автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Фразо- и словообразование в сфере фразеологии

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Ермакова, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фразо- и словообразование в сфере фразеологии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фразо- и словообразование в сфере фразеологии"

00317203В

На правах рукописи

^гЛбСЫСЯ^

Ермакова Елена Николаевна

Фразо- и словообразование в сфере фразеологии

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Тюмень 2008

1 б ■

003172038

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет»

Научный консультант - Чепасова Антонина Михайловна,

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты - Кусова Маргарита Львовна,

доктор филологических наук, профессор

Шиганова Галина Александровна,

доктор филологических наук, профессор

Ратушная Екатерина Радиогеловна,

доктор филологических наук, профессор

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Омский государственный

педагогический университет»

Защита состоится 26 июня 2008 г в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 274 09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Тюменском государственном университете по адресу 625003, г. Тюмень, ул Семакова, 10, ауд 325

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тюменского государственного университета.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации в сети Интернет 26 марта 2008 г

Автореферат разослан 25 мая 2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук

С.М Белякова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современная эпоха — эпоха значительных социальных, политических, экономических н других преобразований — характеризуется и существенными изменениями в языке Общество активно использует язык как средство общения, создавая условия для тех или иных языковых изменений, изучение этих изменений - одна из актуальных задач современной лингвистики Необходимость собирания, изучения и описания новых лексем и производных фразеологизмов в словарном составе языка достаточно давно осознана в отечественном языкознании

Актуальность представленной работы определена прежде всего повышенным вниманием исследователей к анализу процессов неологизации на разных уровнях в современном русском языке Одним из активизировавшихся способов пополнения лексического и фразеологического фондов языка является образование слов и фразеологизмов на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц Появление новых единиц - причина движения как слово-, так н фразообразовательной систем Связь фразо- и словообразования обусловлена тем, что оба процесса являются механизмами создания номинативных единиц

Большая часть работ отечественных лингвистов, в которых рассматриваются парадигмы «производящий фразеологизм —> производная лексема», «производящий фразеологизм —► производный фразеологизм», относится к 80 - 90-м годам XX века Сегодня этому вопросу внимание уделяется в немногих исследованиях, и хотя изучение словообразования и фразообразования на базе фразеологизмов является актуальной проблемой, до настоящего времени она остается малоразработанной и в силу этого крайне противоречивой Вместе с тем значение этой отрасли знаний о фразеологической системе языка очевидно, изучение деривационных возможностей фразеологизмов приоткрывает завесу над тайной динамических процессов внутри фразеологического состава русского языка, поскольку фразеологизмы русского языка являются базой для образования достаточно большого количества производных слов и фразеологизмов, а за счет появляющихся новообразований происходит регулярное обогащение лексического и фразеологического пластов современного языка. Кроме того, признание системности как основного принципа организации языка требует комплексного изучения инноваций, которое способствовало бы выявлению внутренней взаимосвязи единиц разных структурных уровней в процессе неологизации

Объектом диссертационного исследования являются производные фразеологизмы и лексемы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов, связанные с развитием разноуровневой системы языка под воздействием экстра- и интралингвистических факторов В изучаемом объекте выделяются такие стороны, как взаимосвязь единиц разных уровней, механизм образования производных фразеологизмов и лексем на базе фразеологизмов,

семантическая соотнесенность производящих и производных лексем, грамматические свойства производных единиц

Предмет исследования - содержательная сторона процессов фразо- и словообразования в сфере фразеологии, которые ведут к появлению новых единиц на уровне лексики и фразеологии. Содержание предмета исследования определяется механизмами фразо- и словообразования в сфере фразеологии, формально-структурной и семантической соотнесенностью производящих и производных единиц, грамматической природой новообразований Инновации, образованные в процессе фразо- и словообразования на базе фразеологизмов, обеспечивают развитие лексической и фразеологической систем в современном русском языке

Цель работы - на основе изучения способов фразо- и словообразования показать механизмы, направления и характер взаимодействия производящих фразеологизмов и их производных единиц (фразеологизмов и лексем), выявить семантические и грамматические свойства новообразований

Поставленная цель предполагает разработку и введение в научный оборот новых понятий и теоретических тезисов, отражающих основные параметры и закономерности фразо- и словообразования в современном русском языке Эти параметры и закономерности обусловлены содержательной характеристикой соотносящихся по образованию единиц «производящий фразеологизм —> производный фразеологизм», «производящий фразеологизм —* производная лексема», что связано с механизмами фразопроизводства и словопроизводства на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов

Цель исследования обусловила постановку следующих задач:

- разработать методологические и теоретические основы исследования процессов фразо- и словообразования в сфере фразеологии в современном русском языке,

- исследовать механизмы фразо- и словообразовательных процессов в сфере фразеологии и представить типологию инноваций, выявить внешние и внутренние стимулы их появления и тем самым раскрыть новые возможности фразеологизмов, проявляющиеся в процессе динамического и диалектического развития фразеологических единиц русского языка,

- установить различие и подобие процессов традиционного и отфразеологического словообразования,

- выявить и описать специфику формирования значения производных лексических единиц, сопоставляя их с производящими единицами,

- выявить семантические и грамматические изменения производных единиц, являющиеся следствием развития лексико-фразеологической системы языка,

- показать роль фразеологических единиц русского языка в процессе обогащения лексического и фразеологического языковых уровней Поставленная цель и задачи определили выбор материала

исследования, в качестве которого представлены художественные

произведения русских классиков и современных авторов, использующих в своем творчестве производные слова и фразеологизмы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов Отбор материала не был ограничен ни временными периодами, ни жанрами, ни стилистической направленностью произведений Широко представлены в картотеке примеры из произведений публицистического стиля - текстов газет и журналов, телевидения, в качестве иллюстраций в некоторых случаях используются материалы «Словаря отфразеологической лексики современного русского языка» [М А Алексеенко, Т П Белоусова, О И Литвинникова - М , 2003] и «Словаря фразеологических омонимов современного русского языка» [под ред НА Павловой - Омск, 2003], в отдельных случаях представлены фрагменты разговорной речи.

Разноплановая представленность материала, в котором реализуются производные единицы, позволила определить, что лексемы и фразеологизмы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц, представляют собой объемный в количественном отношении пласт номинаций Авторская картотека на момент завершения диссертации насчитывает 1260 единиц - производных фразеологизмов (41 200 употреблений) и 813 единиц -производных лексем (53 800 употреблений).

Каждая производная единица включалась в анализ прежде всего на основании представленности в картотеке в исследовании использовались наиболее частотные производные единицы (лексемы и фразеологизмы), в отдельных случаях, в силу окказиональности производных единиц (как правило, лексем), проводился анализ единичного использования Картотека не ограничивается только производными лексемами и фразеологизмами, в качестве соотносительных по образованию и семантико-грамматическим свойствам единиц используются и производящие фразеологизмы, практически все они также представлены в картотеке (1730 единиц в 4300 употреблениях)

Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода, по которому языковой знак рассматривается в единстве его структуры и содержания как объект целостной системы, включающей этот знак в свое пространство и создающей условия для реализации его специфики и закономерностей Важнейшими для работы являются понятия производности, в соответствии с которыми различаются процессы фразо- и словообразования в сфере фразеологии.

При рассмотрении способов фразо- и словообразования учитывались и объективные, и субъективные факторы Объективные факторы опираются на сущность процессов словообразования и фразообразования, субъективный фактор связан с компонентным составом единиц, их варьированием, выражением оценки воспринимаемого с точки зрения говорящего и оцениваемого, а также с коммуникативной ситуацией и различными социальными условиями

Теоретической основой исследования являются идеи, изложенные в работах русских и зарубежных ученых, таких, как ЮЮАвалиани [1973], Н Ф Алефиренко [1990], О С Ахматова [1957], А М Бабкин [1970], Ю Я Бурмистрозчч [1971], А М Бушуй [1980, 1982], В В Виноградов [1938,

1977], О С Габинская [1981], ЮАГвоздарев [1973, 1977], С Н Денисенко [1985], В П Жуков [2006], В И Зимин [1972], В В Истомина, Т.М.Кондрагюк [1976], Е С Кубрякова [1974, 1980], БАЛарин [1977], В В Лопатин [1973], А А.Мелерович (1986, 1989), ВММокиенко (1989), НА Павлова (1997), А В Петров [1995, 2003], РН Попов [1973, 1976], В.Н Пугач [1997], Л И.Ройзензон [1969, 1970], Г А Селиванов [1971, 1976, 1984], ЕВ.Сенько [1992, 1994, 2000], В Н Телия [1971], А Н Тихонов [1967, 1978], ИСУлуханов [1992,2005], А М Чепасова [1983,1990,2006], Н М Шанский [1960,1996] и др

Со становлением фразеологии как науки перед лингвистами в первую очередь встал вопрос о возникновении фразеологических единиц В В.Виноградов писал «Изучение процессов возникновения и эволюции идиом необходимо связывать с историей общественных форм, с историей материальной культуры, с историей взаимодействия и борьбы разных национальных, классовых, сословно-групповых и профессиональных языков и диалектов».1

Фразеологической единицей (фразеологизмом) называется раздельнооформленная номинативная единица языка, которая служит средством обозначения одного понятия и соотносится по семантическим и грамматическим свойствам со словом определенной части речи Изначально фразеология рассматривалась как учение об «устойчивых сочетаниях слов» В результате этого фразеологизм воспринимался как застывшее, статичное, не способное к изменениям образование, и на этом основании фразеологическая единица отграничивалась от нефразеологических конструкций Глубокие и разносторонние исследования фразеологизма и его природы привели ученых к выводу, что фразеологический состав языка, как и язык в целом, подвержен изменениям, а значит, находится в постоянном развитии

Фразеологические единицы в своем генезисе проходят путь становления семантики и структуры Появление новых фразеологических единиц в языке рассматривается как процесс фразообразования Термин «фразообразование» сравнительно новый, впервые он появляется в работах В В Виноградова, который подчеркивал, что необходимо выяснить основные категории, управляющие механизмом фразообразования в языке Под фразообразованием понимается образование качественно новой фразеологической единицы с новым индивидуальным значением. Изучению во фразообразовании подвергаются типы, модели фразеологических единиц и закономерности их образования

Принципы, положенные в основу типологий фразообразования, могут быть .как синхронические, так и диахронические Важное значение имеет мысль, высказанная Ю А Гвоздаревым, который, говоря о фразообразовании, утверждал, что в диахроническом плане исследуется подлинный процесс фразообразования, а в синхронии - структурные типы фразеологических единиц, системная соотнесенность их на данном этапе развития языка

1 Виноградов, В В Современный русский язык (Введение в грамматическое учение о слове) / В В Виноградов -Вып 1 -М,1938 -С 21

Сопоставление фразеологических единиц в формальном и семантических планах открывает связи между отдельными единицами 1 В данной работе рассматривается именно структурная соотнесенность производящего фразеологизма и его производных (фразеологизма и лексемы), диахронические же процессы в силу глобальности вопроса требуют отдельного исследовании, чем открывают перспективы дальнейшей работы

Фразообразование, как и словообразование, относится к наиболее динамичным областям языковой системы, для этого процесса характерны свои специфические черты, действие собственно языковых внутренних законов образования и развития фразеологических единиц, причины этого явления, разнообразие способов и средств, с помощью которых осуществляется фразообразование, немоделируемость многих типов; специфика сочетаемости слов, свои механизмы; система терминов, используемых для обозначения понятий, имеющих черты сходства и различия в словообразовании и фразообразовании

Начало диахронному изучению фразообразования положили работы БАЛарина. В дальнейшем вопросы диахронического аспекта исследования рассматривались в работах Ю Ю Авалиани, Н Н Амосовой, ВЛ Архангельского, А М Бабкина, В.Т Бондаренко, В В Виноградова, С Г Гаврина, Ю А Гвоздарева, В И Зимина, В В Истоминой, В И Кодухова, М М Копыленко, А В Кунина, В М Мокиенко, М Ф Палевской, Р Н Попова, Л И Ройзензона, Г А Селиванова, В Н.Телии, Е Н Толикиной, А М Эмировой и др Почти во всех работах возникновение фразеологических единиц рассматривается на базе переменных сочетаний слов В современной лингвистике такое образование характеризуют как внешнее фразообразование.

Весьма активен в современном русском языке еще один способ — внутреннее фразообразование (по терминологии Ю А Гвоздарева, вторичная транспозиция) Под внутренним фразообразованием понимается образование нового фразеологизма на базе уже имеющейся в языке фразеологической единицы. Производный фразеологизм приобретает новое индивидуальное значение и новые морфологические и грамматические свойства На основании этого можно утверждать, что в языке и речи появилась новая фразеологическая единица

Внутреннее фразообразование исследует производные фразеологические единицы не как отдельно взятые единицы фразеологии, а в их соотношении с соответствующими производящими, мотивирующими, фразеологизмами. Такое фразообразование осуществляется несколькими способами деривацией, внутрифразеологической омонимией, экспликацией, импликацией и, частично, контаминацией; эти способы в современных исследованиях еще не получили достаточно системного освещения, хотя некоторые вопросы о

1 Гвоздарев, Ю А Основы русского фразообразования / Ю А Гвоздарев - Издательство Ростовского университета - 1974 - 184 с

механизмах внутреннего фразообразования поднимаются и решаются в отдельных работах

В современном русском языке все более активизируется отфразеологический способ образования лексем - образование слова на базе фразеологизма, которым оно мотивировано (то есть выводится из него по смыслу и по форме), по определенным моделям и с помощью специальных средств, присущих языку

Изучение парадигмы «производящий фразеологизм —* производная лексема» в дериватологии современного русского языка связано с исследованиями Н Ф Алефиренко, О.С Ахматовой, А М Бушуя, Ю.А.Гвоздарева, В.П Жукова, В В Истоминой, Т М Кондратюк, А А.Мелерович, В М Мокиенко, А.В Петрова, Р Н Попова, В Н Пугач, Е В Сенько, Н МШанского и др. В их работах получила дальнейшее развитие мысль В В Виноградова о том, что «фразеологические единицы — это не только продукт окаменения и изоляции слов, но и источник рождения новых слов»1 Новые единицы рассматриваются лингвистами в различных аспектах, но явление это до сих пор не признано как система и требует комплексного рассмотрения и основательной лексикографической разработки

Наше исследование лексических инноваций привело к пониманию того, что образующиеся в результате межуровневого взаимодействия слова находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящим фразеологизмом (все до лампочки —* вседолампочество, низкий поклон —* низкопоклонство, не в свое время —► несвоевременность, не ахти —> неахтительный, "недобрый глаз —* недоброглазый, злоба дня —* злободневный, коптить небо —* небокоптитель, снимать пенки —> пенкосниматель и др.) Анализ таких слов позволил выявить смысловые и структурные связи между производящими фразеологическими единицами и производными лексемами, охарактеризовать

словообразовательный потенциал фразеологизмов русского языка, проанализировать и описать способы образования лексем, образованных от фразеологизмов

Отфраземная неологизация осуществляется в основном на уровне речи инновации появляются как окказионализмы, и только немногие из них впоследствии приобретают статус узуальных лексем Но, даже став полноправными единицами языка, эти производные лексемы нередко имеют ярко выраженную разговорную окраску и сохраняют эмоциональную выразительность

Теоретические и методологические принципы, ставшие основой анализа фразо- и словообразования в исследовании и способствующие научному обобщению, получили свое наполнение собственно лингвистическим содержанием

1 Виноградов, В В Указ соч - С 122

Изучение способов фразо- и словообразования проводилось с использованием следующих методов и приемов дескриптивного, приема семантической интерпретации, компонентного анализа, приема количественного учета Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми представлениями

Используемый в работе дескриптивный метод, как метод номинативно-описательный, оказался ведущим, поскольку был необходим при создании классификации типологически однородных способов фразо- и словообразования, анализа языкового материала (наблюдение, сопоставление, обобщение) Частью его явилась дистрибуция, способствующая семантическому распределению, размещению содержательно разнородного материала в рамках одной категории Дескриптивный метод позволил охарактеризовать соотносящиеся по образованию единицы «производящий фразеологизм —> производная лексема», «производящий фразеологизм —♦ производный фразеологизм» в различных аспектах- в причинах и способах образования; типологии производных отношений; в разных семантических аспектах, связанных с реализацией конкретных значений, спецификой формирования этих значений, зависящих от дискурса, контекста, социальных условий, позиции коммуникантов

Комплексный анализ производящих и производных единиц, способствующий выявлению и описанию типологии производных отношений, описанию логико-семантического тождества сопоставляемых единиц, их грамматического тождества или различия, определил в работе и научную новизну исследования

Новизна данного исследования заключается в том, что- выявлены причины образования производных слов и фразеологизмов в сфере фразеологии;

- определена специфика производных лексем и фразеологических единиц в сравнении с производящими их фразеологизмами,

- рассмотрены потенциальные возможности фразеологических единиц, способных выступать в роли производящих для новых лексем и фразеологизмов, то есть участвовать в процессе фразо- и словообразования,

- разработана типология производных отношений в парадигмах «производящий фразеологизм —► производная лексема», «производящий фразеологизм —» производный фразеологизм»,

- обоснованы теоретические положения О' свойствах производных единиц, образованных на базе фразеологизмов русского языка,

- раскрыты и описаны тенденции слово- и фразообразования в сфере фразеологии дальнейшее словопроизводство и фразопроизводство в силу появления производных следующих ступеней от уже появившихся новообразований

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку проблемы внутреннего фразообразования и в разработку концепции словообразования на базе фразеологизмов русского языка В диссертационной работе раскрываются особенности взаимодействия соотносящихся по образованию фразеологизмов и их производных в процессе фразо- и словообразования Исследование открывает возможности детального изучения механизмов фразо- и словообразования, свойств семантической структуры новообразований в соотнесенности с их производящими, грамматической природы новообразований в сфере фразеологии и лексики

Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке теоретических основ фразо- и словообразования в сфере фразеологии. Выдвигаемая в диссертации гипотеза связана с аспектом фразо- и словообразования в сфере фразеологии и может быть сформулирована следующим образом фразо- и словообразование является динамичным процессом, фразеологические и лексические инновации - это специфические единицы номинации, которым свойственна контекстуальная прикрешхенность, нередко они воспроизводимы минимально, но в целом эта система оказывает существенное влияние на развитие и обогащение лексического и фразеологического состава языка

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фразеологизмы русского языка - активная динамичная система, для которой характерны процессы постоянного самодвижения и саморазвития Фразеологические единицы в результате языкового развития претерпевают разного рода изменения и становятся базой для образования других единиц -фразеологизмов и лексем Образование производных фразеологизмов на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц осуществляется в рамках одного языкового уровня - фразеологического, а образование производных слов на базе фразеологизмов основано на взаимодействии разных языковых уровней лексического и фразеологического

2. Внутреннее фразообразование является мощным фактором обогащения фразеологического состава языка. Типология отношений производности между двумя соотносительными по образованию фразеологизмами строится с учетом комплекса признаков структурных (по количественному объему, компонентному составу и синтаксической организации), семантических (по линии тождества-различия), формальных особенностей всех элементов, участвующих в механизмах внутреннего фразообразования Образующиеся в результате внутреннего фразообразования производные фразеологизмы находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящими фразеологизмами

3 Образование слов на базе фразеологизмов - один из активизировавшихся в современном русском языке способов словообразования Производные слова образуются по своим, специфическим, типам и моделям и структурно и семантически соотносятся с производящими фразеологизмами

4 Словообразовательный тип в сфере фразеологии характеризуется единством следующих критериев отнесенностью производящего фразеологизма к определенному семантико-грамматическому классу, частеречной отнесенностью производной лексемы, формально-семантическим соотношением производящей и производной единиц Модель, являясь более низкой ступенью абстракции, чем тип, представляет собой схему, учитывающую критерии словообразовательного типа с указанием конкретного словообразовательного аффикса (-ов)

5 Все производные лексемы образуются в пределах четырех важнейших частей речи существительного, прилагательного, глагола и наречия Производные слова появляются как речевые новообразования и первоначально рассматриваются как окказионализмы

6 Новые слова и фразеологизмы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц, являются результатом динамических процессов в языке, заполняют лакуны языковой системы и реализуют таким образом ее потенциальные возможности

7 Производящий фразеологизм и производная лексема (-ы) представляют собой разноуровневое гнездо, состоящее из двух частей, первая часть -исходная — производящий фразеологизм, а вторая часть — производная — лексема шш лексемы, обе части гнезда связанны отношениями производности с фразеологизмом на определенном синхронном срезе.

8 Появление новых слов, образованных на базе фразеологизмов, - это всегда результат творчества отдельного человека Элемент новизны в речевой деятельности носит не случайный, а закономерный характер, поскольку он запрограммирован в сознании говорящего и основан на знании законов национального языка

Практическая значимость. Представленные в работе результаты фразо-и словообразования на базе фразеологизмов русского языка могут найти применение в подготовке новых типов лексических и фразеологических словарей (словаря фразеологизмов-дериватов, словаря новых отфразеологических слов, словаря окказионализмов и тд), описанный в диссертации фразеологический и лексический материал будет способствовать пополнению словников толковых и словообразовательных словарей и уже имеющихся в лексикографии словарей новых слов и значений

Теоретические положения проведенного исследования могут обогатить лингводидактику - теорию и практику преподавания современного русского языка, фразеологии, теории языка, результаты исследования могут использоваться при разработке курсов по выбору, посвященных процессам языкового развития, а также в исследованиях студентов, аспирантов, соискателей

Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены в трех монографиях «Фразообразование в сфере фразеологии» в 2-х частях (СПб, 2006) - 24,5 уел п л, «Словообразование в сфере фразеологии» (Тобольск, 2007) - 12,6 уел п л; в

семи статьях, опубликованных в научных журналах «Вестник Челябинского государственного педагогического университета» (две статьи, 2006), «Вестник Костромского государственного университета им НА Некрасова» (2005), «Вестник Поморского университета» (2006), «Вестник Тюменского университета» (2007), «Вестник Челябинского государственного университета» (2007, 2008), в двух статьях, опубликованных в международных научных журналах «Вестник Луганского национального педагогического университета имени Тараса Шевченко» (Луганск, 2006), «Ученые записки Таврического национального университета им В И Вернадского» (Симферополь, 2006), в сборниках научных работ «Проблема тождества фразеологических единиц» (Челябинск, 1990); «Проблемы истории и филологии» (Тобольск, 2001), «Вестник 1111И» (Тобольск, 2006, 2007), «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2006), «Актуальные проблемы филологии» (Тобольск, 2006), «Номинативная единица в семантическом, грамматическом и диахроническом аспектах» (Челябинск, 2006), «Современный научный вестник» (Белгород, № 7 (8), 2006), «Актуальные проблемы филологии, истории и культурологии теоретический и методический аспекты» (Тобольск, 2007), «Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы» (Тамбов, 2007), «Исследования по семантике и прагматике языковых единиц- межвузовский сборник научных трудов (Уфа, 2007), в статьях и докладах на научных конференциях зарубежных «Инновации в исследованиях русского языка, литературы и культуры» (Пловдив, 2007), «Мир русского слова и слово в русском мире» (Варна, 2007), международных «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005), «Информационный потенциал слова и фразеологизма» (Орел, 2005), «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2006), «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2006), «Бодуэновские чтения» (Казань, 2006), «Aus Sibirien - 2006» (Тюмень, 2006), «Актуальные проблемы современных наук, теория и практика - 2006» (Днепропетровск, 2006), «Изменяющаяся Россия новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 2006), «Межкультурное взаимодействие проблемы и перспективы» (Кострома, 2006), «Язык и межкультурная коммуникация» (Санкт-Петербург, 2006), «Межкультурные коммуникации в сфере международного и регионального туризма в историческом городе» (Тобольск, 2006), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидакгике» (Барнаул, 2006), «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты» (Кемерово, 2006), «Лингвистические и культурологические традиции образования. Межкультурная коммуникация теория и практика» (Томск, 2006), «Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидактики» (Екатеринбург, 2006), «Языковое образование XXI века проблемы и перспективы» (Хабаровск, 2007), «В А Богородицкий научное наследие и современное языкознание» (Казань, 2007), «Татищевские чтения- актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти, 2007), «Проблемы славянской культуры и цивилизации»

(Уссурийск, 2007), «Диалог культур - культура диалога» (Кострома, 2007), «Русский язык в поликультурном пространстве» (Астрахань, 2007), «Континуальность в языке и речи» (Краснодар, 2007), «Современная филология актуальные проблемы, теория и практика» (Красноярск, 2007), всероссийских и региональных «Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии» (Новгород, 1991), «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2001,2005), «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2006), «Языки и культуры в современном мире Психолого-педагогические аспекты методики преподавания языков» (Тюмень, 2006), «Язык и стиль современных средств массовой информации» (Москва, 2007)

Диссертация обсуждена на заседании кафедры русского языка и МПРЯ Челябинского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух частей, включающих в себя девять глав, заключения, списка библиографического списка использованной литературы, насчитывающего 463 позиции, списка словарей, списка источников, послуживших материалом для исследования, приложения Основное содержание изложено на 439 страницах

Содержание работы

Во Введении обосновывается выбор темы, актуальность диссертационного исследования, определяется цель работы, раскрывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

Первая часть «Фразообразование в сфере фразеологии» состоит из шести глав, которые посвящены разным способам образования фразеологизмов в современном русском языке, производящей базой для которых являются фразеологические единицы, уже имеющиеся в языке

В первой главе «Фразообразование в сфере фразеологии современного русского языка» рассматриваются этапы становления фразообразования как лингвистического раздела, обосновывается сущность терминов, связанных с понятиями «фразеологизм», «фразообразование», «внешнее фразообразование», «внутреннее фразообразование», «способы фразообразования» В лингвистике неоднократно подчеркивалось отсутствие общепринятого истолкования этих терминов, тем не менее специальное теоретическое осмысление и обобщение фразоообразования в сфере фразеологии не осуществлялось На современном уровне роль терминологии, связанной с процессами образования новых фразеологизмов, не уменьшается, а наоборот, приобретает все более важное значение, так как в современном языке наблюдается ярко выраженная тенденция к еще большей активации процесса

образования фразеологических единиц на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов

Анализ исследований, посвященных проблеме фразообразования в сфере фразеологии, позволил сделать вывод о том, что фразеология современного русского языка - это динамичная, постоянно развивающаяся система, а фразообразование - это сложное языковое явление, для которого характерны свои способы, закономерности и результаты

Исследование способов образования фразеологических единиц на базе уже существующих фразеологизмов показало, что внутреннее фразообразование осуществляется пятью способами Анализ этих способов в современных исследованиях еще не получил достаточно системного освещения, хотя некоторые вопросы о механизмах внутреннего фразообразования поднимаются и решаются в отдельных работах

Во второй главе «Деривация как продуктивный способ внутреннего фразообразования» рассматривается самый продуктивный из способов внутреннего фразообразования - деривация (от лат ёепуаИо - отведение, образование).

