь.

А. Дюма не написал книги об Аммалат-Беке, возможно узнав, что о нем уже написана повесть Марлинским. Тем более история любви самого Марлинского и Ольги Нестеревой, жительницы Дербента, была не менее возвышенной и трагичной, о чем Дюма написал с большим проникновением и даже сочинил стихотворную эпитафию для надгробия Нестеровой.

Интересно и следующее: узнав, что в Дербент приехал Дюма, группа дербентцев во главе с Кавус-беком, «сыном того, кто в свое время отдал русскому императору ключи от города», встречается с писателем, с наиболее популярными произведениями которого некоторые дербентцы, оказывается, были уже знакомы: Кавус-бек прочитал романы Дюма в переводах на русский язык и пересказывал их содержание землякам - один из путей проникновения западно-европейской культуры на Восток.

В произведении Дюма много и других интересных описаний Дербента, дербентцев, он явился, пожалуй, первым автором, который познакомил с Дагестаном наиболее широкий круг читателей Запада.

Значительный интерес представляет творчество «кавказского русского» В. Немировича-Данченко, который родился и рос на Кавказе. В своих романах, рассказах и очерках по этнографии народов Дагестана писатель отмечает их большую любовь к песне и в свободном своем переложении на русский язык публикует некоторые песни. В очерке «Дербент» он, в частности, пишет: «Уважайте в них свободных людей, не давайте простора хищничеству господ... наказывайте почаще за широко практикующееся здесь превышение власти, откажитесь раз и навсегда от захвата чужих имений и земель, и нечего будет заботиться о стратегических линиях».1

Глава IV называется «XX век как эпоха усиления процессов переориентации Дербента с «восточного» типа развития на «западный» (Литературное отражение)». Данная проблема в диссертации рассматривается на фоне и в контексте типологически общих явлений, ибо XX век -век необычайной интенсификации взаимосвязей всего и вся в глобальных масштабах, что как бы выравнивала пути развития культуры в самых разных регионах планеты, но в этих же масштабах шли и процессы, направленные против нивелировки этносамобытного в культуре.

Дербент зачастую был в центре важных событий в Дагестане и в XX веке, однако с с озданием ДАССР со столицей в Махачкале былая приоритетная роль Дербента в регионе пострепенно идет на убыль. Видимо, поэтому и внимание русских и западных писателей к этому городу несколько ослабевает. Наверное не случайно и то, что и при обращении писателей к Дербенту, как правило, акценты делаются на его древность, грандиозность его стен, ворот и цитадели, на былую его славу.

В XX веке к Дербенту в основном обращаются дагестанские авторы. Однако они обычно пишут о нем в контексте Дагестана, России, СССР и даже мировых процессов, т.е. в этих случаях, по сути дела, нередко своеобразно отражается «диалог культур», «диалог судеб», «диалог надежд и чаяний»...

Из русских поэтов в начале XX века, пожалуй, первым к Дербенту обращается В. Хлебников. В стихотворении «Могилы вольности Карге-бель и Гуниб...» (1909 г.) он пишет: «Я путешествовал по Кавказу и думал

0 далекой Волге...» - в завершении вспоминает предание о завоеваниях А. Македонского, но при всей притягательности Кавказа, Дербента, русский поэт мысленно переносится в родные ему края, к Волге.

Большую роль сыграл Дербент в жизни и творчестве С. Стальского. В 1886 г. в стихотворении «Городу Дербенту» Сулейман находит возвышенные, яркие сравнения, эпитеты и другие изобразительно-

1 Подробнее см.: Далгат У. Б. Фольклор и литература народов Дагестана. М., 1962. С. 176180

выразительные средства, чтобы создать образ прекрасного и древнего города, при этом обращает внимание на многоэтнический состав его населения и на его связи в другими городами, краями: «ты - словно рай, что в ульях гудит», «со всеми ты знаком! Под сенью твоего шатра чечен и черкес приезжает, купцы, мастера», «в Баку и в Ширване - всюду известен ты, для всех ты пример богатства и красоты».

В 1935 г. С. Стальский пишет самое крупное свое произведение -поэму «Песня о Дагестане», где поэт описывает страну гор, события в Дагестане в контексте общероссийских событий, что вполне оправданно, так как к этому времени республика была практически полностью переориентирована на Россию, а в годы революции и гражданской войны Дагестан стал краем наиболее активных, порой противоречивых событий. В русле господствовавшей в тот период истории СССР идеологии С. Сталский восхваляет советский строй, идеи В.И. Ленина и т.д. причем показывая единение трудящихся. Как борьбу старого с новым, реакционного с прогрессивным описывает Сулейман выступления Гоцинского и Узун-Хаджи, которые зарились, в частности, и на Дербент.

С Дербентом связан цикл новелл крупнейшего татского писателя Хизгила Авшалумова «Похождения хитроумного Шимми Дербенди», посвященный «татскому Ходже Насретдину».

Не по доброй воле дагестанцев их край оказался связанным с Европой в годы Великой Отечественной войны. В пронзительный плач Героя Социалистического труда татки Гюльбоор Давыдовой по погибшим двум сыновьям Хизгил Авшалумов включил, в частности, обращение матери к дербентским стенам, которые при всей их мощи не смогли бы выдержать испытания, выпавшие на ее долю.

Большим другом Дагестана был видный советский поэт Николай Тихонов. В грозном 1942 году он обращается к кавказцам с пламенным призывом встать на защиту Родины от фашистов, причем напоминая героические и патриотические традиции горцев, например, проявленные при защите Дербента. В в 1962 г. он писал: «Мы видели новые поселения, города, где эпоха уже распоряжалась пространством по-своему, дыша красными вспышками» Дагогней»... шумя гудками новых фабрик в Дербенте. ..»

Разумеется, не обошел своим вниманием Дербент и Расул Гамзатов. В «Моем Дагестане» он пишет: «И вот однажды, во время поездки по Югославии, я оказался в удивительном городе Дубровнике на берегу Адриатического моря... Весь город окружен стеной - как наш Дербент...».

В надписи на книге, подаренной X. Авшалумову, не случайно Р. Гамзатов акцентирует внимание на связи Дербента, в частности татов, с Востоком и Западом. В конце стихотворения Гамзатов пишет:

- Хизгил дай руку мне, товарищ мой, Дербент - нам Рим, Гуниб для нас - Монако, Нарынкала - акрополь золотой, Где светит нам история из мрака.

