автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Этнолингвистическая природа народных космонимов в казахском языке

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Аронов, Куслан Гумарович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Алма-Ата
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Этнолингвистическая природа народных космонимов в казахском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Этнолингвистическая природа народных космонимов в казахском языке"



АКАДЕМИЯ НАУК РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ им. А. БАЯТУСЫНОВА

На правах рукогагсн УДК 49$ з

АРОНОВ КУСПАН ГУМАРОВИЧ

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА НАРОДНЫХ КОСЫОЮШОВ В КАЗАХСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.08 -Тюркские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

а-»« лт.1 1002

Работа выполнена в отделе этнолингвистики Института языкознания им. А.Байтурсынова АН РК

Научный руководитель - академике АН РК, доктор фила-логических наук, профессор А.Т.КАВДАРОВ.

Официальныз оппоненты:

доктор филологических наук Т.ДЖАНУЗАКОВ;

кандидат филологических наук Р.Н.ШОЙБЕКОВ.

Ведущая организация - Казахский государственный университет им. Аль-Фараби.

За1цита состоится "лсГ " Шс^^Л, 1993 г. в __часов

на заседании специализированного совета Д 006.02.01 по защите диссертации на соискаяие ученой степени доктора филологических наук по специальностям 10.02.06 - тюркские языки и 10.02.02 -языки народов СНГ при Институте языкознания им. А.Байтурсынова АН РК /480021, г.Алма-Ата, ул.Курмангазы, -29/. •

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке АН РК /480100, г.Алма-Ата,-ул.Шевченко,28/.

Отзывы на автореферат просим направлять по адресу: 480021 г.Алма-Ата, ул.Курмалгазы,29, Институт языкознания им. А.Байтурсынова АН РК, специализированный'ловет.

Автореферат разослан 1992 г.

Ученый секретарь

Специализированного совета, доктор филологических наук

■ л чп- .«'..7; 4

гссе • ' ' 1.

" . . ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Этнолингвистические исследования имеют двухвековую историю.

Если основополагающие идеи этнолингвистики можно найти в трудах И.Г.Гердера, В.Гумбольдта, Ф. де Соссюра, то ее становление как науки тесна связано с именами американских ученых Ф.Боаса, Э.Сепира, Б.Уорфа. Заметный вклад в развитие этнолингвистики на современном этапе внес академик Н.И.Голстой. Им впервые четко и подробно раз"яснены задачи, методы исследования и об"ект этнолингвистики*.

В казахском языкознании исследование лексики с точки зрения этнолингвистики ведется под руководством академика А.Т.Кайдарова. К работам в данной области можно отнести исследования Е.Н..&нпеи-сова, Р.Б.Иманапиевой, Р.Н.Шойбекова, Ж.А.Манкеевой, АЛ.Мухатае-вой, С.К.Сатеновой, А.Ш.дилкубаевоИ и др.

Планомерное исследование такой части, как космонииия, в общей тюркологии началось в 60-х гг. В статьях В.И.Никонова, Ю.Не-мета, Ы.Х.Юхми, Н.Х.Иаксютовой, Т.Джанузакова, Д.К.Нуржановой и других рассматриваются языковые аспекты косыонимов в пличных тюркских языках. Единственным исследователем, давшим научное толкование казахским космонимам, выдвинувшим конструктивные идеи об их языксивых особенностях, является Т.Джанузаков.

Народние космонимы - продукт не одной эпохи. Названия небесных светил в языках тюркских народов и сведения об их научных характеристиках часто встречаются в словаре М.Кошгари, в труда Ю.Баласагуни "Книга о знании счастья", а такжо в трудах, посвя-

I. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и ее роли з изучении языка и этноса // ¿реальные исследования в языкознании и этнографии. -Л.. 1У?ЗЭ. С.Ш.

ценных астрономии, в частности Габбаса Яаухари, Абунасыра'Аль-Фа-раби, Абу Райхан Аль-Бируни, Тарагая Улыгбека и др.

Вопросы казахской народной астрономии ранее затрагивались в трудах ЧЛ.Валиханова, Г.Ь.Потанина, А.Дивоева, Б.А.Куфтина. В 60-х гг. много ценный материал по народной астрономии собрали Х.Абишев, А.Машанов, М.Искаков.

Актуальность темы. Реферируемая диссертация является первым не только в казахском языкознании, но и в тюркологии в целом, всесторонним исследованием проблемы космонимов. Этнолингвистическое же рассмотрение народных космонимов предполагает важные результаты для исторической лексикологии, так как проливает свет на их происхождение, становление и развитие.

Небесные светила играли важную роль в прежней кочевой жизни казахов. Наши предки по их расположению предсказывали погоду, ьь-гди достаточно точно определить время. Они поклонялись небесным сзетилам как . божествам.. Представления предков о небесных светилах наши свое проявление в языке V виде соответствующих слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Поэтому результатом этнолингвистического изучения кааахских народных космонимов станет не только определение их места и об"ема в обцем лексическом фонде, но и анализ мировоззрения, быта, традиций и обычаев и других составляющих культуры казахского народа.

