автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Диахронический анализ однокоренных синонимов английского языка

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Быкова, Анна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Диахронический анализ однокоренных синонимов английского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Быкова, Анна Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I Вопросы трактовки однокоренных синонимов и их анализа в диахроническом аспекте

1. Взаимоотношение понятия варианта и понятия синонима

2. Словообразовательное гнездо и его внутренние процессы

3. Концепция диахронического анализа в свете рассмотрения лингвистических явлений.

4. Вопросы прикладного значения диахронического анализа

5. Понятие структурно-вероятностного анализа как инструмента диахронического исследования.

Выводы

ГЛАВА II Диахронический анализ структуры английских однокоренных синонимов.

1. Однокоренные синонимы: имя существительное

2. Однокоренные синонимы: имя прилагательное

3. Однокоренные глагольные ряды в английском языке

4. Полные и усеченные слова как разновидность однокоренных синонимов.

5. Проблемы однокоренных синонимов, различающихся фонетическими вариантами одного и того же деривационного форматива

6. Происхождение однокоренных синонимов, различающихся неодинаковым составом корневых морфем.

7. Возникновение неполных/полных однокоренных синонимов.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Быкова, Анна Викторовна

Вопросы синонимии изучаются долгое время. И, тем не менее, к проблеме понятия синонима лингвисты возвращаются вновь и вновь. В 1894 году словарь - Funk and Wagnall's Standard Dictionary - дал следующее определение синонима: «Слово, имеющее одинаковое или почти одинаковое значение, как и другое слово; чаще, одно из ряда слов, которое обладает одним или больше схожим значением; противоположен антониму. Традиционно, под синонимичными словами имеются в виду слова, которые соответствуют или почти соответствуют друг другу в каком-либо значении и, поэтому, могут взаимозаменяться в определенных границах, но за пределами этих границ они могут значительно различаться в значении и использовании». Данное толкование является слишком широким и многие отечественные лингвисты старались дать более точное определение понятия синонима. Так, Ю.М.Скребнев определял синонимию как параллелизм означаемых, относящихся, вместе с соответствующими означающими, к разным подсистемам и объединяемых по признаку их приложимости к одним и тем же референтам. «У синонимов -писал он, - тождественны не значения, а потенциальные референты: все члены синонимического ряда могут быть использованы для обозначения одного и того же предмета действительности, но все эти наименования содержательно различны» [ 93 ? 4 7 ]. Однако другие языковеды

34,21;35,7;42,173] считают принципиальным именно смысловое тождество. Например, Э.М. Береговская призывает учитывать три критерия, лежащие в основе синонимии, понятие, значение и взаимозаменяемость, где акцент делается на значение и в узком смысле слова.[13]. Принцип семантической тождественности, как критерий установления синонимии, также признаётся другими лингвистами [12]. Данный критерий представляется наиболее логичным.

Придерживаясь этого принципа, Ю.Д. Апресян дает классификацию точных синонимов [6]. Среди них он различает:

1) исконные разнокоренные слова

2) заимствованные и исконные слова

3) однокоренные слова

4) слова и фразеологические единицы

5) слова в экспрессивном значении

6) слова в переносном значении

7) слова в так называемом фразеологически связанном значении

Особое внимание привлекают однокоренные слова, которые, по мнению Ю.Д. Апресяна, имеют полную семантическую, лексическую и синтаксическую сочетаемость и которые в дальнейшем будут обозначаться как однокоренные синонимы. Предварительно следует разграничить понятие однокоренных синонимов и смежных явлений, и принять наиболее приемлемое определение однокоренных синонимов.