Под деривацией в сфере фразеологии понимаем процесс создания фразеологических единиц (фразеологизмов-дериватов) на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов, принимаемых за исходные, с формальным и семантическим изменением природы производных единиц

В производных фразеологизмах, образованных на базе уже имеющихся фразеологических единиц, происходят изменения в структуре, проявляющиеся с помощью формальных средств. Деривационное значение рассматривается как обобщенное фразеологическое значение производных единиц, принадлежащих к одному классу, и передаваемое их общим категориальным значением; деривационные отношения - как отношения производности между производящей и производной фразеологическими единицами

Несмотря на то что при деривации происходят структурные преобразования только в одном из компонентов, это приводит к изменению фразеологического значения во всем фразеологизме в целом Соотносительные по образованию производящие и производные фразеологизмы обладают тождественным логическим понятием, но отличаются категориальной и субкатегориальной семантикой, это достигается в основном различием принадлежности грамматически главного компонента к разным частям речи Таким образом, один фразеологизм из соотносительной пары по образованию является деривационной базой, производящей и мотивирующей единицей дня другого фразеологизма, производного и мотивированного Структура и количественный объем соотносительных по образованию фразеологизмов остаются тождественными Грамматически главный компонент производящего фразеологизма, преобразуясь в производном фразеологизме, сохраняет свою позицию и остается грамматически главным компонентом нового, производного фразеологизма, любое из деривационных средств (аффикс) добавляется к основе главного компонента Компонент фразеологизма не является самостоятельным, он - только часть фразеологизма, поэтому

специфика деривационных отношений проявляется в том, что в деривационные отношения вступают не отдельные компоненты, а весь фразеологизм в целом как единое языковое образование, грамматически главный компонент которого не сохранил полных лексических свойств и поэтому не может рассматриваться отдельно от фразеологизма

В деривационные отношения вступают фразеологизмы разных структурно-семантических классов и фразеологизмы одного класса. забрасывать грязью (проц ) —» забрасывание грязью (предм ), коптить небо (проц ) —» коптитель неба (предм ), день и ночь (кач. — обет ) —► дневать и ночевать (проц), рыцарь без страха и упрека (предм) —» рыцарство без страха и упрека (предм ), длинный рубль (предм ) —► длина рубля (предм ). Существует сложность в определении направления производности рассматриваемых единиц в лексике что считать производящим, мотивирующим, а что производным, мотивированным Во фразеологии это может показаться особенно необоснованным в тех случаях, где фразеологическая первообразность неочевидна либо противоречива

Самые продуктивные деривационные отношения (по данным нашей картотеки - 99%) наблюдаются между процессуальными и предметными фразеологизмами типа затягивать пояс —> затягивание пояса, шарахаться из одной крайности в другую —> шараханье из одной крайности в другую, толочь воду в ступе —> толчение воды в ступе, в которых грамматически главный компонент - глагол с помощью аффиксального средства меняет свою частеречную принадлежность в производном фразеологизме Такие соотносительные по образованию фразеологизмы и стали предметом нашего исследования (в настоящей работе проанализирован 631 предметный фразеологизм-дериват в 35000 употреблений)

Как показывают наши наблюдения, количественный объем соотносительных процессуальных фразеологических единиц и их дериватов остается тождественным И те, и другие единицы включают в свой состав от двух до шести компонентов Исследуемые фразеологизмы строго организованы Наиболее продуктивными среди анализируемых

фразеологизмов являются процессуальные двухкомпонентные фразеологизмы, состоящие из грамматически главного глагольного компонента и подчиненного ему именного компонента без предлога При этом фразеологизм может иметь или не иметь при себе внешний объект, не входящий в состав фразеологизма Абсолютное большинство двухкомпонентных процессуальных фразеологических единиц имеет модель словосочетания с бывшей связью управление, соотносительные фразеологизмы-дериваты сохраняют эту модель вилять хвостом —> виляние хвостом, копать яму —> копание ямы, стричь купоны -> стрижка купонов Единичны фразеологизмы модели словосочетания с бывшей связью примыкание и модели простого предложения погребать/погрести заживо —> погребение заживо, страсти кипят —> кипение страстей Трехкомпонентные соотносительные процессуальные фразеологизмы строятся по модели словосочетания с бывшей связью

управление или примыкание, производные предметные фразеологизмы повторяют модель производящего фразеологизма попадать/попасть в яблочко —> попадание в яблочко, подгребать под себя —> подгребатель под себя В четырехкомпонентных соотносительных процессуальных и предметных фразеологизмах общая модель также не меняется, в основном не меняется и частная модель: заносить/занести на черную доску —» занесение на черную доску, откладывать/отложить в долгий ящик —> откладывание в долгий ящик Пяти- и шестикомпонентные фразеологизмы единичны в нашем материале бить в колокола и барабаны —> битье в колокола и барабаны, шарахаться из одной стороны в другую —» шараханье из одной стороны в другую

Структурные изменения глагольного компонента в существительное осуществляются суффиксальным способом (с помощью материально выраженного суффикса или нулевого) Наиболее продуктивно происходит образование дериватов с помощью суффиксов -ешу-, -шу-, ашц-, -к-, -пц-, -тель-, -ость-, -6-, -ств-, -ежк-, -ок-. С их помощью образовано 93% анализируемых предметных фразеологизмов

Наиболее продуктивен из них суффикс -енщ- 50% производных предметных фразеологизмов-дериватов образовано при изменении глагольного компонента посредством этого суффикса от основы глагольного компонента настоящего времени на -и- или от основ на согласный: сводить счеты —» сведение счетов, бить в грудь —* биение в грудь, коптить небо —> копчение неба, выносить/вынести сор из избы —> вынесение сора из избы Посредством суффикса -щу- (-ну-) образовано 35% всех фразерлогизмов-дериватов блуждать потемках —* блуждание в потемках, кататься как сыр в масле —* катание как сыр в масле, вилять хвостом —* виляние хвостом 7% предметных фразеологизмов образовано при помощи суффикса -тщ- от основ неопределенной формы объектных глаголов открывать/открыть Америку —> открытие Америки, шить дело —* шитье дела, бить в грудь —► битье в грудь, снимать/снять шкуру —» снятие шкуры Образование предметных фразеологизмов от производящих процессуальных при помощи других суффиксов происходит значительно реже

Материалы нашей картотеки показывают, что только 7% фразеологизмов-дериватов образовано с помощью нулевого суффикса запахло жареным —* запах0—> жареного, ловить блох —» ловля блох, выбирать/выбрать меньшее из зал —* выборО меньшего из зал

Невозможность образовать предметный фразеологизм от процессуального объясняется в основном двумя факторами неблагозвучностью субстантивированного вторичного образования и особым характером фразеологического значения, не развивающегося по пути дальнейшей абстракции

Производящие процессуальные фразеологизмы называют действие, состояние, предметные же фразеологизмы, производные, дают имя этому действию, процессу Следовательно, соотносительные процессуальные и предметные фразеологизмы на уровне логического понятия тождественны

Тождество логического значения процесса в соотносительных фразеологизмах поддерживается одной ядерной семой, одним понятийным ядром И все же в семантике производных предметных фразеологизмов происходит предсказуемый сдвиг, обусловленный прежде всего их общекатегориальной семантикой Так, предметные фразеологизмы-дериваты характеризуются высокой степенью отвлеченности и обозначают, как правило, абстрактные понятия Субстантив, являясь грамматически главным компонентом предметных фразеологизмов, продолжает испытывать на себе семантическое влияние исходного глагола, он имеет только самую отвлеченную сему процесса, называет этот процесс Значение отвлеченного существительного становится категориальным значением новой предметной единицы, которое формируется совокупностью значений всех компонентов нового фразеологизма В результате предметные фразеологизмы имеют общее значение протекания действия, но не называют при этом результат процесса. Следовательно, производные единицы, если их квалифицировать с точки зрения логико-семантической, являются обозначением действий, процессов, если же их оценивать с точки зрения формально-грамматической, то они являются предметными фразеологизмами, названиями действий

Анализ значения производящих процессуальных и производных предметных фразеологизмов-дериватов позволил выделить три соотносительных семантических разряда. 1) процессуальные фразеологизмы, называющие деятельность человека —» предметные фразеологизмы, называющие деятельность человека, 2) процессуальные фразеологизмы, называющие состояние —» предметные фразеологизмы, называющие состояние,

3) процессуальные фразеологизмы, называющие деятельность человека —* предметные фразеологизмы, называющие лицо, производителя действия

При этом соотносительные по образованию фразеологизмы, обозначающие деятельность человека, могут обозначать 1) деятельность человека, направленную на кого-либо водить за нос (кого-либо) —» вождение за нос (кого-либо), выжимать пот (из кого-либо) —* выжимание пота (из кого-либо), 2) деятельность человека, не направленную на кого-либо бить в колокопа и барабаны —> битье в колокола и барабаны, закладывать фундамент под здание —> закладывание фундамента под здание, 3) речемыслительную деятельность попадать в яблочко —► попадание в яблочко,

4) деятельность, обозначающую развитие (прогресс или регресс) выдвигать на первый тан —* выдвижение на первый план, забегать вперед —> забегание вперед

Соотносительные фразеологизмы обозначают следующие состояния-1) эмоциональное ломать руки —> ломание рук, шарахаться га одной стороны в другую —> шараханье из одной стороны в другую, 2) нравственное подгребать под себя —» подгребание под себя, копаться в грязном белье —► копание в грязной белье, 3) психическое застегнуться на все пуговицы —» застегнутость на все пуговицы, щекотать нервы —> щекотание нервов, 4) переход из одного состояния в другое, возвращаться с того света —*■ возвращение с того света, уйти из жизни —* уход из жизни

Групповое значение у производных фразеологизмов, называющих лицо, -«лицо, производящее действие» (название по профессии или по временному занятию) изобретать/изобрести велосипед —> изобретатель велосипеда -«человек, пытающийся открыть, доказать что-либо давно открытое, известное всем», коптить небо —* коптитель неба - «человек, живущий бесцельно, без пользы для других, не делающий ничего полезного», открывать/открыть вечный двигатель —* открыватель вечного двигателя - «человек, занимающийся заведомо бесполезным делом», подгребать под себя —> подгребатель под себя — «стяжатель».

Морфологическим изменениям во фразеологизме как едином языковом образовании может подвергаться один его ударный компонент или оба, что зависит от типа синтаксической модели

Категория рода у предметных фразеологизмов-дериватов представляет собой семантико-грамматическую категорию, которая свойственна каждой единице и является одним из грамматических средств выражения предметности в ней Род в предметных фразеологизмах-дериватах присущ всей фразеологической единице, из скольких бы компонентов она ни состояла, но форма рода выражается тем компонентом, который изменил свою частеречную принадлежность и одновременно является носителем и выразителем категориального предметного значения Наличие определений служит большему опредмечиванию

Второй грамматической категорией, оформляющей предметность, является категория числа, которая также принадлежит всей единице Выражается эта категория в основном флексией грамматически главного компонента Данные нашей картотеки показали, что 608 производных единиц из 631 употреблены только в форме единственного числа, что составляет 96% Такие фразеологизмы-дериваты обозначают недискретное количество предметов - отвлеченных понятий залезание в карман, обкуривание фимиамом, сотрясение воздуха, предание анафеме Коррелятивные формы числа, по нашим данным, имеют только 3% дериватов переоценка ценностей -переоценки ценностей, передергивание фактов — передергивания фактов, игра в прятки — игры в прятки, выход на арену — выходы на арену Все производные предметные фразеологизмы, называющее лицо, способны образовать коррелятивные формы числа изобретатель велосипеда - изобретатели велосипеда, коптитель неба — коптители неба, подгребатель под себя — подгребатели под себя

Третьей грамматической категорией, оформляющей предметную семантику фразеологизмов-дериватов, является падеж Грамматически характер категории падежа производных фразеологических единиц-дериватов обнаруживается так же, как и у собственно предметных фразеологизмов одна и та же фразеологическая единица образует набор падежных форм, оставаясь тождественной самой себе семантически По данным нашей картотеки, 586 производных предметных фразеологизмов-дериватов (93%) не имеют полной падежной парадигмы сползание вниз, обретение себя, мельтешение перед глазами и, соответственно, только 45 фразеологизмов-дериватов (7%) имеют

полную падежную парадигму заглаживание вины, запас прочности, наведение порядка, проверка ценностей, разрешение вопросов, сведение счетов

Производящие фразеологизмы способны образовать варианты дериватов, имеющие некоторые расхождения в своем фразеологическом составе (фонетические и словообразовательные особенности, грамматическое оформление, стилистическую характеристику), но непременно обладающие общей образной основой, формирующей собственно фразеологическое значение

Самым продуктивным среди описываемых единиц является морфемное варьирование, которое представлено варьированием суффиксов грамматически главного компонента биение в грудь —> битье в грудь, вынесение сора га избы —> вынос сора из избы, деление шкуры неубитого медведя —> дележ шкуры неубитого медведя, промывание мозгов —* промывка мозгов и варьированием суффиксов грамматически зависимого компонента виляние хвостом —* виляние хвостикам, перемывание костей —» перемывание косточек, при компонентном варьировании один компонент заменяется другим, но каких-либо изменений в смысловом содержании фразеологизма не происходит бросание вызова —* бросание перчатки, изобретение веюсипеда —► изобретение колеса, копание в душе —+ копание в себе, количественное варьирование трактуется как сокращение компонентного состава взгляд с другой стороны —► взгляд со стороны, копание в грязном белье —> копание в белье, толчение воды в ступе —> толчение воды, морфологическое варьирование представлено изменением предложной формы зависимого компонента- пожимание плеч —> пожимание плечами Тождественность фразеологизмов-вариантов подтверждается их одинаковым значением, отнесенностью к одному и тому же типу семантики, равнозначной сочетаемостью и тождественной синтаксической функцией

Второй по продуктивности способ внутреннего фразообразования -омонимия фразеологизмов Ему посвящена третья глава «Омонимия как способ внутреннего фразообразования» Омонимические отношения фразеологизмов определяются их фундаментальными свойствами внешней раздельнооформленностью и семантической цельностью. Фразеологизмы-омонимы появляются в результате разделения производящей фразеологической единицы на две и более, в таком разделении проявляется динамичность фразеологического состава русского языка

Характерной чертой фразеологической омонимии является существование омонимических отношений между единицами разных языковых уровней В соответствии с этим в современном языкознании выделяется два вида омонимии внутрифразеологическая (звуковое совпадение двух и более фразеологизмов) и межуровневая (совпадение фразеологизма и свободного сочетания слов)

Специфика семантических отношений в случае межуровневой омонимии обнаруживает себя в том, что одно из двух сочетаний с тождественным компонентным составом имеет номинативное цельное значение и является фразеологизмом, а другое - имеет аналитическое грамматическое значение, все

слова в нем сохраняют лексическую самостоятельность и являются свободной синтаксической конструкцией играть первую скрипку «быть руководящим, самым влиятельным лицом в чем-либо» - играть первую скрипку (муз.) «исполнять что-либо на музыкальном инструменте», снимать стружку (с кого-либо) «сильно бранить» - снимать стружку (мех ) «стирая, срезая, сдирая и т п, удалить что-либо, покрывающее какую-либо поверхность или составляющее верхний слой чего-либо»

Во фразообразовании большую роль играет внутрифразеологическая омонимия. Омонимичные фразеологизмы появляются вследствие распада многозначной единицы, утраты общей семы между ее значениями Механизм образования фразеологических омонимов связан с процессом разделения ядра лексического значения и объединения от отделившейся части ядра таких сем, которые до разделения находились на периферии значения слова В новом цельном фразеологическом значении формируется новое понятийной ядро на основе сохранившихся после утраты компонентами своих семантических ядер специфических семантических признаков

Одноуровневая омонимия представлена двумя типами1 1) омонимичные фразеологизмы с одним категориальным значением, как стеклышко «чист» (призн.) — как стеклышко «трезв» (призн.), до последней капли крови «стойко, упорно, самоотверженно» (кач -обет.) - до последней капли крови «всегда» (кач.-обст), показывать/показать нос (кому) - «дразнить» (проц) -показывать/показать нос (кому) - «появляться/появиться» (проц), 2) омонимичные фразеологизмы с разными типами категориального значения- с иголочки «модно, по-современному (одеваться)» (кач.-обст) - с иголочки «модный, современный, новый (костюм)» (призн), под рукой «в непосредственной близости» (кач -обет) — под рукой (кого, чего) (фразеологический предлог)

Фразеологизмы-омонимы с одним категориальным значением (внутрикатегориальные омонимы) возникли вследствие разошедшейся полисемии, а фразеологизмы с разными типами категориального значения (межкатегориальные омонимы) - вследствие формального совпадения единиц с разным категориальным значением

Внутрикатегориальные фразеологические омонимы имеют тождественную форму, общие семы в структуре индивидуального значения, но разные, несовместимые ядра значений Образование межкатегориальных фразеологических омонимов сопровождается изменением синтаксической функции фразеологизма, синтаксической и лексико-семантической сочетаемости, характером связи между членами предложения

Так, в следующих примерах употреблены внутрикатегориальные фразеологизмы-омонимы с процессуальным типом значения Аграфена развела руками - И кто это тебе, девка, голову закрутил9 Да по-моему никого в поселке лучше Алешки нет (К Седых) Нету с тобой никакого сладу Как раз тебе только и ездить, в твои семьдесят лет Все Игнатий Мусиевич тебе крутит голову (К Паустовский) Приведенные фразеологизмы являются омонимами в силу того, что в первом предложении крутить/закрутить голову

(кому) имеет значение «влюблять/влюбить в себя, увлекать /увлечь», а во втором предложении значение фразеологизма крутить голову (кому) квалифицируется как «запутывать, сбивать с толку»

Межкатегориальные фразеологизмы, находящиеся в омонимических отношениях, способны организовать ряды, включающие в свой состав от двух до пяти единиц, наиболее представлен двучленный ряд единиц, относящихся к разным семантико-грамматическим классам В нашем материале это ряд «призначный фразеологизм - качественно-обстоятельственный фразеологизм» (120 рядов из 149) Меня раздражает твое постоянное хождение из угла в угол' - говорит мне Ника — Сядь и успокойся (И. Лавров). Игорь ходит из угла в угол, ерошит белокурые волосы, явно волнуется (ИЛавров) В первом предложении единица из угла в угол характеризует существительное хождение, имеет значение «беспрестанное, бесцельное», следовательно, это призначный фразеологизм, во втором предложении эта же единица примыкает к глаголу ходит, обозначает признак действия и реализует значение «беспрестанно, бесцельно», что позволяет квалифицировать фразеологизм как качественно-обстоятельственный

Остальные ряды фразеологических омонимов либо менее представлены, либо единичны

Четвертая глава «Экспликация как способ внутреннего фразообразования» посвящена способу образования фразеологизмов, связанному с изменением количественного состава компонентов уже имеющегося в языке фразеологизма

Динамизм фразеологической системы обусловливает стремление фразеологических единиц, с одной стороны, к увеличению числа компонентов, с другой, - к уменьшению компонентного состава, что проявляется, по словам В М Мокиенко, в борьбе двух разнонаправленных тенденций, эксплицитности и имплицитности1 Экспликация и импликация как способы образования производных единиц иллюстрируют возможности фразообразования при количественных изменениях компонентного состава фразеологизма. Изменение внешнего облика предполагает семантическое обновление, что и подтверждается нашим исследованием

Имеющийся в нашей картотеке фразеологический материал позволил охарактеризовать экспликацию как продуктивный способ фразообразования, механизм которого проявляется в том, что производная единица, меньшая по количеству компонентов, присоединяет к себе лексему или лексемы, наиболее часто сочетающиеся с данной единицей Присоединяясь к исходному фразеологизму, лексема (-ы) становится компонентом нового фразеологизма, его неотъемлемой частью В соединении с закрепленным (-и) компонентом (-ами) новый фразеологизм получает новое категориальное значение, новое индивидуальное значение, выполняет новую синтаксическую функцию в языке и речи Таким образом, экспликация в сфере фразеологии - это способ

1 Мокиенко, В М Ставянская фразеология Учеб пособие для вузов по спец «Рус яз и лит » - 2-е изд, испр и доп / В М Мокиенко - М Высшая школа, 1989 - 287 с

образования новой фразеологической единицы на базе имеющейся путем увеличения компонентного состава Две единицы - исходная и образованная на базе исходной - рассматриваются как производящая, мотивирующая, и производная, мотивированная, между ними - производные (экспликационные) отношения Производная единица, большая по количеству компонентов, квалифицируется как эксплицированная (фразеологизм-экспликат).

