автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Колистратова, Алевтина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации"

005056073

На правах рукописи

Колистратова Алевтина Владимировна

ЭВОЛЮЦИЯ ФОЛЬКЛОРНОГО ДИСКУРСА В БРИТАНО-АНГЛИЙСКОМ

КОНТЕКСТЕ СИТУАЦИИ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 9 НОЯ 2012

Иркутск-2012

005056078

Работа выполнена в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Каплунепко Александр Михайлович

доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой теоретической лингвистики ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет»

Каэыдуб Надежда Николаевна

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный университет»

Чемякина Людмила Ивановпа

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова», г. Абакан

Защита состоится «12» декабря 2012 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание учёной степени кандидата наук, на соискание учёной степени доктора наук в ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет».

Автореферат разослан « ноября 2012 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета д.филол.н. Т. Е. Лигвиненко

Диссертационная работа посвящена комплексному исследованию эволюци британо-английского фольклорного дискурса, осуществляемому в рамка лингвокультурного и социолингвистического подходов.

Применяя дискурсивный подход к текстам английского фольклора, mi объединяем их в фольклорный дискурс, специфика которого проявляется в том, чт он сочетает в себе потребность в творчестве и коммуникации на различные темь будоражащие сознание представителей английского этноса. В текстах репрезентирующих дискурс фольклора, выражается надежда и верования народ* отражается реальная действительность. Подобный способ общения необходи человеку для понимания окружающего мира.

Дискурс рассматривается нами в его понимании М.А.К. Хэллидеем, которо исходит из положения о том, что дискурс есть сложное образование, имеющее, п крайней мере, три измерения - ситуация общения, участники коммуникации и caí текст [Halliday, 1989].

Таким образом, под фольклорным дискурсом в настоящем исследовани понимается постоянно возобновляемая речевая деятельность, основанная н культурном опыте, исторически утвердившемся в сознании, которая протекает контексте ситуации, известном как народное творчество. Фольклорный дискур реализуется как совокупность фольклорных текстов. Участники фольклорног дискурса не могут быть установлены в рамках стандартной оппозиции «адресант адресат», потому что сама адресация в данном случае распределена н неопределенном множестве коммуникантов. Фольклорный дискурс имеет ка устную, так и письменную формы представления. В диссертации исследуютс только тексты, принадлежащие письменному фольклорному дискурсу.

С позиции лингвокультурного подхода исследуется язык фольклора неразрывной связи с культурой британского общества. О существовали изоморфизма между вербальным языком и культурой, объясняемого сходством и функций, писал в своих работах Н.И. Толстой. Таким образом, необходим подчеркнуть, что граница между языковой и культурной семантикой не являете четкой. Культурные значения, т.е. верования, представления об элементах внешнег мира входят в языковую семантику называющих их слов. Наряду с фольклорным текстами, язык правомерно считать одним из культурных кодов, одной из фор: выражения традиции и тем самым - одним из источников изучения культуры реконструкции ее древних состояний.

Использование социолингвистического подхода в исследовании позволяе рассматривать фольклор как социальное явление, представляющее собой живук поддающуюся изменениям знаковую систему, основанную на опыте, знания? мироощущениях предшествующих поколений, а также изучить связь между языко! фольклора и социальными условиями его бытования.

Целесообразно внести уточнение условия об употреблении термино фольклор и фольклорный дискурс. Термин фольклор используется в работе там, гд речь идёт о культурном контексте явления. Характеризуя использование языкг употребляется термин фольклорный дискурс.

На фоне глобальных трансформаций, происходящих в современном мире и влияющих на культурное развитие общества в целом, исследование фольклора вызывает особый интерес в кругу учёных гуманитарных областей знаний.

Таким образом, интегрированный подход проводимого исследования обосновывает его актуальность, которая обусловлена интересом современной лингвистики к изучению дискурса фольклора как репрезентации национальной картины мира, менталитета народа и заключается в необходимости установления семиотической сущности фольклорного знака в условиях активного взаимодействия народного творчества с различными формами человеческой жизни.

В рамках настоящего диссертационного исследования особо актуальными становятся вопросы, касающиеся изучения фольклорного дискурса с привлечением положений аналитической психологии К.Г. Юнга, поскольку в основе сконструированной фольклором реальности находится архетипическое бессознательное воплощенное в сознании в форме определенных образов, активация которых осуществляется доминантными событиями определенного Времени Культуры. Таким образом, в основе исследования лежит гипотеза о том, что фольклор как разновидность речевой деятельности присутствует в различных формах современной жизни.

Целью диссертационного исследования является лингвосемиотический анализ фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры.

Для реализации поставленной цели и доказательства выдвинутой гипотезы в диссертации ставятся следующие задачи:

1) исследовать подходы к определению содержания термина фольклор;

2) определить социолингвистическую базу фольклора;

3) выявить современное состояние семиосферы фольклора;

4) определить место фольклора в контексте дискурсивных исследований;

5) уточнить объем и содержание понятия фольклорный текст;

6) исследовать основные подходы и классификации жанров в фольклоре;

7) охарактеризовать современные фольклорные жанры;

8) выявить семантические и прагматические доминанты Времени Культуры Средневековья, эпохи Ренессанса, эпохи Просвещения, Времени Культуры XIX - XX вв, а также эпохи Постмодерна, участвующие в формировании фольклорного дискурса;

9) исследовать механизм образования новых смыслов знаков фольклорных текстов, исходя из особенностей социально-культурного контекста бытования фольклора.

Для решения указанных задач в работе используется интерпретирующий подход, сопровождающийся процедурами дефипиционного анализа; метод концептуального анализа, позволяющего посредством анализа лексики фольклорных текстов проникнуть в систему смыслов, лежащих в основе семантики слов и отражающих культурную специфику менталитета этноса; используется также прием остранения как особый способ восприятия объекта в фольклорных текстах, ведущий к его переосмыслению.

Теоретическую основу данной диссертации составили работы отечественных и зарубежных учёных в области теории дискурса и лингвистики текста [В .И. Карасик,

Е.С. Кубрякова, С.Н. Плотникова, Ю.С. Степанов, Т. ван Дейк и др.], философии языка р. Барт, В.Б. Шкловский], теории возможных миров [А.П. Бабушкин, С. Крипке, Я. Хинтикка], исследования феноменов интердискурсивности и интертекстуальности [М. Фуко, М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Ю. М. Лотман,

B.Е.Чернявская и др.], теории психических архетипов [К.Г. Юнг], семиотики [Ю.М. Лотман, Ч.С. Пирс, Ф. Соссюр], фольклористики [М.М. Бахтин, М.А. Бобунова, П.Г. Богатырёв, В.Е. Гусев, В.М. Жирмунский, М.С. Каган, А.С. Каргин, И.С. Климас,

C.Ю. Неклюдов, С.Е. Никитина, Б.Н. Путилов, Т.В. Цивьян, К.В. Чистов, W.R. Bascom, A. Dundes, S. Thimpson и др.].

Объектом исследования является составленный методом сплошной выборки корпус письменных английских текстов, представляющих фольклорный дискурс. Жанровое многообразие данного типа дискурса позволяет считать оправданным выбором предмета исследования его лингвосемиотические характеристики. Общий объем проанализированного материала около 3000 диагностических контекстов.

Предметом диссертационного исследования служат лингвосемиотические характеристики фольклорного дискурса в разные периоды культурного развития общества, участвующие в обновлении национальной языковой картины мира.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые проведено исследование эволюции фольклорного дискурса в британо -английском контексте ситуации с привлечением положений аналитической психологии, лингвосемиотики, теории возможных миров, а также впервые использованы понятия фольклорная языковая картина мира и фольклорный дискурс в аспектах их культурологического и социолингвистического осмысления.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фольклор участвует в изменении национальной языковой картины мира посредством конструирования возможного мира, лингвосемиотические особенности которого напрямую зависят от прагматических доминант Времени Культуры.

2. Эволюция фольклора представляет временной континуум, характеризующий открытый Tim дискурса в котором основные инвариантные показатели восходят к архетипическому бессознательному.

3. В фольклорном дискурсе нарушаются основные параметры иллокутивной функции высказывания, что приводит к их нерелевантности с точки зрения связи речевого акта с практическим действием.

4. Анализ современного фольклорного дискурса убеждает в том, что традиционно сложившееся в протестантской культуре англичан единство архетипического бессознательного и естественнонаучного знания является главной характеристикой фольклорного знания.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении лингвосемиотических особенностей фольклорного дискурса в процессе его эволюции в контексте Времени Культуры. Представляется, что интегрированное исследование эволюции фольклорного дискурса способствует более полному пониманию, описанию и объяснению лингвистических свойств фольклорной семиотической системы, участвующей в формировании национальной языковой

картины мира. Результаты исследования имеют междисциплинарное значение и в целом открывают новые пути для дальнейшего исследования дискурса фольклора.

Практическая ценность выполненной работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских курсов дискурсивного анализа, интерпретации текста, а также на курсах лингвокультурологаи и межкультурной коммуникации. Материалы и результаты диссертационного исследования могут быть использованы при создании методических рекомендаций и учебных пособий по теории и практике английского языка, разработке спецкурсов соответствующего профиля, а также при написании курсовых, выпускных квалификационных исследований студентов.

Апробщня работы. По теме диссертации представлены доклады на международной научно-практической конференции «Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания языка» (Иркутск, ИрГТУ, 2007 г.); XIII Международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск, БГУЭП, 2008 г.); Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2009 г.); II Международной научно-практической конференции «Наука и современность - 2010» (Новосибирск, 2010 г.); 4-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2010 г.); 5-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2011 г.); I научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ - 2011» (Иркутск, 2011 г.); 6-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2012 г.); II научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ - 2012» (Иркутск, 2012 г.); XXV Международной научно-практической конференции «Проблемы современной филологии, педагогики и психологии», в рамках International Scientific Analytical project (http://gisap.eu/, 2012).

Основные положения и результаты работы отражены в одиннадцати публикациях, три из которых в ведущих рецензируемых научных изданиях, общим объёмом 4,5 печатных листа.

По структуре диссертационное исследова1ше состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров, списка использованных словарей, приложения.

Во введении обосновываются актуальность темы и научная новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, формулируются цели и задачи работы, определяются предмет и объект исследования, теоретическая основа диссертационного исследования, перечисляются методы, использованные при анализе языкового материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Фольклор как область речевой деятельности» представлены основные подходы к исследованию фольклора как социокультурного явления, выводятся основные характеристики фольклора как дискурса, рассматривается проблема интертекстуальности в фольклоре.

Во второй главе «Лингвосемиотический анализ эволюции фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры» представлены основные жанровые классификации фольклора, рассматривается семиотическая эволюция фольклорного знака, участвующего в формировании нового знания, изучается манипулятивный потенциал фольклорных текстов, репрезентирующих современный фольклорный дискурс.

В заключении излагаются результаты проведённого исследования, и дается оценка его перспективы.

В список использованной литературы включены работы ведущих специалистов в области лингвистики, философии языка, фольклористики, аналитической психологии, семиотики и философии, а также перечень использованных словарей, применяемых в процессе исследовательской работы и источники примеров.

В приложении представлены тексты современных сетевых городских легенд, используемых в диссертационном исследовании в качестве иллюстративного материала, подтверждающего теоретические положения.

Основное содержание работы

Фольклор как часть национальной культуры участвует в создании картины мира, в которой язык представляет одну из репрезентированных в сознании семиотических систем, формирующих национальную языковую картину мира. Актуальность исследований вербального компонента фольклора обусловлена многогранностью данного феномена, что отражается в отечественной и зарубежной научной литературе [М.М. Бахтин, М.А. Бобунова, П.Г. Богатырев, В.Е. Гусев, В.М. Жирмунский, М.С. Каган, A.C. Каргин, И.С. Климас, С.Ю. Неклюдов, С.Е. Никитина, Б.Н. Путилов, Т.В. Цивьян, К.В. Чистов, W.R. Bascom, A. Dundes, S. Thompson и др.].

В результате интегрирования существующих определений термина фольклор в научной литературе в культурологическом аспекте его осмысления, мы приходим к выводу, что под фольклором следует понимать определенную семиотическую систему, воплощаемую в языке и отражающую национальные и культурные ценности. В знаках этой системы заложено восприятие окружающего мира предшествующими поколениями. Они включены в языковую картину мира этноса, внутри которой самостоятельно конструируют особую реальность, оказывающую влияние на мысли и действия людей.

Одним из актуальных векторов современных лингвистических исследований фольклора является вектор интегрированного исследования данного феномена, позволяющий вскрыть сущностные механизмы образования новых смыслов знаков фольклорной семиотической системы, участвующей в трансформации национальной языковой картины мира.

Понимание особенностей эволюционного развития фольклорной семиотической системы, воплощаемой в языке, потребовало уточнения содержания основных рабочих терминов: фольклорная языковая картина мира, фольклорный текст, фольклорный дискурс.

Под фольклорной языковой картиной мира понимается сконструированная реальность, воплощенная в текстах фольклора, отражающая исторически обусловленный и утвердившийся в сознании представителей британского этноса культурный опыт предшествующих поколений, и развивающаяся в соответствии с прагматическими и семантическими доминантами определенного Времени Культуры. Понятие Время Культуры мы трактуем как период господства правил семиозиса, обусловленных особенностями определенной социально-культурной эпохи [Каплуненко, 2007:71-83], полагая, что индустриализация и постиндустриальный период в Великобритании — это две эпохи социально-культурного развиты страны, для которых характерны соответствующие формы и закономерности семиозиса. В частности, индустриализация сопровождается возникновением городского фольклора, а постиндустриальный период - появлением и развитием сетевого фольклора.