Изучение тех или иных аспектов проблемы однокоренных синонимов представляет не только теоретический интерес, но имеет и прикладное значение. Перед каждым, кто изучает, преподаёт английский язык, а также переводит на него, возникает много трудностей, когда он сталкивается с парами типа etimologer - etimologist, activeness - activity, demonic -demonical, untruthful - truthless, to canal - to canalize, etc. Что касается усеченных однокоренных синонимов типа composition - comp, gentleman - gent, revolver - rev, то здесь исследователь имеет четкое представление по крайней мере о функционально-стилистической дифференциации. Как отдельные компоненты грамматической системы языка в целом не изучены в полном объёме, так и в лексической системе языка существует достаточное количество вопросов, требующих дальнейшего исследования. Одним из таких вопросов является проблема однокоренных синонимов. До сих пор отсутствует четкое представление о данных лексических единицах, в том числе о причинах и механизмах их появления. Такие английские толковые словаои как А

CasselTs modern guide to synonyms, Crabb's English Synonyms, Webster's new dictionary of synonyms дают неточное толкование однокоренных синонимов. Часть их снабжена пометами, дающими информацию об их функционально-стилистической дифференциации. В целом, эти лексикографические справочники содержат мало информации об однокоренных синонимах.

Необходимо отметить, что чёткая постановка и активная разработка проблемы однокоренных синонимов является заслугой отечественных языковедов [11;96;33]. В зарубежной лингвистике также можно встретить интересные работы, так или иначе касающиеся однокоренных параллелизмов [ 1 34; 1 19; 1 1 5]. Однако практически никто из них не занимался изучением вопроса в историческом плане. Именно поэтому цель данного исследования состоит в том, чтобы проследить развитие однокоренных синонимов в диахроническом аспекте, попытаться выяснить, почему в один период литература (художественная и техническая) насыщена одно коренными синонимами, а в другой они почти отсутствуют. Только диахронический анализ позволяет наиболее полно выявить причины этого, а также проследить способы образования и функциональную дистрибуцию данных синонимов.

Наибольших успехов в области однокоренных синонимов добился С.А. Семко, осуществивший специальное исследование, поэтому целый ряд его выводов используется в нашей работе.

Цели и задачи исследования

Настоящее исследование ставит своей целью комплексное диахроническое исследование структурно - семантической специфики однокоренных синонимов и их речевой реализации.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Определить особенности структурной организации изучаемых единиц на базе диахронического исследования в парадигматическом и синтагматическом планах, анализируя хронологические данные, полученные из соответствующих словарей, и прослеживая их функционирование в текстах XIX и XX веков.

2. Проследить развитие словообразовательных моделей однокоренных синонимов при сопоставлении нескольких временных срезов и выявить наиболее продуктивные модели образования этих единиц.

3. Описать семантические особенности однокоренных синонимов с точки зрения их изменения в различные периоды развития английского языка, учитывая при этом влияние межъязыковых контактов.

4. Выявить синтагматические особенности однокоренных синонимов и подъязыковую специфику их реализации.

5. Установить наиболее вероятные тенденции развития однокоренных синонимов как части лексической системы английского языка.

Методы исследования

Сложность и многоаспектность однокоренных синонимов как объекта лингвистического анализа предопределила множественность подходов к изучению данного вида синонимов. Осуществлено последовательное применение элементов количественного, структурно-вероятностного, логико-семантического и дистрибутивного анализа.

Актуальность исследования определяется несколькими факторами:

1) недостаточной изученностью однокоренных синонимов, являющихся одним из наиболее распространённых способов отражения реальной действительности в лексической системе английского языка;

2) необходимостью диахронического анализа рассматриваемого явления;

3) целесообразностью сопоставления парадигматического и синтагматического аспектов функционирования объектов исследования;

4) недостаточной разработкой семантического аспекта однокоренных синонимов.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней:

-впервые осуществляется комплексное синхронно-диахроническое изучение однокоренных синонимов;

-проводится функционально-хронологический анализ словообразовательных моделей однокоренных синонимов в рамках тенденции развития лексической системы английского языка;

-выявляется периодизация изменения семантики однокоренных синонимов;

-анализируются синтагматические особенности однокоренных синонимов и подъязыковая специфика их реализации.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что её результаты могут быть использованы при дальнейшей разработке проблемы однокоренных синонимов и синонимии в целом, а также для системного изучения словарного состава английского языка.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его положения и фактический материал могут быть использованы при подготовке курсов по лексикологии английского языка, истории языка. Кроме того, полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания английского языка (британского и американского вариантов).