Основная цель исследовании. Анализируя имеющиеся в «азахсивм языке космониш в этнолингвистическом аспекте, мы ставим целью определение языковых и экстралингвистических факторов их стано-влеиия,дальнешего функционирования в языке. В связи с этим возникает необходимость решения следусцих задач:

- отбор народных космонимов из всех языковых-источников, их систематизация и тематическая классификация, характеристика каждого космониул;

- определение источников становления . народных- космонимов;—...

- определение лексико-грамматических моделей образования кос-монимов;

- классификация космонимов по их мотивирующим признакам, раскрытие номинативных принципов их образования;

- этнолингвистическая характеристика символической сути космонимов;

- раскрытие этнолингвистической основы фразеологизмов, пословиц и поговорок, имеющих отношение к .косионимам.

Научная новизна работы. Состоит в том, что в ней впервые систематизируются все сведения, касающиеся казахской космонимой благодаря чему восполняется пробел в казахской ономастике.

Теоретическая и практическая значимость работы. Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: данная работа углубляет сложившиеся ранее представления о семантика народных космонимов, об их. происхождении, способах образования и т.д. Кроме того, результаты и выводы исследования могут явиться весомым вкладом в развитии таких"новых направлений, как этнолингвистика, имещая огромное будуцее в исторической лексикологии казахского языка, в ка, захскоы языкознании вообце.

Материалы, собранные и систематизированные в диссертации на языковом, этнолингвистическом, этимологическом, сравнительно-историческом уровнях, представляют собой ценное подспври* в будущих этнолингвистических и этимологических исследованиях и являют, собо.1 источник пополнения толковых, двуязычных, исторических и других словарей. Материалы диссертации можно использоватьпри чтении сглцкурсов на филологических факультетах высших учебных заведений.

Методы исслодоаания. Ь диссертации используются сравнителшо-исторический, сопоетавитольныи, описательным, диахронический и

- б -

синхронический, семантический и этимологический метода анализа, метод опроса информаторов. Кроме того, лексический материал работы дополняется историческими, этнографическими, фольклорными и другими сведениями, широко применяется описательный этнолингвистический принцип.

Материалы исследования. Необходимый фактический материал диссертации взят из толковых, диалектологических, этимологических словарей казахского и тюркски* языков. При диахроническом анализе космонимов были использованы языковые факты и сведения из трудов М.Кашгари, Ю.Баласагуни, В.В.Радлова, Л.З.Будагова, Ч.'Ч.Валиха-нова, Г.Н.Потанина, Д.О.Сзятского, А.Диваева, Б.А.Куфтина, X.Абишева, А.Машанова, М.Искакова и т.д., а также факты, взятые у целого ряда информаторов.

Апробация работы. Основные результаты и вывода работы заслушивались в виде докладов на различных научных конференциях и собраниях. Доклада и сообцейия по теме диссертации были сделаны автором на 1-й научно-практической конференции АН Каз ССР /31 мая -I июня 1990г./, на конференции молодах ученых и специалистов высших учебных заведений /КазГУ, Алма-Ата, Д990 г./, на 1-й республиканской конференции молодых учены* и специалистов вузов Казахстана /Алма-Ата, 1991 г., 22-25 мая/, на конференции молодах ученых "Духовная культура тюркских народой СССРи/Уфа, 1991г., 27-29 иая/. Кроме того, материалы диссертации были обсуждены на расширенном заседании отделов этнолингвис'лки, ономастики и культуры речи Института языкознания им. А.Байтурсынова Академии наук Республики Казахстан..

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Ь приложении, даются условные сокращения, список литературы, алфавитный указатель народных космонимов и связанных с ними понятий, фразеологизмов, пословиц и поговорок.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении раскрывается актуальность, научная новияна,теоретическая и практическая значимость работы, определяются цели и задачи исследования. Поскольку диссертация посвящена этнолингвистической стороне народных космонимов, приводится краткий обзор истории происхождения и развития этнолингвистики как науки.

В первой главе до непосредственно тематической классификации народных космонимов анализируются взгляды ряда исследователе!! А.А.Уфимцева, Д.Н.Шмелева., Ф.П.Филина, К.М.Ыусаева и др. > отношении данного метода.

На основе принципов тематической классификации словарного богатства н принципов клаосификации небесных светил в астрономии, народные космонимы в диссертации подразделяются на следугщие тематические группы: I/ космонимы, относящиеся к отдельным звездам; 2/ космонимы, относящиеся к соявездиям^З/ космонимы, относящиеся к группам звезд; 4/ космонимы, относящиеся к зодиакальным аоявез-диям; 5/ космонимы, относящиеся к небесным светилам солнечной сж-темы; 6/ космонимы, относящиеся к кометам и метеорам; 7/ юсмони-мы, относящиеся к космосу и галактике.