Экспликация может проявляться как между единицами одного семантико-грамматического класса, так и между разными классами по душе (призн.) —> не по душе (призн), финишная прямая (предм ) —+ выходить/выйти на финишную прямую (проц), по поводу (чего) (фразеологический предлог) - по поводу того что (фразеологический союз) Две фразеологические единицы, вступающие в экспликационные отношения, сосуществуют в языке, но при этом количественно и качественно отличаются друг от друга, что свидетельствует о наличии двух разных единиц

Отношения производности в соотносящихся по образованию фразеологических единицах квалифицируются с точки зрения синхронии как соотношение структурно различающихся единиц В лингвистической литературе нет однозначного ответа на вопрос, что является первичным, производящим, а что - вторичным, производным, в тех соотносительных парах фразеологизмов, которые подвергаются анализу в настоящей работе Так, рассматривая направление производное™ в соотносительных предметных и процессуальных фразеологизмах типа воздушные замки — строить воздушные замки, первый шаг - делать/сделать первый шаг можно наблюдать совершенно разные следствия В первом случае можнб предположить, что предметный фразеологизм является производным по отношению к процессуальному. Так, по одной из версий, фразеологизм строить воздушные замки является калькой с древних языков, он восходит к словам Августина Блаженного (354-430), который в одной из своих проповедей говорил о строительстве в воздухе, без фундамента1

Во втором случае, наоборот, предметный фразеологизм послужил базой для образования процессуального фразеологизма Рассматривая соотаосительные по образованию фразеологизмы делать/сделать первый шаг -первый шаг, можно отметить следующее во «Фразеологическом словаре русского языка»2 зафиксирован предметный фразеологизм первый шаг со значением «самое начало, начальный период каких-л действий, какой-л деятельности», а процессуальный фразеологизм делать/сделать первый шаг вообще не рассматривается Это дает основание предположить, что предметаый фразеологизм - более раннее образование, а частотное употребление этого предметного фразеологизма с глаголом делать/сделать дало жизнь новому фразеологизму

1 Берков, В П Большой словарь крылатых слов русского языка / В П Берков, В М Мокиенко, С Г Шулежкова. - М , 2000

2 Фразеологический словарь русского языка / составители Л А Войнова и др / под ред А И Молоткова - М «Русский язык», 1986 - 543 с

Четких критериев направления производности в современном фразообразовании не выработано, словари также не всегда дают ответ на этот вопрос Таким образом, вопрос о направлении производности все же остается открытым и требует детального рассмотрения в каждом отдельном случае И все-таки некоторые закономерности проявления экспликации в сфере современной фразеологии можно установить- во-первых, сопоставляемые единицы должны сосуществовать в рамках одного временного периода (одна из них должна иметь большее количество компонентов), во-вторых, значение производной единицы должно соотноситься в какой-либо мере со значением производящей единицы.

Наши наблюдения над собранным материалом позволили выделить следующие направления экспликации в современном языке (всего исследовано 612 соотносительных по образованию фразеологических единиц в 5300 употреблениях) 1) на базе производящих фразеологических предлогов образуются производные фразеологические союзы в результате (чего) —* в результате того что, вплоть до (чего) —* вплоть до того как, 2) процессуальные фразеологические единицы образуются на базе производящих предметных: медвежья услуга—* оказывать/'оказать медвежью услугу, общий язык —* находить/найти общий язык, 3) призначные фразеологические единицы образуются на базе производящих призначных. в форме —* не в форме, для галочки —► не для галочки, 4) фразеологические союзы образуются на базе производящих качественно-обстоятельственных фразеологизмов- в то время —* в то время как, вслед за тем —+ вслед за тем что, 5) фразеологические предлоги на базе производящих фразеологических предлогов начиная от (чего) —* начиная от кончая, начиная с (чего) —* начиная с кончая, начиная с (чего) —» начиная с .. вплоть до

Самая активная область применения экспликации как способа фразообразования наблюдается между фразеологическими предлогами и фразеологическими союзами В представленном диссертационном исследовании описываются способы образования 84 производных фразеологических союзов современного русского языка. Более 90% из них -четырехкомпонентные: во избежание того чтобы, в противовес тому чтобы, далеко от того чтобы и другие, менее частотны трехкомпонентные при условии что, в случае если, на случай если Фразеологические союзы образуются от фразеологических предлогов тремя путями В первом случае механизм образования 58 четырехкомпонентных фразеологических союзов от фразеологических предлогов заключается в том, что за счет местоимения то, субституирующего имя в определенной падежной форме, диктуемой фразеологическим предлогом, и за счет союза происходит увеличение компонентного состава производного фразеологизма В сочетании с местоименным и союзным компонентами у фразеологизма-предлога утрачивается релятивное значение (значение предлога) и появляется связующее значение в зависимости от (чего) —* в зависимости от того что, с учетам (чего) —* с учетом того что, независимо от (кого, чего) —* независимо от того то Вторым обязательным компонентом в производном

связующем фразеологизме является один из союзов что, как, чтобы, причем в 44 единицах из 58 вторым компонентом является союз что, в девяти единицах - союзный компонент как, и только в пяти единицах — союзный компонент чтобы

Иным путем образованы 25 связующих четырехкомпонентных единиц к производящему фразеологизму прибавляются и компонентно закрепляются определительное местоимение и союз Новые компоненты фразеологизма располагаются дистантно по отношению друг к другу, разрывая при этом контактное расположение компонентов фразеологического предлога. В образовании таких групп связующих фразеологизмов участвуют формы определительного местоимения то и союзы чтобы, если, пока, когда, пока: с тех времен когда, в том случае когда, до тех пор пока

Три связующих фразеологизма образованы следующим путем они образуются от фразеологических предлогов только с помощью одного закрепленного компонента - союза* в случае если, в случае когда, при условии что.

Синтаксические значения фразеологических союзов в основном совпадают со значениями лексических союзов, это обстоятельство служит основанием для выделения в подклассе фразеологических союзов двух субкатегорий сочинительных и подчинительных союзов. Производных сочинительных фразеологических союзов, образованных от фразеологических предлогов, нет. Субкатегория подчинительных фразеологических союзов представлена следующими семантическими группами причинно-следственные, условные, сопоставительные, временные, сравнительные, уступительные, целевые и присоединительные фразеологические союзы

При образовании процессуальных фразеологизмов от предметных происходит увеличение количественного состава предметного фразеологизма, имеющего определенную падежную форму, за счет подчиняющего глагольного слова. Экспликация проявляется в следующем- предметные фразеологизмы в определенной падежной форме обнаруживают высокочастотную сочетаемость с каким-то одним глаголом, который занимает место именного компонента и становятся частью уже нового, процессуального фразеологизма Так, предметный фразеологизм первый шаг со значением «начало» имеет полную числовую и падежную парадигму Употребляясь в форме винительного падежа, он может сочетаться с разными объектными глаголами, оставаясь при этом предметным набчюдать первый шаг, оиенить первый шаг, предлагать первый шаг, преодолеть первый шаг и тд При такой сочетаемости фразеологизм первый шаг сохраняет свое индивидуальное значение и значение предметного фразеологизма в целом, в сочетании же с объектным глаголом делать/сделать предметный фразеологизм в форме винительного падежа утрачивает предметное значение и становится именным компонентом процессуального фразеологизма делать/сделать первый шаг со значением «начать»

При образовании процессуального фразеологизма на базе предметного происходит изменение категориального, групповых и индивидуальных значений производных фразеологизмов На индивидуальное значение нового

производного фразеологизма влияют семы всех компонентов, из которых этот фразеологизм состоит, и значение грамматической модели Производящие фразеологизмы, предметные, сохраняя свое индивидуальное и падежное значение, присоединяют к себе глагол, который, становясь грамматически главным компонентом, сохраняет и активно реализует сему процесса в грамматических категориях В новом фразеологизме соединяются элементы логического значения глагола, индивидуальное и падежное значения производящего предметного фразеологизма, при этом сема процесса нового компонента — глагола становится определяющим элементом категориального значения производного процессуального фразеологизма.

Еще одно продуктивное направление экспликации заключается в следующем фразеологическая единица с призначным типом семантики присоединяет к себе новый компонент - частицу не, которая становится обязательным компонентом новой фразеологической единицы с тем же, призначным, типом семантики По данным нашей картотеки, в экспликационные отношения вступают 118 пар соотносительных призначных фразеологических единиц, в которых производящие единицы характеризуются отсутствием частицы не, а производные - ее наличием: по карману —» не по карману, в своей сфере —► не в своей сфере, по душе —> не по душе, на высоте —*• не на высоте, в форме —* не в форме Эксплицирующая и эксплицированная единицы обладают одинаковым категориальным значением, выполняют одинаковые функции в предложении При этом в результате экспликации появляются новые единицы, характеризующиеся наличием большего числа компонентов и антонимичным индивидуальным значением по сравнению с производящей единицей

В пятой главе «Импликация как способ внутреннего фразообразования» рассматривается импликация как способ внутреннего фразообразования (от лат. imphcatio - свертывание, свивание, складывание)

Уменьшение количества компонентов в языковых единицах давно интересовало лингвистов Факты сокращения числа компонентов сверхсловных единиц рассматриваются в трудах В М Мокиенко, Р Н Попова, А М Чепасовой, НМ Шанского и др В первую очередь лингвисты обращали внимание на импликацию в лексикологическом плане и рассматривали фразеологизм как производящую базу для образования производной единицы - слова

В нашей работе рассматривается импликация как процесс, в результате которого на базе производящего фразеологизма образуется производная единица - новый фразеологизм Процесс этот в современном языкознании называют по-разному отфразеологическое фразопроизводство (А М Бушуй), эллипсис (В А Лебединская, ВЛЮхт, ТВРенская), эллиптическое сжатие (Г А Селиванов), «отпочкование» (Ю Ю Авалиани, А М Эмирова), а производные фразеологизмы квалифицируют как квантитативные варианты (В Н Телия, А В Кунин), трансформационные варианты (В JI Архангельский), фразообразовательные вариации (Е И Иванникова), структурные варианты (Н А Кирсанова), отфразеологический устойчивый словесный комплекс

(А М.Бушуй), осколки (В А Лебединская), количественные варианты (Ю Ю Авалиани, А М Эмирова)

В параграфе «Образование производного фразеологизма как следствие импликации» иллюстрируются возможности сокращения различных компонентов фразеологизма свертыванию может подлежать любой компонент - первый, средний, последний; есть единицы, в которых сокращается одновременно два и более компонентов

Импликация в сфере фразеологии приводит к разным следствиям С одной стороны, сокращение компонента не приводит к появлению новой единицы Сравним, например, единицы наше вам с кисточкой ~> наше вам (и та, и другая единицы - модальные фразеологизмы, которые относятся к группе речевого этикета и выражают отношения прощания) Значения в этих соотносительных единицах тождественны логически, но их нельзя считать тождественными семантически, так как импликация одного из компонентов приводит к тому, что имплицированный фразеологизм утрачивает экспрессивность В этом случае процесс свертывания не является фразообразующим, так как не образовалась новая фразеологическая единица с иным индивидуальным значением Такой процесс в лингвистике квалифицируется как количественное варьирование Сосуществующие соотносительные фразеологизмы могут оставаться вариантами до тех пор, пока они относятся к одному и тому же семангако-грамматическому классу и имеют тождественное индивидуальное значение.

С другой стороны, импликация компонента (-ов) может полностью изменить природу производной единицы, у соотносительных по образованию фразеологизмов разными оказываются не только структура, но и содержание: принимать/принять за чистую монету - «считать истиной, правдой, воспринимать всерьез» —» чистая монета - «истинная правда» В этом случае утрата одного из компонентов ведет к появлению фразеологизма с новым индивидуальным значением

Направление в импликации «производный фразеологизм - производящий фразеологизм» не всегда можно определить по количеству компонентов (см главу «Экспликация как способ внутреннего фразообразования»)

На базе производящего фразеологизма могут возникнуть два и более производных фразеологизма, которые относятся к разным семантико-грамматическим классам по сути дела - «конкретно» (кач.-обст) —» по сути -«конкретно» (кач -обет) -> по сути - указывает на достоверность факта «фактически, в действительности, по существу» (фразеологический предлог)

Производящие фразеологизмы являются фактами узуального употребления, имплицированные фразеологизмы часто можно рассматривать как окказиональные, речевые Как имплицированные, производный и производящий фразеологизмы соотносятся лишь в контексте Кроме того, использование «части» фразеологизма - достаточно частотный прием авторов, поэтому необходимо разграничивать два явления авторское использование и количественное варьирование

В шестой главе «Контаминация как способ внутреннего фразообразования» анализируется еще один способ внутреннего фразообразования - контаминация фразеологизмов Этот способ в лингвистике рассматривается как «разновидность отклонения от нормы (от лат согиагшпаио - соприкосновение, смешение) - взаимодействие, скрещивание, объединение языковых единиц или их частей на основе их структурной, функциональной или ассоциативной близости, приводящее к их семантическому или формальному изменению, а также к образованию новой языковой единицы»1

Употребление фразеологических единиц подчинено существующим языковым нормам, однако и в письменной, и в устной речи возможны отклонения Это объясняется рядом причин во-первых, фразеологические единицы в процессе своего функционирования в речи в довольно значительной части случаев подвергаются индивидуально-авторской обработке различного рода в тех или иных целях, во-вторых, отдельные носители языка недостаточно владеют нормами, и, наконец, в-третьих, сами нормы достаточно подвижны в современном русском языке.

В современном русском языке выделяются следующие разновидности контамш1ацш1 фразеологизмов- 1) соединение частей двух фразеологических единиц, не совпадающих по компонентному составу, но сходных по синтаксической структуре или функции надоел хуже горькой редьки -«невыносимо, очень сильно надоесть, осточертеть» + пристал как банный лист - «о надоедливом, назойливом человеке» = надоел как банный лист - «о надоедливом, назойливом человеке» При контаминации этой разновидности не образуется фразеологизм с новым значением, так как производящая и производная единицы тождественны по значению, происходит лишь некоторый сдвиг в семантике контаминированной фразеологической единицы* увеличивается ее эмоционально-экспрессивная выразительность, образность, мотивированность и наглядность, следовательно, в этом случае можно говорить лишь о функционировании стилистических вариантов; 2) соединение двух фразеологических единиц, начинающихся одним и тем же словом уйти с головой - «сосредоточиться на каком-то одном деле, забыть про все остальное» + уйти в свою скорлупу - «стать необщительным, замкнутым, сосредоточиться на своих мыслях, переживаниях» = уйти с головой в свою скорчупу -«сосредоточиться на себе самом, на своих мыслях, переживаниях». Независимо от того, какой из компонентов первого фразеологизма накладывается на компонент другого фразеологизма, фразообразования в таких случаях также не происходит, так как не появляется новая единица значение одной фразеологической единицы «поглощает», включает в себя значение второй фразеологической единицы, 3) часть фразеологической единицы заменяется самостоятельной фразеологической единицей. Наблюдения показывают, что при этой разновидности контаминации в формировании новой единицы, как правило, участвуют фразеологизмы определенных структурных моделей и

'Русский язык Энциклопедия / главн ред. Ю Н Караулов - изд. 2-е -М,1998 -С 197

семантико-грамматических классов так, часть процессуального фразеологизма заменяется самостоятельным предметным фразеологизмом свить гнездо -«устроить (устраивать) уютное жилище, завести (заводить) семью» + осиное гнездо - «о скопище неприятных, исполненных злобы по отношению друг к другу или общественно вредных, враждебно настроенных людей, об их жилище, местонахождении и т п » = свить осиное гнездо - «организовать сообщество общественно вредных, враждебно настроенных людей». Во фразеологизмах, появившихся в результате такой разновидности контаминации, возникает новое значение, следовательно, появляется и новый фразеологизм, что свидетельствует о фразообразовании на одном синхронном срезе.

Контаминация как окказиональное образование в основном характерна для художественной речи и для публицистики Конгаминированные новообразования служат средством выражения экспрессивной оценки, отражают особенности речевой сшуации, используются как характерологическое средство Новообразования, созданные с помощью контаминации, обладают признаком необычности, новизны, но «живут» они только в тексте.

Часть вторая «Словообразование в сфере фразеологии» посвящена рассмотрению процесса агглютинации как способа образования производных лексем на базе фразеологизмов русского языка

В первой главе «Некоторые аспекты современной отечественной теории словообразованию) аргументируется тезис о том, что признание системности как основного, наиболее существенного онтологического признака языка требует комплексного исследования инноваций, которое способствовало бы выявлению внутренней, органичной обусловленности и взаимосвязи разных структурных единиц в процессе неологизации

В работе принимается выдвигаемая многими лингвистами идея о том, что проблема соотношения «производящий фразеологизм —> производное слово» многогранна Имплицирование в сфере «фразеологизм - слово» приводит к снятию основного противоречия фразеологизма «раздельнооформленность -целостность значения»1. Производное слово теряет фразеологическое значение, которое было свойственно фразеологизму, на базе которого образовалось слово, а приобретает новое - лексическое, производное слово - предельный результат импликации, оно вбирает в себя весь запас фразеологической информации

Явления отфразеологического словообразования не могли остаться за пределами лингвистических исследований. Основной вопрос, который решают лингвисты, как, какими способами фразеологические единицы преобразуются в слова. Ученые (Н Ф Алефиренко, В М Мокиенко, Р Н Попов, Н М Шанский и др) предлагают разные подходы, разные классификации, но, несмотря на разнообразие взглядов, все единодушны в том, что образование производных

' Мокиенко В М Славянская фразеология учеб пособие для вузов по спец «Рус яз и лит » - 2-е изд, испр и доп - М Высшая школа, 1989 - 287 с

лексем осуществляется тремя способами 1) имплицирование одного или нескольких компонентов фразеологизма, 2) слияние компонентов фразеологизма, 3) слияние компонентов фразеологизма, осложненное суффиксацией

Изменение лексического и фразеологического состава языка -закономерный и предсказуемый процесс, который обусловлен внешними и внутренними языковыми факторами. К внешним причинам относят развитие науки и техники, расширение международных контактов, специализацию профессиональной производственной деятельности, изменения в экономической и политической жизни, сюда же включается фактор активного действия средств массовой информации, а также фактор перестройки личности в условиях новой государственности и, соответственно, степени адаптации ее к новым условиям Но слово - это не только наименование новых предметов, понятий, реалий, но и единица языка Следовательно, есть и внутренние причины, внутренние законы, обусловливающие изменения языка (законы системности, традиции, аналогии, противоречий)

Отличительной особенностью современной лингвистики является антропоцентрический подход к рассмотрению языка, изучение его как конститутивного свойства человека Язык не существует без человека, он находится внутри человека, в его сознании, в его памяти, следовательно, основа для языковых изменений заложена в самом языке, где действуют внутренние закономерности Своеобразным стимулятором движения является фактор внешнего характера - процессы в жизни общества. Таким образом, язык и общество неразрывно связаны, а их жизнедеятельность взаимообусловлена

К причинам, обусловливающим использование производных слов, образованных на базе фразеологизмов, вместо имеющихся в языке фразеологизмов, относятся следующие, закон пополнения лексической системы, принцип экономии речевых усилий; тенденция языка к экспрессивности Последняя причина практически всеми исследователями определяется как доминирующая Кроме этого, ещё одним фактором появления новообразований являются особенности синтаксического функционирования производных слов авторы стремятся избежать повтора мотивирующей единицы в составе придаточного предложения или ближайшего контекста Помните, как Янковский играл Ленина в спектакле Марка Захарова «Красные кони на синей траве»9 Проповедовач ленинские идеи, а теперь объясняет нам, что валял дурака То же самое происходит и теперь Но как дорого это самое дуракаваляние обходится народу (Правда, 29 06 1996) Ты не умел, бедняга, ничего не делать и наслаждался этим ничегонеделанием. (Ю Герман Дорогой мой человек)

Во второй главе «Агглютинация фразеологизмов как продуктивный способ образования производных слов» рассматривается все более активизирующийся в современном русском языке способ образования лексем на базе фразеологизмов русского языка

Традиционно термин «агглютинация» используется для обозначения способа слово- и формообразования, при котором к основе или к корню, в преобладающем количестве случаев сохраняющим стабильный звуковой состав, присоединяются однозначные стандартные аффиксы1 Это определение прочно утвердилось в лингвистике при характеристике нефлекгийных языков и не вызывает споров

Мы видим проявление агглютинации и в современном русском языке и считаем, что термин агглютинация (от лат agglutlпatю - приклеивание, склеивание) отражает специфику образования слов на базе фразеологизмов

Под агглютинацией в сфере фразеологии понимается способ образования слов на базе фразеологизмов, при котором происходит соединение не соединяемых в свободном употреблении двух (или более) компонентов фразеологизма в одно целое. Компоненты фразеологизма именно «приклеиваются», «склеиваются» друг с другом и превращаются в морфему в составе новообразования

Внешне процесс образования лексем на базе фразеологизмов напоминает способы традиционного словообразования - сложение или сращение, которые действуют в современном русском языке. Это не совсем так Компоненты фразеологизма только фонетически отражают связь со словом, так как в составе фразеологической единицы они преобразовались, не сохранив того лексического значения, которое было свойственно им, когда они были самостоятельными лексемами Таким образом, процесс образования слов на базе фразеологизмов нельзя соотносить с процессами сложения или сращения, которые происходят в словообразовании

Образование производных лексем происходит в два этапа Первый этап -собственно агглютинация, второй этап — осложнение агглютинации к производной основе, как правило, присоединяется аффикс, оба этапа агглютинации протекают одновременно Механизм образования производных лексем на базе фразеологизмов с помощью агглютинации заключается в том, что компоненты фразеологической единицы, соотносимые со знаменательными словами, утрачивает отдельность (главный признак лексемы) и превращаются в морфему в составе производного слова- морфемы - бывшие компоненты фразеологизма - соединяются, «склеиваются» и как результат проявления первого этапа агглютинации образуют неделимую сложную основу Структура производного слова остается прозрачной, границы морфем отчетливо видны, на стыках морфем не возникает, как правило, значительных изменений Такое соединение и квалифицируется как первый этап агглютинации В результате второго этапа в подавляющем большинстве случаев происходит «осложнение» производной, агглютинированной основы к ней присоединяются однозначные стандартные аффиксы (в основном суффиксы) Значительно реже происходят другие изменения усечение компонента производящего фразеологизма (какой-

' Лингвистический энциклопедический словарь /главн ред В Н Ярцева -М СЭ, 1990 -С 17

либо морфемы одного из бывших компонентов фразеологизма, усечение целого компонента, усечение двух компонентов).

При изменении статуса единицы (фразеологизм —* слово) утрачивается раздельнооформленность производящего фразеологизма, но компоненты фразеологизма сохраняются, а значит, сохраняется и основное значение бывшего фразеологизма Таким образом, производное слово мотивировано не каким-то одним компонентом фразеологизма, а совокупностью компонентов всей фразеологической единицы К этому значению добавляется значение, привносимое «приклеившимся» суффиксом; таким образом, в результате агглютинации появляется новообразование с новым, уже лексическим, значением

Рассмотрение результатов агглютинации показало, что образование лексем на базе фразеологизмов осуществляется по своим, специфическим, типам Под словообразовательным типом в сфере фразеологии понимается схема строения производных слов на базе производящих фразеологизмов При определении типов учитывается единство следующих критериев-1) семантико-грамматический класс производящего фразеологизма, 2) семантико-грамматическая частеречная отнесенность производной единицы, 3) формальное соотношение между производящей и производной единицами; 4) семантическое соотношение между производящей и производной единицами Специфика выделения типов в отфразеологическом словообразовании, в отличие от традиционного словообразования, заключается в том, что учитывается тождество не конкретных аффиксов, а видов аффиксов (суффикс, префикс, префикс + суффикс, постфикс и т д ).

Анализ материала показал, что в типовой схеме образования отфразеологических слов участвуют разные аффиксы (материально выраженные, и нулевые), в некоторых случаях наблюдаются проявления импликации какого-либо компонента, большинство производных слов в своем составе имеет эксплицитный компонент - интерфикс.

Второе проявление агглютинации - аффиксация - дает основание выделять в словообразовательном типе разные модели, под которыми понимается схема образования производных слов со своеобразным морфемным составом с указанием конкретного словообразующего элемента.

Так, например, наиболее активными в качестве производящих, по нашим данным, являются процессуальные фразеологизмы (118 единиц из 435, что составляет 34,6%), все они относятся к морфологически изменяемым и построены в подавляющем большинстве по модели словосочетания (98,4%), только два - по модели предложения. В качестве производящих выступают двух- и трехкомпонентные процессуальные фразеологизмы На их базе образованы производные лексемы первой ступени — существительные (66%) и прилагательные (34%) Анализ материала позволил выделить восемь словообразовательных типов отфраземного словообразования при образовании существительных и четыре — при образовании прилагательных.