Материал исследования составили 2300 примеров однокоренных синонимов, выделенных в результате сплошной выборки из следующих словарей: The Oxford English Dictionary on Historical Principles: Oxford, 1936; The New Shorter Oxford English Dictionary: Oxford, 1993; New Webster's Dictionary of the English Language: College Edition.-Delhi: Surjeet Publications, 1989 и др.

При сплошном исследовании англоязычной художественной прозы XIX - XX веков было отобрано 6000 примеров однокоренных синонимов.

Для выяснения функциональной специфики однокоренных синонимов за пределами художественной литературы исследование распространяется и на технические сферы общения, а именно на тексты по приборостроению.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту

1. Выявленные в ходе синхронно-диахронического сопоставления словообразовательные модели в сфере однокоренных синонимов, такие как аффиксация и конверсия, характеризуются панхронической стабильностью. В то же время отмечается рост интенсивности использования более позднего способа образования однокоренных синонимов, а именно усечения однокоренного слова.

2. Конкуренция словообразовательных моделей однокоренных синонимов в различные периоды развития английского языка вызвана межъязыковыми контактами, что приводит к появлению разнообразных способов выделения (уточнения) одного значения в семантической структуре полисемичного слова.

3. На каждом последующем этапе развития английского языка вновь образованные однокоренные синонимы постоянно воспроизводят лексическое значение исходного варианта (либо в полном объёме, либо частично).

4. При появлении данных новообразований прослеживается четкая тенденция к созданию слова, синонимичного каждому члену ряда однокоренных слов.

5. Анализ однокоренных синонимов в синтагматическом плане показывает, что, их подъязыковая реализация не всегда соответствует словарной представленности.

Апробация работы

По теме диссертации были сделаны доклады на международной конференции "Нормы человеческого общения" (сентябрь 1997г.), на заседании кафедры английской филологии НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Некоторые вопросы исследования были представлены в докладе на научно-методической конференции в Ковровской Государственной Технологической Академии (1999). Основные результаты работы отражены в трёх публикациях.

12

Структура работы

Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка произведений, использованных в качестве источников иллюстративного материала, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Диахронический анализ однокоренных синонимов английского языка"

Результаты исследования подтверждают, на наш взгляд, целесообразность трактовки однокоренных образований с неодинаковыми деривационными формативами как самостоятельных слов-синонимов. Действительно, во многих случаях семантические и функциональные характеристики указанных однокоренных образований таковы, что не позволяют подводить их под понятие вариантов одного и того же слова (по крайней мере, таких вариантов, к которым предъявляется требование абсолютной равнозначности).

Рассмотрение функционирования подсистемы однокоренных синонимов лишь в плане синхронии было бы недостаточным для того, чтобы определить механизмы и законы образования и развития указанных единиц.

Диахронический анализ дополняет синхронное исследование, поскольку любое изменение подготавливается в рамках одного синхронного среза, а его результат можно наблюдать уже в рамках другого синхронного среза. Сопоставление нескольких синхронных срезов позволяет проследить процесс изменения того или иного явления. Диахронический анализ помогает не только выяснить причины языковых изменений, но и определить тенденции будущего развития языковой системы.

Структурное описание, осуществленное с учетом диахронического подхода, обнаружило общие для всех исторических периодов и наиболее устойчивые, для каждого периода в отдельности, способы образования однокоренных синонимов. Сопоставление структурных моделей каждого синхронного среза, проведенное наряду с обследованием словарей в историческом плане, выявило доминирующие способы образования указанных единиц.