I. Казахский народ с древнейших., времен наблюдал за небесными светилами и давал им названия. Среди них можно привести наименования отдельных звезд: 1ам1ЕКа:ШК /букв, железный кол / - Полярная звезда, ¿аййМТ /букв, бела* гнедая лошадь/ - звезда в созвездии Малой Медведицы, /букв, синеватая гнедая лошадь/_ Кохаб, Ехг&та! /букп. сторож/ - явеядао(в созвездии Дракона, Лг-ЛМСШ /букв, пусть течет/ - Вега, ¿идас2Ц /букв, погонит/ - Капелла, Кыз /букв. допуска/ - Ллькор, Кд±Г /букв, джигит/ - Мицар, С^Л^-'ГИ /бул*- ^>лтая красавица/ - Лльдебаран, Сумбтле - Сириус,

]Пш1СУмб1ле /в значении малый Сириус/ - Процион, Кагалдай мерген-нщ кек шакпагы /букв, камень для высекания огня стрельца Когал-дая/ - Ригель, Ок /букв, пуля/ - Бетельгейзе, КойД^ньщ коирр жул-дызы /букв, коричневая звезда чабана/ - Арктур и др.

В работе описывается каждый космоним после определения степени ею соответствия тому или другому небесному светилу, раскрываются языковые и экстралингвистические факторы ею появления. Например, космоним Темтрказыц обязан своим появлением соответствующему, на первый взгляд неподвижному небесному светилу, а коо-моничы Акбозат, Кекбояат, Кузетпи, ^ыя, Лпчт, Кегалдай_мергенн кек ша^паги и другие появились под влиянием космогонических мифов.

Бросается в глаза вариативность некоторых космонимаз рассматриваемой группы. Так, Сириус казахи называли СумбЬш. Улкенсум-бгле /букв, большой Сириус/, Текесумб!ле /букв, козлиный Сириус/, Ак.еумбтле /букв, белый Сириус/, а у звезды Процион есть названия Килсумбтле, Лаусумбхле /букв.козликовыЧ Сириус/, Сарысумбтле /букв, желтый Сириус/. Звезду Аль кор. казахи называют К|ыз или кердщ кызы /букв, дочь Уркера/, звейд Мицар - Жхгтт, Кыранкарак-шы /букв.'соколиный разбойник/, звезду Капелла называли Айдасон. Кь!рлыж1Г1т /в знач. способный джигит/, Альдебаран - Сул^сарц, У]з-

Сулусарысы /букв, желтая красавица Уркера/, Жарык жулдыз /букв, светлая звезда/.

Существует несколько причин такоЧ вариативности. Наиболее распространенная из них заключается в том¡-что наряду с общенародными названиями некоторых небесных светил, функционируют названия, обусловленные местными особенностями. Так, если космоним Темх^казы^ общенароден, то в Семиречье ему соответствуют назва-А.;тыикаг?ы}$ /букв, золотой кол/, Лалгызказыу; /букв, одинокий кол/ в качестве диалектными космонимами.

- 9 - ..

2. К группам звезд мы относим небесные светила состоящие из двух, и более звезд, классификация которых не соотпет-ствует принципам классификации, принятой в астрономии. К ним можно отнести следующие народные космонимы: Арцан 'жулдызн /букв, звезда Аркана/-слабо мерцающих трех звезд в созвездии МалоЧ Мед-ведиции; Босага /букв, порог/ - звезд £ /Поллукс/, Ы./Кастор/ в созвездии Близнецов и звезд сС /Капелла/ н т> созвездии Возничего; Уркер или Мепгн /букв, обезьяна/ - Плеяды; Ушар^ар /букв, три архара/, Таразы /букв, весы/, Улкентаразы /букв, большие весы/, Путтаразы /букв, пудовые весы/, Мусылмантаразы /букв, мусульманские весы/ - Пояс Ориона; Ушмерген /букв, три стрельца/, Кштта-разы /букв, маленькие весы/, Долтаразы /букв, ручные весы/, Шай-тантаразы /букв, чертовы весы/ - Ыеч Ориона; Туттн /букв, дым/

тгт1н{ /букв, дым ружья/ - Большая туманность Ориона; Шгдер жулдызы /букв, звезда стреножная/ - звезд Пояс Ориона и Болашая туманность Ориона в созвездии Орион; Саттары сеггз /букв, восемь Саттаров/ - народное название группы звезд, принадлежность которых к тем или иным звездам в астрономии еце не определен; ^ырык^аракш /букв, сорок разбойников/ - название звезд медцу • созвездием Жет1!саракшы и группой заезд .Босага. . 3. В астрономии все звезды разбиты на 88 созвездий, и гаэдое из них имеет свое название. В качестве отдельных народных юсмо-нимов созвездий, близких к научной классификации, можно упомянуть названия Дткаракды /букв, семь разбойников/, Каракурт /букв, каракурт/.

Космоним У^тт^аракшы /Большая Медведица/ широко иэвестон среди казахов. Тем не менее в казахском языке имеются и его варианты. По свидетельству Г.Н.Потанина, казахи называли это созвездие такими разли-лшии именами, как ^этгкурт /букз. семь волков/, /СуК'1« семь воров/, Алтакаракшы /букп. шость раз-бОРнИКО!?/.