В результате исследования широкого диапазона научных мнений по поводу содержания термина фольклорный текст, мы принимаем трактовку, принадлежащую С.Ю. Неклюдову, где фольклорный текст понимается как относительно устойчивая комбинщия элементов традиции, которая возникает при каждом отдельном исполнении [Неклюдов, 2001:2-4]. Под словосочетанием относительно устойчивая комбинация элементов традиции понимается национальное языковое ядро, вокруг которого происходит постоянное варьирование, необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции.

Необходимо отметить, что в настоящее время наблюдается активное замещение традиционного фольклора «постфольклором» по С.Ю. Неклюдову, обладающим характерными отличительными признаками, учет которых обусловил необходимость внесения уточнений в определение термина фольклорный текст с позиции его переосмысления.

В настоящем диссертационном исследовании современный фольклорный текст трактуется как письменный семиотически и психологически значимый конструкт, имеющий архетипические корни, вокруг которого происходит непрерывное варьирование, обусловленное трансформациями социально-культурного развития общества и необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции. Исследование английских фольклорных текстов мы проводим в контексте культурологического подхода, который обосновал в своих трудах М.М. Бахтин. Предлагаемый подход заключается в идее «текста текстов», отражающего в себе и втягивающего в себя существовавшие и возможные тексты. Другими словами, вобрав бытийный смысл других текстов, а шире - текста определенных культур, каждое фольклорное произведение раскрывает свой смысл как общение, диалог сознаний, личностей.

Объединяя анализируемые тексты английского фольклора в фольклорный дискурс - под которым понимается постоянно возобновляемая речевая деятельность, протекающая в контексте ситуации, известном как народное творчество - мы изучаем проблему взаимодействия дискурса и культуры, т.е. строим наше исследование на понимании того, что в основе общения лежит

коммуникативная компетенция, включающая знание фактов, идей и ассоциаций, общих для всех говорящих на данном языке, которая выражается вербально.

Язык фольклора представляет собой систему, которая не может существовать в отвлечении от реальной действительности, в которой существует и развивается семиозис. Таким образом, положение о том, что любые проявления культуры должны интерпретироваться в контексте ситуации, получившее научное обоснование в трудах Б.К. Малиновского, и впоследствии развиваемое М.А.К. Хэллидеем для анализа дискурса, легло в основу настоящей диссертационной работы. Смена социального контекста или «контекста ситуации» по Б.К. Малиновскому, проявляющаяся в выявлении характерных для данного Времени Культуры особенностей влечет за собой изменения в восприятии окружающей действительности, изменения в картине мира и языковой картине мира этноса.

Исследование эволюции социально-культурного контекста развития фольклора показало, что процесс урбанизации населения Великобритании естественным образом привел к изменению среды, в которой протекают процессы, обусловливающие особенности фольклора как семиотической системы. Перемещение этих процессов в среду рабочего класса оказало существенное влияние на характер фольклорного дискурса. Пост-фольклор, который возникает в городе, отличается от предшествующих устных традиций крестьянства.

Другими словами, речь идет о семиосфере фольклора, или знаковой макросигуации, определяющей закономерности семиозиса в фольклорном дискурсе определенной стадии культурного развития социума.

Под семиосферой, вслед за Ю.М. Лотманом, понимается семиотическое пространство присущее определенной культуре, в которое погружен язык, и только в силу взаимодействия с этим пространством язык способен функционировать. [Лотман, 2000:250]. Внутреннее поле семиосферы определенной культуры пересечено границами отдельных «субсемиосфер», которые имеют свою семиотическую индивидуальность, обусловленную наличием стабильных элементов, закрепленных в социальной, культурной, религиозной и прочих структурах. В рамках фольклорной субсемиосферы такие элементы, способствующие наличию собственного семантического «Я», имеют архетипические корни.

Характеризуя современное состояние фольклора, В.А. Поздеев [Поздеев, 2005] предлагает выделять ядро и периферию фольклора, используя следующую графическую схему.

В настоящее время развитие периферийных элементов вызвано появлением у эщества иных требований, которые должны полностью соответствовать условиям )родскош существования.

Так, глобальные трансформации, происходящие в обществе, уже оставили зой след в системе фольклора в виде образования новой его формы - сетевого ольклора. В текстах, репрезентирующих сетевой фольклор, находят отражение те гремигельные социальные и культурные перемены в жизни этноса, которые риводят к неустойчивости сознания его представителей, вызванной непрерывным роцессом приспособления к реальной жизни. Анализ текстов современного гтевого фольклора показал наличие в них «многомирности», обусловленной рагматическими доминантами Времени Культуры. Проживание в нескольких эзможных мирах реализуется в функциях разных архетипов, характеризующихся абором определенных психических качеств.

Архетип, по К.Г. Юнгу, представляет собой первичный образ, доминанту эллективного бессознательного, которая проявляется в процессе языковой зорческой активности личности в виде определенных образов, всплывающих в эзнании. В процессе исследования английских фольклорных текстов было ыявлено, что одним из наиболее значимых архетипических образов, обозначающих зое присутствие на всех этапах человеческой культуры, является образ Трикстера, бладающий свойством перевоплощения, которое оказывает влияние на восприятие юдей. Проявления архетипа Трикстера исследовались как российскими (Е.М. 1елетинский, Д.А. Гаврилов, Е.С. Новик и др.), так и зарубежными учеными (К. еви-Стросс, Й. Хёйзинга и др), которые в своих работах описывали основные ризнаки Трикстера, выявляемые в произведениях художественной литературы, в ифологии разных народов.

К основным Трикстерским приемам, позволяющим создавать конкретные бразы, относят снижение смысла, логическую подмену, парадокс и другие.

В ходе исследования было выявлено, что социальное воображение оперирует е только архегипическими образами, но и образами конкретной культуры, которые озволяют нам включаться в действительность, присвоив себе определенные гереотипы и модели поведения.

В качестве иллюстративного материала рассмотрим пример современного ольклорного текста "Movie Ticket" (13.03.2010). В образе Трикстера в данном пучае предстает некий «шутник» в человеческом обличии.

Уже в первой части текста прослеживается мистический фон данного юльклорного произведения. Речь идет о конкретном факте - исчезновении зтомобиля.

man and his wife went out for the night with some friends who picked them up at their ouse. They left their new Mercedes Benz parked outside. When they came home they zalized that their new car had disappeared.

They called the police to report the theft and searched fruitlessly for the rest of the ight. Devastated by their loss, they went home and went to sleep.

Описанный контекст ситуации является доказательством того, что факт ражи, выраженный определённым действием - new car had disappeared - создает шнственность, некую мистику.

Однако во второй части текста, последовательное перечисление действий -woke up - see the car - note was on the windshield - needed - drive - left tickets - to go to a movie - создает элемент неожиданности, хаоса в предварительно утверждённый для молодой пары перечень действий, созданный по определённому сценарию в первой части текста, а именно, call the police - to report the theft- search.

The next morning, they woke up to see their car parked outside their home, just the way they left it the night before. A note was on the windshield explaining that a man and his wife needed it so they could drive to the local hospital. The grateful and influential mart left tickets for the couple to go to a movie premier in the city the next night.

Таким образом, описанный выше процесс нарушения существующего порядка характеризует образ Трикстера, который непредсказуемым путём меняет социокультурное действие. Используя искусный прием, Трикстер усыпляет бдительность собственников автомобиля. Молодая пара удивлена и обрадована происходящими событиями, которые подчинили их власти Трикстера.

The couple was thrilled to have their car back and excited to go to the premier. They dressed up and attend the movie the next night. When they got home from the event they found that their home had been robbed and all of their belongings were gone. All they had left was the car they thought they lost the night before. The shocked couple searched the house andfound a note saying: HOPE YOU ENJOYED THE MOVIE!

В заключительной части фольклорного текста усиливаются признаки проявления данного архетипа, речь идёт о конкретных действиях, посредством которых вновь создается непредсказуемая ситуация.

Данный пример примечателен тем, что в основе его содержания заложена характерная особенность культурного генома англичан - эмпиризм, под которым, вслед за К. Фокс, мы понимаем целый ряд понятий, характеризующих отношение англичан к жизни. Строго говоря, эмпиризм — это философская доктрина, согласно которой всякое знание происходит из чувственного опыта <...> демонстрирующая нашу пассивную приверженность фактам, конкретике и здравомыслию [К. Фокс: http://Iib.rus.ec/b/202576/read#t88].

Выявление характерного для культуры англичан стереотипа поведения обусловлено существованием в их сознании базовой составляющей, архетипического бессознательного, которая объясняет, с одной стороны, спокойную манеру восприятия происходящих событий, и, с другой стороны, вскрывает такую особенность поведения англичан как сарказм.

Выявлению признаков зарождения нового способа мышления в современных условиях образования фольклорного дискурса способствует приём остранения, введенный в научный обиход В.Б. Шкловским.

Рассмотрим пример современного фольклорного текста "Candy man" (29.08.2011) с позиции реализации в нем приема остранения. Для начала обратимся к дефиниционному анализу словосочетания "Candy man", раскрывающему его семантику, ибо «семантика является своего рода «мировой линией» прагматически разнообразных возможных миров. Иначе говоря, устойчиво соблюдается принцип ассоциации новой информации с прежней, обеспечивающий непротиворечивость интерпретаций» [Каплуненко, 1992:290].

Имя "Candy" представлено в словарях следующими интерпретациями:

1) sweet food made of sugar or chocolate, or a piece of this (LDCE); 2) crystallized sugar formed by boiling down sugar syrup (WNCD). Таким образом, приходим к выводу, что рассматриваемая лексема имеет довольно узкий диапазон интерпретанты, что не позволяет использовать ее в более широком контексте. Интерпретанта лексемы "Man" раскрывается следующим образом: 1) an adult male human; 2) a man belonging to a particular category (as by birth, residence, membership, or occupation) (WNCD); 3) any of the sorts of human-like creatures that lived in former times; 4) a male of low rank in the armed forces; 5) lover, or other adult male with whom a woman lives (LDELC). Следуя методике семантического сложения Ю.Д. Апресяна, получаем следующее внутрифразовое значение: sweet man, lover belonging to a particular category having lived in former times, maybe a man of low rank in the armed forces". Очевидно что, семантика словосочетания "Candy man" указывает на положительные характеристики имени.

Однако использование данного словосочетания в современном фольклорном тексте приобретает иной смысл в результате помещения объекта в другой возможный мир.

The story is that if you look at a mirror in your bathroom with the lights turned off and repeat "Candy Man "Jive times you see a red glow shaped like a pair of eyes. When you see it, turn the lights on immediately and run to the brightest spot in your house or he will come to kill you.

В представленном примере происходит нарушение полноценного контекста интерпретации, под которым понимается сохранение семантики и прагматики знака.

Таким образом, естественный контекст словосочетания "Candy Man", отражённый во внутрифразовом значении, помещён в иной контекст интерпретации, где он определяется дескриптивами a red glow shaped,like a pair of eyes, he will come to kill you.

В современных научных исследованиях [Богданов, 2011] отмечается, что сегодня фольклор присутствует там, где его пребывание ранее не предполагалось. Пространство фольклора дробится, он уже не существует в виде развёрнутых нарративов, подобно традиционному. Таким образом, сетевая среда бытования современного фольклора способствует тому, что слова получают иной смысл, возникновение которого зависит от восприятия читающего, от эпохи.

Рассмотрим пример иллюстрирующий данное положение — городскую легенду "Lead in Lipstick" (23.03.2010), где семантика исходных лексем — lipstick (1880) и lead, раскрывается в следующих словарных дефинициях: Lipstick: 1) a waxy solid colored cosmetic in stick form for the lips (WNCD); Lead: 1) a heavy soft malleable ductile plastic but inelastic bluish white metallic element found mostly in combination and used in pipes, cable sheaths, batteries, solder, and shields against radioactivity. Семантический анализ указывает на то, что в анализируемом словосочетании сливаются два несовместимых объекта: губной помады — безвредного косметического средства и свинца - химического элемента, тяжелого металла, который используется для изготовления пластин для аккумуляторов, на оболочки электрических кабелей, для защиты от радиоактивных излучений.

Представленное знание о составе декоративной косметики, в частности, о губной помаде, аргументировано сведениями, полученными представителями

медицинского ДЭС. В настоящем диссертационном исследовании под дискурсивным экспертным сообществом понимается «закрытая субкультура, носители которой вырабатывают правила поведения термина как знака, т.е. во всей полноте его прагматики, семантики и синтактики» [Каплуненко, 2007:7].

В первой части легенды устанавливаются определённые критерии, по которым выстраивается некая игра, речь идёт об именах собственных — Red Earth - Christian Dior, Lancome, Clinique, Y.S.L., Estee Lauder, Shiseido, Chanel, Market America-Motnes Lipstick.

Recently a lipstick brand called "Red Earth" decreased their prices from $67 to $9.90 because it contained lead. Lead causes cancer and the lipstick brands that contain lead are: CHRISTIAN DIOR, LANCOME, CLINIQUE, Y.S.L., ESTEE LAUDER, SHISEIDO, RED EARTH (Lip Gloss), CHANEL (Lip Conditioner), MARKET AMERICA-MOTNES UP STICK.

The higher the lead content, the greater the choice of causing cancer. After doing a test on lipsticks, it was found that the Y.S.L. lipstick contained the most amount of lead.

Очевидно, что перечисленные имена собственные являются опорными номинациями, вокруг которых разворачивается дискурс. Формируемый дискурс можно охарактеризовать как дискурс экспертного сообщества, участниками которого могут выступать только те представители социального коллектива, знания которых позволяют создать в их ментальном пространстве определённый концепт «декоративная косметика», посредством состаатяющих поле этого концепта элементов.

Вторая часть текста напоминает по организации ритуальные действия. На это указывает и участие золота, имеющее очень сильные архетипические корни. Согласно историческим данным, золото было первым металлом, известным человеку.