Самый продуктивный словообразовательный тип образования существительных процессуальный фразеологизм (глагол + существительное)

—> агглютинированная основа (существительное + интерфикс + основа глагола) + суффикс (материально выраженный или нулевой) При агглютинации фразеологизмов этого типа в 99% случаев происходит осложнение в производной основе изменяется порядок следования компонентов фразеологизма при трансформации их в морфему, глотать даром —* дармоглотО, лить воду —* водолей0, закидать шапками —* шапкозакида-тель-ств-о, трепать нервы —» нервотреп-к-а, сосать кровь —> кровососО, щипать душу —* душещипа-нщ-е, лизать блюдо —> блюдолизО

В этом типе выделяются следующие модели производных существительных 1) агглютинированная основа + суффикс -ти)-: проливать/пролить кровь —► кровопроли-ти-е, пожимать/пожать руку —> рукопожа-тщ-е, 2)агглютинированная основа + суффикс -чшг челом бить —> челобит-чик,

3) агглютинированная основа + суффикс -ни)- (-ашу-, -ени)-) толочь воду —* водотолч-енщ-е, ломать шапку —> шапколома-нщ-е, проводить время —► времяпрепровожд-ени]-е, 4) агглютинированная основа + суффикс -к-- ломать голову головолом-к-а, 5) агглютинированная основа + суффикс -ец носить рога —* рогонос-ец, продать Христа —* христопродав-ец, 6) агглютинированная основа + суффикс -тель коптить небо —* небокопти-тель, задирать нос —► носозадира-тель, марать бумагу —* бумагомара-тель, 7) агглютинированная основа + суффикс -тин закатить губы —> губозака-тин, 8) агглютинированная основа + суффикс -ств-- хулить бога —> богохуль-ств-о, 9) агглютинированная основа + суффикс -изм- наплевать на все —► всенаплев-изм,

10) агглютинированная основа + нулевой суффикс падать/упасть на хвост —► хвостопадО, брать крохи —»крохоборО, воротить морду —> мордоворотО

Производные прилагательные на базе процессуальных фразеологизмов образуются по двум словообразовательным типам, при этом первый словообразовательный тип продуктивен, второй - непродуктивен 1) процессуальный фразеологизм (глагол + существительное) —» агглютинированная основа (основа существительного + интерфикс + основа глагола) + суффикс жаждать крови —* кровожад-н-ый, желать благ —* благожела-тель-н-ый, лишить ума —» умалиш-енн-ый, помешаться умом —► умопомеша-нн-ый, помнить зло —* злопамят-н-ый, 2) процессуальный фразеологизм (глагол + частица + существительное) —* агглютинированная основа (частица + основа существительного + интерфикс + основа глагола) + суффикс творить не руками —> нерукотвор-н-ый Модели в этих словообразовательных типах не обнаружены

Сравнительный анализ производящих фразеологизмов и производных лексем позволил обнаружить следующие закономерности 1) производящими для лексем являются фразеологизмы пяти номинативных семантико-грамматических классов, продуктивность их в качестве производящих различна, предметные, процессуальные и качественно-обстоятельственные фразеологизмы продуктивны, призначные и модальные — малопродуктивны, 2)

в каждом классе выделяются свои типы, по которым образованы агглютинированные слова

Каждый из суффиксов, которые присоединяются к агглютинированной основе (материально выраженный или нулевой), привносит только одно значение. Так, в системе отфразеологических существительных, мотивированных процессуальными фразеологизмами, выделяются две группы 1) существительные с общим словообразовательным значением «носитель процессуального признака», 2) существительные с общим

словообразовательным значением отвлеченного действия К первой группе относятся производные-существительные 1) лексемы с суффиксом -тель называют лицо, производящее действие- втирать/втереть очки —* очковтиратель, марать бумагу —* бумагомара-тель, 2) лексемы с суффиксом -ец называют лицо, характеризующееся действием, названным мотивирующим фразеологизмом видеть фигу —* фиговид-ец, носить рога —» рогоно-сец, продать Христа —> христопродав-ец, 3) существительные с суффиксом -к(а) называют неодушевленный предмет, характеризующийся действием, названным мотивирующим фразеологизмом ломать голову —* головалом-к-а, 4) существительные с суффиксом -тин называют предмет, являющийся результатом или объектом действия, названного мотивирующим фразеологизмом скатать губы —* губоска-тин

Ко второй группе относятся следующие производные- 1) существительные с нулевым суффиксом, совмещающие в своём значении присущее мотивирующему глаголу значение процесса со значением существительного как части речи валить коня —» коновалО, воротить морду —* мордоворотО, гнать тючьку —> тюлькогонО, 2) существительные с суффиксом -HUJ-, (-ени)-), -muj-, совмещающие в своём значении присущее мотивирующему фразеологизму значение процессуального признака (действия, состояния) со значением существительного приносить/принести в жертву —+ жертвоприиош-eHUj-e, проливать/пролить кровь —► кровопроли-muj-e, ломать шапку —>■ шапкоюма-Huj-e, 3) существительные с суффиксом -ств- (-еств-), обозначающие действие и состояние человека, дрыгать ногами —* дрыгонож-еств-о, изобретать/изобрести велосипед —* велосипедоизобрета-тель-ств-о, 4) существительные с суффиксом

-U3M-, обозначающие действие, представляют собой названия идейных и политических направлений- что извопите —* чтоизвол-изм

118 качественно-обстоятельственных фразеологизмов являются базой для образования производных лексем первой ступени - прилагательных, существительных, глаголов и наречий Чаще образуются прилагательные (84 единицы) к чертовой матери —* чертовоматер-н-ый, от чистого сердца —* чистосердеч-н-ый, в самом деле —* всамделиш-н-ый, по ту сторону —► потустрон-н-ий, реже - существительные (13 единиц) все до лампочки —> вседолампочк-изм, все до фени —* вседофен-ечник, от себя —* отсеб-ятин-а, задом наперед —> задомнаперед-н-ость и наречия (17 единиц) в наглую —> внаглую, в лом —* влом, на век —* навек, от роду —» отроду, не в кайф —* невкайф Образование глаголов непродуктивно (4 единицы) очертя голову —»

очертяголов-нича-ть, спустя рукава —* спустярукав-нича-ть, Христа ради —* христарад-нича-ть Модели в этих типах не выделяются

87 предметных фразеологизмов являются базой для образования производных лексем первой ступени - прилагательных (67 единиц)' добрая душа —* добродуш-н-ый, честь мундира —* честьмундир-н-ый, пустой звон —> пустозвон-н-ый и существительных (20 единиц), белый билет —> белобилетник, золотая рота —» золоторот-ец, звездный час —► звездночас-ность, губитель душ —► душегубО, пустая брехня —* пустобрехО

Глава третья «Разноуровневое гнездо как один из способов организации лексем, образованных от фразеологизма» посвящена анализу системных отношений производности между фразеологизмом и производной лексемой(-ами) Производящий фразеологизм и образованная от него лексема образуют разноуровневое гнездо, которое понимается как совокупность фразеологизма и образованных от него дериватов-лексем, созданных любым способом и упорядоченных отношениями формально-семантической производности на определенном синхронном срезе Такое гнездо состоит из двух частей первая часть - производящий фразеологизм — вершина гнезда, вторая часть - лексема первой ступени, связанная отношениями производности с фразеологизмом, и, если есть, лексема (-ы) второй и последующих ступеней, связанные отношениями производности с лексемой предшествующей ступени

Так, в разноуровневом гнезде производящий фразеологизм разевать/разинуть рот имеет значение «быть крайне рассеянным, невнимательным». Образованная на базе этого фразеологизма лексема первой ступени — рот-о-зей имеет значение «рассеянный человек, разиня» Образования следующих ступеней производны от лексемы ротозей ротозей —* ротозей-к-а - женск. к ротозей, ротозей —► ротозей-нича-ть — «быть ротозеем, вести себя как ротозей», ротозейничать —* ротозейнича-нъ-е — действие по глаголу ротозейничать, ротозей —* ротозей-н-ый -«свойственный ротозею»; ротозей —> ротозей-ств-о - «свойство ротозея, крайняя рассеянность, невнимательность», ротозей —+ ротозей-ствова-ть -«вести себя как ротозей»

Две части разноуровневого гнезда представляют собой деривационный ряд, которому присущи следующие черты 1) линейное расположение компонентов, 2) отношения формальной производности между производящим фразеологизмом и образованной от него лексемой (-ами), 3) отношения семантической производности между производящим фразеологизмом и образованной от него лексемой (-ами), 4) открытость ряда

Минимальная единица разноуровневого гнезда - производящее и его производное Разноуровневые гнезда обладают разной степенью разветвления они имеют от двух до восьми составляющих Наиболее представлены в нашем материале двучленные гнезда (220 из 435) Если словообразовательный процесс на этом останавливается, то гнездо остается бинарным, двучленным ни бе ни ме —* нибенимекнуть, никому не нужный —> никому ненужность, под каблуком —» подкаблучник, падать на хвост —* хвостопад, пить кровь —* кровопийца

Как показывает материал, в соотносительных по образованию единицах «производящий фразеологизм - производное слово» вторичное образование может быть неединственным В этом случае в составе разноуровневого гнезда выделяются парадигмы (пучки или веера производных слов одной степени производности)

НЕ МОГУ ЗНАТЬ —» немогузнай -к-а —*■ немогузнай-ств-о —* немогузна-нь-е

Производная лексема первой ступени, в свою очередь, может являться производящей для образования однокоренных лексем второй и последующих ступеней в нашем материале 122 трехчленных гнезда, 53 четырехчленных гнезда, 18 гнезд пятичленных, 15 гнезд шести членных и 7 гнезд семичленных

НИЗКИЙ —* низкопоклон-н-ый —* —* низкопоклонн-ик

ПОКЛОН —* низкопоклонн-иц-а

—* низкопоклонн-о —* низкопоклон-ств-о —* низкопоклонств-ова-ть

—* низкопоклон-нича-ть —► низкопоклоннича-нъ-е

Отфразеологические новообразования и первой, и последующих ступеней являются одним из активных путей пополнения лексического состава.

В Заключении подводятся итоги исследования.

Аксиоматичным является положение о том, что живой язык отличается динамикой Все его элементы, постоянно пребывая в функционировании, вовлекаются при этом во множество отдельных, сливающихся, перекрещивающихся, дополняющих друг друга процессов Наиболее очевидны изменения в лексической и фразеологической системах языка, так как именно здесь происходит значительное увеличение номинативных средств языка, вызываемое коммуникативной необходимостью

Одним из активизировавшихся в современном русском языке способов пополнения лексического и фразеологического фондов является образование слов и фразеологизмов на базе фразеологизмов, уже имеющихся в языке

Расширение и обогащение фразеологического состава приобретает особое значеш1е в рамках общей проблемы лингвистических преобразований, эволюции языка

Заявленный в нашей работе комплексный подход к исследованию' производных фразеологизмов и слов на базе фразеологизмов, уже имеющихся в языке, позволил выявить новые стороны в их изучении Анализ новообразований предоставляет возможность вывести на новый уровень описание механизмов фразо- и словообразования на базе фразеологизмов, дает ключ к пониманию особенностей этих процессов

Динамика языкового развития в настоящее время продолжает оставаться довольно высокой, в связи с этим представляется актуальным дальнейшее исследование процессов фразо- и словообразования На следующем этапе изучения планируется выявить процесс формирования значения отфразеологических слов фразеологизмов, сферы их употребления и, наконец, решить проблему узуализации этих слов в словарях

Основное содержание и результаты исследования по теме диссертации отражены в 93 публикациях общим объемом 84 п л

Основные печатные работы

Монографии

1 Ермакова, E.H. Фразообразование в сфере фразеологии [Текст] монография Часть 1 / Е Н Ермакова - СПб, 2006 - 189 с (12 п л.)

2 Ермакова, E.H. Фразообразование в сфере фразеологии [Текст] монография Часть 2 / Е Н Ермакова - СПб , 2006 - 200 с. (12,5 п л)

3 Ермакова, E.H. Словообразование в сфере фразеологии [Текст] монография Часть 1 / Е Н Ермакова. - Тобольск. ТГПИ им Д И Менделеева, 2007.-220 с (12,6 п л.)

Статьи, опубликованные в реферируемых научных журналах

4 Ермакова, E.H. Проблема семантического тождества процессуальных фразеологизмов и их предметных дериватов [Текст] / Е.Н Ермакова // Вестник Костромского государственного университета им Н А Некрасова -2005 -

№12 - С 139-143 (0,4п л) 5. Ермакова, E.H. Типы варьирования соотносительных процессуальных фразеологических единиц и их предметных дериватов [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета Сер 3 Филология науч журн. - 2006 - № 3 - С 77-86 (0,5 п л)

6 Ермакова, E.H. Фразообразование в современном русском языке [Текст] / ЕН Ермакова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета Сер 3 Филология науч журн -2006 -№6 1 -С 165-174 (0,5 п л)

7 Ермакова, E.H. Деривация как способ внутреннего фразообразования [Текст] / ЕН Ермакова // Вестник Поморского университета Научный журнал Серия «Гуманитарные и социальные науки» - 2006 - № 6 - С 168-171 (0,4 п л)

8 Ермакова, E.H. Словообразование в сфере фразеологии проблема тождества / Е Н Ермакова // Вестник Тюменского университета. Филология -Тюмень,2007 -№4 -С 69-75 (0,4 п л)

9 Ермакова, E.H. Импликация как форма движения от фразеологизма к слову [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник Челябинского государственного университета Выпуск 16 Филология Искусствоведение — 2007 - № 20 (98) - С 52-57 (0,4 п л )

10 Ермакова, E.H. Разноуровневое гнездо «производящий фразеологизм -производная лексема» [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник Челябинского государственного университета Выпуск 19 Филология Искусствоведение -2008 -№9(110) - С. 29-35. (0,4 п л.)

Другие публикации

11 Ермакова, E.H. Фразеологические единицы - база для обогащения словарного и фразеологического состава русского языка [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник Луганского национального педагогического университета имени Тараса Шевченко - 2006 - № 11 (106). — С. 113-120 (0,5 п л)

12 Ермакова, E.H. Деривация как процесс фразообразования и ее следствия [Текст] / ЕН Ермакова // Ученые записки Таврического национального университета им В И Вернадского Научный журнал Серия «Филология» -Т 19(58) -Симферополь,2006 -№4 -С 241-245.(0,4п л)

13 Ермакова, E.H. Деривация как способ внутреннего фразообразования [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Сер. 3. Филология - 1997. — № 2. - С. 90-99 (0,5 п. л)

14 Ермакова, E.H. Способы фразообразования в русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // Проблемы истории и филологии - Тобольск, 2001 - С. 133— 136 (0,5 п л)

15 Ермакова, E.H. Внутреннее фразообразование в современном русском языке [Текст] / Е.Н Ермакова // Актуальные проблемы русского языка материалы региональной конференции, посвященной 70-летию ЧГПУ. -Челябинск, 2005 -С 464-468 (0,5 п л)

16.Ермакова, E.H. О деривационных отношениях фразеологических единиц в современном русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // «Виноградовские чтения - 2005» материалы Всероссийской научно-практической конференции 23-24 ноября 2005 г. - Тобольск, 2005 — С 62-64. (0,4 п л)

17 Ермакова, E.H. Деривация как способ качественного и количественного обогащения языка [Текст] / Е Н Ермакова // Информационный потенциал слова и фразеологизма сборник научных статей по материалам международной научно-практической конференции, посвященной памяти профессора Р Н Попова. - Орел, 2005 -С 40-44 (0,4 п л.).

18 Ермакова, E.H. Фразеологизмы русского языка — база для образования новых единиц [Текст] /ЕЕ Ермакова // Языковые и культурные контакты различных народов, международная научно-практическая конференция. -Пенза,2006 -С 88-90 (0,3 п л)

19 Ермакова, E.H. К вопросу о фразеологических союзах в современном русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник ТГПИ - № 6 - Тобольск, 2006 -С 163-171 (0,5 п л)

20.Ермакова, E.H. Внешнее и внутреннее фразообразование в современном русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // Проблемы славянской культуры и цивилизации VIII международная научно-методическая конференция (24 мая2006г) - Уссурийск, 2006 -С. 99-103 (0,5 п л)

21 Ермакова, E.H. Деривация как способ внутреннего развития языка [Текст] / Е Н Ермакова // III Международные Бодуэновские чтения (Казань, 23-25 мая 2006 года) Труды и материалы Том 2. - Казань, 2006 - С 171-173 (0,2 п л.)

22 Ермакова, E.H. Русская фразеология в истории и современности [Текст] / Е.Н Ермакова // III международная научно-практическая конференция «Aus Sibirien - 2006». научно-информационный сборник - Тюмень, 2006 - С 3234 (0,3 п. л)

23.Ермакова, E.H. Соотношение типов семантики процессуальных - фразеологических единиц и их дериватов [Текст] / ЕН Ермакова // Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике материалы I международной конференции (Кемерово, 21-31 августа 2006 г) в 4-х частях - Кемерово, Юнити, 2006. - Часть 1. - Серия «Филологический сборник» Выпуск 8 - С 11-20. (0,7 п. л)

24 Ермакова, E.H. Импликация как способ внутреннего фразообразования в современном русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // Межкультурное взаимодействие проблемы и перспективы, материалы международной науч-практ конференции - Кострома, 5-6 сентября 2006 г. / отв. ред JIН Ваулина - Кострома КГУ им Н А Некрасова, 2006 - С. 90-97 (0,4 п л)

25 Ермакова, E.H. Трансформация фразеологизмов в газетных заголовках [Текст] / Е Н Ермакова // Язык и межкультурная коммуникация материалы 3-ей Международной научно-практической конференции, 26-27 апреля 2006 г -СПб СПбГУП,2006 -С 58-62 (0,3 п л).

26 Ермакова, E.H. Контаминация в сфере фразеологии [Текст] / Е Н Ермакова // Актуальные проблемы филологии сборник научных работ, посвященный 90-летию образования словесно-исторического отделения Тобольского учительского института - Тобольск ТГПИ им Д И Менделеева, 2006 - С. 10-16 (0,4 п л)

27.Ермакова, E.H. Омонимия как способ внутреннего фразообразования [Текст] / Е Н Ермакова // Вестник ТГПИ. - № 7. -Тобольск, 2006 -С 132143 (0,5 п л )

28.Ермакова, E.H. Культурно значимая фразеология и межкультурная коммуникация [Текст] / Е Н.Ермакова // Межкультурные коммуникации в

„ сфере международного и регионального туризма в историческом городе, материалы II международной научно-практической конференции 21-22 апреля 2006 года, г Тобольск - Тобольск, 2006 -С 30-33 (0,5 п л)

29 Ермакова, E.H. Фразеологизм как производящая единица для слова [Текст] / Е H Ермакова // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике материалы II международной научно-практической конференции (Барнаул, 5-6 октября 2006 г) в 2-х частях / под ред Т Г Пшенкиной - Часть I - Барнаул БГПУ, 2006. - С 325-328 (0,4 п л )

30 Ермакова, E.H. Фразеологизм и слово отношения производности [Текст] / Е H Ермакова // Номинативная единица в семантическом, грамматическом и диахроническом аспектах сб науч. ст. к 80-летию A M Чепасовой / под ред Г А Шигановой - Челябинск- Челяб. гос пед ун-т, 2006 - С 30-36 (0,4 п. л.)

31 Ермакова, E.H. Словообразование в сфере фразеологии [Текст] / Е H Ермакова // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты), международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г - M -Кемерово ЭЛПИС,2006 -С 53-570 (0,3 п л)

32 Ермакова, E.H. Фразообразование как процесс развития современного русского языка [Текст] / Е H Ермакова // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников- материалы VI Всероссийской научно-методической конференции / под ред. проф О В Загоровской - Часть 1. - Воронеж- Научная книга, 2006. - С. 144-157. (0,7 п л )

33 Ермакова, E.H. Семантические свойства процессуальных фразеологизмов и их предметных дериватов [Текст] / Е H Ермакова // Лингвистические и культурологические традиции образования Межкультурная коммуникация-теория и практика: материалы VI Меясдународной научно-практической конференции / под ред H А Качалова Часть I - Томск. ТПУ, 2006 -С 156166 (0,6 п л )

34 Ермакова, E.H. Фразообразование - динамичный процесс в современном русском языке [Текст] / Е H Ермакова // Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидактики материалы Междун науч -практ конф, Екатеринбург, 27-28 апреля 2006 г / ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед ун-т» Екатеринбург, 2006 - С 102-107 (0,5 п л)

35 Ермакова, E.H. Фразообразование в сфере фразеологии [Текст] / Е H Ермакова // Научное наследие Б H Головина и актуальные проблемы современной лингвистики сборник статей по материалам научной конференции, посвященной 90-летию профессора Б H Головина -H Новгород Нижегородский ун-т, 2006 -С 150-152 (0,2 п л)

36 Ермакова, E.H. Фразеологизм и фразообразование в современном русском языке [Текст] / Е H Ермакова // Современный научный вестник №7 (8) 2006 - Серия педагогика и филология - Белгород, 2006. - С 92-95 (0,4 п л )

37 Ермакова, E.H. Фразеологизмы как средство межкультурной коммуникации [Текст] / Е.Н Ермакова // Языковое образование XXI века проблемы и перспективы- материалы международной научно-методической конференции, Хабаровск, 15 апр 2007 г - Хабаровск Тихоокеан гос. ун-т, 2007 -С 65-70 (0,3 п л)

38 Ермакова, E.H. Фразеологизм и слово отношения производное™ [Текст] / Е H Ермакова // В А Богородицкий научное наследие и современное языкознание, тр и матер Междунар науч конф (Казань, 4-7 мая 2007 г ) -Казань Казан гос ун-т им В И Ульянова-Ленина, 2007 - С 181-183(0,2 п л )

39 Ермакова, E.H. Синтаксическая организация процессуальных фразеологических единиц, служащих базой для образования новых слов в современном русском языке [Текст] / Е H Ермакова // Актуальные проблемы филологии, истории и культурологии теоретический и методический аспекты межвузовский сборник научных работ - Тобольск, 2007 - С 6268 (0,3 п л.)

40.Ермакова, E.H. Компонентный состав фразеологизмов, служащих базой для образования слов в современном русском языке [Текст] / Е H Ермакова // Татищевские чтения актуальные проблемы науки и практики Материалы Международной научной конференции Гуманитарные науки и образование - Тольятти Волжский университет им. В H Татищева, 2007 - С. 300-309 (0,4 пл )

41 Ермакова, E.H. Импликация как форма движения от производящей единицы к производной [Текст] / Е Н.Ермакова // Проблемы славянской культуры и цивилизации, материалы IX международной научно-практической конференции / отв редактор АМАнтипова - Уссурийск УГЛИ,2007 - С 105-107 (0,5 п л)

42 Ермакова, E.H. Слова, образованные на базе фразеологизмов, как образное средство газетного текста [Текст] / Е H Ермакова // Язык и стиль современных средств массовой информации межвузовский сборник научных трудов Всероссийской конференции, посвященной 80-летию профессора H С Валгиной -М МГУП,2007 - С 121-127 (0,4 п л)

43 Ермакова, E.H. Фразеологизмы русского языка как хранители культуры народа [Текст] / Е H Ермакова // Диалог культур - культура диалога материалы международной науч -практич конф - Кострома, 3-7 сентября 2007 г / отв ред Л H Ваулина - Кострома КГУ им H А Некрасова, 2007. -С 115-119 (0,3 п л)

44 Ермакова, Е. Фразообразование - динамичный процесс в современном русском языке [Текст] / Е Ермакова // Инновации в исследованиях русского языка, литературы и культуры сб науч докладов, представленных на Международном симпозиуме МАПРЯЛ, Пловдив, 1-3 ноября 2006г Т 1 -Пловдив, Паисий Силендарский, 2007 - С. 334-340 (0,4 п л )

45 Ермакова, Е. Способы образования слов на базе фразеологизмов [Текст] / Е Ермакова // Мир русского слова и слово в русском мире материалы XI Конгресса МАПРЯЛ, Варна, 17-23 сентября 2007 г Т2 «Проблемы фразеологии Русская лексикография тенденции развития» - COFIA, Heron Press, 2007 - С 118-124 (0,5 п л)

46 Ермакова, E.H. Семантические и грамматические свойства предметных фразеологизмов-дериватов [Текст] / Е.Н Ермакова // Исследования по

семантике и прагматике языковых единиц межвузовский сборник научных трудов -Уфа Вагант,2007 -С 56-65.(0,5 п л).