Описаны также основные семантические и стилистические особенности однокоренных синонимов. В основу семантической характеристики было положено распределение значений однокоренных синонимов, представляющих различные части речи, а также синонимия однокоренных образований в отдельно взятом значении. В результате были получены данные, позволяющие сделать вывод о постоянном воспроизводстве лексического значения в новом образовании. Исследование подтвердило широкое использование однокоренных синонимов в территориальных вариантах английского языка и выявило специфические особенности использования их в каждом варианте отдельно.

В рамках подъязыкового исследования было изучено распределение однокоренных синонимов в английской и американской литературе, начиная со второй половины 19 века. Дополнительное значение именно этой стадии состоит в том, что она позволяет проверить действие языковых механизмов более комплексно, применительно и к американской разновидности английского языка, тем самым осветить проблемы региональной дифференциации двух вариантов

Ряд теоретических положений и фактических данных, полученных в работе, может быть использован в практике преподавания английского языка и перевода. Но, разумеется, в области исследования однокоренных синонимов возможно дальнейшее уточнение проблематики, терминологии и методики. В настоящее время мы не располагаем обширной и детальной информацией об однокоренных синонимах как в виде теоретических работ, так и в виде словарей. Поэтому сбор и накопление информации об однокоренных синонимах является одной из первоочередных задач. Необходимы исследования, в том числе и более глубокие статистические, конкретных синонимических рядов. Результаты таких исследований способствовали бы более полному теоретическому освещению проблемы однокоренных синонимов и решению ряда практических задач.

Заключение

Исследование английских однокоренных синонимов показывает, что они представляют собой многочисленную и своеобразную разновидность параллельных средств выражения. Наличие в английском языке однокоренных синонимов значительно пополняет его лексические и стилистические ресурсы и возможности.

Характер образования однокоренных синонимов, а также выявленные тенденции свидетельствуют о том, что это развивающееся языковое явление. Отдельные виды, как показало исследование, могут отходить на периферию подсистемы или выйти из употребления вообще в определённый исторический период. Но этот процесс постоянно компенсируется образованием всё новых и новых однокоренных синонимов.

 

Список научной литературыБыкова, Анна Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александров П.С. О понятии синонима//Сб. "Лексическая синонимия". М., 1967.

2. Амирова Т.А. и др. Очерки по истории лингвистики. М., 1975.

3. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л.: Наука, 1967. С. 86-128.

4. Андреев Н.Д. Полихрония и таутохрония//0 соотношении синхронного анализа и исторического изучения языков. Материалы дискуссии. Изд-во АН СССР. М., 1960. С. 50-55. Апресян Ю.Д. Синонимия и синоним ы//Вопросы языкознания, 1969. №4.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959.

7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.

8. Архипов И.К. Становление словообразовательной парадигмы основ английских прилагательных

9. Диахронические исследования германских языков, Кишинёв, 1982. С 18-24.

10. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

11. Береговская Э.М. Об определении классификации синонимов//Сб. "Вопросы теории и методики преподавания иностранного языка". Киев, вып. 19. 1982.

12. Бережан С.Г. О критериях синонимии в лексике//Филологические науки. -1967.- №4. С. 47-55.

13. Бирвиш М. Семантика//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981.

14. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. Изд-во "Высшая школа". М., 1986. 160с.

15. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т 1,2. 1963.

16. Брагина А.А. Незамкнутость синонимического ряда//Филологические науки. -1974,- №1. С. 50-51.

17. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986.

18. Будагов Р.А. Заключительное слово. "О соотношении синхронного анализа и исторического изучения языков". М., 1960. С. 196-197.

19. Васильев JI.M. Проблема лексического значения и вопросы синонимии//Сб. "Лексическая синонимия". М., 1967.

20. Весник Д.А. Суффиксация как способ словообразования в системе современного английского глагола: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1955.

21. Вейнрих У. Опыт семантической теории//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981.

22. Вилюман В.Г. Об определении синонимии//Вопросы теории английского и русского языков. Уч. записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т.471 Вологда: Вологодский педагогический институт, 1970.

23. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте//Вопросы языкознания. -1975.- №5

24. Вишнякова О.Д. Слова на -able в стиле научного изложения/УФилологические науки. -1985.- №3. С. 49-53.

25. Волоцкая З.М. К проблеме синхронного словообразования//Лингвистические исследования по общей и славянской типологии//Респуб. сб. Вып. 3. М., 1966. С. 131-236.

26. Гаврилова А.И. О результатах статистической обработки лексики первого уровня распределительного словаря французского языка//Вестник Харьк. Ун-та. Ин. Яз. Вып. 9. Харьков, 1976. №141. С. 11-12.

27. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952. С. 30-31.

28. Головин Б.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971.

29. Головина Э.Д. Соотнесённость однокоренных слов в современном словообразовании//Филологические науки. -1986,- №4. 40-43.

30. Горнунг Б.В. О природе синонимии в языке и теоретических предпосылках становления синонимичных слов//Вопросы языкознания. -1965.- №5. 95с.

31. Горнунг Б.В. Единство синхронии и диахронии как следствие специфики языковой структуры//0 соотношении синхронного анализа и исторического изучения языков. Материалы дискуссии. Изд-во АН СССР. М., 1960. С. 5-21.

32. Гречко В.А. Однокоренные синонимы и варианты слова/Ючерки по синонимике современного русского литературного языка. M.-J1. 1966. С. 118-122.

33. Григорьева А.Д. Заметки о лексической синонимии//Вопросы культуры речи. Вып. 2. М., 1959. 21с.

34. Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Ереван, 1957. 7с.

35. Дмитриева А.Г. Структура словообразовательных гнёзд обще германских существительных в современном английском языке: Афтореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1971. С. 5-7.

36. Ерёменко Г.Ф. Типы структурных вариантов слова в словообразовательных гнёздах и характеристика слов-вершин в современном английском языке//Сб. науч. Трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 134, М. 1978. С. 86-89.

37. Жирмунский В.М. О синхронии и диахронии в языкознании//Вопросы языкознания. -1958.- № 5.

38. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М. 1968. С. 126-130.

39. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 1973. 168с.

40. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962. С. 183-184.

41. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1973. 1 73с.

42. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. 6с.

43. Зернов Б.Е. Диахрония частей речи английского языка в аспекте их признаковой статики и динамики//Диахроническая германистика// Межвуз. сб. под. ред. Л.П.Чехоян. С-П., 1967.С. 75-88.

44. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношения понятия варианта с понятием синонима//Синонимы русского языка и их особенности. Л. 1972. С. 139-150.

45. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981.

46. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М.: Высшая школа, 1981.

47. Иванова К.Л. Английские производные от простых прилагательных романского происхождения//Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып. 3, 1973. 141с.

48. Ивашкин М.П. Словообразовательные потенции глагольно-наречных сочетаний типа get up, stand down. Теоретические вопросы романо-германской филологии//Сб. ГГПИ им. М. Горького. Горький, 1976.

49. Ивашкин М.П. Синтаксическое и словообразовательное функционирование глагольно-наречных сочетаний типа Get up и stand down: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1973.

50. Ивашкин М.П. Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке. М. "Прометей", 1988.

51. Ивашкин М.П. Переходные процессы и зоны в сфере функционирования глагольно-наречных сочетаний типа come up, rule in в английском языке. Дисс. доктора филол. наук, ГГПИИЯ им. Н.А. Добролюбова, 1989.

52. Ильиш Б.А. История английского языка. 4-е изд. М.: ИЛИЯ, 1958.

53. Касевич В.Б. Семантика, синтаксис, морфология. М.: Наука, 1988.

54. Кессельман И.С. Опыт разработки критериев синонимичности: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1968.

55. Климов Г.А. Проблема разграничения синхронии и диахронии/Юбщее языкознание. Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973. С. 107-114.

56. Косериу Э. Синхрония и диахрония//Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1983. С. 341-342.