Here is the test you can do yourself:

Put some lipstick on your hand.

Use a Gold ring to scratch on the lipstick.

If the lipstick color changes to black, then you know the lipstick contains lead.

В заключительной части текста полученное знание подкрепляется дискурсивной практикой медицинской сферы знания.

Please send this information to all your girlfriends, wives and female family members. This information is being circulated at Walter Reed Army Medical Center> Dioxin Carcinogens cause cancer, especially breast cancer.

Ссылка на официальный источник - медицинский центр, не дает оснований не доверять полученной информации.

Таким образом, подобный лингвистический анализ фольклорных текстов свидетельствует о том, что современный фольклорный дискурс представляет результат воплощения стереотипов культуры Постмодерна посредством сюжетных инноваций, формируемых интердискурсивной деятельностью. Последняя, обеспечивает нарушение полноценного контекста интерпретации знаков фольклорного текста.

Изменения в сфере культурных коммуникаций, способствующих трансформации контекста интерпретации, обусловленной порождением новых

форм, которые функционально остаются фольклорными вызвали интерес к исследованию проблемы интертекстуальности в современном фольклорном дискурсе.

Интернет-пространство всецело отражает те тенденции общественного сознания, которые в ней доминируют в данный период времени. Встречающиеся в фольклорных текстах темы, стоящие за теми или иными эпизодами, мотивами, описаниями подвергаются преобразованиям, в последствии приводящим к переосмыслению действительности в рамках фольклорной действительности.

Проиллюстрируем данное положение на примере парафраз известных английских стихов Матушки Гусыни, в которых, по словам исследователей, отражаются национальные стереотипы. Парафраз в контексте настоящего исследования используется в прагматическом значении.

Политическая ситуация в мире в последнее время была нестабильная и являлась стимулом для возникновения различных угроз для общества. Результат такого положения вещей нашёл свое отражение в переделках известных английских стихов "Hey Diddle" и 'little Miss Muffet": (1)- оригинал; (2)-парафраз. (1) Little Miss Muffet (2) Little Miss Muffet

Sat on a tuffet, Crouched on a tuffet,

Eating her curds and whey; Collecting her shell-shocked wits

There came a big spider, There dropped (from a glider),

Who sat down beside her A H-bomb beside her

Andfrightened Miss Muffet away. Which frightened Miss Muffet to bits.

Семантический анализ лексем, составляющих рассматриваемое фольклорное произведение, позволяет заключить, что в настоящее время действительно происходит переосмысление действительности. Так, в результате комбинации семантических значений, интерпретации представленных фольклорных текстов позволяют предположить, что в современной версии английского фольклорного текста проявляется иной смысл произведения, который заключается в том, что Miss Muffet не испугала, а в клочья разорвала водородная бомба. Таким образом, изменение контекста, в котором используется номинация Miss Muffet, дает ощущение этого имени по-новому, создает его особое восприятие.

Изменения, происходящие в социальной среде, обусловили активацию исследования проблемы жанра в фольклоре. Универсальной жанровой классификации в фольклоре до сих пор не существует, так как не существует единого мнения, какой признак необходимо заложить в основу общепринятой жанровой классификации фольклора. В научной литературе к ключевым дифференцирующим признакам, заложенным в основу традиционной системы жанров, относят отношение с действительностью, членение временного континуума, особенности структуры текста, контекстно-ситуативные условия бытования текстов, область применения, взаимоотношения с этнографической действительностью.

В настоящее время, определение понятия жанра подверглось переосмыслению с позиций дискурсивного анализа, где жанр рассматривается с точки зрения дискурсивного сообщества. Таким образом, в настоящем исследовании под фолъкпорнъш жанром, вслед за Д. Суейлзом, погашается класс дискурсов,

составляющих в своей совокупности единое ментальное пространство фольклорном дискурсивном сообществе [Swales, 1990].

Фольклорные жанры в британо-английском контексте достаточт разнообразны. Исследуя их разновидности в процессе эволюционного развито фольклора можно предположить, что формирование жанрообразующего призна] происходило под влиянием конкретных социально-культурных услови характеризующих каждый из этапов развития английского общества. Так, в перис Средних Веков, произошло формирование малых жанров фольклора - пословиц] поговорки, приметы, жанры песенного фольклора - бардовская песня и друга обрядовый фольклор, быличка, сказка, предание, баллада. Эпоха Ренессанса да: основания для возникновения таких фольклорных жанров как перевертыш бессмыслица, детские стишки, которые позже вошли в известный сборш английского фольклора «Mother Goose Rhymes». Период развития социум именуемый в научной литературе постмодернизмом внес определенные элемент модернизации перечисленных жанров, более того, именно в данную эпо? происходит преобразование устного фольклора в письменный сетевой. Одним ) основных жанров, отмечаемых учеными-фольклористами, являются англоязычнь

сетевые городские легенды.

Исходя из понимания фольклора как особой системы мифологаческо! знания, где особая значимость отводится мифологическому мышленш понимаемому как архаическая стадия идеологии, которая представляет соб< синкретичное единство примитивных идей, и, понимая синкретизм как едину семиотическую систему, где все знаки используются для порождения текст< данной культуры, для исследования эволюции фольклорного дискурса, мы избрал классификацию А.Н. Веселовского, в которой ученый выделяет 4 стадии: архаический синкретизм (первобытный фольклор), который соответствуй историческому периоду Средневековья. Для Англии - это исторический перио начавшийся в V веке и закончившийся в XVI веке; 2) «взаимодополняемь синкретизм» (классический фольклор), соответствующий историческому перио, Ренессанса (Возрождения) 17-18 вв.; «технологический синкретизм» - фольклор 1 20 вв.; синтетизм, соответствующий современной стадии развития английско фольклора - 20-21 вв..

В научной литературе эпоху Средневековья именуют «темными веками», этот исторический период происходило зарождение определенных механизм! человеческого сознания. Абсолютное преобладание сельского населения повлия. на всю систему отношений человека с миром. Категории времени и пространства сознании представителей английского этноса выступали в качестве могущественш таинственных сил, управляющих всеми вещами. Такое восприятие окружающ< действительности в Средние Века усиливало противоречивость картины мира т< эпохи, которая возникла на почве социального неравенства в обществе. Споо видения мира, присущий земледельцу доминировал в общественном сознании ■ поведении. Неграмотность населения служила определяющим средством д преобладания устной коммуникации в обществе. Таким образом, значен звучащего слова было чрезвычайно велико.

Главенствующая роль в формировании картины мира английского этноса отводилась церкви, ее вероучениям. На фоне ограниченных знаний об окружающем мире, людям предлагалась строгая система знаний о мире, его устройстве, действующих в нем силах. Эта картина мира целиком определяла менталитет верующих людей и основывалась на толкованиях Библии. Люди вглядывались в окружающую действительность, воспринимая ее как текст, систему символов, содержащих некий высший смысл. Эти слова-символы надо было уметь распознать и извлекать из них божественный смысл. Природа в средневековом понимании, как раз и была тем великим резервуаром символов, что можно проиллюстрировать следующими паремиями:

1. Snowflakes are kisses from heaven.

2. Snowmen fall from heaven ... unassembled.

Семантика слов "snowflakes", "snowmen" представлена очень узким диапазоном интерпретанты, о чем свидетельствует анализа словарных дефиниций данных лексем. Так, "snowflakes" представлена следующими словарными дефинициями: 1) one of the small, feathery masses or flakes in which snow falls; 2) an agglomeration of snow crystals falling as a unit; 3) any snow particle (RHDEL); 4) a small flat six-sided bit of frozen water that falls as snow; 5) a small falling mass of snowflakes (LDELC). Имя "snowmen" интерпретируется как 1) a figure, resembling that of a man, made out of packed snow (RHDEL); 2) snow shaped to resemble a human figure (WNCD). Семантика лексемы "heaven" раскрывается в словарной помете: "heaven is a common religious cosmological or metaphysical term for the physical or transcendent place from which heavenly beings (such as God, angels) originate, are enthroned or inhabit. It is commonly believed that heavenly beings can descend to earth or take on earth flesh and earthly beings can ascend to Heaven in the afterlife or in exceptional cases enter Heaven alive. Heaven is often described as a "higher place", the holiest place, a Paradise. Some believe in the possibility of a Heaven on Earth in a World to Come [http:// www. wikipedia (Дата обращения 15.09.2011)].

Таким образом, можно предположить, что употребление данных знаков в языке фольклора имеет общую интерпретанту «явления природы из Рая, святош, божественного места».

В позднем Средневековье картина мира начинает существенно трансформироваться под воздействием изменения восприятия и осмысления категорий времени и пространства, обусловленного подъемом класса городского населения, чей ритм и стиль жизни отличались от образа жизни сельского класса средневекового общества. Происходящие события обусловили возникновение трансформаций в культуре и ментальности народа той эпохи. В фольклорной картине мира происходящие события нашли свое отражение в целом мире смеховых форм. Характерными примерами являются фольклорные тексты, относящиеся к разряду текстов, совокупная иллокутивная цель которых сводится к тому, чтобы вызвать смех у адресата. Приведем пример, относящийся к типичным для большинства обрядово-зрелшцных форм и жанров проявлениям народно-смеховой культуры.

One fine October morning

In September, last July,

The moon lay thick upon the ground,

The snow shone in the sky.

The flowers were singing gaily

And the birds were in full bloom.

I went down to the cellar

To sweep the upstairs room.

Данный пример является прототипически сильной иллюстрацией архетипа Трикстера - логической подмены, способствующей конструированию «возможного мира».

Текст состоит из совокупности бессмысленных высказываний, которые представляют собой "конфликт с правилами языка, выход за рамки установок, регламентирующих общение людей с помощью языка [Философия: энциклопедический словарь, 2006:93]. Однако «бессмысленное». иногда используется в том же значении, что и абсурд, или внутренне противоречивое высказывание, которое не является, однако, бессмысленным в строгом смысле слова. Оно имеет смысл. Другими словами, языковыми средствами «бессмысленного» конструируется возможный мир, в котором дана установка на определенную ответную реакцию адресата, сообщаемую ему в высказываниях, т.е. определена иллокутивная цель высказываний, сущность которой раскрывается посредством дефиниционного анализа лексем, содержащихся в высказываниях.

Таким образом, мы выявили, что бессмысленные, на первый взгляд, фольклорные высказывания обладают довольно мощной иллокутивной функцией, которую описать в текстах такого рода сложно. Здесь наблюдается чисто игровая культура, в основе которой ритм (см. Гадамер Х.Г.) и, очевидно, иллокутивная функция определяется в природном назначении игры, которая ставит ритм выше смысла. Самой примечательной характеристикой иллокутивной силы этого высказывания (эта характеристика типична для фольклорного дискурса в целом) является нерелевантность ее трех основных параметров, что позволяет заключить, что все миры фантастичны. Условия искренности не имеют здесь никакого значения.

В исторический период, именуемый в литературе эпохой Просвещения, происходит процесс разделешы умственного и физического труда, в результате которого ведущая роль в духовном развитии народа перешла к профессиональному искусству. Фольклор становится объектом изучения со стороны науки.

Оторванный от быта и от природы, неотъемлемой частью которых он являлся, фольклор перестает отражать целостную картину мира. Фольклорное сознание в большей степени направляется на отражение частных явлении профессиональной и общественно-политической жизни. Литература и другие виды искусства начинают заимствовать фольклорные мотивы.

Анализ исторических корней детских стишков, собранных в книге "Mother Goose Rhymes" свидетельствует о том, что большая часть из них представляет собой переосмысленную и сокращенную форму старинных заклинаний, поверий, обычаев, примет, заговоров, баллад, любовных песен и т.д. Начиная с эпохи Просвещения, происходит значительная редукция основного корпуса фольклорных произведений: преобразуется их структура и переосмысляется содержание.

В XIX-XX вв. под воздействием культурно-семиотических трансформаций, гняется семиосфера фольклора. Фольклор переходит в область "show-business", этот период происходит заимствование фольклорных образов и мотивов, ;обствующих образованию новых литературных жанров. Так, появляется жанр гэзи, и ряд других жанров, основанных на использовании мифологических и ючных мотивов.

Формирование культурных доминант эпохи Постмодерна осуществляется под ыним влиянием информационных технологий, образовавших единое ормационное пространство, которое изменило отношение не только к ьклору как социально-культурному явлению, но и к культуре в целом.

Появление новых фольклорных форм вызывает большой исследовательский зрес с точки зрения различных аспектов реализации фольклорных знаков в языке современном этапе развития общества [Ксенофонтова, 2009; Петрова, 2009; шова, 2009]. В научных работах, посвященных исследованию фольклора, факт существования в Интернете уже не отрицается [Каргин, Костина]. Одной из их форм, характеризующих наше культурное время, являются «городские ;нды», которые являются результатом влияния сетевого пространства на ьклор в традиционном его понимании.

Сетевые городские легенды - это рассказы людей нового поколения, которые >т некие элементы объективной реальности или знаки исторического фольклора жскрашивают» их в цвета, семиотически значимые для той или иной группы лиц ределах определенного социокультурного контекста. В результате создаётся ая «магия данного Времени Культуры», оказывающая воздействие на ионалыюе сознание, которое можно рассматривать как машшуляционное, анизм которого раскрывается через этапы познания в условиях связанности за Действия и Мира Ценностей [Каплуненко, 2007].

Следуя научным положениям A.M. Каплуненко, в процессе анализа гвистического материала, репрезентированного текстами современного сетевого ьклора мы установили, что изменения Мира Ценности влекут за собой создание ий исходных знаков, закрепленных в коллективном бессознательном. Иными вами, происходит симуляция знака, которая представляет сущность ипулятивного процесса.

Сетевые фольклорные тексты, образуют современный фольклорный дискурс, котором реализуются основные особенности современной личности, словленные социальными изменениями и психологическим настроем общества.