В диссертации также подвергнуты анализу так или иначе связанные с Дербентом произведения Муталиба Митарова, Абдулы Раджабова, Ба-гаудина Казиева, Зияутдина Магомедова, подробно рассмотрена поэма Ба-гаутдина Аджиева «Нарын-кала» (М., 1988).

В Заключении подведены общие итоги диссертационного исследования.

Многовековое историческое развитие культуры Дербента и дербентского региона, отражение их в литературах Востока и Запада дают уникальную картину древнего в своих истоках и преемственно развивающегося по настоящее время евразийского диалога литератур. Научное осмысление этого процесса показывает, что Дербент в течение тысячелетий являлся своего рода «узловым» важнейшим пунктом, соединяющим на Восточном Кавказе Азию и Европу, «Юг» и «Север», многие аспекты этого процесса как в историко-контактном, так и в типологическом отношении имеют важное значение и в исследовании литератур других регионов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

I. Статья, опубликованная в издании, включенном в перечень ВАК РФ:

1. Багирова Д.М. Дербент в русской поэзии 18 века (западно-восточные мотивы) // Ученые записки Российского государственного социального университета. М., 2007 С. 147-148

II. Статьи, опубликованные в других изданиях:

2. Багирова Д.М. «Полуевропейский и полуазиатский» - город Дербент // Коммуникативно-прагматическая лингвистика. Махачкала: ДГПУ, 2006. С. 52-54.

3. Багирова Д.М. «Ты - словно рой, что в ульях гудит золотых»// Межвузовская научная конференция. Махачкала: ДГУ, 2006. С. 36-38.

4. Багирова Д.М. «Дербент-наме» о строительстве ворот и стен города // Вторая международная тюркологическая научная практическая конференция. Махачкала: ДГПУ, 2008. С. 194-195.

5. Багирова Д.М. «Проблема диалога культур»// Материалы региональной научно-практической конференции «Многоязычие и диалог культур». Махачкала: ДГПУ, 2009. С. 65-68.

Формат 60x84 1/16. Бумага офсет 1. Печать ризографная. Гарнитура Тайме. Усл.п.л. 1,5 изд.л. 1,5 Заказ № 039-10 Тираж 100 экз. Отпечатано в тип. ИП Тагиева Р.Х. г. Махачкала, ул. Гамидова, 2

"стсл^ мат"

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Багирова, Диана Махмудовна

Введение.

Глава I. У истоков восточно-западного диалога культур в Дербенте.

Глава П. Средневековый Дербент как региональный «эпический центр» в фольклорном и литературном творчестве Востока и Запада.

Глава III. Дербент в калейдоскопе восточных и западных литератур и фольклора XIX века.

Глава IV. XX век как эпоха тенденции к переориентации Дербента с восточного» типа развития на «западный» (литературное отражение).

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Багирова, Диана Махмудовна

Актуальность исследования. Изучение евразийского диалога культур имеет достаточно длительную историю, однако в наше время его значимость резко возросла, что, очевидно, обусловлено многими причинами: проблемами глобализации всего и вся, резким ростом средств информации и коммуникации, обострением во многих регионах взаимоотношений Запада и Востока, «Севера» и «Юга», терроризмом. Для рационального решения этих проблем, объяснения причинах их возникновения важно осмыслить не только современные процессы, их сегодняшние основы, но и истоки, нередко имеющие многовековую преемственную связь. Здесь немаловажное значение имеет обращение к культуре и, в частности, к литературе.

Как известно, региональное, зональное, тем более, глобальное складывается из составных частей, и поэтому важно научно осмыслить все «составляющие» более масштабных явлений, процессов. Смысл сравнения культур Востока и Запада «сводится к выявлению и характеристике сфер общения носителей цивилизаций в политических и идеологических областях жизни Запада и Востока, в конкретно-историческом и типологическом их осмыслении»1.

Трудно найти на Кавказе другой такой населенный пункт, как Дербент, где можно проследить и конкретно-историческое, и типологическое в эволюции культуры Евразии с древнейших времен (городу 5 тыс. лет) по настоящее время, причем Дербент расположен на пограничной зоне Востока и Запада, в течение столетий играл узловую, стратегическую роль в борьбе многочисленных завоевателей, и они, и торговцы, и деятели культуры в той или иной мере оставляли здесь следы своего влияния. «Катализирующая» роль восточно-западного диалога, очевидно, определенным образом сказалась и в том, что Дербент в течение столетий являлся и центром культуры в регионе (неслучайно Нарын-кала признана ЮНЕСКО

1 Гамзатов Г.Г., Шихсаидов А.Р. Восток Запад в исторических судьбах дагестанской культуры//Вестннк ДНЦ РАН. 2005, №12. С.153. памятником мирового значения).

Однако объективная оценка Западом Дербента, как и всего Востока, в течение столетий эвоционировала.

Особенность восприятия национальной жизни была обусловлена культурой «вненаходимости» европейца, привносившего «свой уровень» в создание образа не только в концептуальном, но и в стилистическом выражении. В европейском «зеркале», обращенном на древние дороги и пути Дагестана, по которым проходили различные миссии на Восток, читаем свое далекое прошлое. Документальность, объективность жанра и связанная с этим «мораль формы» сочетались здесь с той естественной, органичной субъективностью европейца, который, однако, свое отношение к Востоку, а'рпоп, выражал формулой: «цивилизация - варварство»1.

Пересмотр концепции культурной изолированности народов Древнего востока, - пишет П.А. Гринцер, - изменил подход и к созданным ими литературным памятникам. Возникла необходимость рассматривать каждый из этих памятников тоже не изолированно, а в контексте ближневосточной и средневосточной цивилизаций в целом (лучший пример - эпос о Гильгашеме, известный в шумерских, вавилонских, ассирийских, хурритских и хеттских редакциях и вариантах). При этом для нас особенно важно, что пересмотр традиционных взглядов позволил заново поставить вопрос о характере отношений восточной и греческой литератур, иначе говоря, о культурных и литературных связях Востока и Запада в древности»2.

В XIX и особенно в XX веке эти стереотипы стали постепенно преодолеваться, хотя и в наше время их рецидивы не вполне и не везде изжиты.

Все отмеченное выше обусловило актуальность темы и выбор ее в качестве объекта исследования.

Предмет исследования - роль Дербента, его культуры, литературы

1 Казбекова З.Г. Дагестан и европейской литературе: Грани самопознания. Махачкала, 1994. С.11.