57. Косериу Э. Синхрония, диахрония, история//Новое в лингвистике. Вып.З под. ред. В.А. Звегинцева. М., 1963. С. 297-536.

58. Костромина Н.В. Синонимия однокоренных прилагательных в русском литературном языке первых 10-ий 19 века//Филологические науки. -1961.- №1. 15с.

59. Кочетков В.П. Пути возникновения в английском языке параллельных однокорневых образований с исходами на -al и -ous//Bonpocbi структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып.2. Л., 1969. С. 100-104.

60. Кубрякова Е.С. О понятиях синхронии и диахронии//Вопросы языкознания. -1968,- №3. С. 113-121.

61. Кубрякова Е.С. Словообразование//Колл. монография. "Общее языкознание". М., 1972. 362с.

62. Кузнец М.Д. Стилистические функции синонимов//Уч. зап. ЛГПИИЯ. Л., 1940. Т. 1.

63. Кузьмин JI .А. Факторы, определяющие сочетаемость глагольных основ с суффиксами -able ive в современном английском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1980.

64. Кукурекина Т.И. Сложные имена существительные в английском языке. Гнёзда однокоренных слов. Рига, 1972.

65. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Изд-во "Высшая школа". М., 1996.

66. Лаврова А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (английский подъязык органической химии). Дисс. доктора филол. наук, М., 1996.

67. Ломтев Т.П. Язык и речь//Тезисы докладов Межвуз. конференции "Язык и речь". МГПИИЯ. М., 1962. С. 48-50.

68. Лукьянова Н.А. Однокоренные синонимы и варианты слова//Сб. "Синонимия в языке и речи". Новосибирск, 1970. С. 157-158.

69. Маслова-Лашанская С.С. Лексикология шведского языка. ЛГУ, 1973.

70. Маулер Ф.И. Грамматическая синонимия в английском языке. Орджоникидзе: Изд.-во Сев.-осет. Ун-та, 1977.

71. Машковская В.П. Особенности английских производных прилагательных//Ученые записки. МГПИИЯ. М., 1958. Т. 16.

72. Медникова Э.М. О конверсии в английском языке//Филологические науки. -1964.- №4.

73. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. Изд. "Наука". М., 1976. 250с.

74. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М.: Наука, 1986.

75. Мчедлова-Петросян Н.Н. Некоторые данные исследования лексики художественной литературы Англии 19 века//Вестник Харьк. Ун-та ин. языков. 1976. Вып. 9. С. 7174.

76. Мчедлова-Петросян Н.Н. Распределение лексики английских художественных текстов в синхронии и диахронии: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Одесса, 1979.

77. Немченко В.Н. О диахронии и синхронии в словообразовании//Филологические науки. -1985.- №5. С. 49-50.

78. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных//Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып.16. М., 1985.

79. Общее языкознание. М.: Наука, 1970.

80. Общее языкознание. Ч. III: Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973.

81. Овденко А.В. Аффиксация один из продуктивных способов словообразования в американском общем сленге 20 столетия//Вестник Харьк. Ун-та ин. языков, 1976. №141. Вып. 9.

82. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964.

83. Рящина М.Э. Конверсия типа прилагательное глагол в современном английском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1981. 15с.

84. Семерикова З.В. Развитие словообразовательных гнёзд имён существительных английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 1974. С. 3-28.

85. Семко С.А. К структурной характеристике английских однокоренных синонимов//Теоретические вопросыанглийской филологии (лексикология)//Респ. сб. ГГПИИЯ. Горький, 1974.

86. Семко С.А. Однокоренные синонимы в современном английском языке. Дисс. .канд. филол. наук. Горький, 1975.

87. Сердюкова Т.М. К вопросу о возникновении и развитии синонимического ряда//Проблемы синхронного и диахронического описания германских языков//Респуб. сб. Вып. 3. Ставроп. гос. пед. институт, 1978. С. 72-76.