Так, одним из видов человеческого отношения к миру на современном этапе нется страх. Страх, возможно, самая главная проблема социальной жизни, еделяющая поведение человека и его отношение к другим.

В качестве иллюстративного материала рассмотрим сетевую городскую гиду "The Tale of the Hookerman" (02.02.2010). Анализ словарных дефиниций ного имени свидетельствует о том, что в его семантике наблюдается проявление етипа Анимус/Анима по К.Г. Юнгу, который указывает на наличие ярко->аженного внутрифразового противоречия, свидетельствующего, скорее всего о , что полученный образ репрезентирует истинную сущность современного овека, совмещающего страх и пошлость.

Рассматриваемый пример представляет собой фольклорное произведение, разделенное на несколько смысловых единств, которые имеют нормальные тема-рематические связи. Однако уже в первом смысловом единстве наблюдается изменение дейктичекош обозначения времени.

Long ago, when the trains were still the main commerce transportation in the state, an accident occurred on the tracks of Budd Lake. Now these tracks, which run through Netcong, Flanders, and Budd Lake, were said to carry coal, and other fuel sources.

Таким образом, в рамках одного смыслового единства наблюдается оппозиция дейктических слов long ago - now, которая конструирует особое пространство, пространство без временной границы. Другими словами, создается беспрепятственное проникновение, тесная связь событий прошлого с настоящим. Дейктические маркеры the, these усиливают эту связь.

Более того, употребление лексемы "trains" в высказывании When the trains were still the main commerce transportation указывает на определённый исторический период (17 в), характеризующийся наличием железнодорожного транспортного средства, используемого для удовлетворения потребностей общества.

Необходимо отметить, что с середины 17 века в обществе прочно укоренилась протестантская идеология, отличительной чертой которой является единство знания и веры. В этом плане интерес вызывает следующее высказывание городской легенды:

Now, for all intents and purposes, there actually is a green light that seems to hang over the tracks in this area - but unscarily enough it is supposedly due to chemical deposits in the soil, either due to pollution or natural mines. Still, the sight of the green light on the tracks in the middle of the night will always recall the tragic tale of the Hookerman.

В заключительной части фольклорного текста происходит рациональное объяснение причины. Речь идёт о последовательном перечислении природных явлений - chemical deposits in the soil, pollution, natural mines.

Таким образом, лингвистический анализ современного фольклорного дискурса позволяет утверждать, что традиционно сложившееся в протестантской культуре англичан единство архетипического бессознательного и естественнонаучного знания является главной характеристикой современного фольклорного знания.

Исследование эволюции английского фольклорного дискурса в рамках предлагаемых научных подходов, позволяет выделить ряд его характерных особенностей:

1) фольклорный дискурс выступает подобием такого дискурсивного «конструктора» мира, где происходит объединение представителей различных дискурсивных сообществ для достижения общей цели. В момент порождения дискурса они осуществляют совместное дискурсивное конструирование мира, то есть его дальнейшее развитие, движение вперед;

2) устная форма фольклорного дискурса как одна из его устойчивых характеристик, в результате изменений социокультурного контекста, тесно переплелась с письменной традицией, которая предполагает иной тип хранения, передачи и воспроизведения текстов. Таким образом, современный фольклорный

дискурс можно отнести к «производному от устного и представляющему вторичную разновидность языка [Кибрик, 2009].

3) категории времени и пространства, являющиеся базовыми для построения языковой картины мира, приобретают новое содержание в письменном фольклорном дискурсе, обусловленное открытостью данного типа дискурса.

4) участники письменного фольклорного дискурса образуют дискурсивное сообщество, в котором речевая деятельность развивается по правилам, что дает основание утверждать, что фольклорная сфера человеческой культуры тесно связана с понятием игры, развиваемой в работах Х.Г. Гадамера, И. Хёйзинги и др.

Мы установили, что полноценным участником фольклорного дискурса может быть любой представитель этноса, при условии, что он принимает одну из двух ролей: 1) быть участником дискурса; 2) быть зрителем.

Основной средой, где создается и существует современный фольклорный дискурс, является Интернет. Участниками фольклорного дискурсивного сообщества могут являться представители совершенно разных профессий, возрастов, социального статуса и т.д. Таким образом, происходит переплетение знания из различных сфер применения, каждому из которых свойственны свои собственные мифы. Для представителей современного фольклорного дискурсивного, сообщества переплетение дискурсивных практик образует некую игру, где активными участниками создаются правила, которыми определяется, что должно иметь силу в выделенном игрою временном мире. Другими словами, участников игры интересует игра как некая форма деятельности, наделенная смыслом.

Отметим, что результаты, полученные в процессе исследовательской деятельности, открывают перспективу для поиска новых направлений в изучении фольклора как значимого социокультурного явления, влияющего на формирование национальной языковой картины мира. Лингвосемиотический анализ фольклорного дискурса, производимый в настоящей работе, позволяет выделить важное перспективное направление - исследование взаимодействия рационального и мифологического знания в иных, производимых от фольклорных возможных мирах.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Колистратова, A.B. От архаики до сетевого фольклора: некоторые нтогп лннгвосемпотического анализа фольклорных явлений как знаков культуры [Текст] / A.B. Колистратова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. — Иркутск: ИГЛУ, 2011. - №3(15). - С. 36 - 42. (0,7 п.л.).

2. Колистратова, A.B. О некоторых особенностях современного фольклорного дискурса [Текст] / A.B. Колистратова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск: ИГЛУ, 2012. - №1(17). - С. 134 - 139. (0,7 п.л.).

3. Колистратова, A.B. Эпоха постмодерна и фольклор: отсутствие субъекта высказывания [Текст] / A.B. Колистратова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2011. - №2(9). - С. 88-90. (0,3 п.л.).

4. Колистратова, AB. Фольклорный дискурс эпохи Средневековья в контексте британо-английской ситуации [Электронный ресурс] / A.B. Колистратова // Аспирантские чтения в ИГЛУ: сборник научных статей. -Электронное издание. - Иркутск: ИГЛУ, 2012. - С. 117-123. - CD. - 1 комп. диск. (0,7 п.л.).

5. Колистратова, A.B. О некоторых итогах лингвистического исследования эволюционного развития фольклорного дискурса в контексте британо-английской ситуации [Текст] / A.B. Колистратова // Problems of modern philology, pedagogics and psychology. Materials digest of the XXV International Scientific and Practical Conference. - London, May 16-21, 2012. -C. 121-124. (0,5 п.л.).

6. Колистратова, A.B. Фольклор в эпоху постмодерна: о некоторых лингвосемиотических особенностях [Текст] / A.B. Колистратова // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 5-й Всероссийской научной конференции. - Иркутск: ИГЛУ, 2011.-С. 191-195. (0,3 п.л.).

7. Колистратова, A.B. К вопросу об исследовании фольклорного дискурса [Текст] / A.B. Колистратова // Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности: материалы 4-й Всероссийской научной конференции. -Иркутск: ИГЛУ, 2010. -С. 206-210. (0,3 п.л.).

8. Колистратова, A.B. Об отсутствии автора в фольклоре и его исчезновении в дискурсе постмодерна [Текст] / A.B. Колистратова // Наука и современность - 2010: сборник материалов II Международной научно-практической конференции. В 3-х частях. Ч. 3 / Под общ. ред. Чернова С.С. - Новосибирск: Изд-во «СИБПРИНТ», 2010. - С. 111-116. (0,3 п.л.).

9. Колистратова, A.B. К вопросу о некоторых атрибутах форм и способов коммуникации в эпоху постмодерна [Текст] / A.B. Колистратова // Проблемы прикладной лингвистики: сборник статей Международной научно-практической конференции. - Пенза: Приволжский Дом знаний, 2009.-С. 59-61. (0,2 п.л.).

10. Колистратова, A.B. К вопросу о пошшании фольклорного дискурса: проблема интертекстуалыюсти [Текст] / A.B. Колистратова // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы XIII Международной научно-практической конференции, Иркутск, 20 июня 2008 г. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. - С. 211-217. (0,3 п.л.).

11. Колистратова, A.B. Место фольклора в изучении языка как антропологического феномена [Текст] / A.B. Колистратова // Новые возможности общения: достижения лингвистики, преводоведения и технологии преподавания языков: сборник материалов международной научно-практической конференции, Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2007. - С. 8183. (0,2 п.л.).

Подписано в печать 06.11.2012. Бумага офисная белая. Печать RISO. Тираж 130экз. Заказ №240043.

Отпечатано в ООО «Оперативная типография Вектор» 664025, г.Иркутск, ул. Степана Разина д.6, офис 106, т.: (3952) 33-63-26,25-80-09 e-mail: dc@siline.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Колистратова, Алевтина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ФОЛЬКЛОР КАК ОБЛАСТЬ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1.1 .Уточнение предмета исследования.

1.2. Фольклор как семиотическая система.

1.2.1. Эволюция социально-культурного контекста: от деревенского к городскому фольклору

1.2.2. Синкретизм и «третья культура»: новая среда фольклорного семиозиса.

1.2.3. Функциональный подход как инструмент исследования фольклорной семиотической системы.

1.2.4. Современное состояние семиосферы фольклора.

1.3. О соотношении понятий «картина мира», «языковая картина мира», «фольклорная языковая картина мира».

1.4. Устный дискурс как прототипическая форма представления фольклора.

1.4. 1. Об особенностях письменной разновидности фольклорного дискурса.

1.4.2. Уточнение содержания термина «фольклорный дискурс» в контексте сетевого общения.

1.4.3. Архетипическое бессознательное как базовая составляющая фольклорного дискурса.

1.5. Роль остранения в создании современного фольклорного дискурса.

1.5.1. Остранение и интертекст в фольклорном дискурсе.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЭВОЛЮЦИИ ФОЛЬКЛОРНОГО ДИСКУРСА В КОНТЕКСТЕ ВРЕМЕНИ КУЛЬТУРЫ

2.1. К уточнению термина «текст» с точки зрения фольклорного дискурса

2.2. Проблема жанра в фольклоре.

2.2.1. Основные подходы и классификации жанров в фольклоре.

2.2.2. Современные фольклорные жанры: подходы и принципы классификации.

2.2.3. Характеристика фольклорных жанров в британо-английском контексте ситуации.

2.3. Уточнение сущности фольклора с точки зрения теории возможных миров.

2.4. Английский фольклорный дискурс в контексте пространства и времени

2.4.1. Фольклорный дискурс в контексте Времени Культуры Средневековья.

2.4.2. Фольклорный дискурс периода Ренессанса (Возрождения): смех как ведущая интенция.

2.4.3. Трансформация фольклорного сознания в эпоху Просвещения

2.4.4. Особенности английского фольклорного дискурса Х1Х-ХХ вв.

2.4.5. Особенности фольклорного дискурса в эпоху Постмодерна.

2.4.6. Манипулятивный потенциал сетевых городских легенд.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Колистратова, Алевтина Владимировна

Настоящая диссертация выполнена в рамках лингвокультурного и социолингвистического подходов в исследовании эволюционного развития фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации.

С позиции лингвокультурного подхода исследуется язык фольклора в неразрывной связи с культурой британского общества. Фольклорный язык, используя средства языковой системы, обслуживающей фольклор, получает выражение через призму семантики объективировавшего его языка. Однако в фольклоре элементы языка почти теряют собственное лексическое значение и приобретают значимость и соответственно новые валентности в пределах некоторой замкнутой, жестким образом организованной системы [Цивьян 1973:13]. Воплощаясь в языке, фольклорные смыслы образовывают в семантической сфере языковых единиц иерархически более высокий слой.

Использование социолингвистического подхода в исследовании позволяет рассматривать фольклор как социальное явление, представляющее собой живую, поддающуюся изменениям знаковую систему, основанную на опыте, знаниях, мироощущениях предшествующих поколений, а также изучить связь между языком фольклора и социальными условиями его бытования.

Таким образом, рассмотрение фольклора как части культуры этноса, участвующей в создании картины мира, в которой язык представляет одну из репрезентированных в сознании семиотических систем, формирующих языковую картину мира, обосновывает предлагаемый интегированный подход проводимого исследования.

Необходимо отметить, что на фоне глобальных трансформаций, происходящих в современном мире и влияющих на культурное развитие общества в целом, исследование фольклора вызывает особый интерес в кругу учёных гуманитарных областей знаний.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена интересом современной лингвистики к изучению дискурса фольклора как репрезентации национальной картины мира, менталитета народа и заключается в необходимости установления семиотической сущности фольклорного знака в условиях активного взаимодействия народного творчества с различными формами человеческой жизни.

В рамках комплексного лингвистического исследования особо актуальными становятся вопросы, касающиеся изучения фольклорного дискурса с привлечением положений аналитической психологии К.Г. Юнга, поскольку в основе сконструированной фольклором реальности находится архетипическое бессознательное, воплощаемое в сознании в форме определённых образов, активация которых осуществляется доминантными событиями изучаемого Времени Культуры. Таким образом, в основе исследования лежит гипотеза о том, что фольклор как разновидность речевой деятельности присутствует в различных формах современной жизни.

Целью настоящего диссертационного исследования является лингвосемиотический анализ фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры.

Для выполнения поставленной цели и доказательства выдвинутой гипотезы в диссертации ставятся следующие задачи:

1) исследовать подходы к определению содержания термина фольклор;

2) определить социолингвистическую базу фольклора;

3) выявить особенности современного состояния семиосферы фольклора;

4) определить место фольклора в контексте дискурсивных исследований;

5) уточнить содержание понятия фольклорный текст;

6) исследовать основные подходы и классификации жанров в фольклоре;

7) охарактеризовать современные фольклорные жанры;

8) выявить семантические и прагматические доминанты Времени Культуры Средневековья, эпохи Ренессанса, эпохи Просвещения, Времени

Культуры XIX - XX вв, а также эпохи Постмодерна, участвующие в формировании фольклорного дискурса;

9) исследовать механизм образования новых смыслов знаков фольклорных текстов, исходя из особенностей социально-культурного контекста бытования фольклора.