- ю -

Существуют и местные варианты названия этого созвездия. Например, в Семиречье это небесное светило называют Жет1ген, а на западе Казахстана — йетткаракшыныц бацырааы /букв, юовш семи разбойников/. ф!

Более того, каждая звезда в созвездии Жетткараюпы имела свое название. Но в настоящее время эти космонимы забыты. Известно лишь, что одну из звезд в этом созвездии называли Ж1г1т или Кыранкаракш /Мицар/. В одном из мифов, связанных с созвездием Жет1каравдпы, четыре звезды на его верхушке звались Каракшылардыц бадтаушылары /букв, предводители разбойников/, для последних трех звезд встречается общее название Каракшылардын ^остаушылары /букв, сообщники разбойников/. Кроме того, три звезды в созвездии, в основном, на-

«5

эывают Яетткаракшынын ууйр'Д'Ы /букв, хвосты, семи разбойников/.

Каракурт — народный космоним созвездия Кассиопея. Его также зовут взмокли жулдьпы /букв, паутиная звезда/. Происхождению этих народаых космонимов способствовало, главным образом, расположение звезд данного созвездия. *

4. 12 созвездий, расположенных го орбите Солнца;' называют зодиакальными созвездиями. Тюркские народа издавна наблюдали за этими небесными светилами, да» название каждому из них. Например: 1£ояы

/Овен/, Арыслан /Лев/, Кенэк /Водолей/ и т.д. зафиксированные в древнетвркских памятниках. . '

Среди небесных светил встречаются два зодиакальных сЬзвездия, известных казахскому народу. Это К бар.жулдызы /букв, звезда Кам-бара/и К.осжулдыз /букв, парная звезда/.

1^мба2_ж^л£ыяы — народный космоним зодиакального созвездия Лев. Простым глазом моино увидеть 7-8 звезд этого свзвездия. Поэтому казахи, различая по-своему .звезда созвездия, называли их

/букз. двое усов Камбара/, Цамбардыц ауга /букв.

рот Камбара/, Камбардын етт /букв, желчный пузырь Камбара/, IJaM-бардыц цуйрыгы /букв, хвост Камбара/.

Цос жулдыз — народное название двух >фких звезд сб и ß в зодиакальном созвездии Овен. Они расположат близко к группе звезд Уркер. Поэтому в народе эти обе звезда иногда называли Ур-SSEalü £25 жулдыаы /букв, парная звезда Уркера/ или Уркердтц бо-сагасы /букв. порог Уркера/. Поскольку {Joe жулдыз предшествует Уркер, то при пересечении Уркер и Луны сначала с Луной пересекается Кос жулдыз, затем Уркер. По этой причине Кос жулдыз называют еще Уркерд1ц огы /букв, пуля Уркера/.

Из небесных светил солнечной системы казахам издавна были известны Kyh /Солнце/, Ай_/Луна/ и пять планет: Щолпан /Венера/, Кгсйиолпаи /Меркурий/, 1$ызыл жулдыз /Марс/, Есеккырган /Юпитер/ и Kotfupqaft жулдыз /Сатурн/. Вообще, казахский народ, обратив внимание на особенности движения планет и обособив их от других небесных светил, называл их кыдырма жулдыздар /букв, бродячие яволдм/-

Казахи не относят Солнца и Луну ни к звездам, ни к бродячим звездам, считая их особенными небесными светилами.

У планеты Венеры, кроме названия Шолпан, есть и множество других. На их происхождение оказала влияниэ, по всей вероятности, возможность видеть ее в сумерках и на рассвета. В первом случае ее называли Inip жулдыаы /букв, вечерняя звезда/, Äajajjj

/букв, светлая звезда/, Т^лкатен /в знач. сварливая баба/, жулдыз /букв, белая звезда/, Иарн^жулдызы /букв, звезда цены/, бм1£яая /букв, пустая жиань/, во втором,— Иолпзд, Шолпан жулдкя, Тац иол паны /букв, утренний Шолпан/, 3vhra жулдызы /букв, звезда ЗуХрн/, Ko52X2tl IxiüMüy /букв, караванная звезда/.

В основе названия ИМ а ¡гголм.н /букв, wanul Шолпан/ лежало появление. планета 'утром со. стороны восхода или в сумерках со сто-

роны захода Солнца после Венеры, а также наименьшая степень его видимости невооруженным глазом. У этого космонима есть варианты, обусловленные местными оособенно'стями. Казахи на.юге Казахстана называют эту планету Олпан или Бол пан. ./

Казахское название планеты Марс — Кызыл жулдыз /букв.красная звезда/ основано на красном цвете этого небесного светила. Кроме того, у этой планеты встречается космоним Шагырма жулдыз /букв, морозная звезда/. Последний об"ясняётся тем, что якобы движение данноТ планеты оказывает влияние на земную погоду.

Для планеты Юпитер в казахском языке бытовали, помимо общенародного названия Есеккырган. космонимы Сары жулдыз /букв, желтая звезда/, Шабансары /букв, малоподвижная звезда/.