88. Сехибгареева Л.Ф. Сокращение как вид словообразования современного французского языка//Словообразование и лексические системы в разных языках. 1994. Вып. 1. Уфа, С. 109-111.

89. Скепская Г.И. Введение в синтагматику. Изд-во "Высшая школа". М., 1979.

90. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький: ГПИИЯ, 1975. С. 34-77.

91. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд-во Саратовского гос. ун-та, 1985.

92. Смирницкий А.И. По поводу конверсии в английском языке//Иностранные языки в школе. -1954,- №3.

93. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

94. Смирницкий А.И. К вопросу о слове//Проблема "тождества слова"//Тр. Инст. Языкозн. АН СССР, 1954. Т.4.

95. Соссюр Ф. Диахроническая лингвистика//Курс общей лингвистики. М., 1933. С. 134-173.

96. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа, 1960. С. 76-141.

97. Тимофеев К.А. Заметки о словообразовании//Сб. "Вопросы грамматики". M.-JL, 1960. 426с.

98. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи//Филологические науки. -1973.- №5. С. 70-87.

99. Тихонов В.Г. Ряды однокоренных производных глаголовв английском языке: Автореф. диссканд. филол. наук.1. Одесса, 1983.

100. Тихонов В.Г. К словообразовательной характеристике однокоренных глагольных рядов в английском языке//Проблемы словообразовательной и семантической структуры слова в германо-романских языках//Межвуз. сб. ГГПИИЯ. Горький, 1981. С. 72-78.

101. Торопцев И.С. Язык и речь. Воронеж, 1985. С. 20-51.

102. Ульман.С. Стилистика и семантика//Новое в зарубежной лингвистике: Лингвостилистика. Вып. 9.М. Прогресс, 1980.

103. Усилова Э.А. Семантико-синтаксическая соотносительность однокорневых групп разноклассового состава в современном английском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1968.

104. Уфимцева А.А. Некоторые вопросы синонимии//Сб. "Лексическая синонимия". М., 1967.

105. Харитончик З.А. Семантика суффиксального производного слова (на материале прилагательных совр. англ. языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 1971.

106. Чеснокова В.И. Оттенок значения слова и различительный признак у слов синонимов//Иностранные языки//Труды ВИИЯ. М., 1969. №5.

107. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна "Синонимия и синонимы'7/Вопросы языкознания. -1970.- №3.

108. Шиошвили Т.Г. Опыт синхронного и диахронного исследования словообразовательного варьирования в английском языке: Афтореф. дис. .канд. филол. наук. Москва, 1978. С. 4-19.

109. Якобсон Р. Типологические исследования и их вкладв сравнительно-историческое языкознание//Новое в лингвистике. М., 1963. Вып. 3. С. 128-129.

110. Ярцева В.Н. Историческая морфология английского языка. М., Л., 1960. 194.

111. Ярцева В.Н. О соотношении языка и речи//Тезисы докладов межвуз. конференции "Язык и речь". М.: Наука, 1962.

112. Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation. London, 1973. 37-38 p.