2 Гринцер П.А. Две эпохи литературных связей// Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира. М., 1971. С.8. как своеобразного центра, узлового пункта в историко-культурном, литературном развитии региона, особенности проявления в нем восточно-западного диалога литератур на разных этапах многовековой истории.

Цель работы - исследовать многовековую эволюцию особенностей восточно-западного диалога литератур, отраженного в Дербенте.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- выявить и раскрыть своеобразие становления восточно-западного диалога культур в регионе Дербента, специфику проявления этого процесса в истоках литературы: мифах, легендах, преданиях, записях древних историков и т.д.; осветить процесс становления регионального фольклорно-литературного «эпического центра» в Дербенте и роли в этом племен и народов Востока и Запада;

- исследовать художественное отражение Дербента в местной, восточной и западной литературах в конспекте диалога культур;

- охарактеризовать картину литературного отражения Дербента с акцентом на западно-восточные ориентации и их эволюцию.

Степень изученности темы. В историческом плане, имеющем определенное отношение и к исследуемой нами проблеме, Дербент изучен достаточно хорошо (труды В.В. Бартальда, В.Ф. Минорского, М.И. Артамонова, Е.И.Козубского, С.О. Ханмагомедова, A.A. Кудрявцева, Н.И. Магомедова, М.С. Гаджиева, М.М. Магомедова и др.) хотя непосредственно с Дербентом и не связаны, в работах дагестанских литературоведов и фольклористов некоторое внимание уделяется произведениям дербентских авторов. Непосредственно Дербент, его культура, некоторые произведения о нем отражены в исследованиях Г.-Б.Я. Гусейнова, С.Н. Надирова, А. Талыбова и др.

Однако монографического специального исследования, посвященного изучению художественного отражения важнейшего на Восточном Кавказе города Дербента, богатейшего материала, созданного в этом городе или посвященного ему (европейского, восточного), практически нет; тем более, нет работы, освещающей отражение в этом материале евразийского диалога литератур.

Научная новизна работы обусловлена предпринятой впервые попыткой собрать, обобщить, систематизировать и научно осмыслить в контексте проблем евразийства многовековой литературный материал Дербента и о Дербенте, начиная с древних времен по настоящее время.

Теоретическую и методологическую основу диссертации составляют труды крупных литературоведов, историков и фольклористов:

A.Н. Веселовского, В.М. Гацака, В.М. Жирмунского, Вяч.Вс. Иванова, Д.С.Лихачева, Б.Н. Путилова, В .Я. Тропа, Л.И. Тимофеева, и др. Существенную помощь оказали нам также работы дагестанских исследователей: З.Н. Акавова, A.M. Аджиева, A.M. Вагидова, Г.Г. Гамзатова, У.Б. Далгатова, М.М. Курбанова, З.Г. Казбековой, Г.Г. Ханмурзаева, Р.Ф. Юсуфова, М.Я. Ярахмедова и др.

Исследование базируется на следующих методологических принципах: историко-эволюциониый, системно-комплексный, типологический.

Источниковая база. В основном диссертация базируется на произведениях поэтов и прозаиков дагестанских (Г.-Э. Алкадарский, С.Стальский, Р. Гамзатов, X. Авшалумов, Б. Аджиев и др.), русских (М.В. Ломоносов, И.И. Дмитриева, Г.Р. Державин, А. Бестужев-Марлинский,

B. Хлебников и т.д.), восточных (Низами, Фирдоуси и др.) и западноевропейских (П. Флеминг, А. Дюма). Нами использованы также легенды, предания, сообщения, содержащиеся в работах древних и средневековых авторов (А.Х. Ал-Гарнати, К. Гандзацеки и др.).

Придерживаемся мнения исследователей, считающих правомерным привлечение к объекту литературоведческого исследования и произведений жанров так называемых путешествий, художественно-этнографических, социально-бытовых и других очерков, в особенности тех, в которых есть элементы художественности, авторские оценочные моменты и т.п. Р.Ф. Юсуфов пишет: «Литературоведы М. Алексеев, В.Г. Базанов, В. Шкловский и др. определили значение жанра «путешествий» в творческом становлении отдельных художников и в процессах ознакомления народов друг с другом. Однако до сих пор, к сожалению, не изучены многообразные процессы общения и сближения между народами России и роль литературы «путешествий» в этих взаимодействиях. Не раскрыта посредническая роль художественно-этнографического очерка, являвшегося посредником между наукой и массовым сознанием. Несомненно, что социально-бытовой, исторический, художественно-этнографический очерк не просто выполнял роль некоего поставщика конкретного историко-документального материала для художественной литературы. Обратим внимание на тот факт, что очерк сопровождал развитие романтизма, а его расцвет совпал с подъемом реалистического искусства, отразив все более расширяющуюся систему взаимозависимостей художественного и научного познания»1.

Теоретическая значимость исследования заключается в анализе восточно-западного многовекового диалога литератур на конкретном материале Дербента, но имеющего типологические и контактные аналогии, т.е. наши материалы, выводы и заключения могут быть использованы при исследовании аналогичных проблем в других регионах, а также при написании работ по истории литератур, культурологии и др.

Практическое значение диссертации состоит в возможности использования ее результатов при составлении вузовских и школьных учебных пособий, спецкурсов и спецсеминаров по литературе, фольклору, краеведению и т.д.

Структура работы основана на особенности анализируемого материала, обусловлена целями и задачами исследования.

1 Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М., 1985. С.81.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Дербент в контексте евразийского диалога литератур"

Заключение

Гордые своими точными знаниями, - пишет академик С.Ф.Ольденбург, - мнящие себя первыми в мире, европейцы, столкнувшись ближе путем науки с Востоком, поняли, что справедливо было это старинное чувство очарования восточным миром, что мудрость и красота его нужны нашей жизни, которая станет беднее без них. Европейцы поняли, что только Восток показал полностью духовную мощь человека, громадную непосредственную силу его мысли и чувства, которая была так велика и без могучего оружия знания. В этом сознании европеец черпает веру в будущее этого изумительного человека. Без Востока мы бы этого не знали, ибо наши начинания в глубокую старину детский лепет в сравнении с достижениями Востока»1.