6. Комету казахи называют ууйрыцты жулдыз /букв, хвостатая звезда/, сабакты жулдыз /букв, стебелвная звезда/, айдарлы жулдыз /букв, звезда с хохолком/, суркия жулдыз /букв, злая звезда/. Первые три космониыа основаны на внеаием сходстве комета со звездой, а название суркия жулдыз обязано своим происхождением народному -пониманию этого небесного светила. Его появление «читалось плохим предзнаменованием.

Метеор в казахском языка называют аупа жулдыз или а^ан -жулдыз /бука, падающая звезда/, хотя метеоры не относятся к звездам.

7. Космос в казахском языке имеет названия Кек, Аслан, Эуе, Га^ыш. Среди них древнейшим в тюркских языках является* Кек*. а космонимы Аслан, Э^е, Гарыш считаются :.лимс»вованныыи из других языяев.

Косыониму Галактика в казахском языке соответствуют народные космонимы Ндсмлы /букв, птичий путь/, Тырнажолы /букв, журавли- , ныл путь/, Сабанжолы_/букв. соломенная дорога/, Сабаншыныц жолы /букв, дорога соломцика/. Однако .степень распространения-их различна. Если Кусжолы — общенародный космоним, то названия Сабан-

- 13 - 1 '

жолы, Сабаншыныц жолы употребляются только в некоторых районах юга Казахстана.

Во второй главе определяется лексический состав народных юс-мониыов, выдвигаются гипотезы об их происхождении, показываются способы их образования,определяются принципы номинации.

По своему происхождению народные космонимы в казахском яэынз делятся на следующие три группы: I. космонимы, общие для большинства тюркских языков; 2. космонимы, свойственнйе только казахею-му языку; 3. заимствованные космонимы.

К первой группе народных космонимов относятся: Ай, Кун, жул-дыз, Тем1£казы1$, Алтини;азыц, Уркер, Мештн, Шолтан, куйрыкты жул-дыз, Кусжолы, Жет1ген и т.д.

Космоним Ай в данной форме встречается во многих тюркских языках. Разница лишь в фонетических особенностях: Аай /турк./, Ай /узб./, Ый /як./, Уйах /чув./.

Крсмоним-Кун имеется.почти .во..воеX тюркских пзыгаос с небольшими фонетическими отличиями. Так, в каз ахском, кыргызском, каракалпакском, ногайском, уйгурском, караимском, карачаево-балкарском, алтайском, хакасском, якутском языках он имеет форму Кун. В туркменском, азербайджанском, гагаузском и кумыкском языках он имеет форму Рун или ГУнеш. Близкие формы этого космонима можно встретить в ряде тюркских языках, так в башкирском языке — Коня, в узбекском — Куёш. в уйгурском — Куяд, в чувашском — Хвель.

Космоним ЯУДДЫЗ также широко распространен в тюркских языках в различных формах, но с одной и той же основой: жулдыз /каз.,каракал п» /, аыддчз /кьгрг./, 2алды£ /туркм., тур., гаг., караим./, £лдыэ /азерб./, йулрчз /ног./, йолдоа /тат./ Пондоп /бвшк./, ¿ил-дыс /апт./, чылтне /хак./, сылдыс /тув., тофал./, с^лус /якут./,

саг.тар /чув./ и т.д.

- 14 -

В диссертации, кроме приведенных космонимов, также дается обзор точек зрения на происхождение таких общих для большинства тюркских языков названий, как Жет¿ген, Уркер. Щолпан.

Ряд народных космонимов специфичны только для казахского языка. Это: Далгызцаэык. Акбозат, Кекбозат, Аглаеон, Айдасон, Уркердтн к^ызы. Кегалдай. шргеннщ кек шакпагы, Мшты%тыд. огы, КоЗшыныц коныр мулдызы. Ар^ан жулдызы, Босага и т.д. Они потверж-дают, что казахский язык — один из языков с богатой лексикой.

Заимствованных космонимов в казахсюм языке немного: Суыбт-ле, ЗуНра, бмтрзая, Таразы, Гарыш, 5уе, Аспан. Сюда же можно включить арабские названия зодиакальных созвездий, но р казахском языке они употребляются в качестве названий масяцев: хамал /март/, сэу|2 /апрель/, за^за /май/, саратан /июнь/, веет /июль/, сумбт-_лв /август/, миэам /сентябрь/, акырап /октябрь/, ка^ыс /ноябрь/, жэд| /декабрь/, делу /январь/, Ж^т /февраль/.

Малое количество заимствованных космонимов в казахском языке об"ясняется относительно развитой в прежние времена народной астрономической системой.

Народные космонимы в казахском языке образовались, в основном, аналитическим способом, т.е. словосложением и словосочетание. В связи с этим мы подразделяем их на: космонимы - словосложения; космонимы - словосочетания.