113. Arnold I.V. The English Word. M.-L., 1966. p. 68.

114. Arnold I.V. The English Word. 2nd. ed. Moscow, 1973.

115. Cruse P.A. Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986, p.3 10.

116. Gandelsman A. English Synonyms. M., 1963.

117. Germanic Linguistics: Syntactic and Diachronic, 1996.

118. Gordon W.T. A History of Semantics. Amsterdam-Philadelphia, 1982.

119. Gray B. Language Sciences. №33, 1972. 60-64 pp.

120. Hockett Ch. A Course in Modern Linguistics. N. Y., 1958.

121. Ilysh B.A. The Structure of Modern English. Moscow; Leningrad, 1965.

122. Jespersen О. A Modern English Grammar on Historical Principles: pt. 6. London, 1954.

123. Journal of English and Germany Philology. Urban, 1993. vol.92. №1.

124. Khaimovich B.S., Rogovskaya B.T. A Course in English Grammar. Moscow, 1967.

125. Kruisinga E.A. A Handbook of Present-Day English: p.2. vol. 2. Groningen, 1932.

126. Linguistics. The Hauge, 1993. vol. 31. №1-6.

127. Linguistical Investigations. Amsterdam, 1996. vol. 20. №1,2.

128. Lyons J. Linguistic Semantics: An Introduction. Cambridge, 1995.

129. Lyons J. Semantics. Vol. 2. London, N. Y., Cambridge Univ. Press. 1978.

130. Lyons J. Linguistic Semantics: An introduction. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995, p.376/

131. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. Wiesbaden, 1960. 150-365 pp.

132. Richards J.C. Longman dictionary of applied linguistics. Harlow, Longman. 1985. pp. 79-80.

133. Robins R.H. General Linguistics. An Introductory Survey. 3d ed. Longman, 1980. 254 p.

134. Sommerfelt A. Diachronic and Synchronic Aspects of Language. The Hauge, 1962.

135. Ullmann S. Language and Style. Series. Oxford, 1964. 50-62 pp.

136. Ullmann S. Semantics. An Introduction into the Science of Meaning. Oxford, 1970.

137. Ullmann S. The Principles of Semantics. Oxford, 1959.155

138. Whitehall H. Structural Essentials of English. Harcourt Brace Co, N. Y., 1956. 154p.

139. Weinreich U. On Semantics. USA, 1980.

140. Лексикографические источники

141. The Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford, 1933.

142. Cassell's modern guide to synonyms. London, 1971.

143. Crabb's English Synonyms. London, 1979.

144. Webster's new dictionary of synonyms. Spriengfield, 1973.

145. The New Shorter Oxford English Dictionary. Oxford, 1993.

146. New Webster's Dictionary of the English Language. College Edition. Surjeef Publications, 1989.

147. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English/A.S.Hornby with the assistance of A.D. Cowie. -Oxford, 1980.

148. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., доп-е. М.: Изд.-во "Сов. Энц.", 1969.

149. Англо-русский словарь/Сост. В.К. Мюллер. М.: "Русский язык". 1985.

150. Большой англо-русский словарь/Под. ред. И.Р. Гальперина. М., 1979. Т. 1-2.

151. Англо-русский словарь по радиоэлектронике//Ф.В. Лисовский. И.К. Калугин//Русский язык. М., 1987.

152. Англо-русский политехнический словарь//Под. ред. А.Е. Чернухина//Русский язык. М., 1976.

153. Список источников иллюстративных примеров

154. Canning V. Firecrest, Pan Books Ltd London and Sydney, 1975

155. Cristie A. Short Stories of the 20th Century, Moscow Raduga Publishers, 1988

156. Dickens Ch. Little Dorrit, Penguin Books, 1994

157. Dickens Ch. Oliver Twist, Penguin Book, 1994

158. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book 2. In Chancery, Moscow Progress Publishers, 1974

159. Haily A. Flight into Danger. English Reader for Students, Москва, "Просвещение", 1981

160. Hammett D. The Glass Key. Selected Detective Stories, Moscow Raduga Publishers, 1985

161. Hammett D. The Thin Man. Selected Detective Stories, Moscow Raduga Publishers, 1985

162. Jaffe R. The Cousins, Mira Books, 1995

163. Jones J. The Pistol, American Short Stories, Moscow Raduga Publishers, 1987

164. Maugham W. S. Short Stories of the 20th Century, Moscow Raduga Publishers, 1988

165. Smith W. A Sparrow Falls, Pan Books, London, 1978

166. Spark M. The Public Image. Stories, Progress Publishers, Moscow, 1976

167. Steinbeck J. Of Men and Mice, American Short Stories, Moscow Raduga Publishers, 1987

168. Stewart D. The Man of Friday, Москва, "Высшая школа", 1983

169. Wilde О. An Ideal Husband, Penguin Book, 1994159