Подводя общие итоги по диссертации, отметим и знакомство европейцев с необычайно богатым в историко-культурном отношении Дербентом, так же, как Дербента с Европой, дает и своеобразную, а нередко и типологически широко распространенную картину «взаимопознавания», взаимообогащения на различных этапах евразийского диалога культур. Было бы рискованно на материале одного города, его региона делать какие-либо обобщающие выводы и заключения, если бы речь не шла о Дербенте - о городе с пятитысячелетней историей и культурой, причем расположенном как бы на месте пересечения осей «Европа - Азия» и «Север - Юг».

Анализ материала привел нас к следующим выводам:

1. Глава первая посвящена исследованию истоков восточно-западного диалога культур в Дербенте

Еще в древности, как отмечают многие авторы, Дербент играл важнейшую роль своего рода пограничного, «узлового» пункта, где начали складываться истоки евразийского диалога культур.

Согласно общетипологическим законам художественного творчества, жизнь в произведениях древности отражается обобщенно,

1 Восток-Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1982. С.7-8. гиперболизированию, через «призму» мифологического видения мира, но и при этом можно заметить, что Дербент, его строения и даже сама «земля дербентская» преподносятся как некие самые грандиозные, «священные» места, объекты, связующие «миры», страны и т.п. (сказания, легенды о строительстве стен Дербента, его «Железных воротах», Нарып-кале, Джум-Джуме, Александре Македонском, позднее связывание объектов и т.п. с пророками Иисусом Христом, Мухаммедом и др.)

2. Во второй главе рассмотрены особенности развития восточно-западных взаимосвязей литературы Дербента и о Дербенте в следующий историко-хронологический этап - в средние века.

Как на базу, на основу культурных явлений мы опираемся на данные истории.

Академик В.В. Бартольд писал: «Дербент был при арабах главным торговым пунктом на Каспийском море и по числу населения превосходил Тифлис; из всех городов на Каспийском море только Дербент обладал гаванью, одинаково безопасной от морских бурь и от нападений внешнего врага; этим объясняется, что опустошительные набеги, произведенные в X в. русскими, совершенно не коснулись Дербента. Сами арабы отмечают сходство дербентских сооружений с сооружениями финикийских гаваней, особенно Тира»1.

И позднее Дербент находился в политическом, экономическом и культурном центре региона. Так, Тимуром «был утвержден правителем (Ширваиа - Д.Б.) тот ширваншах, который фактически за 4 года перед этим захватил власть и образовал новую, так называемую дербентскую династию: этот ширваншах, Ибрахим, происходил из Дербента» .

1 Бартольд В.В. Соч. Т.Н. 4.1 1963. С.787.

2 Там же. С.735.

В средние века в Дербенте (как, пожалуй, и во всем мире) заметно активизируются восточно-западные взаимосвязи, и показательно, что в Дагестане их центром выступает Дербент.

Своего рода открытием «ворот Востока» для Запада в этом регионе стали произведения русских поэтов (М. Ломоносов, И. Дмитриев, Г. Державин), западноевропейских авторов (А. Олеарий, П. Флеминг, И.-Г. Гербер и др.), а также местные исторические сочинения («Дербент — наме» и т.д.), эпосы «Книга о моем деде Коркуте» и «Кёр-оглу», «Книга путешествия» турецкого автора Э. Челеби, переведенные на многие европейские языки.

Дербент достаточно хорошо отражен и в устно-поэтическом творчестве народов Дагестана, однако в средние века дагестанский фольклор еще оставался малоизвестным европейскому читателю.

3. Дербент в калейдоскопе восточных и западных литератур и фольклора XIX века, ибо XIX век - период поступательного движения восточно-западного диалога культур, в частности литератур, в Дербенте или о Дербенте с тенденцией постепенной переориентации на Запад, чему содействовали прежде всего русские писатели и ученые.

Многовековые связи России и Востока (в частности Кавказа), наложили глубокий отпечаток на русскую литературу, восточные мотивы в ней, появившиеся вначале как бы исподволь, как отражение исторических событий (зачастую - не мирных), постепенно, можно сказать, утверждались, параллельно шли процессы их и «умножения», и «корректировки», «переориентации» в сторону наполнения положительной оценкой. В результате к периоду романтизма сложилась в целом устойчивая и превалирующая традиция объективной оценки и даже идеализации Востока, Кавказа, к сложению системы «восточных» символов, что само по себе знаковое явление, свидетельствующее о неслучайности процесса.

Замечательные описания Дербента, его окрестностей, жителей, их быта, обычаев, фольклора, разных событий дал A.A. Бестужев-Марлинский, благодаря его произведениям практически вся читающая Россия узнала много нового о Кавказе, Дагестане, Дербенте.

Дербент становится дагестанским центром пышно развивающейся ашугской поэзии, по особенностям типа этого искусства, по местным традициям в XIX веке практически всецело тяготеющая к Востоку. Это же можно сказать в целом об «Асари-Дагестане» Г.-Э. Алкадарского, хотя сам автор был связан с Россией. Очень тесно был связан с Россией, с Западом вообще крупнейший ученый из Дербента Казем-Бек, уделявший большое внимание проблемам мифологии, религии и др.

Настоящим открытием Кавказа, Дербента для Запада стало произведение «Кавказ» А.Дюма.

4. XX век можно охарактеризовать как эпоху тенденции к переориентации Дербента с «восточного» типа развития на «западный», что нашло отражение и в литературе. Анализ произведений В.Хлебникова, Н.Тихонова, С.Стальского, Р.Гамзатова, Х.Авшалумова, М.Митарова, Б.Казиева, Б.Аджиева и других показывает, что Дербент, хотя и потерял былое приоритетное положение в регионе, все же оставался одним из центров республики, притягивающим, в частности, писательские взоры. Наметившаяся ранее тенденция к переориентации Дербента с Востока на Запад значительно окрепла, и сам город, и его литературное отражение в целом уже соответствовали общесоветскому типу развития с его достижениями и издержками.