Для решения указанных задач в работе используется интерпретирующий подход, сопровождающийся процедурами дефиниционного анализа; метод концептуального анализа, позволяющий посредством анализа лексики фольклорных текстов проникнуть в систему смыслов, лежащих в основе семантики слов и отражающих культурную специфику менталитета этноса; используется также прием остранения как особый способ восприятия объекта в фольклорных текстах, ведущий к его переосмыслению.

Объектом исследования является составленный методом сплошной выборки корпус письменных английских текстов, представляющих фольклорный дискурс. Жанровое многообразие данного типа дискурса позволяет считать оправданным выбором предмета исследования его лингвосемиотические характеристики. Общий объем проанализированного материала около 3000 диагностических контекстов.

Предметом исследования служат лингвосемиотические характеристики фольклорного дискурса в разные периоды культурного развития общества, участвующие в обновлении национальной языковой картины мира.

Теоретическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных учёных в области теории дискурса и лингвистики текста [В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, С.Н. Плотникова, Ю.С. Степанов, Т. ван Дейк], философии языка [Р. Барт, В.Б. Шкловский], теории возможных миров [А.П. Бабушкин, С. Крипке, Я. Хинтикка], исследования феноменов интердискурсивности и интертекстуальности [М. Фуко, М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Ю.М. Лотман, В.Е. Чернявская], теории психических архетипов [К.Г. Юнг], семиотики [Ю.М. Лотман, Ч.С. Пирс, Ф. Соссюр], фольклористики

М.М. Бахтин, М.А. Бобунова, П.Г. Богатырёв, В.Е. Гусев, В.М. Жирмунский, М.С. Каган, A.C. Каргин, И.С. Климас, С.Ю. Неклюдов, С.Е. Никитина, Б.Н. Путилов, Т.В. Цивьян, К.В. Чистов, W.R. Bascom, A. Dundes, S. Thompson и ДР-]

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проведено исследование эволюции фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации с привлечением положений аналитической психологии, лингвосемиотики, теории возможных миров, а также впервые использованы понятия фольклорная языковая картина мира и современный фольклорный дискурс в аспектах их лингвокультурологического и социолингвистического осмысления.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фольклор участвует в изменении национальной языковой картины мира посредством конструирования возможного мира, лингвосемиотические особенности которого напрямую зависят от прагматических доминант Времени Культуры.

2. Эволюция фольклора представляет временной континуум, характеризующий окрытый тип дискурса, в котором основные инвариантные показатели восходят к архетипическому бессознательному.

3. В фольклорном дискурсе нарушаются основные параметры иллокутивной функции высказывания, что приводит к их нерелевантности с точки зрения связи речевого акта с практическим действием.

4. Анализ современного фольклорного дискурса убеждает в том, что традиционно сложившееся в протестантской культуре англичан единство архетипического бессознательного и естественнонаучного знания является главной характеристикой фольклорного знания.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании вузовских курсов дискурсивного анализа, интерпретации текста, а также на курсах лингвокультурологии и межкультурной коммуникации. Материалы и результаты исследования могут быть использованы при создании методических рекомендаций и учебных пособий по теории и практике английского языка, разработке спецкурсов соответствующего профиля, а также при написании курсовых, выпускных квалификационных исследований студентов.

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении лингвосемиотических особенностей фольклорного дискурса в процессе его эволюции в контексте Времени Культуры. Представляется, что интегрированное исследование эволюции фольклорного дискурса способствует более полному пониманию, описанию и объяснению лингвистических свойств фольклорной семиотической системы, участвующей в формировании национальной языковой картины мира. Результаты исследования имеют междисциплинарное значение и в целом открывают новые пути для дальнейшего исследования дискурса фольклора.

Апробация работы. По теме диссертации представлены доклады на международной научно-практической конференции «Новые возможности общения: достижения лингвистики, перево доведения и технологии преподавания языка» (Иркутск, ИрГТУ, 2007 г.); XIII Международной научно-практической конференции «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Иркутск, БГУЭП, 2008 г.); Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2009 г.); II Международной научно-практической конференции «Наука и современность - 2010» (Новосибирск, 2010 г.); 4-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2010 г.); 5-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2011 г.); I научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ - 2011» (Иркутск,

2011 г.); 6-й Всероссийской научной конференции «Проблемы концептуальной систематики языка и речевой деятельности» (Иркутск, 2012 г.); II научно-практической конференции «Аспирантские чтения в ИГЛУ - 2012» (Иркутск,

2012 г.).

Основные положения и результаты работы нашли отражение в 11 публикациях, три из которых опубликованы в ведущих рецензируемых научных изданиях. Общий объем публикаций составляет 4,5 печатных листа.

По структуре работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка источников примеров, списка использованных словарей, приложения. Каждая глава делится на параграфы и сопровождается выводами.

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, формулируются цели и задачи работы, определяются предмет и объект исследования, теоретическая основа диссертационного исследования, перечисляются методы, использованные при анализе языкового материала, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Фольклор как область речевой деятельности» представлены основные подходы к исследованию фольклора как социокультурного явления, выводятся основные характеристики фольклора как дискурса, рассматривается проблема интертекстуальности в фольклоре.

Во второй главе «Лингвосемиотический анализ эволюции фольклорного дискурса в контексте Времени Культуры» представлены основные жанровые классификации фольклора, рассматривается семиотическая эволюция фольклорного знака, участвующего в формировании нового знания.

В заключении излагаются результаты проведённого исследования, и дается оценка его перспективы.

В список использованной литературы включены работы ведущих специалистов в области лингвистики, философии языка, фольклористики, аналитической психологии, семиотики и философии, а также перечень использованных словарей, применяемых в процессе исследовательской работы и источники примеров.

В приложении представлены тексты современных сетевых городских легенд, используемых в диссертационном исследовании в качестве иллюстративного материала, подтверждающего теоретические положения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации"

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Во второй части настоящей диссертационной работы, в результате осмысления предлагаемых в научной литературе толкований термина текст, внесены уточнения в его определение с точки зрения фольклорного дискурса. Другими словами, поднимается проблема исследования текста, осознаваемого как фольклорный, и контекста, в котором данный текст функционирует.

Необходимо отметить, что фольклорный текст, более чем какой-либо другой, воспринимается человеком в рамках его жизненного опыта, в тесной связи с другими текстами, реалиями, представлениями.

Таким образом, под фольклорным текстом, вслед за С.Ю. Неклюдовым, предлагается понимать относительно устойчивую комбинацию элементов традиции, которая возникает при каждом отдельном исполнении, где устойчивая комбинация элементов традиции представляет собой национальное языковое ядро, вокруг которого происходит постянное варьирование, необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции.

Однако необходимо отметить, что в настоящее время наблюдается активное замещение традиционного фольклора «постфольклором» по С.Ю. Неклюдову, обладающим характерными отличительными признаками, учет которых обусловил необходимость внесения уточнений в определение термина фольклорный текст с позиции его современного переосмысления.

Таким образом, в настоящем диссертационном исследовании под современным фольклорным текстом следует понимать письменный конструкт, имеющий архетипические корни, вокруг которого происходит непрерывное варьирование, обусловленное трансформациями социально-культурного развития общества и необходимое для обновления и обогащения национальной фольклорной традиции.

В ходе работы выявлено, что фольклорные тексты весьма разножанровы, что обусловило потребность в исследовании жанровой системы фольклора. Так, были выделены ключевые дифференцирующие признаки, заложенные в основу традиционной системы жанров, а именно, отношение с действительностью, членение временного континуума, особенности структуры текста, контекстно-ситуативные условия бытования текстов, область применения, взаимоотношения с этнографической действительностью.

Необходимо отметить, что современное определение понятия жанра подверглось переосмыслению с позиций дискурсивного анализа, где жанр рассматривается с точки зрения дискурсивного сообщества. Другими словами, под «жанром» понимается класс дискурсов. Следовательно, фольклорный жанр определяется как класс дискурсов, составляющих в своей совокупности единое ментальное пространство в фольклорном дискурсивном сообществе.

Таким образом, выявлено, что с позиции переосмысленного толкования понятия, новые жанры современного фольклора представляют собой определенные модификации своих прототипов.

В процессе исследования дана характеристика фольклорных жанров в британо-английском контексте ситуации и обоснованы социально-культурные причины их возникновения в определенные периоды развития английского общества.

Также, в ходе работы установлено, что создаваемая фольклором реальность, представляет собой возможный/возможные миры существования человека, содержание которых напрямую зависит от контекста Времени Культуры, формируемого определенными историческими и социально-культурными событиями. Обнаружить и интерпретировать такие возможные миры в фольклоре представляется сложным без учета функционально-семантической категории, выражающей разные виды отношений высказывания к действительности.

Выявление архетипических корней фольклорного дискурса, проявляющихся в высвечивании характерных особенностей психических архетипов, осуществляется через семантический анализ лексем фольклорных текстов, репрезентирующих фольклорный дискурс.

В результате исследования было установлено, что современный фольклорный дискурс обладает манипулятивным потенциалом, который, следуя A.M. Куплуненко, раскрывается через этапы познания в условиях связанности Мира Действия и Мира Ценностей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертационной работе предпринято интегрированное исследование эволюции фольклорного дискурса в британо-английском контексте ситуации. Отталкиваясь от универсальной формы, разработанной в структурно-семиотической парадигме, мы попытались исследовать эволюцию фольклорного дискурса в рамках лингвокультурного и социолингвистического исследовательских подходов.

В процессе научной деятельности была выявлена необходимость уточнения ключевых понятий фольклор и фольклорный дискурс, которые вызывали сложность в определении условий об их употреблении. Таким образом, в рамках предлагаемой работы термин фольклор используется там, где речь идёт о культурном контексте явления, термин фольклорный дискурс -характеризует процесс использования языка.

Интеграция большого количества определений термина фольклор позволила вывести собственное определение, на базе которого создавались и доказывались выдвигаемые теоретические положения.

Под фольклором, в настоящем исследовании понимается определённая семиотическая система, воплощаемая в языке и отражающая национальные культурные ценности. В знаках этой системы заложено восприятие окружающего мира предшествующими поколениями. Они включены в языковую картину мира этноса, внутри которой самостоятельно конструируют особую реальность, основанную на коллективном бессознательном и оказывающую влияние на мысли и действия людей.

Фольклорный дискурс трактуется как совокупность высказываний, которая создает в сознании человека определённые образы, реализуемые в языковой системе и позволяющие индивиду и коллективу ориентироваться в своем культурном пространстве, специфика которого состоит в способах коллективного получения и передачи объектов фольклорной действительности.

В ходе проведённого исследования мы выявили, что лингвосемиотические процессы, обуславливающие особенности англоязычного фольклорного дискурса вызваны изменением семиосферы фольклора.

Таким образом, смена социального контекста, проявляющаяся в выявлении характерных для определённого Времени Культуры особенностей, влечёт за собой изменения в восприятии окружающей действительности, а, следовательно, изменения в картине мира и как следствие в языковой картине мира англичан.

В процессе исследования эволюции англоязычного фольклорного дискурса, установлено, что исторически обусловленная устная форма фольклорного дискурса, в результате изменения условий бытования постепенно трансформируется в письменную, сетевую.

Виртуальное пространство, в котором функционирует исследуемый дискурс в настоящее время, обладает рядом особенностей, которые трудно сравнивать с традиционной устной, вовлечённой ситуацией. Тем не менее, в литературе настойчиво проводится мысль о том, что в виртуальном пространстве стремятся к максимальному сближению с ситуацией устной речи.

Анализ эмпирического материала показал, что формирование нового фольклорного знания происходит на основе архетипического бессознательного, проявляющегося в сознании в форме определенных психических архетипов и отражающегося в семантике языковых знаков, определённая совокупность которых образует фольклорные тексты. Понятие «психический архетип» было рассмотрено в работе с опорой на положения, выдвинутые К.Г. Юнгом, следуя которым нам удалось выявить архетипические следы в фольклорном дискурсе на разных этапах общественного развития Англии. Таким образом, в ходе проведённого исследования мы установили, что фольклорный дискурс представляет собой открытый тип дискурса, в котором основные показатели восходят к коллективному бессознательному.

В процессе работы нами также было установлено, что фольклор участвует в изменении национальной языковой картины мира посредством конструирования возможно мира, воплощаемого в его языковых единицах, семантика которых раскрывается в словарных дефинициях.

Таким образом, смысловое содержание фольклорного текста раскрывается в семантике, которую можно описать через комплекс элементов, входящих его семиосферу. Более того, было доказано, что возможность правильного понимания фольклорного текста обусловлена предварительными знаниями.

Во второй главе были выявлены характерные особенности фольклорного дискурса в процессе его исторического развития. Анализ эмпирических данных показал, что произошло преобразование формы исследуемого дискурса, обусловленное изменением сущности фольклорного пространства, под которым понимается совокупность возможностей передачи культурного наследия.

Преобразование устной формы дискурса фольклора в письменную повлекло определённые трансформации в жанровой системе фольклора.

В ходе работы мы выявили, что современное понятия жанра подверглось переосмыслению с позиций дискурсивного анализа, где жанр рассматривается с точки зрения дискурсивного сообщества, а также, опираясь на идеи Дж. Суэйлза, предложили определение фольклорного жанра: класс дискурсов, составляющих в своей совокупности единое ментальное пространство в фольклорном дискурсивном сообществе.

Опираясь на определение «дискурсивного экспертного сообщества», в ходе проведённого исследования с опорой на понятия «Мир Действия» и «Мир Ценностей», были раскрыты лингвистические особенности манипулятивного потенциала текстов современного фольклора.