47 Ермакова, E.H. Русская фразеология отражение истории и современности [Текст] / Е Н Ермакова // Русский язык в поликультурном пространстве материалы Международной научной конференции 10-11 октября 2007 г. / под ред JIЮ Касьяновой - Астрахань Астраханский университет, 2007 -С 71-74 (0,4 п л)

48 Ермакова, E.H. Разноуровневое гнездо как способ организации лексем, образованных от фразеологизма [Текст] / Е Н Ермакова // Континуальность в языке и речи материалы Междунар науч конф. Краснодар Кубанский гос. ун-т, Просвещение - Юг, 2007 - С 74-76 (0,3 п л )

49 Ермакова, E.H. Окказиональное словообразование в современном русском языке [Текст] / Е Н Ермакова // Современная филология, актуальные проблемы, теория и практика, сб материалов II междунар науч конф Красноярск, 10-12 сентября 2007 г. / гл ред. КВАнисимов, Институт естественных и гуманитарных наук Сибирского федерального университета - Красноярск, 2007 - С 147-149. (0,4 п л )

Ермакова Елена Николаевна ФРАЗО- И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В СФЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИИ Автореферат

Подписано в печать От 05 2008 Формат 60x84 1/16 Объем 2,2 уч изд. л Тираж 100 экз Заказ № 11Л&

Отпечатано в минитипографии ГОУ ВПО «Тобольский государственный педагогический институт им Д И Менделеева** 626150, г Тобольск, ул Знаменского, 58

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ермакова, Елена Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ФРАЗООБРАЗОВАНИЕ В СФЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИИ.

ГЛАВА 1. ФРАЗООБРАЗОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. ДЕРИВАЦИЯ КАК ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ ВНУТРЕННЕГО ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ.

2.1. Деривация-активный процесс фразообразования.

2. 2. Структурно-грамматическая организация процессуальных фразеологических единиц и их предметных дериватов.

2. 3. Образование фразеологизмов-дериватов.

2. 4. Семантическая и грамматическая характеристика соотносительных по образованию процессуальных и предметных фразеологизмов.

2.5. Типы варьирования процессуальных фразеологических единиц и их предметных дериватов.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. ОМОНИМИЯ КАК СПОСОБ ВНУТРЕННЕГО ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ.

3.1. Омонимия как проявление процесса семантического развития фразеологизмов и количественного обогащения фразеологического состава русского языка.

3.2. Межуровневая омонимия.

3.3. Одноуровневая омонимия.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 4. ЭКСПЛИКАЦИЯ КАК СПОСОБ ВНУТРЕННЕГО ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ.

4. 1. Экспликация и ее направления в сфере фразеологии.

4.2. Образование производных фразеологизмов как следствие экспликации.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 5. ИМПЛИКАЦИЯ КАК СПОСОБ ВНУТРЕННЕГО ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ.

5. 1. Импликация фразеологизма как способ движения к производной единице.

5. 2. Образование производных фразеологизмов как следствие импликации.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 6. КОНТАМИНАЦИЯ КАК СПОСОБ ВНУТРЕННЕГО ФРАЗООБРАЗОВАНИЯ.

6. 1. Контаминация как языковой процесс в современном русском языке.

6. 2. Контаминация в сфере фразеологии.

ВЫВОДЫ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В СФЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИИ.

ГЛАВА 1. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ СОВРЕМЕННОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ТЕОРИИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ.

1. 1. Неологизм как языковая единица.

1. 2. Современные аспекты исследования образования слов на базе фразеологизмов.

1.3. Причины появления новых слов.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. АГГЛЮТИНАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КАК ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ПРОИЗВОДНЫХ СЛОВ.

2.1. Агглютинация в сфере фразеологии.

2.2. Агглютинация основ в сфере фразеологии.

2.3. Агглютинация аффиксов.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. РАЗНОУРОВНЕВОЕ ГНЕЗДО КАК ОДИН ИЗ

СПОСОБОВ ОРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСЕМ, ОБРАЗОВАННЫХ

НА БАЗЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ермакова, Елена Николаевна

Современная эпоха - эпоха значительных социальных, политических, экономических и других преобразований - характеризуется и существенными изменениями в языке. Общество активно использует язык как средство общения, создавая условия для тех или иных языковых изменений. «По своей действительной сущности, - утверждал В.Гумбольдт, — язык есть нечто постоянное и вместе с тем в каждый данный момент преходящее. Язык есть не продукт деятельности (Ergon), а деятельность (Energeia)» [Гумбольдт 1984:70].

Язык - это система, подвергающаяся постоянному изменению, изучение языковых изменений - одна из актуальных задач современной лингвистики. Изменения, которые происходят в жизни общества, в первую очередь находят отражение в лексике и фразеологии. Появляющиеся в результате развития языка новые слова и фразеологизмы называют различные реалии в той или иной сфере жизни: одни из них называют новые понятия, другие переименовывают уже имеющиеся.

Необходимость собирания, изучения и описания новых лексем и производных фразеологизмов в словарном составе языка достаточно давно осознана в отечественном языкознании и никогда не теряла своей актуальности. Н.М.Шанский писал: «Самым заметным и в то же время значительным процессом, происходящим в лексике современного литературного языка, является процесс пополнения ее новыми словами» [Шанский 1972: 156].

Актуальность представленной работы определена прежде всего повышенным вниманием исследователей к анализу процессов неологизации на разных уровнях в современном русском языке. Одним из активных способов пополнения лексического и фразеологического фондов языка является образование слов и фразеологизмов на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц. Появление новых единиц - причина движения как фразо-, так и словообразовательной систем. Связь фразо- и словообразования обусловлена тем, что оба процесса являются механизмами создания номинативных единиц, причем словообразовательные процессы в сфере фразеологии, как утверждает В.Н.Телия, могут считаться, в известном смысле, продолжением процессов словообразования или непосредственно соприкасаться с областью словообразовательных отношений [Телия 1971: 85]. Большая часть работ отечественных лингвистов, в которых рассматриваются парадигмы «производящий фразеологизм —> производный фразеологизм», «производящий фразеологизм —» производная лексема», относится к 80-90-м годам XX века. Сегодня этому вопросу внимание уделяется в немногих исследованиях. И хотя изучение фразообразования и словообразования на базе фразеологизмов является актуальной проблемой, до настоящего времени она остается малоразработанной и, в силу этого, крайне противоречивой. Вместе с тем значение этой отрасли знаний о фразеологической системе языка очевидно: изучение деривационных возможностей фразеологизмов приоткрывает завесу над тайной динамических процессов внутри фразеологического состава русского языка, поскольку фразеологизмы являются базой для образования достаточно большого количества производных слов и фразеологизмов, а за счет появляющихся новообразований происходит регулярное обогащение лексического и фразеологического пластов современного языка. Кроме того, признание системности как основного принципа организации языка требует комплексного изучения инновации, которое способствовало бы выявлению внутренней взаимосвязи единиц разных структурных уровней в процессе неологизации.

Специфической особенностью многих фразеологизмов русского языка является их способность порождать производные разных языковых уровней: лексического (производные лексемы) и фразеологического (производные фразеологизмы). Наблюдение над фразеологизмами, выступающими в роли мотивирующих, дает возможность исследования словообразовательных и фразообразовательных процессов, которые происходят в современном русском языке.

Объектом диссертационного исследования являются производные фразеологизмы и лексемы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов, связанные с развитием разноуровневой системы языка под воздействием экстра- и интралингвистических факторов. В изучаемом объекте выделяются такие стороны, как взаимосвязь единиц разных уровней, механизм образования производных фразеологизмов и лексем на базе фразеологизмов, семантическая соотнесенность производящих и производных лексем, грамматические свойства производных единиц.

Предмет изучения - содержательная сторона процессов фразо- и словообразования в сфере фразеологии, которые ведут к появлению новых единиц на уровне лексики и фразеологии. Содержание предмета исследования определяется механизмами фразо- и словообразования в сфере фразеологии, формально-структурной и семантической соотнесенностью производящих и производных единиц, грамматической природой новообразований.

Цель работы - на основе исследования способов и средств фразо- и словообразования показать механизмы, направления и характер взаимодействия производящих фразеологизмов и их производных единиц (фразеологизмов и лексем); выявить структурные, семантические и грамматические свойства новообразований.

Поставленная цель предполагает разработку и введение в научный оборот новых понятий и теоретических положений, отражающих основные параметры и закономерности фразо- и словообразования в современном русском языке. Эти параметры и закономерности обусловлены содержательной характеристикой соотносящихся по образованию единиц: «производящий фразеологизм —> производный фразеологизм», «производящий фразеологизм —» производная лексема», что связано с механизмами фразопроизводства и словопроизводства на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов.

Цель исследования обусловила постановку следующих задач:

- разработать методологические и теоретические основы исследования процессов фразо- и словообразования в сфере фразеологии в современном русском языке;

- исследовать механизмы фразо- и словообразовательных процессов в сфере фразеологии и представить типологию инноваций; выявить внешние и внутренние стимулы появления инноваций и тем самым раскрыть новые возможности фразеологизмов, проявляющиеся в процессе динамического и диалектического развития фразеологических единиц русского языка;

- установить подобие и различие процессов традиционного и отфразеологического словообразования;

- выявить и описать специфику формирования значения производных лексических единиц, сопоставляя их с производящими единицами;

- выявить семантические и грамматические изменения производных единиц, являющиеся следствием развития лексико-фразеологической системы языка;

- показать роль фразеологических единиц русского языка в процессе обогащения лексического и фразеологического языковых уровней. Поставленная цель и задачи определили выбор материала исследования, в качестве которого представлены художественные произведения русских классиков и современных авторов, использующих в своем творчестве производные слова и фразеологизмы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологизмов. Отбор материала не был ограничен ни временными периодами, ни жанрами, ни стилистической направленностью произведений. Широко представлены в картотеке примеры из произведений публицистического стиля — текстов газет и журналов, телевидения; в качестве иллюстраций в некоторых случаях используются материалы «Словаря отфразеологической лексики современного русского языка» [М.А.Алексеенко, Т.П.Белоусова, О.И.Литвинникова. - М., 2003] и «Словаря фразеологических омонимов современного русского языка» [Под ред. Н.А.Павловой. — Омск, 2003]; в отдельных случаях представлены фрагменты разговорной речи.

Разноплановая представленность материала, в котором реализуются производные единицы, позволила определить, что лексемы и фразеологизмы, образованные на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц, представляют собой объемный в количественном отношении пласт номинаций. Авторская картотека на момент завершения диссертации насчитывает 1260 единиц-производных фразеологизмов (41200 употреблений) и 813 единиц-производных лексем (53800 употреблений).

Каждая производная единица включалась в анализ прежде всего на основании представленности в картотеке: в исследовании использовались наиболее частотные производные единицы (лексемы и фразеологизмы), в отдельных случаях, в силу окказиональности производных единиц (как правило, лексем), проводился анализ единичного использования. Картотека не ограничивается только производными лексемами и фразеологизмами, в качестве соотносительных по образованию и семантико-грамматическим свойствам единиц используются и производящие фразеологизмы, практически все они также представлены в картотеке (1730 единиц в 4300 употреблениях).

Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода, согласно которому языковой знак рассматривается в единстве его структуры и содержания как объект целостной системы, включающей этот знак в свое пространство и создающей условия для реализации его специфики и закономерностей. Важнейшими для работы являются понятия производности, в соответствии с которыми различаются процессы фразо- и словообразования в сфере фразеологии.

При рассмотрении способов фразо- и словообразования учитывались и объективные, и субъективные факторы. Объективные факторы опираются на сущность процессов словообразования и фразообразования, субъективный фактор связан с компонентным составом единиц, их варьированием, выражением оценки воспринимаемого с точки зрения говорящего и оцениваемого, а также коммуникативной ситуацией и различными социальными условиями.

Теоретической основой исследования являются идеи, изложенные в работах русских и зарубежных ученых, таких, как: ЮЛО.Авалиани [1975], Н.Ф.Алефиренко [1990], О.С.Ахманова [1957], А.М.Бабкин [1970], Ю.Я.Бурмистрович [1971], А.М.Бушуй [1978, 1980, 1982], В.В.Виноградов [1938, 1977, 2001], О.С.Габинская [1981], С.Г.Гаврин [1972], Ю.А.Гвоздарев [1973, 1977], С.Н.Денисенко [1985], В.П.Жуков [2006], В.И.Зимин [1972], В.В.Истомина [1976], Т.М.Кондратюк [1976], Е.С.Кубрякова [1974, 1980, 1981], Б.А.Ларин [1977], В.В.Лопатин [1973], А.А.Мелерович [1986, 1989], В.М.Мокиенко [1989], Н.А.Павлова [1997], А.В.Петров [2003], Р.Н.Попов [1973, 1976], В.Н.Пугач [1997], Л.И.Ройзензон [1969, 1970], Г.А.Селиванов [1984, 1971, 1976], Е.В.Сенько [1992, 1994, 2000], В.Н.Телия [1971], А.Н.Тихонов [1967, 1978], И.С.Улуханов [1992, 2005], А.М.Чепасова [1983, 1990, 2006], Н.М.Шанский [1960, 1968, 1996], 8шЬЬб [2001], \Уетге1с11 [1964] и др.

Со становлением фразеологии как науки перед лингвистами в первую очередь встал вопрос о возникновении фразеологических единиц. Этот вопрос не остается без внимания уже много десятилетий, но и до сих пор нельзя утверждать, что он решен.

Во многом рассмотрение появления и развития фразеологизмов русского языка связано с диахроническими процессами, но анализ синхронного среза возникновения фразеологизмов представляется не менее интересным и необходимым, так как синхронное состяние языка - одно из состояний динамической системы, а все диахроническое зарождается в синхронии.

Фразеологической единицей (фразеологизмом) называется такая раздельнооформленная номинативная единица языка, которая служит средством обозначения одного понятия и соотносится по семантическим и грамматическим свойствам со словом определенной части речи. Изначально фразеология рассматривалась как учение об «устойчивых сочетаниях слов». В результате этого фразеологизм воспринимался как застывшее, статичное, не способное к изменениям образование, и на этом основании фразеологическая единица отграничивалась от нефразеологических конструкций. Глубокие и разносторонние исследования фразеологизма и его природы привели ученых к заключению, что фразеологический состав языка, как и язык в целом, подвержен изменениям, а значит, находится в постоянном развитии.

Фразеологические единицы в своем генезисе проходят путь становления семантики и структуры. Появление новых фразеологических единиц в языке рассматривается как процесс фразообразовання. Термин «фразообразование» сравнительно новый, впервые он появляется в работах В.В.Виноградова, который подчеркивал, что необходимо выяснить основные категории, управляющие механизмом фразообразовання в языке [Виноградов 1977].

Большой вклад в теорию фразообразовання внес Ю.А.Гвоздарев. В своей монографии «Основы русского фразообразовання» [1977] он определил статус особого аспекта изучения фразеологии — фразообразовання, наметил основные понятия этого раздела, представил типы деривационных баз и типологию образования фразеологических единиц в диахронном аспекте; в синхронном плане ученый исследовал лексико-семантическую структуру фразеологических единиц русского языка и предложил новую классификацию, основанную на характере обозначения явлений действительности компонентами фразеологических единиц.

Ю.А.Гвоздарев считает, что во фразообразовании необходимо изучать внутреннюю структуру языка, рассмотрению и описанию должны подвергаться типы, образцы, модели фразеологических единиц, отношения между родственными фразеологическими единицами и их компонентами, а также учение о типах образования фразеологических единиц в русском языке. Ю.А.Гвоздарев писал: «Образование фразеологических единиц и сопровождается определенными процессами, которые, надо полагать, имеют типовой характер. Однако эти процессы до сих пор почти не изучены, хотя их изучение составляет важную задачу фразообразования» [Гвоздарев 1977: 46].

Принципы, положенные в основу типологий фразообразования, могут быть как синхронические, так и диахронические. Важное значение имеет мысль, высказанная Ю.А.Гвоздаревым, который, анализируя процессы во фразообразовании, утверждал, что в диахроническом плане исследуется подлинный процесс фразообразования, а в синхронии — структурные типы фразеологических единиц, системная соотнесенность их на данном этапе развития языка. Анализ образования фразеологических единиц в синхронном плане - это «сравнительное изучение их в условиях существующей фразеологической и шире - лексико-фразеологической системы языка, с опорой на эту систему, с учетом этой системы» [Там же: 16].

Сопоставление фразеологических единиц в формальном и семантическом планах открывает связи между отдельными единицами. В данной работе рассматривается именно структурная соотнесенность производящего фразеологизма и его производных (фразеологизма и лексемы), диахронические же процессы, в силу глобальности вопроса, требуют отдельного исследовании, чем открывают перспективы дальнейших научных изысканий.

Фразообразование, как и словообразование, относится к наиболее динамичным областям языковой системы. Подчеркивая это положение, Р.З.Мурясов отмечает, что фразообразовательные процессы для фразеологического состава, как и словообразовательные процессы для словарного состава, являются наиболее мощными факторами обогащения фразеологического фонда языка [Мурясов 1992: 3].

Для процесса фразообразования характерны свои специфические черты: действие собственно языковых внутренних законов образования и развития фразеологических единиц, причины этого явления, разнообразие способов и средств, с помощью которых осуществляется фразообразование, немоделируемость многих типов, специфика сочетаемости слов, свои механизмы, система терминов, используемых для обозначения понятии, имеющих черты сходства и различия в словообразовании и фразообразовашш.

Начало диахронному изучению фразообразования положили работы Б.А.Ларина [1956, 1977]. В дальнейшем вопросы диахронического аспекта исследования рассматривались в работах Ю.Ю.Авалиани [1971, 1973], Н.Н.Амосовой [1967], В.Л.Архангельского [1961, 1972, 1973], А.М.Бабкина [1964, 1967, 1970], В.Т.Бондаренко [1990], В.В.Виноградова [1968, 1971, 1977, 1994], С.Г.Гаврина [1966, 1972], Ю.А.Гвоздарева [1971, 1973, 1977 ,1988], В.И.Зимина [1972], В.В.Истоминой [1973], В.И.Кодухова [1965], М.М.Копыленко [1978], В.М.Мокиенко [1973, 1975, 1979, 1989, 1999, 2003, 2006], М.Ф.Палевской [1981], Р.Н.Попова [1967, 1974, 1976, 1991], Л.И.Ройзензона [1969, 1970], Г.А.Селиванова [1969, 1984, 1976], В.Н.Телии [1967, 1968, 1973], Е.Н.Толикиной [1973], А.М.Эмировой [1968, 1981] и др. В большинстве работ появление фразеологических единиц рассматривается как процесс их образования на базе переменных сочетаний слов.

Современная лингвистика выработала систему терминов для обозначения этих процессов фразообразования. Так, образование новой единицы на базе переменного сочетания слов относят к внешнему фразообразованию; другими словами, внешнее фразообрпзованне — это образование фразеологизма на базе нефразеологической конструкции.

Ученых-лингвистов интересует и другой способ формирования фразеологизмов, весьма активный в современном русском языке, -внутреннее фразообразование, по терминологии Ю.А.Гвоздарева, вторичная транспозиция. Это явление в современной лингвистической литературе называется по-разному: вторичная фразеологическая деривация (Ю.Ю.Авалиани, А.М.Эмирова), синтаксическая деривация (Е.Курилович), явления деривационного характера (Л.Н.Колесникова, Р.Н.Попов). Внутреннее фразообразование связано с тем, что одним из основных признаков фразеологической единицы, наряду с устойчивостью, "является динамичность. Развитие фразеологических единиц русского языка - явление закономерное и предсказуемое, так как подчиняется основному диалектическому закону — закону перехода количественных изменений в качественные. Количественные изменения формальной или содержательной стороны фразеологической единицы не нарушают ее устойчивости или тождественности самой себе. В определенный период существования фразеологической единицы количество динамических изменений достигает такого уровня, который не совместим с понятием устойчивости, в таком случае и происходит процесс проявления нового качества. В результате этого появляется новая фразеологическая единица со своим категориальным значением, субкатегориальными свойствами и со своим индивидуальным значением. Возникновение нового значения возможно еще до материализации этой идеи в новой форме. На этот факт указывал А.А.Потебня: «<.> когда нам удается проникнуть в прошедшее слова, объяснить его этимологию, мы узнаем, что известное значение, прежде чем стало примыкать к звуку непосредственно, было представлено известным признаком, взятым из круга мыслей, предшествующих возникновению самого слова» [Потебня 1968: 68]. Следовательно, новое содержание служит стимулом для создания новой единицы, которая характеризуется устойчивостью и существует в языке наряду с той единицей, от которой образовалась. В процессе функционирования судьба первичной единицы может быть совершенно разной: она может существовать в языке, может с течением времени исчезнуть из языка в силу каких-то причин, может подвергаться дальнейшим изменениям. В свою очередь новая единица также может подвергаться динамическим изменениям. Процесс изменений во фразеологизмах не ограничен во времени и может составлять столетия, «благодаря чему и возникает впечатление статичности и неизменяемости фразеологизмов» [Чепуренко 2003: 23].

Итак, под внутренним фразообразованием понимается образование новой фразеологической единицы на базе уже имеющегося в языке фразеологизма. Новая единица приобретает новое индивидуальное значение и новые морфологические и грамматические свойства. На основании этого можно утверждать, что в языке и речи появилась новая фразеологическая единица.

Внутреннее фразообразование в современных исследованиях еще не получило достаточно системного освещения, хотя некоторые вопросы, касающиеся механизмов такого образования фразеологических единиц, поднимаются и решаются в отдельных работах фразеологов.

Внутреннее фразообразование осуществляется несколькими способами: деривацией, внутрифразеологичсской омонимией, экспликацией, импликацией и, частично, контаминацией.

При анализе процессов фразообразования необходимо рассматривать типологически однородные объекты. Типологически однородными считаются большие объединения фразеологизмов, имеющих один структурный показатель или один тип категориального значения. Такой тип отбора и систематического исследования фразеологических единиц помогает выявить многие фразообразовательные закономерности.

В той части исследования, которая посвящена рассмотрению и анализу способов словообразования в сфере фразеологии, особую важность имеет мысль об экономии языковых средств, впервые высказанная А.А.Потебней. Он говорил о «сгущении» басни и пословицы в поговорку; в то же время саму басню Потебня рассматривал как результат «сгущения» еще большего контекста: «Басня служит только точкой, около которой группируются факты, из которых получается обобщение. <.> Сжатие относительно длинного рассказа в короткий в начале этого процесса является типичным эллипсисом: ведь все «необходимое для объяснения выражения, склавшегося пословицей, содержится у нас в мысли и может быть легко восстановлено» [Потебня 1976: 17]. Но на этом процесс развития языковых единиц не останавливается, языковые единицы подвергаются дальнейшему «сжатию»: происходит дальнейшее движение - движение к фразеологизму, а от фразеологизма — к слову. Кроме того, мы опирались также на положения общей теории словообразования, которая рассматривает содержательный объем производящих и производных единиц как систему элементов, находящихся во взаимных иерархических отношениях; это обосновывает в типологии словообразования большое разнообразие способов словопроизводства.

Изучение парадигмы «производящий фразеологизм —► производная лексема» в дериватологии современного русского языка связано с исследованиями Н.Ф.Алефиренко [2000], О.С.Ахмановой [1957], A.M.Бушуя [1978, 1989, 1980], Ю.А.Гвоздарева [1977], С.Н.Денисенко [1985], В.В.Истоминой [1976], Т.М.Кондратюк [1976], В.М.Мокиенко [2007], А.В.Петрова [1997, 2003], Р.Н.Попова [1973, 1976], В.Н.Пугач [1997], Е.В.Сенько [2000], Н.М.Шанского [1960, 1972, 1996] и др. В их работах получила дальнейшее развитие мысль В.В.Виноградова о том, что «фразеологические единицы — это не только продукт окаменения и изоляции слов, но и источник рождения новых слов» [Виноградов 1938: 122].

Новые единицы рассматриваются лингвистами в различных аспектах, но явление это до сих пор не признано системой и требует комплексного рассмотрения и основательной лексикографической разработки. Н.М.Шанский писал: «Так как слова состоят из морфем, в то время как фразеологические обороты состоят из слов, то кажется логичным, что возможен только один путь - от слова к фразеологизму. Этим прежде всего и объясняется недостаточная разработка вопроса о роли фразеологизмов в формировании лексической системы языка» [Шанский 1996: 128]. И все же «обратный» процесс — образование слов на базе фразеологизмов — в современном языке весьма активен и приковывает к себе внимание исследователей.