Космонимы - словосложения, структурно состоят из слов разнык частей речи: а/ сущ. + сущ. - Тем1рцазык, Алтынказык, Кусяолы и т.д б/ прилаг. + прилаг. - Сулусары, Шабансары и т.д.; в/ прилаг. 4 сущ. - Кш1 тараны, Улкентаразы, Аксгмб1ле и т.д.; г/, прилаг. + прилаг.+ сущ. - Акбозат, Кекбозат; д/ числ. + сущ. - .йетхкаракшы, Ушаркар и т.д.; е/ сущ. + глагол - Есеккырган.

Космонимы - словосочетания по числу состгпляя^их тс комконен-

TOB можно классифицировать на: двухкоыпонентныо: дыяы, Камбардын eri. ^ызыл„жулдыз, брмекшг жулдызы и т. д.; трехк'омпонентные: Койшыныц цоныр, жулдызы, Уркердщ etti босага-сы и т.д. ; четырехкомпонентныа: Негалдай мергеннщ.кек такпагы. Наиболее многочисленна группа двухкоипонентных космонимов.

Поскольку казахи, помимо Солнца и Луны, другие небесные светила

j

причисляли к звездам, они и называли их в сочетаниях со словом звезда — жулдыз.

В диссертации рассмотрению принципов номинации предшествует общий обзор становления теории номинации, в том числе точек зрения многих исследователей на проблемы этой теории.

С точки зрения принципов номинации народные космонимы в казахском языке мы подразделяем на шесть групп: I. космониш, связанные с цветом; 2. космонимы, связанные с количеством; 3. космонимы, связанные с об"емом; 4. космонимы, связанные с движением; 5. космонимы, связанные с внешними признаками; 6. космонимы,связанные с понятиями.

1. Космонимы цвета — Сулусары, Сары жулдыз. Цоцыркай жулдыз. А^сумбгле и т.д. — образованы с участием таких мотивируюцих признаков, как а£ /белы1!/, боз /гнедой/, кек /синий/, сары /желты'!/, £ызыл /красный/, £оцьгр /коричневый/« цоцыркай /коричневатый/. Известно, в тюркских языках, в том числе в казахском, сомантика прилагательных сложна, но в составе космонимов цвета она не замечается,

2. Космонимы количества: Ек1_босага, > Жалгияказн^^ YmaßKapj* т.д. В их образовании участвуют числительные: екх /дза/, та /три/, теот /четире/, алту /алеть/, ^-этт/сссь/,

/восемь/, к'пък /сорок/, а" такжэ слова ц-дгнл, vpo Сп зка-чонирм количества. Почти всо числительные з сс:таве этих космони-

нимов выражают количество предметов /звезд/. Числительное же цы-ЕЩ$ в составе космонима Кырыккарадды выражает не само конкретное число сорок, а множество.

3. Космонимы об"еыа: Улкенсумб!ле. Кш!суыб{ле. Улкентаразы. К}щ|шолпан и т.д. Прилагательные улкен и в составе этих кос-монимов выражают свои основные значения и являются мотивитующими признаками разных небесных светил. Существительные же теке, лай;

в составе космонимов Текесумбтле. Ла^сумбтле употреблены в переносном смысле.

4. Космонимы внесших признаков: Каракурт жулдызы. Таразы^Тг-т|н, Босага, {{¡амбар жулдызы и т.д. Их мотивирующие признаки обозначают разные инструменты, животный мир, анатомические названия.

5. Космонимы движения: кыдырмагжулдыз. а к; па жулдыз. Темтр-к;азы%, Алтынцазыд и др. Мотивирующими признаками этих космонимов выступают движение и покой об"екта. Но посколыу последние относительны, то мотивирующие признаки в космонимах выражены слабо, так как образованы косвенным способом номинации.

6. Космонимы понятий: Нарык жулдызы, вмЕрзая, ЭуЬра жулдызы, Есеккырган, Куяетшт, Кырлыж!г$т и т.д. В отличие от предтествую-щих групп они основаны не на природах свойствах небесных светил,

а на народных понятиях, представлениях о каком-либо небесном свети;

В третьей' главе раскрывается этнолингвистическая природа народных космонимов на материалах фольклора, мифологии, сведений из истории и других тюркских народов.

В древние времена небесные светила оказывали заметное влияние на сознание человека. Поэтому они были об"ектом поклонения, своего рода божествами, что подтверждают сохранившиеся у тюркских народов, в частности у казахского, некоторые фольклорные и

мифологические сведения. Так, среди казахов до недавнего времени бытовали шклонениэ Луне, которая такта почиталась и среди киргизов, башкиров, западно-сибирских татар. Более того,у тюркских народов сложились разные поверья о каждой лунной фазе. Казахи называли фааы Луны жаца,ай /букв, новолуние/ или туган ай /букв, родившейся Луна/, жарты ай /букв, полулуние/ толггш ай или ай то-лысы /полнолуние/, еск! ай /букв, старая луна/.

Следы прямого поклонения казахов Солнцу почти не сохранились, но из казахских названий частей света /куншыгыс - восток, оцтуст1к -юг, кунбатыс - запад, солтуст1к -север/^е трудно догадаться о некогда бытовавшем поклонении Солнцу.