Научные работы, в том числе обращенные к глубокой древности, так или иначе, в той или иной мере связаны с современностью, а зачастую обращены и на перспективу. Неслучайно крупный литературовед Вяч. Вс. Иванов писал: «Современники не только имеют право, но и должны уметь заново читать оставленное (завещанное) им предыдущими веками и поколениями. Это относится ко всему противоположению Запад - Восток. Академик П.Л. Капица, говоря о проблемах глобальных, т.е. касающихся всего человечества как единого целого, - угрозе радиоактивного заражения и ядерной опасности, засорении среды, исчерпании источников энергии, промышленного сырья и продовольствия, неуправляемом росте населения, -писал в 1976 году: «Глобальные проблемы - это проблемы, которые надо решать в масштабах всего земного шара. Еще в древние времена такие проблемы описывали в художественных и религиозных книгах, это были, например, страшный суд, всемирный потоп». Желая пояснить сущность процессов, приводящих к взрыву, П.Л. Капица иллюстрирует их восточной сказкой о мудреце, потребовавшем от царя расплаты за оказанную услугу. Опора на восточные традиции именно при постановке подобных проблем не удивляет. Если вернуться к ставшему традиционным в нашей историософической литературе противоположению западной и древневосточной традиций, то не подлежит сомнению, что именно вторая из них тревожилась катастрофами прошлого. и задумывалась о будущих»1.

1 Иванов Вяч.Вс. Темы и стили Востока в поэзии Запада// Восточные мотивы. М., 1985. С.466-467.

 

Список научной литературыБагирова, Диана Махмудовна, диссертация по теме "Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)"

1. Абакарова Ф.О. Кубачинский фольклор. Махачкала, 1996.

2. Абакарова Ф.О., Алиева Ф.А. Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. Махачкала, 1999.

3. Абдуллаев М.А. Мыслители Дагестана XIX и начала XX вв. Махачкала, 1963.

4. Абдуллаев М.А. Казем-Бек ученый и мыслитель. Махачкала, 1963.

5. Абдуллатипов Абдулкадыр сын Юсупа из Тарков. История кумыкской литературы (до 1917 года), 1 часть. Махачкала, 1995.

6. Абуков К.И. На посту. Махачкала, 1979.

7. Авшалумов Х.Д. Фамильная арка. Махачкала, 2000.

8. Авшалумов Х.Д. Похождения хитроумного Шими Дербенди. М., 1998.

9. Агаев А.Г. Сулейман Стальский. Махачкала, 1975.

10. Адэ/саматов Б. Святыни Дагестана. Махачкала, 2005.

11. Аджиев A.M. Дальние дороги песни: Заметки о кумыкском героическом эпосе. Махачкала, 1977.

12. Аджиев A.M. Устное народное творчество кумыков. Махачкала, 2005.

13. Аджиев Б.А. Нарын-кала. Стихотворения и поэмы. М., 1988.

14. Азербайджанский фольклор: Проблемы сбора, издания и исследования. Материалы республиканской конференции, состоявшейся 19-22 октября 1993 г. в Шеки. Баку, 1994 (на азерб. языке).

15. Акавов З.Н. Диалог времен. Махачкала, 1996.1 б.Акбиев С.-М.Х. Связь времен и дружба литератур. Махачкала, 1985.

16. Акбиев С.Х. Подвижки духа. Махачкала, 2000.

17. Ал-Гариати А.Х. Путешествие Абу Хамида ал- Гарнати в Восточную и Центральную Европу. (1130-1153 гг.). Публикация О.Г. Большакова и А.Л. Монгайта. М., 1971.

18. Алиев Б.Г. Предания, памятники, исторические зарисовки о Дагестане. Махачкала, 1981.

19. Ю.Алиев Б.Г. Борьба народов Дагестана против иноземных завоевателей (Источники, предания, легенды, героико-исторические песни). Махачкала, 2002.21 .Алиев Г.Ю. Темы и сюжеты Низами в литературах народов Востока. М., 1985.

20. Алиев K.M. Таргу-наме. Лексикон. Махачкала, 2001. 23 .Алиева Ф.А. Дагестанская народная сказка: О сюжетике бытовых сказок. Махачкала, 1983.

21. Алиханова A.A. Мотивы тюркского эпоса «Керр оглы» в фольклоре сел. Мекеги // Дагестанский фольклор во взаимосвязях с иноэтническим фольклором. Махачкала, 1985.

22. Алкадари Г.-Э. Асари—Дагестан: Исторические сведения о Дагестане. Махачкала, 1994.

23. Антология дагестанской поэзии. T.I: Песни народов Дагестана. Махачкала, 1980.

24. Антология дагестанской поэзии. T.II: Дореволюционные поэты Дагестана. Махачкала, 1980.

25. Антология дагестанской поэзии. T.III: Поэты Советского Дагестана. Махачкала, 1981.

26. Антология дагестанской поэзии. T.IV: Поэты Советского Дагестана. Махачкала, 1983.

27. Анучин Д.Н. Отчет о поездке в Дагестан // Императорского русского географического общества. Тифлис, 1884. Т.ХХ. Вып. 4.31 .Артамонов М.И. Древний Дербент // Советская археология, VIII, 1946.

28. Артамонов М.И. История хазар. Л., 1962.

29. Ахлаков A.A. Героико-исторические песни аварцев. Махачкала, 1968.

30. Ахлаков A.A. Исторические песни народов Дагестана и Северного Кавказа. М., 1981.

31. Бакиханов А.-К. Гюлистан—Ирам./Ред., коммент., примеч. и указат. З.М. Буниятова. Баку, 1991.

32. Ъб.Баладзори. Книга завоевания стран. Баку, 1927. 31 .Бартольд В.В. К истории Дербента //Соч. T.II, ч.2. С.786-787. 3 Бартольд В. В. Место прикаспийских областей в истории мусульманского мира// Соч. T. II, ч.1. С.756-757.

33. Бартольд В.В. Новое известие о стенах Дербента //Соч. T.II? х/2/ С/788/

34. Бартольд В.В. Историко-географический обзор Ирана: Азербайджан и Армения // Сочинения. T. II. 4.1. М., 1963; Т. III. M., 1965; T.VII. M., 1971.4\.Батырай, Омарла. Поэтическое наследие. Махачкала, 1989.

35. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. T.IV. С.543-544. М.,1953.

36. Белокурое С.А. Сношение России с Кавказом. Вып.1. 1578-1613 гг. М., 1889.

37. Березин И. Путешествие по Дагестану и Закавказью. Изд.2. Казань, 1850.

38. Бертельс Е.Э. Роман об Александре и его главные версии на Востоке. М.-Л., 1978.

39. Брагинский КС. Проблемы востоковедения. М., 1974. AI.Буянов М. Дюма в Дагестане. М., 1992.

40. Вагабова Ф.И. Формирование лезгинской национальной литературы. Махачкала, 1970.