В лингвистической литературе до сих пор нет единого определения для процесса образования новых слов на базе фразеологических единиц, нет и единого наименования для тех единиц, которые образуются. Это явление характеризуют как лексикализацию словосочетания (Р.Н.Попов), отфраземное словообразование (Е.В.Сенько, В.Н.Пугач), отфразеологическое словопроизводство (А.М.Бушуй), семантическое сжатие (Т.Н.Семенова), окказиональную лексическую деривацию (М.А.Алексеенко), фразеологическую деривацию (С.Н.Денисенко, А.В.Петров); часто для наименования процесса образования слов на базе фразеологизмов используют термин «отфразеологическое словообразование» (М.А.Алексеенко, Т.П.Белоусова, О.И.Литвинникова). Мы считаем более целесообразным использовать термин «отфразеологическое словообразование», так как в нем содержится, во-первых, понимание того, что называется процессом образования слов, во-вторых, этот поцесс характеризуется как специфический, отличный от традиционного словообразования.

Процесс образования слов на базе фразеологизмов является хотя и нерегулярным, но закономерным, в нём, как отмечал В.В.Виноградов, находит отражение тесная связь идиоматики и фразеологии с лексикологией, обусловленная постоянным движением внутри языка от слов к идиомам и фразам и обратно - от фразы к идиомам и словам. Соответственно, фразеологические единицы тесно связаны системными отношениями с единицами лексического уровня. В связи с этим Н.М.Шанский отмечал: «В языковой действительности постоянно <.> наблюдаются диаметрально противоположные явления, с одной стороны, универбация фразеологических оборотов и, с другой, - фразеологизация слов» [Шанский 1972: 300]. Очевидна и связь отфразеологческого словообразования со словообразованием традиционным. Так, Ю.А.Гвоздарев пишет: «<.> не только сами задачи, но и теоретические положения словообразования могут принести большую пользу в изучении словообразования. Как и в словообразовании, во фразообразовании изучению подвергаются прежде всего типы, образцы, модели фразеологических единиц, т.е. закономерности их образования. [Гвоздарев 1977: 32].

Образующиеся в результате межуровневого взаимодействия слова находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящим фразеологизмом (нести крест —> крестоносец, иметь власть —> властышущие, ннзкий поклон —» низкопоклонство, не е своё время —несвоевременность, злоба дня —► злободневный, коптить небо —» небокоптитель, снимать пенки —* пенкосниматель и др.).

Анализ таких слов позволяет отразить смысловые и структурные связи между производящими фразеологическими единицами и производными лексемами; охарактеризовать словообразовательный потенциал фразеологизмов русского языка; проанализировать и описать способы образования лексем, образованных от фразеологизмов. Динамические изменения языковых единиц, составляющие основу развития языкового состава, происходят в процессе их функционирования в речи. Поэтому основным объективным условием обнаружения характера движения языковых единиц в процессе развития является изучение особенностей их речевого использования.

Семантико-стилистические особенности слов, образованных от фразеологизмов, далеко не всегда нормативны. Это лексика самого широкого семантического диапазона, разного характера экспрессии и степени сниженности, зафиксированная в литературных источниках, публицистике и разговорной речи.

Отфраземная неологизация осуществляется в основном на уровне речи. Инновации появляются как окказионализмы, и только немногие из них впоследствии приобретают статус узуальных лексем. Но даже став полноправными единицами языка, эти производные лексемы нередко имеют ярко выраженную разговорную окраску и сохраняют эмоциональную выразительность.

Говоря о причинах появления новых слов и фразеологизмов, О.А.Габинская отмечает: «Данный процесс, несомненно, обусловлен потребностями общества: это не только необходимость назвать новую реалию, понятие, распространенные и существенные для всего общества, но и выразить тонкие оттенки индивидуальных переживаний, настроения, оценить определенные явления действительности» [Габинская 1981: 8].

Теоретические и методологические принципы, ставшие основой анализа фразо- и словообразования в нашем исследовании и способствующие научному обобщению, получили свое наполнение собственно лингвистическим содержанием.

Изучение способов фразо- и словообразования проводилось с использованием следующих методов и приемов: дескриптивного; приема компонентного анализа; приема количественного учета. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми представлениями.

Используемый в работе дескриптивный метод, как метод номинативно-описательный, оказался ведущим, поскольку был необходим при создании классификации типологически однородных способов фразо- и словообразования, анализа языкового материала (наблюдение, сопоставление, обобщение). Частью его явилась дистрибуция, способствующая семантическому распределению, размещению содержательно разнородного материала в рамках одного категориального свойства. Дескриптивный метод позволил охарактеризовать соотносящиеся по образованию единицы «производящий фразеологизм —> производная лексема», «производящий фразеологизм —> производный фразеологизм» в различных аспектах: причинах и способах образования, типологии производных отношений, в разных семантических аспектах, связанных с реализацией конкретных значений, спецификой формирования этих значений, зависящих от дискурса, контекста, социальных условий, позиции коммуникантов.

Комплексный анализ производящих и производных единиц, способствующий выявлению и описанию типологии производных отношений, описанию логико-семантического тождества сопоставляемых единиц, их грамматического тождества или различия, определил и научную новизну исследования, которая заключается в том, что:

- выявлены причины образования производных слов и фразеологизмов в сфере фразеологии;

- определена специфика производных лексем и фразеологических единиц в сравнении с производящими их фразеологизмами;

- рассмотрены потенциальные возможности фразеологических единиц, способных выступать в роли производящих для новых лексем и фразеологизмов, то есть участвовать в процессе фразо- и словообразования;

- разработана типология производных отношений в парадигмах «производящий фразеологизм —> производная лексема», «производящий фразеологизм —» производный фразеологизм»;

- обоснованы теоретические положения о свойствах производных единиц, образованных на базе фразеологизмов русского языка;

- раскрыты и описаны тенденции слово- и фразообразования в сфере фразеологии: дальнейшее словопроизводство и фразопроизводство в силу появления производных следующих ступеней от уже сложившихся новообразований;

- обоснована необходимость лексикографического фиксирования слов-инноваций в аспектных словарях и производных фразеологизмов во фразеологических словарях современного русского языка. Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в разработку проблемы внутреннего фразообразования (образования фразеологизмов на базе уже имеющихся фразеологических единиц) и в разработку концепции словообразования на базе фразеологизмов русского языка. В диссертационной работе раскрываются особенности взаимодействия соотносящихся по образованию фразеологизмов и их производных в процессе фразо- и словообразования.

Исследование открывает возможности детального изучения механизмов фразо- и словообразования, свойств семантической структуры производных фразеологизмов и лексем в соотнесенности с их производящими, грамматической природы новообразований в сфере фразеологии и лексики. Анализ материала в избранных аспектах способствует разработке разностороннего подхода к изучению природы производящих фразеологизмов, их свойств и способности быть базой для образования производных единиц; позволяет глубже исследовать механизм фразо- и словообразования, раскрыть и описать пути формирования значений производных фразеологизмов и слов и их грамматических свойств.

Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке теоретических основ фразо- и словообразования в сфере фразеологии. Выдвигаемая в диссертации гипотеза связана с аспектом слово- и фразообразования в сфере фразеологии и может быть сформулирована следующим образом: процесс фразо- и словообразования является сложным многогранным механизмом, фразеологические и лексические инновации - это специфические единицы номинации, которым свойственна контекстуальная прикрепленность, нередко они воспроизводимы минимально, но в целом процессы фразо- и словообразования оказывают существенное влияние на развитие и обогащение лексического и фразеологического состава языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Фразеологизмы русского языка - активная динамичная система, для которой характерны процессы постоянного самодвижения и саморазвития. Фразеологические единицы в результате языкового развития претерпевают разного рода изменения и становятся базой для образования других единиц - фразеологизмов и лексем. Образование производных фразеологизмов на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц базируется на взаимодействии одного языкового уровня — фразеологического, а образование производных слов на базе фразеологизмов — на взаимодействии разных языковых уровней - лексического и фразеологического.

2. Фразообразование на базе фразеологизмов, уже имеющихся в языке, является мощным фактором развития современной фразеологии. Типология отношений производности между двумя соотносительными по образованию фразеологизмами строится с учетом комплекса признаков: структурных (по количественному объему, компонентному составу и синтаксической организации), семантических (по линии тождества -различия), формальных особенностей всех элементов, участвующих в механизмах внутреннего фразообразования. Возникающие в результате внутреннего фразообразования производные фразеологизмы находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящим фразеологизмом. Значение производного фразеологизма соотносительно со значением производящей единицы; кроме этого, значение новообразования осложняется, как правило, дополнительной оценочностыо.

3. Образование слов на базе фразеологизмов - один из активизировавшихся в современном русском языке способов словообразования. Производные слова структурно и семантически соотносятся со своими производящими фразеологизмами: значение производной лексемы логически тождественно семантике производящего фразеологизма. Активизировавшимся в русском языке является и сам способ образования лексемы — агглютинация, которая заключается в склеивании компонентов фразеологизма, преобразовавшихся семантически, но сохранивших прежний фонетический облик.

4. Все производные лексемы образуются в пределах только четырех частей речи: существительного, прилагательного, наречия и глагола.

5. Новые слова и фразеологизмы выявляют динамические и диалектические процессы в языковой системе, которая, в свою очередь, является отражением жизни современного общества; новообразования способствуют большей интерпретации нового в языке, что дает основание говорить об отражении в них своеобразия национальной культуры.

Заполняя лакуны языковой системы, инновации демонстрируют заложенные в ней возможности и отражают новые явления в сфере современного фразо- и словообразования.

6. Появление новых слов, образованных на базе фразеологизмов, - это всегда результат творчества отдельного человека. Элемент новизны в речевой деятельности носит не случайный, а закономерный характер, поскольку он запрограммирован в сознании говорящего и основан на знании законов национального языка.

Современное развитие языкознания показывает, что словообразование есть процесс, охватывающий разные уровни языка. Согласно законам диалектики, каждая конкретная структура реализует свойства составляющих ее элементов в зависимости от характера взаимосвязи с другими структурами; следовательно, можно утверждать, что в процессе неологизации проявляется взаимодействие лексического и фразеологического уровней. Это, в свою очередь, позволяет рассматривать производящие фразеологизмы и производные лексемы в плане межуровневого взаимодействия языковых единиц, то есть не только в качестве новообразований лексической системы, но и как предмет общей теории неологии — науки о новых явлениях языковой системы в целом.

Практическая значимость. Представленное в работе описание результатов фразо- и словообразования на базе фразеологизмов русского языка может найти применение в подготовке новых типов лексических и фразеологических словарей (словаря дериватов, словаря новых отфразеологических слов, словаря окказионализмов и т.д.); описанный в диссертации фразеологический и лексический материалы будут способствовать пополнению словников толковых и словообразовательных словарей и уже имеющихся в лексикографии словарей новых слов и значений.

Теоретические положения проведенного исследования могут обогатить лингводидактику — теорию и практику преподавания современного русского языка, фразеологии, теории языка; результаты исследования могут использоваться при разработке курсов по выбору, посвященных процессам языкового развития, а также в исследованиях студентов, аспирантов, соискателей.

Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены: в трех монографиях - «Фразообразование в сфере фразеологии»: в 2-х частях. (Санкт-Петербург, 2006) - 24,5 усл. пл.; «Словообразование в сфере фразеологии» (Тобольск, 2007) — 12,7 усл. пл.; в семи статьях, опубликованных в научных журналах — «Вестник Костромского государственного университета им. Н.А.Некрасова» (2005), «Вестник Челябинского государственного педагогического университета» (две статьи, 2006), «Вестник Поморского университета» (2006), «Вестник Тюменского государственного университета» (2006); «Вестник Челябинского государственного университета» (2007, 2008); в двух статьях, опубликованных в международных научных журналах — «Вестник Луганского национального педагогического университета имени Тараса Шевченко» (Луганск, 2006), «Ученые записки Таврического национального университета им. В.И.Вернадского» (Симферополь, 2006); в сборниках научных работ — «Проблема тождества фразеологических единиц» (Челябинск, 1990), «Проблемы истории и филологии» (Тобольск, 2001), «Ершовский сборник» (Ишим-Тобольск, 2005), «Вестник ТГПИ» № 6, № 7 (Тобольск, 2006), «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2006), «Актуальные проблемы филологии» (Тобольск, 2006); «Номинативная единица в семантическом, грамматическом и диахроническом аспектах: сб. науч. ст. к 80-летию А.М.Чепасовой» (Челябинск, 2006); «Современный научный вестник» №7 (8) (Белгород, 2006); «Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2007); «Актуальные проблемы филологии, истории и культурологии: теоретический и методический аспекты» (Тобольск, 2007); Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы (Тамбов, 2007); в статьях и докладах на научных конференциях: международных - «Конференция по проблемам фразеологии» (Челябинск, 1993); «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005); «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе» (Пенза, 2005); «Информационный потенциал слова и фразеологизма» (Орел, 2005); «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2006); «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2006); «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2006); «Бодуэновские чтения» (Казань, 2006); «Aus Sibirien - 2006» (Тюмень, 2006); «Глобальный научный потенциал» (Тамбов, 2006); «Актуальные проблемы современных наук: теория и практика - 2006» (Днепропетровск, 2006); «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово, 2006); «Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Язык и межкультурная коммуникация» (СПб., 2006); «Межкультурные коммуникации в сфере международного и регионального туризма в историческом городе» (Тобольск, 2006); «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006); «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты)» (Кемерово, 2006); «Лингвистические и культурологические традиции образования. Межкультурная коммуникация: теория и практика» (Томск, 2006); «Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидактики» (Екатеринбург, 2006); «Языковое образование XXI века: проблемы и перспективы» (Хабаровск, 2007); «В.А.Богородицкий: научное наследие и современное языкознание» (Казань, 2007); «Татшцевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти, 2007); «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2007); «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2007); всероссийских и региональных — «Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии» (Новгород, 1991), «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2001, 2005); «Реализация воспитательного потенциала гуманитарного образования в условиях вхождения России в Болонский процесс» (Казань, 2005), «Методика вузовского преподавания» (Челябинск, 2006); «Фразеологические чтения памяти проф. Валентины Андреевны Лебединской» (Курган, 2006); «Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты» (Ульяновск, 2006); «Шадринские чтения» (Шадринск, 2006); «Разноуровневые характеристики лексических единиц» (Смоленск, 2006); «Образование и культура как фактор развития региона» (Тобольск, 2006); «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2006); «Языки и культуры в современном мире. Психолого-педагогические аспекты методики преподавания языков» (Тюмень, 2006); «Научное наследие Б.Н.Головина и актуальные проблемы современной лингвистики» (Н.Новгород, 2006); «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 2007); «Язык и стиль современных средств массовой информации» (Москва, 2007).

Диссертация обсуждена на заседании кафедры русского языка и МПРЯ Челябинского государственного педагогического университета.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух частей, включающих в себя девять глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, насчитывающего 463 позиции, списка словарей и списка источников, послуживших материалом для исследования, приложения. Основное содержание изложено на 439 страницах.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразо- и словообразование в сфере фразеологии"

выводы

Исследование семантического пространства языка является одной из актуальных задач современного языкознания.

Производящий фразеологизм и производная лексема (-ы) представляют собой разноуровневое гнездо, состоящее из двух частей: первая часть — исходная - производящий фразеологизм, а вторая часть - производная -лексема или лексемы. Минимальной единицей разноуровневого гнезда является деривационный ряд «производящий фразеологизм - производная лексема», связанный отношениями непосредственной словообразовательной производности. Для деривационного ряда характерны следующие признаки: общность основы; линейное расположение компонентов; непосредственная словообразовательная производность, обусловливающая удаление от производящей основы на одну словообразовательную ступень; открытость ряда.

Производная лексема первой ступени, образованная на базе фразеологизма, в свою очередь может образовать производные лексемы второй и последующих ступеней, представленные как система слов, лексические значения которых выводятся одно из другого.

Таким образом, производящий фразеологизм и производная лексема (-ы) образуют разноуровневое гнездо, которое понимается как совокупность фразеологизма и образованных от него дериватов-лексем, созданных любым способом и упорядоченных отношениями формально-семантической производности на определенном синхронном срезе.

В работе исследованы 435 фразеологизмов, которые являются вершинами разноуровневых гнезд, и 813 производных лексем первой и последующих ступеней, образованных на базе фразеологизмов.

220 фразеологизмов (51%) образуют бинарные гнезда с одной производной лексемой (двучленные гнезда); в 122 гнездах (28%) производные лексемы образуют производные второй ступени (трехчленные гнезда); 53 гнезда (12%) в нашем материале четырехчленные, 18 гнезд (4%) -пятичленные, 15 гнезд (3%) - шестичленные; 7 гнезд (2%) - семичленные.

Объем и структура разноуровневых гнёзд в целом определяется возможностями производящих фразеологизмов и словообразовательными возможностями русского литературного языка.

Производящими в русском языке могут быть фразеологизмы номинативных семантико-грамматических классов. Словообразовательная продуктивность фразеологизмов разных классов неодинакова: продуктивны как производящие процессуальные, качественно-обстоятельственные и предметные фразеологизмы, менее продуктивны признанные фразеологизмы, практически единичны как производящие модальные фразеологизмы.

118 процессуальных фразеологизмов являются производящими для разных частей речи: существительных, прилагательных, наречий и глаголов. Разноуровневые гнезда с мотивирующим процессуальным фразеологизмом построены по нескольким моделям, самая частотная из них «процессуальный фразеологизм —> имя существительное со значением лица или с отвлечённым значением» (69 гнезд).

118 качественно-обстоятельственных фразеологизмов являются производящими также для разных частей речи: существительных, прилагательных, наречий и глаголов, при этом чаще образуются прилагательные. Почти половина разноуровневых гнезд с вершиной качественно-обстоятельственным фразеологизмом остаются бинарными, самая частотная модель размещения производных слов «качественно-обстоятельственный фразеологизм —> наречие» (25 гнезд); среди трехчленных гнезд наиболее продуктивна модель «качественно-обстоятельственный фразеологизм —> 1) имя прилагательное, 2) наречие» (33 гнезда).

87 предметных фразеологизмов являются производящими для разных частей речи: чаще образуются прилагательные и существительные, реже наречия и глаголы. В 45 случаях разноуровневые гнезда остаются бинарными - «производящий предметный фразеологизм —> производная лексема», самая продуктивная модель «предметный фразеологизм —> имя прилагательное» (37 гнезд).

47 признанных фразеологизмов являются производящими для разных частей речи: в основном образуются прилагательные и существительные, реже наречия, образования глаголов единичны. В 51% разноуровневые гнезда остаются бинарными - «производящий призначный фразеологизм —► производная лексема», самая продуктивная модель - «призначный фразеологизм —► имя прилагательное» (23 гнезда).

Всего 10 модальных фразеологизмов, по нашим данным, являются производящими для глаголов, существительных и наречий.

Производные слова, независимо от того, непосредственно они связаны со значением производящего фразеологизма или опосредованно, представляют собой семантически связанную группу, и значение фразеологизма представляет собой то семантическое начало, которое формирует данную лексическую группу по законам словообразовательной производности.

Таким образом, анализ материала показал, что словообразование на базе фразеологизмов есть проявление постоянного и неуклонного развития фразеологизмов при сохранении логической категоризации между производящим и производным. В первую очередь обогащается класс имен существительных, на втором месте - имена прилагательные; менее продуктивно в русском языке происходит обогащение класса наречий, единичны образования глаголов на базе фразеологизмов.

Сравнительный анализ количества зафиксированных отфразеологических лексем в лексикографических источниках разного времени показал, что обогащение языка такими новообразованиями - процесс, который активизируется в последние десятилетия. Так, в словаре конца XIX -начала XX в. М.Михельсона «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний» [1997], по нашим наблюдениям, зафиксировано чуть больше пятидесяти лексем, образованных на базе фразеологизмов; в «Толковом словообразовательном словаре русского языка» И.А.Ширшова [2004] таких единиц - 267, в нашей картотеке - 813 единиц на момент завершения диссертации. Но и это далеко не окончательные данные, свидетельствующие о новообразованиях на базе фразеологизмов русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Аксиоматичным является положение о том, что живой язык отличается динамикой. Все его элементы, постоянно пребывая в функционировании, вовлекаются при этом во множество отдельных, сливающихся, перекрещивающихся, дополняющих друг друга процессов. Исследование изменений, сдвигов предполагает изучение преобразований на всех уровнях. Наиболее видны эти изменения в лексической и фразеологической системах языка, так как именно здесь происходит значительное увеличение номинативных средств, вызываемое коммуникативной необходимостью.

В последние годы возрос интерес отечественных лингвистов к исследованию новообразований в семантическом и структурном аспектах. Однако во многих работах до сих пор объектом внимания являются неологизмы-лексемы, а неологизмы-фразеологические единицы чаще всего остаются вне поля зрения исследователей.

В результате проведенного анализа мы пришли к убеждению, что фразообразовательные процессы являются мощным фактором обогащения фразеологического фонда современного русского языка. Расширение и обогащение фразеологического состава приобретает особое значение в рамках общей проблемы лингвистических преобразований, эволюции языка и в связи с развитием фразеологии как одной из подсистем языка.

В лингвистической литературе употребляются разные термины для обозначения возникновения и дальнейшего развития фразеологических единиц: фразообразование, первичная и вторичная фразеологизация, транспозиция, вторичные семантические процессы. Наиболее приемлемым из предлагаемых нам представляется термин «фразообразование», так как он, на наш взгляд, четче отражает сущность понятий образование фразеологизмов и развитие фразеологизмов.

Наше исследование посвящено рассмотрению способов внутреннего фразообразования. Принципиальное отличие внутреннего фразообразования от общей теории фразеологии и от внешнего фразообразования состоит в том, что внутреннее фразообразование изучает происхождение и образование не всех фразеологизмов, а только производных — узуальных и окказиональных. При этом производные фразеологизмы рассматриваются не как отдельно взятые единицы фразеологического состава, а в их соотношении с производящими фразеологизмами.

Возникновение производных фразеологизмов обусловлено как экстралингвистическими, так и собственно лингвистическими причинами. К концу XX — началу XXI вв. отношения в объективном мире сильно усложнились, что «потребовало» от языка новых средств номинации.

Новые ассоциации также побуждают к изменению существующих ФЕ, их обновлению или созданию новых. В результате насущной потребности новых номинаций наблюдается необычайный «рост» производных фразеологизмов и слов, образованных на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц.

Мы пришли к выводу о том, фразообразование в современном русском языке - активный динамичный процесс, так как фразеологический состав русского языка находится в состоянии постоянного не только внешнего, но и внутреннего саморазвития и самодвижения. В соответствии с этим представляется правомерным утверждение о том, что фразеологический фонд русского языка пополняется двумя путями: во-первых, во фразеологизмы переходят единицы языка (словосочетания, сочетания слов, предложения), этот процесс квалифицируется как внешнее фразообразование; во-вторых, фразеологические единицы весьма активно образуются и на базе уже существующих в языке фразеологизмов, этот процесс квалифицируется как внутреннее фразообразование. И в том, и в другом случаях обе единицы (производящая и производная) сосуществуют в языке.

Продуктивными и результативными способами качественного и количественного обогащения фразеологического состава русского языка являются деривация, омонимия, экспликация, импликации и, частично, контаминацшь Фразеологизмы русского языка способны выступать в роли производящих, мотивирующих для образований второго порядка -производных, мотивированных фразеологизмов. В настоящей работе впервые описаны эти пять способов как система внутреннего фразообразования.

Деривации, как процесс внутреннего фразообразования, является одним из наиболее продуктивных и результативных способов качественного и количественного обогащения языка. В деривационные отношения вступают, судя по нашему материалу, фразеологизмы четырех номинативных классов: предметного, процессуального, признанного, качественно. Направления деривации следующие: от процессуальных фразеологизмов образуются предметные, от признанных - качественно-обстоятельственные, от предметных — новые предметные, от качественно-обстоятельственных -новые качественно-обстоятельственные фразеологизмы. Наиболее представлена во фразеологической деривации парадигма «производящий процессуальный фразеологизм —> производный предметный фразеологизм». Предметные фразеологизмы-дериваты получают возможность называть отвлеченное понятие (деятельность или состояние) и лицо. В абсолютном большинстве случаев такие производные дериваты называют различного рода деятельность, реже — состояние; обозначения лица посредством фразеологизмов-дериватов в нашем материале единичны.