В народе бытовали поверья, связанные и со звездами. Это подтверждают казахские фразеологизмы жулдызы жогары /букв, звезда его выше/, жулдызы данган /букв, у него загорелась звезда/, жулдызы оцынан_ туган /букв, у него родилась звезда с право» стороны/.

Отношение наргода. к небесным светилам сохранилось и в порядке захоронения — головой на восток. По мнению исследователей, это связано с поклонением Солнцу.

Образы, очертания небесных светил во множестве находим в казахских ювелирных изделиях. А народные космогонические представления нашли свое материальное отражение в конструкции казахской юрты.

Бытовавшее в древние времена поклонения небесным светилам как символам божества постепенно сменилось восприятием их в качестве символов"красоты, прекрасного, доброго, что подтверждают значения таких устойчивых сравнений, как ХЩ£н_аЩай /букв, как родившаяся Луна/, толган айдай /букв, как поляолунний/, керкем /букв, прекрасный как Солнце/, /букв. го-

реть как зпезда/, ацкач^кулдыздай. сыргу /букв, двигаться

дающаяся звезда/ и др. Схожую символическую сущность, связанную с небесными светилами, можно обнаружить и в казахских именах: Айсултан, Айжарык, Айсулу, Кунсулу, Дулдызбек, ЖулдызаЗ и т.д.

С помощью небесных светил казахи умели определять стороны света, время, предсказывать погоду и т.д. Это можно обнаружить в значениях таких названий, например, как темтрказыц жак /букв.сторона железного кола/ - север, тем1рказын;ты артца алу /букв, взвалить на спину железный кол/ - юг, темтрказьпугы он иыкка алу /букв, взвалить железный кол на правое плечо/ - запад, темтрца-зьщты, сол иыкка алу /букв, взвалить железный кол на левое плечо/восток.

Без учета экстралингвистических факторов, повлиявших на появление в казахском языке множества народных космонимов, невозможно понять их символику, значения. Поэтому в диссертации каждому космониму дается всесторонняя этнолингвистическая характеристика.

Этнолингвистическую природу народных космонимов казахского языка можно понять и из некоторых фразеологизмов, пословиц и поговорок. Поэтому рассмотрим ряд фразеологизмов.

Ай /кун/ тутылу /букв, затмение Луны /Солнца//. Этот фразеологизм связан затмением Луны или Солнца, которое в древности вселяло в людей страх, тревогу,и стремясь отвести, например.вой-ну, люда задабривали божество.

Кун улару /букв, продление дня/. Обозначает время, с которого удлиняется день. Это время наступает во второй половине декабря и продолжается до конца июня.

Кун,тепелу /букв, равноденствие/. Обозначает равноденствия, когда продолжительность дня и ночи одинаковы. Это бипапт дважды в год, т.е. 22 марта и 23 сентября,гдэгому данное явление называется квктеирг, ку-Т? кун_тг;щ?лу /песенке, осеннее равноденствие/.

- 19 -

Восточные народы глубоко почитали весеннее равноденствие, а казахи называли его "улистиц улы кун!" /букв, великий день народа/. Его другое название — науриэ, заимствовано казахами из иранских языков.

КУн_тоцы£ау /букв, остановка дня/. Процесс удлинения дня и укорочения ночи продолжается до 22 июня, что казахи называют кун-н 1Ц_жазгы_токы£ауы /букв, летняя остановка дня/. Обратный процесс продолжается до 22 декабря, что казахи называют кунн in_¡шс¡-у токи/букв, зимняя остановка дня/. Предсказатели' погода в старину прекрасно могли определять данное явление и знали что за ним следуют какие-то природные изменения. Поэтому под влиянием kyij_ токы-рау казахи имеют в виду одно и сем$ измененим_природы /жетт амал/.

Дулдаа керу /букв, видеть звезду/. Казахи в старину верили в чудодейстзеннув силу звззд, способную охранить людей от злых сил. Так, в ряде областей Казахстана до сих пор сохранилась традиция вешать вещи умершего человека со словами: жулдцз кэрстн /букв, пусть видят звезда/. С ночными мерцанием звезд вещи убирались.

Ш°лпа" жул^ыздай /букв, как звезда Шолпан/. Кроме Солнца и Луни невооруженным глазом можно видеть планету Шолпан /Венера/, которую казахи считали символом прекрасного. Ее именем они называли своих детей: Шолпанбек, Иолпанц^л, Шолпан, Мшолпан и т.д.

В.народе также бытуют пословицы и поговорки, связанные с кос-монимами. Например, пословица

/букв. Если Луна лежит на сгшне, то значит весь месяц будет мороз/, по народному поверью, выражает следующее: если Луна рождается вертикально, погода будет благопритствопать хозяйству, а осли она рождается горизонтально, "лежа", погода ожидается холодно}, неблагоприятно'*.