41. Вагидов A.M. Поиск продолжается. Махачкала, 2000.50 .Вагидов A.M. Дагестанская проза второй половины XX века. Махачкала, 2005.51 .Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989. Ы.Водовозов Н.В. История древней русской литературы. М., 1972.

42. Восточные источники по истории Дагестана. Махачкала, 1980.

43. Восточные мотивы: Стихотворения и поэмы. М., 1985.

44. Восток-Запад: Исследования. Переводы. Публикации. М., 1982. С. 5.

45. Гаджиев Б. Легенды и были Дагестана. Махачкала, 1991.

46. Ы.Гаджиев В.Г. «Дербенд-паме» Мирза Хайдара Визирова. М., 1975.

47. Гаджиев В.Г. Разгром Надир-шаха в Дагестане. Махачкала, 1996.

48. Гаджиев М.Г., Давудов О.М., Шихсаидов А.Р. История Дагестана. Махачкала, 1996.

49. Гадло A.B. Этническая история Северного Кавказа IV-X вв. Л., 1979.61 .Гамзатов Г.Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода: Типология и своеобразие художественного опыта. М., 1982.

50. Гамзатов Г.Г. Художественное наследие и современность: Проблемы преемственности и взаимодействия дагестанских литератур. Махачкала, 1982.

51. Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс: Вопросы истории, теории, методологии. Махачкала, 1990.бА.Гамзатов Г.Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. М., 1996.

52. Гамзатов Г.Г., Шихсаидов А.Р. Восток Запад в исторических судьбах дагестанской культуры // Вестник Дагестанского научного центра РАН, 2005, №22.

53. Гамзатов Р.Г. Письмена. Горские сонеты. Горские элегии. Махачкала, 1980.61 .Гамзатов Р.Г. Мой Дагестан. Махачкала, 1985.

54. Гамзатов Р.Г. Имя твое. Махачкала, 2003.

55. Гамидов А. Корни твои глубинные, мой кумык. Махачкала, 1997 (на кумыкском и русском языках).

56. Гамидов А. Голыитинии сыны, мы здесь не на чужбине // Газ. «Ёлдаш», 9 февраля 2007 г. (на кумык, яз.).71 .Гандзакеци Киракос. История Армении. М., 1976.

57. Ганиева A.M. Народная лирическая поэзия лезгин. Махачкала, 1976.1Ъ.Ганиева A.M. В поисках легендарного героя. Махачкала, 1986.

58. Гасанов М.Р. История Дагестана с древнейших времен до конца XVIII века. Махачкала, 1997.

59. Гагиаров Г.Г. Лезгинская ашугская поэзия и литература. Махачкала, 1975.

60. Героические песни и баллады аварцев./Тексты, переводы, коммент./Сост. A.A. Ахлаков. Махачкала, 1999.

61. П.Гмелин С.Г. Путешествие по России. 1-3 ч., СПб., 1985.1%.Гмыря Л.Б. Прикаспийский Дагестан в эпоху великого переселения народов. Махачкала, 1993.

62. Гмыря Л.Б. Страна гуннов у Каспийских ворот. Махачкала, 1995.

63. О.Головенченко Ф.М. Введение в литературоведение. М., 1964.

64. Горизонты современного гуманитарного знания: К 80-летию академика Г.Г. Гамзатова. М.,2008.82 .Грит(ер 77. А. Две эпохи литературных связей// Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира. М.,1971. С.8.

65. Гумилев Л.Н. Открытие Хазарии. М., 2001.

66. Гумилев Л. Н. Тысячелетие вокруг Каспия. М., 1993.

67. Гусейнаев А.Г., Кассиев Э.Ю. Очерки истории советской литературы. Махачкала,' 1964.

68. Гусейнов Г. -Б.Я. Город тысячи легенд. Махачкала, 1982.

69. Гусейнов Г.-Б.Я. Краткая энциклопедия города Дербента. Махачкала, 2005.

70. Гусейнов Г.-Б.Я. Легенды древнего Дербента. Дербент, 2000.

71. Гусейнов М. Тропой Бестужева и Аммалата. Махачкала, 1997.

72. Дагестан в известиях русских и западноевропейских авторов XIII -XVIII вв. Махачкала, 1992.

73. Дагестан в русской литературе (Дореволюционный период)/Сост., вступит статья и коммент.У.Далгат и Б.Кирдана. Махачкала, 1960.

74. Дагестанская народная лирика. М., 1957.

75. Дагестанская народная проза./Сб. статей. Махачкала, 1982.

76. Дагестанские лирики. Л., 1961.

77. Дагестанский фольклор во взаимосвязях с иноэтническим фольклором.

78. Сб. статей. Махачкала, 1985.i9в.Далгат У.Б. К вопросу о нартском эпосе у народов Дагестана //

79. Нартский эпос. Орджоникидзе, 1957.i

80. Далгат У.Фольклор и литература народов Дагестана. М., 1962. 98Дебиров ЛМ Дагестанские предания и суеверия // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1884. Вып.1.

81. Державин Г.Р. Стихотворения. M-JI. 1963.

82. Дирр А. Очерки по этнографии Дагестана. Тифлис, 1903.

83. Дюма А. Дагестан. Махачкала, 1995.

84. Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в XIII-XIV вв. М., 1985.

85. Жанры фольклора народов Дагестана. /Сб. статей. Махачкала, 1979.

86. Жирмунский В.М, Тюркский героический эпос. JL, 1974.

87. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. JL, 1979.

88. Жирмунский В.М. Фольклор Запада и Востока. М., 2004.

89. Заходер Б.Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. М., 1962.

90. Иванов Вяч.Вс. Темы и стили Востока в поэзии Запада // В кн.: Восточные мотивы. М., 1985.

91. Из истории взаимоотношений Дагестана с Россией и с народами Кавказа. Махачкала, 1982.110. «Изборник». Библ. всемирной литературы. Т.15. М., 1969.

92. Ислам и исламская культура в Дагестане. М., 2001.

93. История всемирной литературы. Т.З. М., 1985.

94. История, география и этнография Дагестана. XVIII-XIX вв. М., 1958.

95. История Дагестана: В 4-х т. M.T.I, 1967; T.II,1968; T.III, 1968; T.IV, 1969.

96. История дагестанской советской литературы. В двух томах. Махачкала, 1967.

97. История народов Северного Кавказа с древнейших времен до конца11. XVIII в. М., 1988.

98. Ихилов М.М. Народности лезгинской группы. Махачкала, 1967.