Фразообразовательная функция омонимии является важнейшей в аспекте саморазвития языка, поскольку семантическое разделение приводит к возникновению новых языковых единиц, а значит, к обогащению языка в целом. В омонимичные отношения вступают как единицы разных уровней (межуровневая омонимия), так и единицы одного уровня (одноуровневая омонимия). Специфика семантических отношений в случае внешней (межуровневой) омонимии обнаруживается в том, что одно их двух сочетаний с тождественным компонентным составом получает номинативное цельное значение и является фразеологизмом, а другое сохраняет аналитическое грамматическое значение, все слова в нем остаются лексически самостоятельными; в целом это словосочетание является свободной синтаксической конструкцией. Суть внутренней омонимии (одноуровневой) сводится к тому, что новые фразеологизмы образуются от уже существующих в языке; омонимичные фразеологизмы появляются вследствие распада многозначной фразеологической единицы, утраты общей семы в значениях образовавшихся единиц.

Экспликация, как один из путей фразообразования, осуществляется посредством присоединения к производящему фразеологизму одного или двух компонентов, становящихся обязательным компонентом нового, производного фразеологизма-эксплнката. Говорить об образовании новой единицы и об экспликационных отношениях между двумя соотносящимися по образованию единицами можно при соблюдении двух условий: во-первых, две единицы - «полная» и «краткая» - должны сосуществовать в рамках одного временного периода; во-вторых, обе единицы должны иметь общую сему фразеологического значения. Экспликация охватывает шесть классов фразеологизмов: предметные, процессуальные, признанные, качественно-обстоятельственные, фразеологические предлоги и фразеологические союзы. При экспликации одни ряды соотносительных фразеологизмов меняют тип категориального значения, другие - не меняют.

Импликация в современном языкознании рассматривается как способность сверхсловной языковой единицы к уменьшению числа компонентов. Имплицированный фразеологизм чаще всего возникает окказионально в речи, в языке писателей, а затем наиболее употребляемая часть из имплицированных фразеологических единиц переходит в язык, становится фактом языка.

Импликация может иметь разные следствия: в одном случае сокращение одного или двух компонентов не влечет за собой изменения всего плана содержания, то есть значения двух фразеологизмов (полного и имплицированного, сокращенного) остаются тождественными; сокращение компонентов не приводит к семантическим и грамматическим изменениям. В таком случае появившуюся единицу следует рассматривать как вариант имеющегося фразеологизма, а процесс появления такой единицы - как количественное варьирование в сфере фразеологии, соответственно, этот процесс свертывания не является фразообразующим. В другом случае утрата одного из компонентов ведет к образованию фразеологизма с новым значением: в производном фразеологизме происходят семантические и грамматические изменения. В этом случае появившуюся единицу следует квалифицировать как производную, а процесс ее образования - как процесс фразообразования.

Направление производности при экспликации или импликации в соотносящихся по образованию единицах должно рассматриваться применительно к каждой единице с учетом синхронно-диахронного анализа и фиксации во фразеологических словарях.

Контамннацня рассматривается в языкознании как процесс, связанный с нарушением языковых стандартов, противостоящий нормированному употреблению любых языковых единиц. Фразеологические единицы современного русского языка достаточно часто подвергаются контаминации и в разговорной речи, и в произведениях художественной литературы, и в публицистике. Части двух фразеологизмов скрещиваются на основе структурной, функциональной или ассоциативной близости, в результате этого происходят либо семантические или формальные изменения производной единицы, либо образуется новый фразеологизм.

Контаминированные фразеологизмы, как окказиональные образования, служат средством выражения экспрессивной оценки, отражают особенности изображаемой ситуации, используются как характерологическое средство. Новообразования, созданные с помощью контаминации, обладают признаком необычности, новизны, «живут» только в тексте, но при благоприятных условиях могут превратиться в «факты языка». В художественной речи трансформированный фразеологизм органически сплетается с окружающими словами, полностью подчиняясь задачам и целям контекста.

Рассмотренные процессы отражают характерные особенности эволюции языка нашего времени. Образование производных фразеологизмов на базе уже имеющихся в языке значительно увеличивает номинативный и грамматический строй языка

Фразеологизмы русского языка могут служить деривационной базой не только для образования производных фразеологизмов, но и для образования производных лексем. В представленной работе рассмотрен один из активизировавшихся в современном русском языке способов пополнения лексического фонда — образование слов на базе фразеологизмов (отфразеологическое словообразование). Для обозначения этого процесса мы предлагаем употреблять термин агглютинации (от лат. agglutinatio -приклеивание, склеивание), под которым понимаем способ образования слов на базе фразеологизмов, при котором происходит соединение двух (или более) компонентов фразеологизма в одно целое. В производной лексеме актуализируется сема производящего фразеологизма, то есть производная единица обязательно содержит в себе значение производящего фразеологизма или его части. В качестве компонента, актуализирующего сему всего фразеологизма, может выступать и грамматически главный компонент, и грамматически зависимый. Производное слово может осложняться присоединением агглютинационного суффикса (нулевого или материально выраженного). Следствие взаимодействия производящего фразеологизма и производной лексемы проявляется в семантико-грамматическом тождестве единиц двух разных уровней.

Значимым результатом проведенного исследования является выяснение того, что образование слова - завершающий этап имплицирования раздельнооформленных единиц. Образующиеся в результате межуровневого взаимодействия слова находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящим фразеологизмом. Слово -конечный этап этого сложного семантического движения, оно вбирает в себя весь запас фразеологической информации. Семантика производного слова тождественна семантике производящей языковой единицы (фразеологизма) + дополнительное качество и экспрессивность. Для многих фразеологических единиц в целом показательна значительная экспресссивность, необычность и красочность образа. Слова, образованные на базе фразеологизмов, не только сохраняют эмоционально-оценочную характеристику производящего фразеологизма, но и усиливают ее за счет необычности, «диковшшости» новообразования, тем самым ярче выделяются на фоне существующих в языке других семантически и тематически сходных лексем.

Отфразеологическая неологизация проявляется прежде всего на уровне речи: отфразеологические инновации появляются как окказионализмы, так как их семантико-стилистические особенности далеко не всегда нормативны. Это лексика самого разного характера экспрессии. Только немногие из этих слов, войдя в систему языка, впоследствии приобретают статус узуальных лексем. Но даже утрачивая окказиональный характер и становясь элементами общеязыковой системы, отфразеологические слова имеют яркую разговорную окраску и обладают большей экспрессивностью, чем исходные наименования. И хотя производные лексемы все же в основном характерны для разговорной речи, однако не исключена возможность появления на базе фразеологических единиц слов с нейтральной и даже книжной функционально-стилевой закрепленностью.

Новообразования в современном русском языке выявляют динамические процессы в жизни современного общества, способствуют интерпретации явлений действительности. Это дает основание говорить об отражении в новообразованиях своеобразия национальной культуры русского народа. Заполняя лакуны языковой системы, инновации демонстрируют заложенные в них возможности и отражают новые явления в сфере современного словообразования.

Исследование процесса неологизации, в том числе и отфразеологической, должно способствовать изучению определенных вопросов лексикологии: оно имеет большое значение для решения сложных проблем общей теории языка, в частности, проблемы языкового развития, роли социальных и внутрисистемных факторов в эволюции языка. На следующем этапе изучения необходимо выявить процесс формирования значения отфразеологических слов, сферы их употребления и, наконец, решить проблему узуализации этих слов в словарях.

Таким образом, заявленный в нашей работе комплексный подход к исследованию фразеологизмов и слов, образованных на базе фразеологизмов, уже имеющихся в языке, позволил обозначить новые стороны в их изучении. Многосторонность проведенного исследования способствует решению актуальных проблем фразеологии, дает возможность вывести на новый уровень описание механизмов фразо- и словообразования на базе фразеологизмов, дает ключ к пониманию особенностей этих процессов.

Динамика языкового развития в настоящее время продолжает оставаться очень высокой, в связи с этим представляется актуальным дальнейшее изучение нового языкового материала в коммуникативно-когнитивном аспекте. Проведенное исследование намечает определенные пути и открывает новые возможности в его изучении.

 

Список научной литературыЕрмакова, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамсц, И.В. К вопросу об эллипсисе фразеологических единиц Текст. / И.В.Абрамец // Актуальные проблемы лексикологии: тезисы докл. лингв, конф. Вып.2. Ч. 2. - Новосибирск, 1969.-С. 119-121.

2. Абрамович, И.М. Об индивидуально-авторских преобразованиях фразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря Текст. / И.М.Абрамович // Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964. - С. 213-219.

3. Авалиани, Ю. Ю. Некоторые активные процессы современного русского фразообразования Текст. / Ю.Ю.Авалиани, А.М.Эмирова // Проблемы русского фразообразования / отв. ред. В. Л. Архангельский. -Тула, 1973.-С. 64-77.

4. Авалиани, Ю.Ю. К изучению разговорной фразеологии / Ю.Ю.Авалиани Текст. // Исследования по русскому и славянскому языкознанию. — Самарканд, 1971.

5. Авалиани, Ю.Ю. О вторичной фразеологической деривации. К вопросу о развитии фразеологической системы русского языка Текст. / Ю.Ю. Авалиани, А.М.Эмирова // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1975. -С. 7-13.

6. Адливанкин, С.Ю. Модели словообразовательного процесса и способы словообразования Текст. / С.Ю.Адливанкин // Деривация и семантика: слово предложение - текст: межвузовский сборник научных трудов / Пермский университет. - Пермь, 1986. - С. 6-13.

7. Александрова, О.И. Индивидуальное словообразование на базе имен собственных Текст. / О.И.Александрова // Науч. тр. Куйбышев, пед. инта. 1979. - T. 228: Лексическая семантика и словообразование в русском языке, вып. 1. — С. 42^48.

8. Александрова, О.И. Неологизмы и окказионализмы Текст. / О.И.Александрова // Науч. тр. / Куйбышев, пед. ин-т. 1975. - Т. 145. -С. 3-9.

9. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1993. - 149 с.

10. Алефиренко, Н.Ф. О соотношении формообразовательных и деривационных связей фразеологических единиц Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Проблема тождества фразеологических единиц. — Челябинск, 1990.-С. 11-20.

11. Алефиренко, Н.Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней языка Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Проблемы фразеологии. Тула, 1980. - С. 34-42.

12. Алефнренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла: (в аспекте межуровневого взаимодействия языковых единиц) Текст. / Н.Ф.Алефиренко, Л.Г. Золотых. Астрахань, 2000. - 219 с.

13. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст.: учебное пособие / Н.Ф.Алефиренко. -М.: Флинта: Наука, 2005. 416 с.

14. Алефиренко, Н.Ф. Трансформационный потенциал фразеологических и синтаксических свободных компаративов Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Структурная лингвистика. Вып. 7. Полтава, 1979. - С. 3-11.

15. Алефиренко, Н.Ф. Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней (на материале украинского и русского языков) Текст.: автореф. дис. докт. филол. наук / Н.Ф.Алефиренко. Полтава, 1989. - 38 с.

16. Амосова, H.H. Значение фразеологии как особой отрасли языкознания Текст. / Н.Н.Амосова // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. — С. 5-12.

17. Амосова, H.H. Основы английской фразеологии Текст. / Н.Н.Амосова. -Л.: ЛГУ, 1963.-268 с.

18. Архангельский, B.JI. О задачах, объектах и разделах русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. /

19. B.Л.Архангельский // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: материалы межвуз. симпозиума (1968). Тула, 1972.-С. 155-195.

20. Архангельский, В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообразования Текст. / В.Л. Архангельский // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 3-10.

21. Архангельский, В.Л. Методы фразеологического исследования в отечественном языкознании Текст. / В.Л.Архангельский // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. — Ростов-н/Д, 1968. С. 75-96.

22. Архангельский, В.Л. О понятии устойчивой фразы и типах фраз Текст. / В.Л.Архангельский // Проблемы фразеологии. М.-Л., 1964. - 320 с.

23. Архангельский, В.Л. Об употреблении устойчивых фраз в сложном предложении Текст. / В.Л.Архангельский // Вопросы изучения русского языка. Ростов-н/Д, 1961. - С. 27-31.

24. Архангельский, В.Л. Проблема устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойств Текст. / В.Л. Архангельский // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. —1. C. 21-29.

25. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке Текст. / В.Л. Архангельский. Ростов н/Д, 1964. - 315 с.

26. Ахмаиова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С.Ахманова. М., 1957. - 295 с.

27. Бабкин, A.M. Русская фразеология как объект исследования и преподавания Текст. / A.M. Бабкин // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 13-20.

28. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л.: Наука, 1970. - 262 с.

29. Бабкин, A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии Текст. / А.М.Бабкин. Л., 1970. - 86 с.

30. Бабкин, A.M. Слово в контексте и в словаре Текст. / A.M. Бабкин // Современная русская лексикография. Л., 1977. - С. 3-36.

31. Байрамова, Л.К. Тождество фразеологизмов в зеркале трансформаций и корреляций Текст. / Л.К.Байрамова // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С. 3-11.

32. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш.Балли.-М., 1955.- 143 с.

33. Балыкина, Э.А. К вопросу о «Фразеологичности» «Идиоматичности» семантики производного слова Текст. / Э.А.Балыкина // Чтения, посвященные дням славянской письменности и культуры: материалы регион, науч. конф. - Чебоксары, 2000. - С. 37-45.

34. Белоусова, Т.П. Источники и средства выражения экспрессивности отфразеологических слов-дериватов Текст. / Т.П.Белоусова // Единицы языка и речи: структура, семантика, функция: межвуз. сб. научн. тр. -Тула, 1993.-С. 207-225.

35. Блинова, Е.В. Окказиональное отфразеологическое слово- и фразотворчество в художественном тексте: на материале художественной литературе XX века Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В.Блинова. -Кострома, 2005.-217 с.

36. Бодуэн де Куртенэ. Избранные работы по общему языкознанию Текст. / Бодуэн де Куртенэ. М.: АН СССР, 1963. - 391 с.

37. Бондаренко, В. Т. Семантика устойчивой фразы в речи: тождество и различие Текст. / В.Т.Бондаренко // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. — С. 141-150.

38. Бондаренко, В. Т. О роли синтаксической специализации фразеологических единиц Текст. / В.Т.Бондаренко // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973.-С. 151—152.

39. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка Текст. / Л.А.Булаховский. Киев, 1952.

40. Булнн, П.В. О характере протекания действия и его выражении у отглагольных существительных Текст. / П.В.Булин // Грамматическая семантика языковых единиц. Вологда, 1981. — С. 24-36.

41. Бурмистрович, Ю.Я. К вопросу о моделях образования фразеологизмов Текст. / КХЯ.Бурмистрович // Слово и предложение. Тамбов, 1971. - С. 89-92.

42. Бурмистрович, Ю.Я. К проблеме фразеологических неологизмов Текст. / Ю.Я.Бурмистрович // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1972. - С. 82-88.

43. Бурмистрович, Ю.Я. Образование субстантивных фразеологизмов Текст. / Ю.Я.Бурмистрович // Словопроизводственный процесс и функционирование производных единиц в языке и речи. Курск, 1986. -С. 30-35.

44. Бурмистрович, Ю.Я. Образование фразеологизмов как процесс, осуществляемый по моделям Текст. / Ю.Я.Бурмистрович // Вопросы семантики фразеологических единиц / тезисы /. Новгород, 1971. - С. 912.

45. Бурмистрович, Ю.Я. Основные моменты образования фразеологизмов Текст. / Ю.Я.Бурмистрович // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. - С. 114-122.

46. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка Текст. / Ф.И.Буслаев. М.: Учпедгиз, 1959. - 623 с.

47. Бушуй, A.M. К вопросу об отфразеологическом словообразовании Текст. / А.М.Бушуй // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1978.-С. 132-136.

48. Бушуй, A.M. К изучению деривационных процессов во фразеологии (на материале русского языка) Текст. / А.М.Бушуй // Проблемы фразеологии. Тула, 1980. — С. 53-59.

49. Бушуй, A.M. Место фразеологии в аспектном преподавании языка Текст. / А.М.Бушуй // Изучение русского языка и его истории в национальном вузе. Фрунзе, 1978. - С. 58-61.

50. Бушуй, A.M. Семантико словообразовательные инновации отфразеологического происхождения в современном русском языке Текст. / А.М.Бушуй // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках. - Гродно, 1989. - С. 26-28.

51. Бушуй, A.M. Словообразовательная деривация и фразеология Текст. / А.М.Бушуй // Актуальные проблемы русского словообразования: материалы III республ. науч. конф. Ч. 2. - Ташкент, 1980. - С. 49-58.

52. Бушуй, A.M. Словообразовательные возможности фразеологических единиц русского языка Текст. / А.М.Бушуй // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: тез. докл. республ. конф. (26-28 мая 1982 г.).-Ч. 1.-Гродно, 1982.-С. 15-18.

53. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке Текст.: учебное пособие / Н.С.Валгина. М.: Логос, 2003. - 303 с.

54. Валюсинская, З.В. Один из путей возникновения фразеологических единиц Текст. / З.В.Валюсинская // Науч. сообщ. за 1962 г. Серия гуманит. наук. Ростов-н/Д, 1963. - С. 73-75.

55. Варлакова, Т.В. Варьирование фразеологических единиц: проблема семантического тождества Текст. / Т.В.Варлакова // Виноградовские чтения: материалы межвузовской конференции. Тобольск, ТГПИ, 2001. - С. 65-67.

56. Варлакова, Т.В. Многочленные омонимические ряды в структурном и семантическом аспектах Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В.Варлакова. Омск, 2002. - 18 с.

57. Великанова, Е.В. Структурно-семантические и грамматические свойства предметных отвлеченных существительных Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.В.Великанова. Челябинск, 2004. - 202 с.

58. Виноградов, В.В. История слов Текст. / В.В.Виноградов // отв. ред. НЛО. Шведова. -М., 1994.- 138 с.

59. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слов Текст. / В.В.Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3-29.

60. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. 4-е изд. / В.В.Виноградов. М.: Русский язык, 2001. - 720 с.

61. Виноградов, В.В. Историко-этимологические заметки Текст. / В.В.Виноградов//Этимология.-М., 1971.-С. 164-167.

62. Виноградов, В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка Текст. / В.В.Виноградов // Мысли о современном русском языке. М., 1969. - С. 5-24.

63. Виноградов, В.В. О серии выражений муху зашибить, муху задавить и под. Текст. / В.В.Виноградов // Русская речь. 1968. - № 1. - С. 82-90.

64. Виноградов, В.В. Об омонимии и смежных явлениях Текст. / В.В.Виноградов // Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 58-87. ,

65. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке Текст. / В.В.Виноградов // В.В.Виноградов. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 140-161.

66. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. / В.В.Виноградов // В.В.Виноградов. Избранные труды: Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-С. 118-139.

67. Виноградов, В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии Текст. / В.В.Виноградов // Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 166— 220.

68. Виноградов, В.В. Современный русский язык. Вып. 2: Введение в грамматическое учение о слове Текст. / В.В.Виноградов. М.: Учпедгиз, 1938.-590 с.

69. Виноградова, В.Н. Стилистические средства словообразования Текст. / В.Н.Виноградова // Стилистические исследования на материале современного русского языка. М.: Наука, 1984. - С. 12-44.

70. Винокур, Г.О. Маяковский новатор языка Текст. / Г.О.Винокур. - М., 1943.- 136 с.

71. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы Текст.: учеб. пособие для филол. спец. вузов / Г.О.Винокур / сост. Т.Г.Винокур; предисл. В.П.Григорьева. М.: Высшая школа, 1991. - 448 с.

72. Винокур, Г.О. Форма слова и части речи в русском языке Текст. / Г.О.Винокур // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. -С. 397-418.

73. Винокур, Г.О. Заметки по русскому словообразованию Текст. / Г.О.Винокур // Г.О.Винокур. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.-С. 419-442.

74. Волков, С.С. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития Текст. / С.С.Волков, Е.В.Сенько // Новые слова и словари новых слов. — М.-Л.: Наука, 1983. С. 43-57.

75. Габинская, O.A. Причины современного русского словотворчества Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О.А.Габинская. Л., 1985. -45 с.

76. Габинская, O.A. О некоторых функциях словообразовательной системы Текст. / О.А.Габинская // Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке. Барнаул, 1986. — С. 152-157.

77. Габинская, O.A. О понятии новизны лексической единицы в ономасиологическом исследовании Текст. / О.А.Габинская // Закономерности словопроизводственного процесса в ономасиологическом аспекте. Курск, 1980. - С. 1624.

78. Габинская, O.A. Типология причин словотворчества Текст. / О.А.Габинская. Воронеж, 1981. - 153 с.

79. Габрик, Е.Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом-именем в форме предложного падежа Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Ф.Габрик. -Челябинск, 1998. -26 с.

80. Гаврин, С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Г.Гаврин. М., 1962. - 20 с.

81. Гаврин, С.Г. Заметки по теории фразеологии Текст. / С.Г.Гаврин // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. -Тула, 1972.-С. 127-142.

82. Гаврин, С.Г. О принципах грамматической классификации фразеологизмов Текст. / С.Г.Гаврин // Вопросы русского языка и методики его преподавания. Пермь, 1966. - С. 35-48.

83. Гаджимурадова, Б.Н. Индивидуально-авторские неологизмы в современной поэзии (словообразовательная и семантико-стилистическая характеристика) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.Н.Гаджимурадова. Махачкала, 2003. - 18 с.

84. Гайсина, P.M. Семантические классы глаголов и имен Текст. / Р.М.Гайсина // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. -Свердловск, 1987.-С. 123-129.

85. Гайсина, P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащения лексики Текст.: уч. пос. / Р.М.Гайсина. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1985.-80 с.

86. Гак, В.Г. О современной французской неологии Текст. / В.Г.Гак // Новые слова и словари новых слов. — JL, 1978. С. 6-9.

87. Галенко, И.Г. Словообразовательные гнезда в лингвистической терминологии русского языка Текст. / И.Г. Галенко // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1982. - С. 62-67.

88. Гацалова, Л.Б. Неология в современной лингвистике Текст.: монография / Л.Б.Гацалова / под ред. докт. филол. наук проф. Р.С.Аликаева: Сев.-Осет. гос. ун-т. Владикавказ: СоГУ, 2005. - 365 с.

89. Гашева, Л.П. Позиционная вариативность процессуальных фразеологизмов в простом предложении Текст. / Л.П. Гашева // Вестник ЧГПИ: Филология. 1995.-№ 1.-С. 41-53.

90. Гашева, Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты) Текст.: монография / Л.П. Гашева. Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 1999. -130с.

91. Гашева, Л.П. Порядок расположения компонентов во фразеологизмах процессуальной семантики в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.П.Гашева. Л., 1985. - 16 с.

92. Гашева, Л.П. Структурные модели процессуальных фразеологизмов с компонентом себя Текст. / Л.П. Гашева // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С. 111-130.

93. Гвоздарев, Ю. А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка Текст. / Ю.А.Гвоздарев // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1.-Новгород, 1971. —С. 12-20.

94. Гвоздарев, Ю. А. Фразеологические сочетания современного русского языка Текст. / Ю.А.Гвоздарев. Ростов - н/Д: Рост, ун-т, 1983. - 102 с.

95. Гвоздарев, Ю.А. Пусть связь речений далека. Текст. / Ю.А.Гвоздарев. Ростов н/Д, 1982. - 208 с.

96. Гвоздарев, Ю.А. Лексическое преобразование фразеологических единиц в процессе развития языка Текст. / Ю.А.Гвоздарев // Проблемы русской фразеологии. Республиканский сборник. Тула, 1977. - С. 38—41.

97. Гвоздарев, Ю.А. Основы русского фразообразования Текст. / Ю.А.Гвоздарев. Ростовский университет, 1977. - 184 с.

98. Гвоздарев, Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке Текст. / Ю.А.Гвоздарев // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 44-63.