Зегткарацггыны таньтган-жатх кароцгн тундо пдаспг-.с ,/букп. У.-»-

навший семь разбойников, не заблудится в темной ночи/. По созвездию Жет1каракш можно легко отыскать на небе Полярную звезду, так как две звезда в составе этого созвездия,Полярная звезда расположены на одной прямой. Ориентируясь же по Полярной звезде трудно сбиться с дороги.

Также житейски значимы и другие пословицы и поговорки, имеющие отношение к небесным светилам. Это, например, Босага батса^тан

/букв, сядет Босага, то наступит утро/; УркердЫ алды ток. арты ж!^шке /букв, впереди толста, позади потонше/; ХЕке£_же£ге ттспей, жер.кызбайды /букв. Уркер не упадет на земли, то она не нагреется/; Уркер кекке кетерпгее, кошкар басын котеред! /букв. Уркер поднимется на небо, то баран поднимет голову/; Сумбтле ту-_са, су суыр /букв, родится Сириус, то будет вода холодной/; Сум-б!лз туар жылтиып, ат семтрер цунтиып /букв. Сириус родится добротный, то и конь будет набирать весь со временем/; Та£азы_т^-са, тан суыр /букв, родится Весы, то утре наступит холодное/ и др.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основные результаты и выводы диссертации сводятся, к следующему: '

1. Космонимы составляют целый пласт лексики казахского языка. Они часто встречаются в составе словосочетаний, фразеологизмов, пословиц и поговорок, являются неизменным атрибутом устного народного творчества, современных литературных произведений.

2. Некоторые народные космонимы имеют несколько вариантов, что обусловлено временем появления об"ектов номинации на небе, внешног-ью, размерами, особенностями мерцания, представлениями о них.

3. Народные космонимы имеют различные границы распространении. Поэтому их можно подразделить на об^^нпродлые ч ртжкт»«г.

4. Как и другие слова казахского языка, космониш с течением времени пополнялись новыми единицами. Поэтому мы различаем общетюркские , казахские и заимствованные космониш.

5. Народные космонимы образованы аналитическим/словосложение и словосочетание/ путем. Наиболее продуктивный путь образования космонимов — сочетание слов. В образовании космонимэв принимают участие слова разных частей речи, хотя степень их учаатий неодинакова. Наиболее продуктивны имена существительные, на второй месте — прилагательные и числительные. Показатель жо глагола та участника словообразования близок к нулю.

6. С точки зрения принципов номинации космониш можно попразделить на шесть подгрупп: космонимы цвета, количества, об"ема, движения, внешности и понятий. Ряд космонимов обусловлен природными свойствами называемых ими об"ект<т /звезд, созведиП и т.д./, космонимы га понятий обязаны своему появлению народному продетая-

лению,'поверью о каком-либо небесном светиле. Таким образом, они

*

отражают мировоззрение, религиозные и мифологические вягляди казахского народа.

7. Сущность названий небесных светил в казахском языке мо«но выявить и путем этнолингвистического анализа связанных.с ним;! фразеологизмов, .пословиц и поговорок, в которых отразились практические наблюдения народа относительно небесных светил.

8. Этнолингвистическое исследование космонимов, составлял;, их часть лексического богатства казахского языка, дает ценные «ведения о духовно!! культуре народа.

Результаты и выводы диссертации отражены в следующих ьуйли-кациях:

I. Паза* т1Л1н;\ег1 астромсмиялык термиидчр //¡\'4':.'<ь;

Т1Л1 — гь'лим тШ /Каяяк ССР ГА I гылшя-крактлкилы* кон» ;р ц~

циясында жасалган баяндамалардыц тезистер! /. —Алматы: Гылым, 1990. 4-6.

2. Кене турк1 сэздер1ндег1 космонимдердщ бер!лу еректел^-терг //Тезисы межвузовской конференции молодых ученых и специалистов КазГУ им. С.К.Кирова. Ч. 2: Гуманитарные науки. —Алма-Ата, 1990. С.62.

3. Этнолингвистика деген гылым бар /Ай космонимг хакында / // Зерде. 1990. № II. 35-6. .

4. Казак тШндог! космонимдер мен кейбгр кец}с*гк атаулары арасындагы байланыстыц отнолингвистикалык жагы // Тезисы I Республиканской учредительной конференции молодых ученых и специалистов КазГУ им. С.М.Кирова. Ч. 2: Гуманитарные науки. —Алма-Ата, 1991. С.ЮЗ.

5. Термин сездердщ калыптасуы мен казгрг! жайы /астрономия тзрминдзрх жен1нде/ /Дазакстан мектебК 1991. > 2. 52-54-6.

6. Этнолингвистические интерпретации некоторых народных кос-монимов в казахском языке //Тезисы докладов тюркологической научной конференции молодых ученых "Проблемы духовной культуры тюркских народов СССР". —Уфа, 199.1. С Л (/7-103.

7. Каэа« тШндег! кейб!р хялыктык косыспимдордщ отнолин'гвис-тикалик. табигаты //Известия Академии наук Республики Казакстян. Серия филологическая. 1992. № 5. С. 3-13.-