99. Ичалов Г.Х. В глубь столетий: Народы Дагестана в борьбе за независимость в XII-XV вв. Махачкала, 1988.

100. Кадимое Р.Г. Поэтический мир Етима Эмина. Махачкала, 2001.

101. Казбекова З.Г. Дагестан в европейской литературе: Грани самопознания. Махачкала, 1994.121 .КазиееБ. Эскиз. Махачкала, 1981.

102. Каймаразов Г.Ш. Очерки истории культуры народов Дагестана. М., 1971.

103. Капиев Э. Избранное. Т.1. Махачкала, 1971.

104. Караулов H.A. Сведения арабских географов IX-X вв. о Кавказе, Армении и Азербайджане // Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа. Т.31. Тифлис, 1902.125 .Каррыев Б.А. Эпические сказания о Кёр-оглу у тюркоязычных народов. М, 1968.

105. Каталог печатных книг и публикаций на языках народов Дагестана (дореволюционный приод)./Сост. A.A. Исаев. Махачкала, 1989.

106. Книга моего деда Коркута: Огузский героический эпос. M.-JL, 1962.

107. Козубский Е.И. История города Дербента. Темир-Хан-Шура, 1906.

108. Конрад H.H. Запад и Восток: Статьи. М., 1972.

109. КороглуХ. Огузский героический эпос. М., 1976.

110. Крачковский И.Ю. Арабская географическая литература. Соч. T.IV. М.-Л., 1957.

111. Круглое Ю.Г. Русское народное поэтическое творчество. М., 1986.

112. Кудрявцев A.A. К истории древнего Дербента // В кн.: Древности Дагестана. Махачкала, 1974.

113. Кудрявцев А.А. Город, не подвластный векам. Махачкала, 1976.

114. Кудрявцев А.А. Древний Дербент. М., 1982.

115. Кудрявцев A.A. Дербенту 5000 лет. М., 1989.

116. Курбанов М.М. Поэтическое наследие дореволюционного Табасарана. Махачкала, 1986.13 8. Курбанов М.М. Душа и Память народа: Жанровая система табасаранского фольклора и ее историческая эволюция. Махачкала, 1996.

117. Лакские эпические песни/ Подгот. текстов, перв., предисл. и коммент. Х.Халилова. Махачкала, 1969.

118. Латышев В.В. Известия древних писателей, греческих и латинских о Скифии и Кавказе. СПб., 1893.

119. Лермонтов М.Ю. Лирика. М., 1964.

120. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1967.

121. Магомедов З.А. Даргинская народная лирика. Махачкала, 1983.

122. Магомедов З.Н. Земной поклон. Махачкала, 2003.

123. Магомедов М.Г. Образование Хазарского каганата. М., 1983.

124. Магомедов М.Г. Живая связь эпох и культур. Махачкала, 1990.

125. Магомедов М.Г. Древние государственные образования Дагестана. Махачкала, 2006.

126. Магомедов H.A. Дербент и дербентское владение в XVIII первой половине XIX в. (политическое положение и экономическое развитие). Махачкала, 1998.

127. Магомедов H.A. Дербент во взаимоотнонениях России, Турции и Ирана в XVIII первой половине XIX в. Махачкала, 2001.

128. Магомедов H.A. Взаимоотношения народов Южного Дагестана и Азербайджана в XVIII первой половине XIX в. (экономический, политические и культурный аспекты). Махачкала, 2004.

129. Магомедов P.M. Дагестан: Исторические этюды. Махачкала, 1971, вып.1.

130. Магомедов P.M. Дагестан: Исторические этюды. Махачкала, 1975, вып.2.

131. Магомедов P.M. История Дагестана: С древнейших времен до конца XIX века. Махачкала, 1968.

132. Магомедов P.M. Легенды и факты: Из записных книжек историка. Махачкала, 1963.

133. Магомедов P.M. Легенды и факты о Дагестане: Из записных книжек историка. Махачкала, 1969.

134. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных литератур. Махачкала, 1997.

135. Марковым В.И. Дорогами и тропами Дагестана. М., 1988.

136. Махмуд из Хиналуга. События в Дагестане и Ширване XIV-XV вв. // Пер. с арабского, сост., предисл., коммент. и приложения А.Р. Шихсаидова. Махачкала, 1997.

137. Методологические вопросы науки о литературе. Л., 1984. 1 бО.Минорский В. Ф. История Ширвана и Дербенда. М., 1963.

138. Мытаров М. Строки жизни. М., 1971.

139. Мифология народов Дагестана /Сб. статей. Махачкала, 1984.

140. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах. 2-ое издание. М., 1991.

141. Мусаханова Г.Б. Имя в мемориале // В кн.: Наследие, возвращенное народу. Махачкала, 1990.

142. Мухаммед Аваби Акташи. Дербенд-наме./ Перев. с тюркского и арабского списков, предисл. и библиография Г.М.-Р. Оразаева и А.Р. Шихсаидова. Коммент. Г.М.-Р. Оразаева. Махачкала, 1992.

143. Навои Алишер. Стихотворения и поэмы. М.-Л., 1965.

144. Надиров С.Н. Дербент: История и современность. Махачкала, 2006.

145. Назаревич А.Ф. В мире горской сказки (дагестанские тетради). Махачкала, 1962.

146. Немирович-Данченко В.И. Дербент (из летней поездки по Кавказу) // Русские ведомости. М., 1886, №78.

147. Низами Гянджеви. Пять поэм. М., 1968.17 \. Никифоров В.Н. Восток и всемирная история. М., 1977.

148. Новосельцев А.Н. Хазарское государство и его роль в истории

149. Восточной Европы и Кавказа. М., 1990.

150. МЪ.Олеарий Адам. Описание путешествия в Московию и через Московию в Персию и обратно. СПб., 1906.

151. Оруджев Ф.Н. По следам Деде Коркуда. Дербент, 2005.

152. Освободительная борьба народов Дагестана в эпоху средневековья.1. Махачкала, 1986.

153. Очерк истории азербайджанской советской литературы. М., 1963.

154. Пигулевская Н. Сирийские источники по истории народов СССР. M.-JT., 1941.

155. Писатели Советского Дагестана (1934-1984 гг.). Махачкала, 1984.

156. Письменные памятники Дагестана XVIII-XIX вв./ Сб. статей. Махачкала, 1989.

157. Плетнева С.А. Хазары. М., 1986.