Лингвосемиотический анализ эволюции британо-английского фольклорного дискурса, осуществляемый в ходе исследовательской работы, показал, что единство архетипического бессознательного и естественнонаучного знания является главной характеристикой фольклорного знания.

Результаты, полученные в процессе исследовательской деятельности, открывают перспективу для поиска новых направлений в изучении фольклора как значимого социокультрного явления, влияющего на формирование национальной языковой картины мира. Лингвосемиотический анализ фольклорного дискурса, производимый в настоящей работе, позволяет выделить важное, перспективное направление - исследование взаимодействия рационального и мифологического знания в иных, производных от фольклорных возможных мирах.

 

Список научной литературыКолистратова, Алевтина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алексеевский, М.Д. Интернет в фольклоре или фольклор в Интернете? (Современная фольклористика и виртуальная реальность) Электронный ресурс. / М.Д. Алексеевский. http://www.mdalekseevsky.narod.ru (29 янв. 2011).

2. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 1. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки русской культуры; «Восточная литература» РАН, 1995а. - 472 с.

3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 19956. - 767 с.

4. Арин, O.A. Об Англии без предубеждений, но и без любви Электронный ресурс. / O.A. Арин. http://www.olegarin.com/olegarin/Ob Anglii.html (25 дек. 2011.).

5. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

7. Асмус, Н.Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / Н.Г. Асмус. Челябинск, 2005. - 265 с.

8. Аспекты семантических исследований Текст. / под. ред. Н.Д. Арутюновой, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1980. - 357 с.

9. Бабушкин, А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - 86 с.

10. Баранов, А.Н. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание Текст. / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин // Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986. - С. 100-143.

11. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Р. Барт ; пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ, ст. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. -616 с.

12. Барт, Р. Империя знаков Текст. / Р. Барт; пер. с фр. Я.Г. Бражникова. М.: Праксис, 2004. - 144 с.

13. Бахтин, М. М. Формы времени и хронотопа в романе: Очерки по исторической поэтике Текст. / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. -М., 1975.-С. 234-407.

14. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров Текст. / Бахтин М.М. -М.: Русские словари, 1996. - С. 159-206. - (Собрание сочинений: в 7 т. / М.М. Бахтин; т. 5: Работы 1940 - 1960 гг.).

15. Бахтин, М.М. Проблема текста Текст. / Бахтин М.М. М.: Русские словари, - 1996. - С. 306-328. - (Собрание сочинений: в 7 т. / М.М. Бахтин; т. 5).

16. Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин. 2-е изд. - М.: Художественная литература, 1990. (Печатается по изданию 1965). - 543 с.

17. Белоусов, А.Ф. Городской фольклор Текст.: Лекции для студентов-заочников / А.Ф. Белоусов. Таллин : пед. ин-т. им. Э. Вильде, 1987. - 25 с.

18. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. Текст. / Э. Бенвенист; общ. ред., вступ, ст. и коммент. Ю.С. Степанова. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2002.-448 с.

19. Бобунова, М.А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы Текст.: монография / М.А. Бобунова. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2004. - 240 с.

20. Богатырев, П.Г., Вопросы теории народного искусства Текст. / П.Г. Богатырев. М.: Искусство, 1971. - 511 с.

21. Богатырев, П.Г., Якобсон, P.O. Фольклор как особая форма творчества Текст. / П.Г. Богатырёв, P.O. Якобсон // Вопросы народного творчества М.: Искусство, 1971. - С. 369-383.

22. Богданов, К.А. Повседневность и мифология: Исследования по семиотике фольклорной действительности Текст. / К.А. Богданов. СПб.: Искусство - СПб, 2001.-438 с.

23. Богданов, К.А. Прецедентные тексты в современном фольклоре Электронный ресурс. / К.А. Богданов. http://www.ruthenia.ru/folklore/bogdanov 1 .htm (9 февр. 2011).

24. Бодрийяр, Ж. Система вещей Текст. / Ж. Бодрийяр / пер. с фр. и сопровод. статья С. Зенкина. М.: Рудомино, 2001. - 218 с.

25. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: Ком Книга, 2006. - 288 с.

26. Булыгина, Т.В. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Вопросы языкознания. 1989. - № 3. - С.51-61.

27. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 574 с.

28. Вацлавик, П. Прагматика человеческих коммуникаций: изучение паттернов, паталогий и парадоксов взаимодействия Текст. / П. Вацлавик, Д. Бивин, Д. Джексон / пер. с англ. А. Суровой. М.: Апрель-Пресс, ЭКСМО Пресс, 2000. - 320 с.

29. Васильева, Н.И. Фольклорные архетипы в современной массовой литературе: романы Дж. К. Роулинг и их интерпретация в молодежной субкультуре Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.01.03, 10.01.09 / Н.И. Васильева. Н. Новгород, 2005. - 243 с.

30. Вежбицкая, А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифических текстах Текст. / А. Вежбицкая // Thesis. -1993. Вып. 3. - С. 185-206.

31. Веселова, И.С. Прагматика устного рассказа Текст. / И.С. Веселова // Современный городской фольклор / И.С. Веселова. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 534-544.

32. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика Текст. / А.Н. Веселовский. М.: Высшая школа, 1989. - 404 с.

33. Викторук, E.H. Репрессивная поэтика как феномен культуры Текст.: монография / E.H. Викторук, B.JI. Круглов, Ю.В. Соболев. -Красноярск: СибГТУ, 2009. 161 с.

34. Власова, Г.И. Интернет-поздравления как жанр постфольклора Текст. / Г.И. Власова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009.-С. 302-308.

35. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика Текст. / Р. Водак; пер. с англ. и нем. В.И. Карасика, H.H. Трошиной. Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.

36. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачёв // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

37. Воротников, Ю. Л. «Языковая картина мира»: трактовка понятия // Знание. Понимание. Умение. Информационный гуманитарный портал Электронный ресурс. / Ю.Л. Воротников. http://www.zpu-iournal.ru/gum/new/articles/2007/Vorotnikov/ (14 нояб. 2010).

38. Гаврилов, Д.А. Мифологический образ Темного Бога в языческой Традиции индоевропейцев Текст.: Вестник Традиционной Культуры / под ред. докт. филос. наук А.Е. Наговицына. М., 2004. - Вып. № 2.-176 с.

39. Гадамер, Х.Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики Текст. / Х.Г. Гадамер; пер. с нем.; общ. ред. и вступ. ст. Б.Н. Бессонова. М.: Прогресс, 1988.-704 с.

40. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров., М.: Новое литературное обозрение, 1996.-352 с.

41. Гаспаров, Б.М. Устная речь как семиотический объект Текст. / Б.М. Гаспаров // Ученые записки Тартуского ун-та. 1978. - Вып. 442. - С. 63112.

42. Гегель, Г.В.Ф. Энциклопедия философских наук Текст. В 3 т. Т. 1. Наука логики / Г.В.Ф. Гегель. М.: Мысль, 1975. - 452 с.

43. Гегель, Г.В.Ф. Феномнология духа Текст. / Г.В.Ф. Гегель. М.: Наука, 2006. - 444 с.

44. Гельгардт, P.P. Избранные статьи. Языкознание. Фольклористика. Текст. / P.P. Гельгардт / вст. Статья С.Г. Бархударова. Калинин: Калининский государственный педагогический институт им. И.П. Калинина, 1966,-536 с.

45. Грузберг, Л. Интертекст Электронный ресурс. / Л. Грузберг // Филолог. Научно-методический, культурно-просветительский журнал Пермского государственного педагогического университета. № 6. http://www.philolog.pspu.ru/ (17 март. 2011).

46. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт: пер. с нем., вступ. ст. Гулыги A.B., Рамишвили. М.: Прогресс, 1985. -452 с.

47. Гуревич, А.Я Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Искусство, 1981. - 350 с.

48. Гусев, В.Е. Фольклор как универсальный тип субкультуры Текст. / В.Е. Гусев // В диапазоне гуманитарного знания. Сборник к 80-летию профессора М.С. Кагана. Вып. 4. Сер. «Мыслители». СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2001. - С. 320-328.

49. Гуссерль, Э. Картезианские размышления Текст. / Э. Гуссерль. -СПб.: Наука; Ювента, 1998. 315 с.

50. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста Текст. / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 153-179.

51. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст.: сборник работ / Т.А. ван Дейк; сост.: В.В. Петрова; ред.: В.И. Герасимов. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

52. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994.-№4.-С. 17-33.

53. Демурова, Н.М. Стихи Матушки Гусыни Текст. / Н.М. Демурова. -М.: Радуга, 1988.-684 с.

54. Деррида, Ж. Письмо и различие Текст. / Ж. Деррида; пер. с фр. под ред. В. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2000. - 428 с.

55. Доценко, Е.Л. Психология манипуляции: Феномен, механизмы, защита Текст. / Е.Л. Доценко. М.: ЧеРо, 1997. - 342 с.

56. Жирмунский, В.М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса Текст. / В.М. Жирмунский. М.: Издательство АН, 1958.- 145 с.

57. Зализняк, A.A. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст. / A.A. Зализняк, И.Б. Левотина, А.Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

58. Ильин, В.В. Язык Понимание - Культура Текст. / В.В. Ильин // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова / отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. - М.: Языки славянской культуры, 2001. -С. 267-272.

59. Каган, М.С. Философия культуры. Становление и развитие Текст. / М.С. Каган. СПб.: Лань, 1998. - 448 с.

60. Казыдуб, H.H. Дискурсивное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель) Текст.: монография / H.H. Казыдуб; науч. ред.: док. филол. н., проф. A.M. Каплуненко. Иркутск: ИГЛУ, 2006.- 216 с.

61. Каплуненко, A.M. Историко-функциональный аспект идиоматики: (на материале фразеологии английского языка) Текст.: дисс. . д-ра филол. наук: 10.02.04. / A.M. Каплуненко. М., 1992. - 352 с.

62. Каплуненко, A.M. Время Культуры и его лингвистические параметры Текст. / A.M. Каплуненко // Языковая культура и культура в языке [Текст]: сборник материалов междунар. научной конференции. Горно-Алтайск, Г-АГУ, 2007в. - С. 71-83.

63. Кара-Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием Текст. / С.Г. Карамурза. М.: Эксмо, 2005. - 832 с.

64. Карасик В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград, Перемена, 2000. С.5-20.

65. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: ГНОЗИС, 2004. - 390 с.

66. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст.: монография / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2002. - 333 с.

67. Каргин, A.C. Народная художественная культура: курс лекций для студентов высших и средних учебных заведений культуры и искусства: учеб. пособие Текст. / A.C. Каргин. М.: Гос. респ. центр русского фольклора , 1997.-288 с.

68. Каргин, A.C. Научное осмысление Интернет-фольклора: актуальные проблемы и опыт исследования Электронный ресурс. / A.C. Каргин, A.B. Костина. http://www.centrfolk.ru/edition/pubHcationonline/publicationcollection/IF01-kargin-kostina.pdf (12 сент. 2011).

69. Каргин, A.C. Городской фольклор: реальность, нуждающаяся в новом прочтении Текст. / A.C. Каргин // Живая старина. 1995. - № 2. - С. 1516.

70. Каргин, A.C. Традиционная культура на рубеже веков Текст. / A.C. Каргин, H.A. Хренов // Традиционная культура. 2000. № 1. - С. 5-10.

71. Кацнельсон, С.Д. Категории языка и мышления Текст.: из научного наследия / С.Д. Канцельсон. М.: Языки славянской культуры, 2001.- 864 с.

72. Кашкин, В.Б. Сопоставительные исследования дискурса Текст. / В.Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка. Тамбов: ТГУ, 2005. - С. 337-353.

73. Кибрик, A.A. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов Электронный ресурс. / A.A. Кибрик // Вопросы языкознания. -2009. -http://www.ling-ran.ru/beta/scholars/kibrik (25 июн. 2011).

74. Климас, И.С. Фольклорная лексикология: своеобразие объекта, состав единиц, специфика лексикологических категорий Текст.: автореф. дис. . док. филол. наук: 10.02.01 / И.С. Климас. Курск, 2005.-37 с.

75. Ковалева, JLM. Английская грамматика Текст.: от предложения к слову / JIM. Ковалева. Ч. I. Пропозиция. Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 169 с.

76. Кондаков, И.В. Введение в историю русской культуры Текст. / И.В. Кондаков. М.: Наука, 1994. - 378 с.

77. Кондратов В.А. Новейший философский словарь Текст. / В.А. Кондратов, Д.А. Чекалов, В.Н. Копорулина; под общ.ред. А.П. Ярещенко. -Ростов н/Д.: Феникс, 2005. 672 с.

78. Корнилов, O.A. Доминанты национальности ментальности в зеркале фразеологии Текст. / O.A. Корнилов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2007. - № 3 - С. 53-56.

79. Косарев, А. Ф. Философия мифа: Мифология и ее эвристическая значимость Текст. / А.Ф. Косарев. М., СПб.: Университетская книга, 2000. -366 с.

80. Красиков, М.М. Интернет как парта (студенческая эпиграфика в сети). Текст. / М.М. Красиков // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009.-С. 170-179.

81. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст.: курс лекций / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

82. Крипке, С. Тождество и необходимость Текст.; перевод с английского Л.Б. Лебедевой / С. Крипке // Новое в зарубежной лингвистике.

83. Вып. XIII. Логика и лингвистика (проблемы референции). М.: Радуга, 1982. — С. 340-376.

84. Кристева, Ю. Избранные труды Текст.: Разрушение поэтики: Перевод с франц. / Ю. Кристева. М.: РОССПЭН, 2004. - 656 с.

85. Ксенофонтова, И.В. Специфика коммуникации в условиях анонимности: меметика, имиджборды, троллинг. Текст. / И.В. Ксенофонтова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009. - С. 285-293.

86. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литература и язык. 1997. - № 3 (Т. 56). - С. 22-31.

87. Кубрякова, Е.С. О термине «дискурс» и стоящей за ним структуре знания Текст. / Е.С. Кубрякова // язык. Личность. Текст : сб. ст. к 70-летию Т.М. Николаевой / отв. ред. В.Н. Топоров. М.: Языки славянских культур, 2005. -С. 23-33.

88. Кулакова, O.K. Интертекстуальность в аспекте жанрообразования (на материале жанра фэнтензи)» Текст.: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.19 / O.K. Кулакова. Иркутск, 2011. - 242 с.

89. Ланская, Ю.С. Городские легенды в системе «постфольклора» Текст. / Ю.С. Ланская // Жизнь провинции как феномен духовности (Материалы международной конференции 22 23 апреля 2004 г.). Н. Новгород: Вектор ТиС, 2004. - С. 175-182.

90. Ланская, Ю.С. Дидактический характер городских легенд Текст. / Ю.С. Ланская // Жизнь провинции как феномен духовности (Материалы международной конференции 22 23 апреля 2004 г.). Н. Новгород: Вектор ТиС, 2004. - С. 170-175.

91. Ланская, Ю.С. Американские "Bogus Warnings" («ложные предупреждения об опасности») и российские «письма несчастья». Текст. / Ю.С. Ланская // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009. - С. 158-169.

92. Левинтон, Г.А. Интертекст в фольклоре электронный ресурс. / Г.А. Левинтон // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. -http://www.ruthenia.ru/folklore/levintonl.htm (27 окт. 2009).

93. Леви-Стросс, К. Структурная антропология Текст. / К. Леви-Стросс; пер. с фр. В.В. Иванова. -М.: ЭКСМО Пресс, 2001. - 512 с.

94. Литвиненко, Т.Е. Интертекст и его лингвистические основы (на материале латиноамериканских художественных текстов) Текст.: дисс. . докт. филол. наук: 10.02.05, 10.02.19 / Т.Е. Литвиненко. Иркутск, 2008. - 380 с.

95. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф. Текст.: Труды по языкознанию / А.Ф. Лосев. М.: Моск. ун-т, 1982. - 480 с.

96. Лотман, Ю.М. Избранные статьи Текст. Т. 3. / Ю.М. Лотман. -Таллин: Александра, 1993. С. 465 - 492.

97. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М. Лотман. С.-Петербург: Искусство - СПБ, 2000. - 704 с.

98. Лотман, Ю.М. Об искусстве Текст.: структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993) / Ю.М. Лотман; послесловие М.Ю. Лотмана; сост. Р.Г. Гигорьев. СПб.: Искусство - СПб, 2005. - 699 с.

99. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. Ростов н/Д.: Феникс, 1998.-416 с.

100. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. -М.: Гнозис, 2003.-280 с.

101. Малинович, Ю.М. Язык и культура: семиосфера внутреннего мира человека (введение в культурологию) Текст. / Ю.М. Малинович // Вестник

102. Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология.- Иркутск, 2008. -№ 2. С. 82-92.

103. Малиновский, Б. Научная теория культуры Текст.: научное издание / Б. Малиновский; пер. с англ. И.В. Утехина; сост. и вступ. ст. А.К. Байбурина. 2-е изд., испр. М.: ОГИ, 2005. - 184 с.

104. Малиновский, Б. Магия, наука и религия Текст. / Б. Малиновский.- М.: Рефл-бук, 1998. 304 с.

105. Малиновский Б. Функциональный анализ Текст. / Б. Малиновский // Антология исследований культуры. СПб.: Университетская книга, 1997.— С. 681-702.

106. Мальковская, И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы Текст.: монография / И.А. Мальковская. 2-е изд., испр. - М.: КомКнига, 2005.- 240 с.

107. Мальковская, И.А. Многоликий Янус открытого общества Текст.: опыт критического осмысления ликов общества в эпоху глобализации / И.А. Мальковская. М.: КомКнига, 2005. - 272 с.

108. Мелетинский, Е.М.(а) Миф и сказка Электронный ресурс. / Е.М. Мелетинский // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. -http://www.ruthenia.ru/folklore/meletinskyl l.htm (14 сент. 2009).

109. Мелетинский, Е.М. (б) Миф и двадцатый век Электронный ресурс. / Е.М. Мелетинский // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. http://www.ruthenia.ru/folklore/meletinskyl.htm (23 май 2009).

110. Мелетинский, Е.М. (в) Миф и историческая поэтика Электронный ресурс. / Е.М. Мелетинский // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. http://www.ruthenia.ru/folklore/meletinsky4.htm (23 май 2009).

111. Мелетинский, Е.М. (г) Первобытные истоки словесного искусства Электронный ресурс. / Е.М. Мелетинский // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Literat/meletl0/03.php (23 май 2009).

112. Мелетинский, Е.М. Статус слова и понятие жанра в фольклоре Электронный ресурс. / Е.М. Мелетинский, С.Ю. Неклюдов, Е.С. Новик . -http://www.ruthenia.ru/folklore/meletneklgrinc.htm (15 апр. 2009).

113. Меркурьева, В.Б. Пословица в контексте драмы. Учебно-методическое пособие для аспирантов, слушателей ФПК и студентов Текст. /

114. B.Б. Меркурьева. Иркутск: ИГЛУ, 2001. - 57 с.

115. Мифология Британских островов Текст.: энциклопедия. М., СПб.: Эксмо, Terra Fantastica. - 2007. - 633 с.

116. Морозов, И.А., Старостина, Т.А. Ситуативные факторы порождения фольклорного текста Текст. / И.А. Морозов, Т.А. Старостина // Актуальные проблемы полевой фольклористики. М., 2003. Вып. 2. - С. 12-26.

117. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков Текст. / Ч.У. Моррис // Семиотика: Антология / сост. Ю.С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - 702 с.

118. Народные сказки Британских островов. Сборник Текст. / Сост. Дж. Риордан. М.: Радуга, 1987. - 368 с.

119. Неклюдов, С.Ю. (а) Авантекст в фольклорной традиции Текст. /

120. C.Ю. Неклюдов // Живая старина. 2001. - № 4. - С. 2-4.

121. Неклюдов, С.Ю. (б) Фольклор: типологический и коммуникативный аспекты Электронный ресурс. / С.Ю. Неклюдов // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика.http://www.rutheniа.ru/folklore/neckludov 15.htm (12 авг. 2009).

122. Неклюдов, С.Ю. (в) Авантекст в фольклорной традиции Электронный ресурс. / С.Ю. Неклюдов // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. http://www.ruthenia.ru/folklore/avantext.html (14 авг. 2009).

123. Неклюдов, С.Ю. (г) После фольклора Текст. / С.Ю. Неклюдов // Живая старина, 1995. № 1. - С. 2- 4.

124. Неклюдов, С.Ю. (д) Семантика фольклорного текста и «знание традиции» Электронный ресурс. / С.Ю. Неклюдов // Фольклор ипостфольклор: структура, типология, семиотика.http://www.ruthenia.ru/folklore/neckludovl4.htm (15 авг. 2009).

125. Никитина, С.Е. Устная народная культура и языковое сознание Текст. / С.Е. Никитина // Устная народная культура и языковое сознание. М.: Наука, 1993.- 187 с.

126. Новичкова, Т.А. Фольклор и современность. Городские легенды, слухи, толки и суеверия Текст. / Т.А. Новичкова // Эпос и миф. Спб.: Наука, 2001.-248 с.

127. Петрова, A.A. Язык и сленг сетевого фольклора: сленг, анекдот и частушка Текст. / A.A. Петрова // Интернет и фольклор: Сб. ст. М., 2009. - С. 218-234.

128. Петрова, Н.В. Текст и дискурс Текст. / Н.В. Петрова // Вопросы языкознания.-М., 2003. -№ 6.-С. 123-131.

129. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

130. Пирс, Ч. Начала прагматизма Текст.: в 2 т. Том I. / Ч. Пирс , пер. с англ., предисл. В.В. Кирющенко, М.В. Колопотина; послесловие В.Ю. Сухачева. СПб.: Лаборатория метафизических исследований философского факультета СпбГУ; Алетейя, 2000а. - 318 с.

131. Плотникова, С.Н. Неискренний дискурс Текст.: в когнитивном и структурно-функциональном аспектах / С.Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. - 244 с.

132. Плотникова, С.Н. Стратегичность и технологичность дискурса Текст. / С.Н. Плотникова // Лингвистика дискурса 2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация / под ред. С.Н. Плотниковой. -Иркутск, 2006. - С. 87-98.

133. Плотникова, С.Н. «Дискурсивное оружие»: роль технологий политического дискурса в борьбе за власть Текст. / С.Н. Плотникова // Вестник Иркутского государственного университета. Иркутск, 2008. - № 4. - С. 138144.

134. Плотникова С.Н. Языковая, коммуникативная и дискурсивная личность Текст. / С.Н. Плотникова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Иркутск, 2005. - № 4. - С. 5-16.

135. Плотникова, С.Н. Языковое, дискурсивное и коммуникативное пространство Текст. / С.Н. Плотникова // Вестник ИГЛУ. Сер. Филология: Язык. Культура. Коммуникация. Иркутск: ИГЛУ, 2008. Вып. 1. - С. 131-136.

136. Плотникова, С.Н. Дискурсивный мониторинг мира/миров Текст. / С.Н. Плотникова // Концепт и культура: сборник научных статей (IV Международная научная конференция; (Кемерово, 7-8 октября 2010 г.). 2010. - Кемерово: ИНТ. - С. 450-454.

137. Подорога, В.А. Выражение и смысл Текст.: ландшафтные миры философии: Сёрен Киркегор, Фридрих Ницше, Мартин Хайдеггер, Марсель Пруст, Франц Кафка / В. Подорога. М.:Аё Ма^пет, 1995. - 426 с.

138. Поздеев, В.А. «Третья культура». Фольклор. Постфольклор // Первый Всероссийский конгресс фольклористов: сб. докладов. Т. 1. М.: Гос. республ. Центр рус. фольклора, 2005. С. 300 - 308.

139. Постмодернизм Электронный ресурс. http://www.openreality.ru/ (12 нояб. 2011).

140. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2003. - 656 с.

141. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность Текст. / В.Я. Пропп. -М.: Наука, 1976. 323 с.

142. Пропп, В.Я. Морфология волшебной сказки Текст. / Составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова. / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2005. - 128 с.

143. Путилов, Б.Н. Фольклор и народная культура Текст. / Б. Н. Путилов; Отв. ред. A.C. Мыльников. СПб: Наука, 1994. - 239 с.

144. Радченко, Д.А. Сетевой фольклор как способ осмысления актуальной реальности Текст. / Д.А. Радченко // Folk-art-net: новые горизонты творчества. От традиции к виртуальности. М., 2007. - С. 63-75.

145. Розин, В.М. Феномен сетевого фольклора Текст. / В.М. Розин // Традиционная культура. 2007. - № 3. - С. 15-22.

146. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира Текст. // Сборник Ан СССР под ред. ак. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1988. - 240 с.

147. Росс, Д. Англия. История нации Текст. = England. History of а Nation: книга по страноведению на англ. языке / Д. Росс. СПб.: КАРО, 2006. -384 с.

148. Росс, Л. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии Текст. / Л. Росс, Р. Нисбетт; пер. с англ. В.В. Румынского под ред. E.H. Емельянова,

149. B.C. Магуна. М.: Аспект Пресс, 2000. - 429 с.

150. Рукомойникова, В.П. Самодеятельное творчество пользователей сети Интернет как явление постфольклора Текст. / В.П. Рукомойникова // Первый Всероссийский конгресс фольклористов: Сб. докладов Т.З. -М., 2006.1. C. 289-297.

151. Рябцева, Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики Текст.: новый словарь-справочник активного типа / Н.К. Рябцева. 4-е изд. -М.: Флинта: Наука, 2006. - 600 с.

152. Савченко, A.B. Философско-антропологические основания Интернет-фольклора как формы коммуникации Электронный ресурс. / A.B. Савченко, Т.И. Суслова. http://credonew.ru/content/view/777/33/ ( 5 февр. 2011).

153. Самоделова, Е.А. Школьный фольклор в Интернете. Текст. / Е.А. Самоделова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009. - С. 180-193.

154. Седакова, И.А. Традиционная и массовая культура в Интернете: цитаты, квазицитаты и аллюзии. Текст. / И.А. Седакова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009. - С. 270-284.

155. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст.: научное издание / Э. Сепир; пер. с англ. E.H. Перцова; общая ред. Е.А. Кибрик. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

156. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Сепир Э. -М.: Прогресс, 2001. 652 с.

157. Секачева, Е.Р. Городской фольклор как феномен массовой городской культуры начала XX в Текст. / Е.Р. Секачева // Новый исторический вестник М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. - №5. - С. 67-74.

158. Слышкин, Г.Г. От текста к символу Текст.: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000,- 128 с.

159. Смирнова, У.В. Опыт лингвосемиотического анализа симулякра в контексте времени культуры (на материале англо-американского массмедийного дискурса) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / У.В. Смирнова. Иркутск, 2008. - 202 с.

160. Соколов, К.Б. Субкультурная стратификация и городской фольклор Текст. // Традиционная культура: Научный альманах. 2000. № 1. 210 с.

161. Соколов, К.Б. Особенности межкультурного взаимодействия в условиях глобализации культуры Электронный ресурс. / К.Б. Соколов. -http://www.isiksp.ru/library/sokolovkb/sokolov-000001 .html. (10 окт. 2011).

162. Солодуб, Ю.Б. Интертекстуальность как лингвистическая проблема Текст. / Ю.Б. Солодуб // Филологические науки. 2000. - № 2. - С. 51-58.

163. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию Текст.: пер. с фр. под ред. A.A. Холодовича / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 696 с.

164. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст.: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Отв. ред. д-р фил-х наук В.П. Непознак. -М.: Наука, 1985.-335 с.

165. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и Приницп Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. М.: Наука, 1995.-С. 36-48.

166. Степанов, Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С. Степанов; Академия наук СССР Инст-т яз-я. -М.: Наука, 1971. 145 с.

167. Степанов, Ю.С. "Интертекст" среда обитания культурных концептов (к основаниям сравнительной концептологии) Электронный ресурс. / Ю.С. Степанов. - http://www.abuss.narod.ru/Biblio/stepanovl.htm.(24 май 2010).

168. Степанов, Ю.С. Пространство и миры новый, «воображаемый», «ментальный» и прочие Текст. / Ю.С. Степанов // Философия языка: в границах и вне границ. Международная серия монографий. - Харьков: Око, 1994,- Т. 2.-С. 3-18.

169. Стихи Матушки Гусыни: сборник Текст. / Составл. К.Н. Атаровой. На англ. и русск. яз. - М.: Радуга, 2003. - 176 с.

170. Тайлор, Э.Б. Миф и обряд в первобытной культуре Текст. / Э.Б. Тайлор. Смоленск: Русич, 2000. - 624 с.

171. Толстой, Н.И. Избранные труды: славянская лексикология и семасиология Текст. / Н.И. Толстой. Т. 1. - М.: Слово, 1997. - 540 с.

172. Толстой, Н.И. Избранные труды: славянская литературно-языковая ситуация Текст. / Н.И. Толстой. Т. 2. - М.: Слово, 1998. - 619 с.

173. Толстой, Н.И. От А.Н. Веселовского до наших дней Текст. / Н.И. Толстой // Живая старина. 1996. - № 2.- С. 2-5.

174. Тураева, З.Я, Категория времени: Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка) Текст.: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / З.Я. Тураева. М.: Высшая школа, 1979. - 219 с.

175. Уайтхед, А. Избранные работы по философии Текст. / А. Уайтхед / пер. с англ. и сост. И.Т. Касавин; общ. ред. и вступ, ст. М.А. Киселя. М.: Прогресс, 1990.-722 с.

176. Успенский, Б.А. Дейксис и вторичный семиозис в языке Текст. / Б.А. Успенский // Вопросы языкознания. 2011. - № 2. - С. 3-30.

177. Флоренский, П.А. Собрание сочинений. Философия культа Текст.: опыт православной антроподицеи / П. Флоренский; сост. игумен Андроник (Трубачев); ред. игумен Андроник (Трубачев). М.: Мысль, 2004. - 685 с.

178. Фокс, К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения Электронный ресурс. / К. Фокс. http://lib.rus.ec/b/202576/read#t88 (12 май 2012).

179. Фролова, O.E. Анекдот как отражение интересов пользователя Текст. / O.E. Фролова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009.-С. 117-130.

180. Фуко, М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук Текст. / М. Фуко. СПб.: A-cad, 1994. - 406 с.

181. Фуко, М. Археология знания Текст. / М. Фуко. Киев: Ника-центр, 1996. -208 с.

182. Харт К. Постмодернизм Текст. / Кевин Харт; пер. с англ. К. Ткаченко. М.: ФИР-ПРЕСС, 2006. - 272 с.

183. Хейзинга, Й. Homo Ludens; Статьи по истории культуры Текст. / Й. Хейзинга; пер. и сост. вступ, ст. Д.В. Сильвестрова; коммент. Д.Э. Харитоновича. М.: Прогресс - Традиция, 1997. - 416 с.

184. Хейзинга Й., HOMO LUDENS (Человек играющий). В тени завтрашнего дня Текст. / Иохан Хейзинга ; пер. с нидерл. и примеч. В. В. Ошис, общ. ред. и послесл. Г. М. Тавризян. Москва : Прогресс : Прогресс-Академия, 1992. - 464 с.

185. Хере, Ф. Классовое сознание рабочих: разрушение или трансформация? Электронный ресурс. / Ф. Хере. http://www.politika.org.ua/?p=315 (15 сент. 2011).

186. Хинтикка, Я. Ситуации, возможные миры и установки Текст. / Я. Хинтикка; пер. В.В. Целищева // Знаковые системы в социальных и когнитивных процессах. Новосибирск: Наука. Сиб. отделение, 1990. - 158 с.

187. Цивьян, Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы Текст.: научное издание / Т.В. Цивьян. 3-е изд., испр. - М.: Ком Книга, 2006. - 280 с.

188. Цивьян Т. В. К семантике пространственных и временных показателей в фольклоре Текст. / Т.В. Цивьян // Тартуский гос. университет. Сборник статей по вторичным моделирующим системам. Тарту, 1973. - С. 13-17.

189. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие Текст. / В.Е. Чернявская. М.: Книжный дом «ЛИБРООМ», 2009. - 248 с.

190. Чикалова, A.A. Пародии на сказку в сети Интернет. Текст. / A.A. Чикалова // Интернет и фольклор: сборник статей. М.: ГРЦРФ, 2009. - С. 146157.

191. Чистов, К.В. Преодоление рабства. Фольклор и язык «остарбайтеров» 1942-1944 Текст. / К.В. Чистов. М.: Звенья, 1998. - 208 с.

192. Шкловский, В.Б. Повести о прозе: Размышления и разборы Текст. / В.Б. Шкловский. М.: Художественная литература, 1983.- 639 с.

193. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира Текст.: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

194. Шмелев, А.Д. Суждения о вымышленном мире: референция, истинность, прагматика Текст. / А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995. - С. 115-122.

195. Шмелев, Д.Н. Избранные труды по русскому языку Текст. / Д.Н. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. 888 с.

196. Энгельс, Ф. Положение рабочего класса в Англии Электронный ресурс. / Ф. Энгельс. http://www.agitclub.ru/frontyeng/prolet01 .htm (12 окт. 2011).

197. Юнг, К.Г. Душа и миф. Шесть архетипов Электронный ресурс. / К.Г. Юнг. http://www.mirknig.com/ (12 нояб. 2011).

198. Юнг, К.Г. Архетип и символ Электронный ресурс. / К.Г. Юнг. -http://www.mirknig.com/ (12 нояб. 2011).

199. Юнг, К.Г. Психологические типы Электронный ресурс. / К.Г. Юнг. http://www.mirknig.com/ (12 нояб. 2011).

200. Якобсон, Р. Избранные работы по лингвистике Текст.: переводы с английского, немецкого, французского языков / Якобсон Р.; сост. В.А. Звегинцев. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - 448 с.

201. Adams, R.M. Possible Worlds Text. / R.M. Adams // The Cambridge Dictionary of Philosophy. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 882 p.

202. AT Thompson, S. The Types of the Folktale Text. / S. AT-Thompson / Third printing. FFC vol. LXXV. N 184. - Helsinki, 1973 - 1804 p.

203. Bascom, W.R. The Forms of Folklore: Prose Narratives Text. / W.R. Bascom. Journal of American Folklore, 1965. - P. 3 - 20.

204. Bateson, G. A theory of play and fantasy. Reprinted in steps to an ecology of mind Text. / G. Bateson. New York: Ballantine, 1972. - 193 p.

205. Cavendish, R. Man, Myth, and Magic: An Illustrated Encyclopedia of the Supernatural Text. / R. Cavendish. 9 & 11, New York: Marshall Cavendish, 1970. - 1953 p.

206. Dijk, T.A. van. Cognitive psychology and discourse: recalling and summarizing stories Text. / T.A. van Dijk, W. Kintsch // Current Trends in Textlinguistics / Ed. by W.U. Dressier. Berlin: Walter de Gruyter, 1978. - P. 61-80.

207. Dundes, A. The study of folklore Text. / A. Dundes. Prentice-Hall College Div; First Edition, 1965.-481 p.

208. Degh, Linda. Folktales and society: story-telling in a Hungarian peasant community Text. / L. Degh Trans. Emily M. Schossberger. Bloomington: Indiana University Press, 1969. - 367 p.

209. Fodor, J.A. The Language of Thought Text. / J.A. Fodor. Harvard University Press, 1980. - 214 p.

210. Halliday, M.A.K. The Notion of "Context" in Language Education Text. // Text and Context in Functional Linguistics. Ed. by M. Ghadessy. -Amsterdam/Philadelphia, 1998.-P. 1-24.

211. Halliday, M.A.K. Language, Context, and Text: Aspects of Language in Social-semiotic Perspective Text. / M.A.K. Halliday, R. Hasan. Oxford: Oxford University Press, 1985. - 126 p.

212. Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic Text.: The Social Interpretation of Langugage and Meaning / M.A.K. Halliday. London: Arnold, 1978.-256 p.

213. Halliday, M.A.K. Spoken and Written Language Text. / M.A.K. Halliday. Oxford: Oxford University Press, 1989. - 109 p.

214. Hintikka, J. Individuals, possible worlds and epistemic logic Text. / J. Hintikka//Nous.- 1967.-V. 1,№ l.-P. 33- 62.

215. Hitikka, J. Time and Necessity. Studies in Aristotles's theory of Modality Text. / J. Hintikka. Oxford: Oxford University Press, 1967. - 225 p.

216. Hoppal, M. Genre and Context in Narrative Event. Approaches to Verbal Semiotics Text. // Genre, Structure and Reproduction in Oral Literature. Ed. L. Honko / V. Voigt. Bud., 1980, P. 107-128.

217. Kripke, S.A. Naming and Necessity Text. / S.A. Kripke. Cambridge (Mass.): Harvard university Press, 1980. - 172 p.

218. Lewis, D. On the plurality of worlds Text. / D. Lewis. Blackwell Publishing, 1986.-276 p.

219. Malinowski B. The Problem of Meaning in the Primitive Languages Text. // Ogden C.K., Richards I.A. Meaning of Meaning. Londodn: Harcourt, Brace & World, Inc., 1923.-P. 451 510.

220. Malinowski, B. A scientific theory of culture Text. / B. Malinowski. -New York, 1960, P. 36-37.

221. Schiffrin, D. Discourse Markers: Language, Meaning, and Context Text. / D. Schiffrin / Ed. D. Schiffrin, D. Tannen, D. Hamilton // The Handbook of Discourse Analysis. Oxford: Basil Blackwell, 2001. - P. 54-75.

222. Swales M.J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings Text. / J. Swales. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 272 p.

223. Tannen, D. framing in discourse Text. / D. Tannen. Harvard University Press, 1974. - 264 p.

224. Taylor, J.R. Linguistic Caregorization. Prototypes in Linguistic theory Text. / J.R. Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1995. - 312 p.

225. The Census Enumerators' Books Электронный ресурс. / По материалам сайта Стаффордширского университета http://www.staffs.ac.uk/schools/humanitiesandsocsciences/census/cebs.htm (30 апр. 2010).

226. Trevelyan, G. М. History of England Text. / G.M. Trevelyan. -Longmans, Green and Co. LTD, 1926. 723 p.

227. Van Dijk T. Discourse and Context. A Sociocognitive Approach Text. / T. van Dijk. New York: Cambridge University Press, 2008. - 267 p.

228. Van Dijk T. Society and Discourse: How Social Context Influnce Text and Talk Электронный ресурс. / Т. van Dijk. New York: Cambridge University Press, 2009. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

229. Wikipedia Wikipedia: сайт. - http://www.wikipedia.org.ru (10 мая2011).

230. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

231. LAAD Longman Advanced American Dictionary Text. - Edinburg; Rearson Education Limited, 2001. - 1746 p.

232. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. - Edinburg: Pearson Education Limited, 2001. - 1668 p.

233. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. -Edinburgh: Addison Wesley Longman, 1999. - 1568 p.

234. RHDEL The Random House Dictionary of the English Language Text./ Ed. by Jess Stein. - New York : Random House, 1970. - 2059 p.

235. WNNCD Webster's Ninth New Collegiate Dictionary Text., - MERRIAM-WEBSTER INC., Publidhers Springfield, Massachusetts, U.S.A., 1991. - 1566 p.

236. WNCD Webster's New Collegiate Dictionary Text. / by G.&C. Merriam Co. -Springfield, Massachusetts, U.S.A., 1973. - 1535 p.

237. OED The Oxford English Dictionary Text.: a New English Dictionary of Historical Principles / Ed. by A.H. James. - Oxford: University Press, 1933. - Vol. 1: A-B.- 1240p.

238. OED The Oxford English Dictionary Text.: a New English Dictionary of Historical Principles / Ed. by A.H. James. - Oxford: University Press, 1933. - Vol. 3: D-E. - 488p.

239. OED The Oxford English Dictionary Text.: a New English Dictionary of Historical Principles / Ed. by A.H. James. - Oxford: University Press, 1933. - Vol. 4: F-G. - 532p.

240. Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера Электронный ресурс. / Д. Харпер. http://etimology.net.ua/ (23 май 2011).

241. Большая советская энциклопедия Текст. М.: Советская энциклопедия, Т. 16, 1974.-С. 340-342.

242. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 1456 с.

243. Краткая литературная энциклопедия: В 9 Т. М.: Советская энциклопедия, 1962- 1978.

244. Краткая философская энциклопедия. М., Издательская группа «Прогресс» -«Энциклопедия», 1994. - 576 с.

245. Философия: энциклопедический словарь / под ред. A.A. Ивина. М.: Гардарики, 2006. - 1072 с.

246. Энциклопедия философских наук. Т. 3. Философия духа. - М.: Мысль, 1977.-471 с.

247. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

248. Members Tripod http://www.members.tripod.com

249. Urban Legends & Folklore http://urbanlegends.about.com

250. Urban Legends Reference Pages http://www.snopes.com

251. Urban Legends http://urbanlegendonline.com