158. Поэзия и проза Древнего Востока. Библ. всемирн. литературы. T.l. М., 1973.

159. Поэты 1820- 1830-х годов. Л., 1961.

160. ЪЪ. Пропп В.Я. Фольклор и действительность: Избр. статьи. М., 1976.

161. Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131-1153 гг.). М., 1971.

162. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л., 1976.

163. Радэ/сабов А. Настоящий мужчина: Стихи и басни. Махачкала, 1970.

164. Развитие феодальных отношений в Дагестане. Махачкала, 1980.

165. Рамазанов Х.Х., Шихсаидов А.Р. Очерки истории Южного Дагестана. Материалы к истории народов Дагестана с древнейших времен до начала XX века. Махачкала, 1964.

166. Рзаев А.Б. Тяжкие дороги через Дербент. Баку, 1989.

167. Ризваное 3., Ризванов Р. История лезгин. (Краткий научно-популярный очерк). Махачкала, 1990.

168. Русский язык и межкультурная коммуникация в полиэтническом регионе // Доклады Всероссийской научной конференции 3-4 октября 2002 г. Махачкала, 2002.

169. Русско-дагестанские отношения XVII- первой четверти XVIII в./Докум. и материалы. Махачкала, 1958.

170. Русско-дагестанские отношения в XVIII начале XIX в./ Сборник документов. М., 1988.

171. Санаев О. Пауль Флеминг: «Пугливая красавица в Тарках мне улыбнулась.»// Газ. «Новое дело», 1 марта 1996. Сокращенный текст см.: Гамидов А. Корни твои глубинные, мой кумык. Махачкала, 1997.

172. Сеидов A.C. Из истории ислама Азербайджана и Дербента. Махачкала, 2000.

173. Смирнов Ю.И. Славянские эпические традиции: Проблемы эволюции. М, 1974.

174. Современный фольклор народов Дагестана./Сб. статей. Махачкала, 1983.

175. Сотавов H.A. Крах «Грозы Вселенной». Махачкала, 2000.

176. Сталъскъш С. Избранное. М., 1986.

177. Страбон. География. XI, V, 4.201 .Султанов К.К. Достоинство слова. Махачкала, 1976.

178. Талыбов Алибала Оглы. Дербент: судьбы и люди: Исторические заметки. Махачкала, 2002.

179. ТимофеевЛ.И. Основы теории литературы. М., 1963.

180. Типология и взаимосвязи литератур древнего мира. М., 1971.

181. Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. М., 1974.

182. Тихонов Н. Сыны Дагестана. Махачкала, 1972.

183. Традиционный фольклор народов Дагестана. М., 1991.

184. Тревер K.B. Очерки по истории и культуре Кавказской Албании. M.-JL, 1959.

185. Трупов Д. Дорога к свету. Махачкала, 1962.

186. Умаханов М.-С.К. Взаимоотношения феодальных владений и освободительная борьба народов Дагестана в XVII веке. Махачкала, 1973. 211 .Усахов М.-Р.У. Аварская литература. Проблема творческого метода. Махачкала, 2004. На авар. яз.

187. Фадеев A.B. Россия и Кавказ первой трети XIX века. М., 1960.

188. Фатуев Р. Дыхание гор. М., 1969.

189. Федоров Я.А., Федоров Г.С. Ранние тюрки на Северном Кавказе. М.,1978.

190. Фирдоуси. Шах-наме. Библ. всемирн. литературы. Т.24. М., 1972.

191. Фольклор и историческая действительность: Всесоюзн. научн. конф. Тезисы докладов. Махачкала, 1976.

192. Фольклор народов Дагестана о Великой Отечественной войне. Махачкала, 2006.

193. Халидова М.Р. Мифологический и исторический эпос народов Дагестана. Махачкала, 1992.

194. Хайбуллаев С.М. Аварская народная лирика. Махачкала, 1973.

195. Хайбуллаев С.М. Духовная литература аварцев. Махачкала, 1998.

196. Халилов Х.М. Лакский песенный фольклор. Махачкала, 1959.

197. Халипаева И.А. Мифологическая проза кумыков: исследования и тексты. Махачкала, 1994.

198. Ханмагомедов С.О. Стены и башни Дербентской крепости. М., 1963.

199. Хан-Магомедов С.О. Дербент, горная стена и аулы Табасарана. М.,1979.

200. Ханмурзаев Г.Г. Дагестанская тема в русской литературе второй половины XIX века. Махачкала, 1982.

201. Ханмурзаев Г.Г. Русские писатели XIX в. о Дагестане. Махачкала, 1988.

202. Хлебников В. Стихотворения. Поэмы. Драмы. Проза. М., 1986.

203. Хождения за три моря Афанасия Никитина. M.-JL, 1958.

204. Хурдалшева С.Х. Дастаны и ашугская поэзия дагестанских азербайджанцев. Автореферат дисс. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Махачкала, 2000.

205. Цадаса Г. Избранное. Махачкала, 1947.

206. Челеби Эвлая. Книга путешествия, вып.2., М., 1979.

207. Шевченко Т.Г. Стихотворения и поэмы. M.-JL, 1964.

208. Шыхсаидов А.Р. Ислам в средневековом Дагестане. VII XVbb. Махачкала, 1969.

209. Шихсаидов А.Р. Эпиграфические памятники Дагестана Х- XVII вв. как исторический источник. М., 1984.

210. Шихсаидов А.Р., Айтберов Т.М., Оразаев Г.М.-Р. Дагестанские исторические сочинения. М., 1993.

211. Эмирова Л.А., Акавов З.Н. Кавказская проза A.A. Бестужева-Марлинского: проблемы русского менталитета в евразийском диалоге культур. Махачкала, 2004.

212. Эпические песни даргинцев. /Предисловие, подготовка текстов, переводы, комментарии Ф.О. Абакаровой. Махачкала, 2004.

213. Юсуфов М.Г. Табасаранская национальная литература. Махачкала, 1994.

214. Юсуфов Р.Ф. Дагестан и русская литература. М., 1964.

215. Юсуфов Р.Ф. Русский романтизм начала XIX века и национальные культуры. М., 1970.

216. Юсуфов Р.Ф. Общность литературного развития народов СССР в дооктябрьский период. М., 1985.

217. Ярахмедов М.Я. Из истории азербайджанско-дагестанских литературных связей. Баку, 1985. На азерб. яз.