99. Гвоздарев, Ю.А. Рассказы о русской фразеологии Текст. / Ю.А.Гвоздарев. -М., 1988. 192 с.

100. Гвоздарев, Ю.А. Фразеологические гнезда в современном русском языке Текст. / Ю.А.Гвоздарев // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-н/Д, 1968. - С. 122-123.

101. Гельгард P.P. Виды парных сочетаний и парных объединений слов в языке сказок П.Бажова Текст. / Р.Р.Гельгард // Избранные статьи. -Калинин, 1967.

102. Гепнер, Ю.Р. Об основных признаках фразеологических единиц и о типах их видоизменения Текст. / Ю.Р.Гепнер // Проблемы фразеологии: исследования и материалы. — Л., 1964. С. 57—70.

103. Глотова, И.П. Семантическая конденсация в разговорной речи Текст. / И.П.Глотова // Язык и общество. Вып. 2. - Саратов, 1970. - С. 95-105.

104. Глухов, В.М. Словопроизводство и фразообразование как единый процесс Текст. / В.М.Глухов // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии: тез. докл. междунар. науч.-теор. конф. Волгоград, 1996.-С. 81-83.

105. Глухов, В.М. О внутрифразеологической омонимии Текст. / В.М.Глухов // Русский язык в школе. — 1975. № 3. - С. 70-74.

106. Глухов, В.М. О внутрифразеологической омонимии в современном русском языке Текст. / В.М.Глухов // Вопросы истории и теории русского языка: сборник научных трудов. Вып. 4. Калуга: Калужский гос. пед. ин-т, 1971. - С. 62-81.

107. Голощапова, Т.Г. Морфологическое варьирование единиц с фразообразующим творительным падежом имени Текст. / Т.Г.Голощапова // Проблема тождества фразеологических единиц. -Челябинск, 1990.-С. 120-126.

108. Гольцова, Н.Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма Текст. / Н.Г.Гольцова // Русский язык в школе. 1993. -№ 3. - С. 81-86.

109. Грамматика русского языка Текст. М., 1960. — Т. 1. Фонетика. Морфология. - 719 с.

110. Грамматика современного русского литературного языка Текст. / отв. ред. НЛО Шведова. М., 1970. - 767 с.

111. Григорьева, Е.А. Варьирование компонента-числительного во фразеологизмах Текст. / Е.А.Григорьева // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск, 1990.-С. 105-122.

112. Гужанов, С.И. О порядке следования компонентов фразеологических единиц (тавтологические фраземы) Текст. / С.И. Гужанов // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1976. - С. 60-71.

113. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию Текст.: пер. с нем. / В. Гумбольдт // под ред. и с предисловием Г.М.Рамишвили. М.: Прогресс, 1984.-397 с.

114. Денисенко, С.Н. К вопросу взаимосвязи слово- и фразообразования (на материале немецкого языка) Текст. / С.Н.Денисенко // Филологические науки. -1985. -№ 1. С. 54-60.

115. Диброва, Е.И. Межмодельная вариантность фразеологических единиц Текст. / Е.И. Диброва // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Ростов-н/Д, 1981. - С. 74-79.

116. Диброва, Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке Текст. / Е.И.Диброва. Ростов-н/Д, 1979. - 192.

117. Дубииский, И.В. Уточнение фразеологического компонента как стилистический прием Текст. / И.В.Дубинский // Вопросы стилистики. -Вып. 6. Саратов, 1973. - С. 3-22.

118. Дубинский, И.В. Приемы использования фразеологических единиц в речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В.Дубинский. Баку, 1964.-22 с.

119. Енчева, Н.М. Семантико-синтаксическое стяжение субстантивно-субстантивных словосочетаний устранением главного компонента в русском и болгарском языках Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М.Енчева. Ростов-н/Д, 1978. - 16 с.

120. Еремеева, Г.А. Основные тенденции словообразования в русской диалектной и литературной разговорной речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.А.Еремеева. Л., 1983. - 19 с.

121. Ермакова, E.H. Деривация как способ качественного и количественного развития фразеологического состава Текст. / Е.Н.Ермакова // Диалектические процессы во фразеологии. Челябинск, 1993. - С. 90-99.

122. Ермакова, О.Л. Фразеологичность семантики производных слов различных словообразовательных структур Текст. / О.Л.Ермакова // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I. Ученые записки, т. № 143. Ташкент, 1975. - С. 57-63.

123. Ефимова, С.Ю. Экспликация как механизм образования фразеологических единиц и их вариантов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Ю.Ефимова. Тула, 2005. - 18 с.

124. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст. / В.ГТ.Жуков. М.: Высшая школа, 1986. - 310 с.

125. Жуков, В.П. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка Текст. / В.П.Жуков, А.В.Жуков. Л., 1980. - 96 с.

126. Жуков, В.П. Роль образности (метафоричности) в формировании целостного значения фразеологизма Текст. / В.П.Жуков // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.-С. 103-112.

127. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст.: учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. / В.П.Жуков, А.В.Жуков. М.: Высшая школа, 2006. - 408 с.

128. Жуков, В.П. Фразеологизмы с переменным составом компонентов в русском языке / К проблеме тождества фразеологизмов Текст. /

129. B.П.Жуков // УЗЛГПИ, 1965, т. 257. С. 96 -108.

130. Жуков, A.B. О грамматической деривации фразеологизмов Текст. / А.В.Жуков // Фразеологизмы в системе языковых уровней. Л., 1986.1. C. 13-23.

131. Жуков, A.B. Фразеологическая переходность в русском языке Текст.: учебное пособие / А.В.Жуков. Л., 1984. - 96 с.

132. Жуков, В.П. К вопросу о многозначности фразеологизмов Текст. / В.П.Жуков // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965. - С. 41-52.

133. Жуков, В.П. О знаковости компонентов фразеологизмов Текст. / В.П.Жуков // Вопросы языкознания. 1975. - № 6. - С. 36-45.

134. Жуков, В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом Текст. / В.П.Жуков // Русский язык в школе. 1969. - № 3. - С. 97-104.

135. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов Текст. / В.П.Жуков. -М.: Просвещение, 1978.- 160 с.

136. Жуков, В.П. Способ фразеологической аппликации и классификации фразеологического материала Текст. / В.П.Жуков // Системность русского языка Новгород, 1973.-С. 125-137.

137. Жуков, В.П. Фразеологический словарь с грамматическим комментарием Текст. / В.П.Жуков, А.В.Жуков // Аспекты вузовской русистики. Тюмень, 1998. - С. 48-57.

138. Журавлева, О.Н. Окказиональная переработка фразеологизмов в политических текстах Текст. / О.Н.Журавлева // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003. - С. 35-54.

139. Задорожный, М.И. Отраженность лексико-семантических отношений как универсальное явление языка Текст. / М.И.Задорожный // Виноградовские чтения: материалы межвузовской конференции. -Тобольск: ТГПИ, 2001. С. 46-50.

140. Залевскаи, A.A. Специфика единиц и механизмов индивидуального лексикона Текст. / А.А.Залевская // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин: КГУ, 1988. - С. 5-15.

141. Залевская, A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование Текст. / А.А.Залевская. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990.-204 с.

142. Зализняк, A.M. Структура и семантика отглагольных существительных словообразовательного гнезда бить Текст. / А.М.Зализняк // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. - Ч. 1. - С. 184-192.

143. Звегинцев, В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика Текст. / В.А.Звегинцев. — М.: Просвещение, 1968. 336 с.

144. Земская, Е.А. Проблемы словообразования на современном этапе (в связи с XII Международным конгрессом лингвистов) Текст. / Е.А.Земская, Е.С. Кубрякова. Вопросы языкознания. - 1978. - № 6. - С. 110-113.

145. Земская, Е.А. Словообразование Текст. / Е.А.Земская // Современный русский язык/ под ред. В.А.Белошапковой. -М., 1981.-С. 133-239.

146. Земская, Е.А. Словообразование как деятельность Текст. / Е.А.Земская. Изд. 2-е, стереотипное. -М.: КомКнига, 2005. - 224 с.

147. Земская, Е.А. Современный русский язык. Словообразование Текст. / Е.А.Земская. М., 2005. - 324 с.

148. Земская, Е.А. Функциональный подход к изучению деривационных морфем Текст. / Е.А.Земская // Морфемика. Принципы и методы системного описания. JL, 1987. - С. 65-73.

149. Земская, Е.А. Активные процессы словопроизводства Текст. / М.Е.Гловинская, Е.А.Земская, Е.В.Какорина и др. // Русский язык конца XX столетия (1985-1995).-М., 1996.-С. 90-141.

150. Земская, Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании Текст. / Е.А.Земская // Актуальные проблемы русского словообразования: материалы респ. науч. конф. Ч. 1. -Самарканд, 1972.-С. 19-28.

151. Земская, Е.А. Принципы сегментации производных основ Текст. / Е.А.Земская // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I. Ученые записки, т. № 143. Ташкент, 1975. - С. 33-41.

152. Зимин, В.И. К вопросу о вариантности фразеологических единиц Текст. / В.И.Зимин // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972. - С. 70-82.

153. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А.Золотова. М, 1982. - 368 с.

154. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г.А.Золотова. М.: Наука, 1973. - 351 с.

155. Иванникова, Е.А. К вопросу об эквивалентности фразеологических единиц словосочетанию Текст. / Е.А.Иванникова // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.-С. 112-123.

156. Иванникова, Е.А. О роли мотивированности значения в синонимических отношениях слов Текст. / Е.А.Иванникова // Лексическая синонимия.-М., 1967.-С. 104-109.

157. Иванова, Е.Е. Слово во фразеологизме и фразеологизм среди слов Текст. : монография / Е.Е.Иванова. Курган, 2005. - 131 с.

158. Игнатьева, Л.Д. Структура фразеологических единиц с компонентами-подчинительными союзами Текст. / Л.Д.Игнатьева // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. -Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С. 148-163.

159. Изотов, В.П. Неузуальные способы словообразования Текст.: конспекты лекций по спецкурсу / В.П.Изотов, В.В. Панюшкин. Орел, 1997. - 40 с.

160. Истомина, В.В. К проблеме словообразования на базе фразеологических единиц Текст. / В.В.Истомина, Т.М.Кондратюк // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1976.-С. 14-26.

161. Истомина, B.B. О фразеологической полисемии и омонимии Текст. / В.В.Истомина // Вопросы семантики фразеологических единиц. -Новгород, 1971.-С. 139-144.

162. Истомина, В.В. Омонимические соответствия фразем и переменных словосочетаний в русском языке Текст.: автореф. дне. . канд. филол. наук / В.В.Истомина. Ростов-н/Д, 1968. - 16 с.

163. Истомина, В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии Текст. / В.В.Истомина // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973.-С. 126-136.

164. Ицковнч, В.А. К типологии формальных отклонений от фразеологической нормы Текст. / В.А.Ицкович, Б.С.Шварцкоф // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983. - С. 182-196.

165. Катлинская, Л.П. Живые способы создания русских слов Текст.: учебное пособие для преподавателей и студентов филологических факультетов / Л.П.Катлинская. М.: Прометей, 1995. - 167 с.

166. Кеворкова, З.Г. Словообразовательное гнездо как один из способов организации лексической системы Текст. / З.Г.Кеворкова // Русский язык в школе. 1985. - № 6. - С. 92-95.

167. Ким, О.М. О понятии «тождество лексических значений» в синхронном словообразовании Текст. / О.М.Ким // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I. Ученые записки, т. № 143. Ташкент, 1975. - С. 171-178.

168. Кирсанова, H.A. Структурные варианты фразеологических единиц и особенности их функционирования Текст. / Н.А.Кирсанова // Вопросы стилистики. 1975. - Выпуск 5. - С. 32-49.

169. Кияк, Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц Текст. / Т.Р.Кияк // Вопросы языкознания. 1989. - № 1. - С. 98-107.

170. Кодухов, В.И. Фразеологизация как лингвистическое явление Текст. / В.И.Кодухов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: тез. докл. межвуз. конф. Череповец, 1965. - С. 16-18.

171. Кожин, А.Н. Некоторые вопросы русской фразеологии Текст. / А.Н.Кожин // Русский язык в школе. 1969. - № 3. - С. 87-93.

172. Кожин, А.Н. Неполнозначные слова в структуре фразеологизма Текст. / А.Н.Кожин, Ю.П.Рухлов // Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. - С. 35^44.

173. Козырева, Л.Ф. Явление эллипсиса в устойчивых фразах Текст. / Л.Ф.Козырева // Вопросы изучения русского языка. — Ростов-н/Д, 1964. — С. 67-69.

174. Колесникова, Л.Н. К вопросу о вариантности фразеологических единиц Текст. / Л.Н. Колесникова, Р.Н. Попов // Проблемы фразеологии. Тула, 1980.-С. 3-13.

175. Копыленко, М. М. Очерки по общей фразеологии. Проблемы, методы, опыты Текст. / М.М. Копыленко, 3. Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. - 143 с.

176. Коссек, Н.В. Фразеологизмы, включающие в свой состав отрицание Текст. / Н.В.Коссек // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Новгород, 1974. - С. 51-57.

177. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В.Г.Костомаров. М.: Педагогика-Пресс, 1994.-247с.

178. Костюков, В.М. Об одной разновидности индивидуально-авторских слов Текст. / В.М.Костюков // Русский язык в школе. 1986. - № 4. - С. 9397.

179. Котелова, Н.З. Предисловие Текст. // Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / под ред. Н.З.Котеловой и Ю.С.Сорокина/Н.З. Котелова.-М., 1971.-С. 5-15.

180. Котелова, Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов Текст. / Н.З. Котелова // Новые слова и словари новых слов. -Л., 1978.-С. 8-9.

181. Котелова, Н.З. Теоретические аспекты лексикографического описания неологизмов Текст. / Н.З. Котелова // Советская лексикография. М., 1988.-С. 46-63.

182. Краснов, Ф.А. О принципах грамматической классификации фразеологических единиц Текст. / Ф.А.Краснов // Материалы XII научной конференции профессорско-преподавательского состава Киргизского университета. Фрунзе, 1964.-С. 15-16.

183. Круглнкова, JI.E. О формировании новых прилагательных на основе фразеологических единиц Текст. / JI.E.Крутикова, Р.Н.Попов // Филологические науки. 1975. — № 5. - С. 87-91.

184. Крысин, Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни Текст. / М.Е.Гловинская, Е.А.Земская, Е.В.Какорина и др. // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - С. 142-157.

185. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С.Кубрякова. М., 1978. - 114 с.

186. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

187. Кубрякова, Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1991. - 238 с.

188. Кубрякова, Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия Текст. / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания. 1974. - № 5.

189. Кубрякова, Е.С. О номинативном компоненте речевой деятельности Текст. / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания. 1984. - № 4. - С. 1322.

190. Кубрякова, Е.С. О словообразовательном значении и описание смысловой структуры производных суффиксального типа Текст. / Е.С.Кубрякова, З.А.Харитончик // Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976. С. 202-233.

191. Кубрякова, Е.С. Семантика производного слова Текст. / Е.С.Кубрякова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 120-123.

192. Кузнецов, П.С. О принципах изучения грамматики Текст. / П.С.Кузнецов. -М.: МГУ, 1961.- 102 с.

193. Кунин, A.B. О соотнесенности фразеологической единицы со словом Текст. / A.B.Кунин // Вопросы фразеологии. — Вып. 3. Самарканд,1970.-С. 94-112.

194. Кунин, A.B. Пути образования фразеологических единиц (на материале английского языка) Текст. / А.В.Кунин // Иностранные языки в школе.1971.-№ 1.-С. 8-21.

195. Куныгина, О.В. Класс фразеологических частиц в современном русском языке Текст. / О.В. Куныгина. Челябинск: ЧГПУ, 2003. - 156 с.

196. Куныгина, О.В. Фразеочастицы русского языка: структурно-семантическое описание Текст.: монография / О.В. Куныгина. — М.: Прометей, 2006. 164 с.

197. Лаптева, O.A. Теория современного русского литературного языка Текст.: учебник/ О.А.Лаптева.-М.: Высшая школа, 2007.-351 с.

198. Лаптева, O.A. Жизнь слов Текст.: учебное пособие по лексикологии русского языка / О.А.Лаптева. М.: Высшая школа, 2007. - 36 с.

199. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии Текст. / Б.А.Ларин // Учен. зап. Ленинград, гос. ун-та. 1956. - Вып. 24. - С. 200-225.

200. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации и методах исследования фразеологических материалов) Текст. / Б.А.Ларин //. История русского языка и общее языкознание. Избранные работы. М., 1977.-С. 125-149.

201. Лебединская, В.А. Взаимодействие семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.А.Лебединская. Орел, 1996. - 40 с.

202. Лебединская, В.А. Модели процессуальных фразеологизмов с компонентом-именем в форме родительного падежа Текст. / В.А. Лебединская // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С. 85-99.

203. Лебединская, В.А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка Текст. / В.А.Лебединская. Челябинск, 1987. - 81 с.

204. Лекант, П.А. Эллипсис как проблема синтаксиса и фразеологии Текст.: Уч. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской. Том 160. Русский язык. Вып. одиннадцатый / П.А.Лекант. М., 1966. - С. 211-212.

205. Лепешев, И.Я. Использование в речи отдельных компонентов фразеологизма, семантически обогащенных за счет целого Текст. / И.Я.Лепешев // Слово и функция слова. Лиепая, 1974. - С. 58-60.

206. Ломов, А.Г. О взаимодействии лингвистических и экхтралингвистических факторов при деривации ФЕ Текст. / А.Г.Ломов // Вопросы фразеологии. Самарканд, 1975. - С. 286-294.

207. Ломтев, Т.П. Общее и русское языкознание Текст. / Т.П.Ломтев. М.: Наука, 1976.-381 с.

208. Лопатин, В. В. Метафорическая мотивация в русском языке Текст. /

209. B.В.Лопатин // Актуальные проблемы русского словообразования. Уч. записки.-Т. 143.-Ташкент, 1975.-С. 53-57.

210. Лопатин, В.В. Глагольная основа и структура отглагольного слова в русском языке Текст. / В.В.Лопатин // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. -1975.-т. 34.- №5. -С. 409-417.

211. Лопатин, В.В. К соотношению словообразовательных и морфологических категорий Текст. / В.В.Лопатин // Семантические категории языка и методы их изучения. / тез. докл./ Ч. 1. - Уфа, 1985.1. C. 49-50.

212. Лопатин, В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования Текст. / В.В.Лопатин. -М., 1973. 152 с.

213. Лопатин, В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке Текст. / В.В.Лопатин // Русский язык: Грамматические исследования. М., 1967. — С. 205-233.

214. Лопатин, В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования Текст. / В.В.Лопатин // Вопросы языкознания. 1966. - № 1. - С. 76-87.

215. Лопатин, В.В. Проблемы нулевого словообразовательного аффикса Текст. / В.В.Лопатин // Актуальные проблемы русского словообразования. — Ч. I. Ученые записки, т. № 143. — Ташкент, 1975. -С. 390^102.

216. Лопатин, В.В. Русская словообразовательная морфемика: проблемы и принципы описания Текст. / В.В. Лопатин. М.: Наука, 1977. - 315с.

217. Лопатин, В.В. Словообразование. Основные понятия. Русская грамматика Текст. / В.В.Лопатин, Н.С.Улуханов. т. 1. - М., 1980. - С. 133-142.

218. Лукин, М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке Текст. / М.Ф.Лукин. Донецк, 1973. - С. 53-54.

219. Лыков, А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) Текст. / А.Г.Лыков. М.: Высшая школа, 1976. -120 с.

220. Медведева, Л.М. Типы словообразовательной мотивации и семантика производного слова Текст. / Л.М.Медведева // Вопросы языкознания. -1989.-№ 1.-С. 87-97.

221. Межжерина, С.А. Взаимодействие фразеологического оборота и контекста в художественной речи Текст. / С.А.Межжерина // Русский язык в школе. 1971. -№ 3. - С. 75-78.

222. Мелерович, A.M. Интертекстовая фразеологическая деривация как проявление динамики фразеологической системы языка Текст. /

223. A.М.Мелерович // Грани слова: сборник научных статей к 65-летию проф.

224. B.М.Мокиенко. М.: Эллис, 2005. - С. 118-122.

225. Мелерович, A.M. О соотношении лексических компонентов фразеологизмов с элементами фразеологического значения Текст. / А.М.Мелерович // Проблемы русской фразеологии. — Тула, 1975. С. 2333.

226. Мелерович, A.M. О номинативной функции фразеологических единиц современного русского языка Текст. / А.М.Мелерович // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977. - С. 66-75.

227. Мелерович, A.M. Окказиональная фразеологическая деривация в текстах литературных произведений Текст. / А.М.Мелерович // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка. Курск, 1986. -С. 122-132.

228. Мелерович, A.M. Особенности индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц различных структурно-семантических видов Текст. / А.М.Мелерович // Системные связи и отношения фразеологизмов. — Свердловск, 1989.-С. 104-114.

229. Минаев, М.А. Словообразование на базе фразеологизмов Текст. / М.А.Минаев, В.П.Изотов // Диалектические процессы во фразеологии. -Челябинск, 1993.-С. 126-127.

230. Мительская, Ж.З. Семантическая организованность фразеологизмов модального класса Текст. / Ж.З.Мительская. — Челябинск, 2004. 153 с.

231. Михайлова, Г.И. Фразеологизмы с семантикой речевого воздействия и взаимодействия Текст. / Г.И.Михайлова // Фразеологическое значение в языке и речи: межвузовский сборник научных трудов. — Челябинск: ЧГПИ, 1988.-С. 43-54.

232. Моисеев, А.И. Основные вопросы словообразования в современном литературном языке Текст. / А.И. Моисеев. Л., 1987. - 196 с.

233. Мокиенко, В.М. Почему так говорят? Текст. / В.М.Мокиенко. СПб., 2003.-510 с.

234. Мокиенко, В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений Текст. / В.М.Мокиенко. 3-е изд., перераб. — СПб.: Авалон, 2006. - 256 с.

235. Мокиенко, В.М. Из истории фразеологизмов Текст. / В.М.Мокиенко // Русский язык в национальной школе. 1973. -№ 5. - С. 70-74.

236. Мокиенко, В.М. Историческая фразеология: Этнография или лингвистика? Текст. / В.М.Мокиенко // Вопросы языкознания. 1973. -№2.-С. 21-34.

237. Мокиенко, В.М. Искажение фразеологического образа и семантическая динамика фразем Текст. / В.М.Мокиенко // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1975. - С. 33-44.

238. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология Текст.: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». — 2-е изд., испр. и доп. // В.М.Мокиенко. — М.: Высшая школа, 1989. 287 с.

239. Мокиенко, В.М. Фразеология в контексте субкультуры (фразеология в жаргоне и жаргон во фразеологии) Текст. / В.М.Мокиенко, Т.Г. Никитина // Фразеология в контексте культуры: материалы междунар. симп. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 80-85.

240. Мокиенко, В.М. Фразообразование и семантика Текст. / В.М.Мокиенко // Словообразование и фразообразование: тез. и докл. науч. конф. М., 1979.-С. 148-150.

241. Мокиенко, В.М. Что такое одночасье Текст. / В.М.Мокиенко // Русский язык в школе. 2007. - № 7. - С. 87-90.

242. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка Текст. / А.И.Молотков. Л.: Наука. - 1977. - 216 с.

243. Молотков, А.И. Контаминация фразеологизмов Текст. / А.И.Молотков // Нормы современного русского литературного словоупотребления. — М.-Л., 1966.-С. 101-110.

244. Молотков, А.И. Некоторые особенности употребления фразеологизмов в современном русском языке Текст. / А.И.Молотков // Нормы современного русского литературного словоупотребления. — М.-Л., 1966. -С. 92-100.

245. Мордвилко, А.П. Очерки по русской фразеологии Текст. / А.П.Мордвилко // Именные и глагольные фразеологические обороты. — М., 1964.-132 с.

246. Мурзии, Л.М. Деривация в синхронном и диахронном аспектах Текст. / Л.М.Мурзин // Деривация и история языка. Пермь, 1987. - С. 4-10.

247. Мурзин, JI.H. Синтаксическая деривация. Анализ производных предложений русского языка Текст.: пособие по спецкурсу / Л.М.Мурзин. Пермь: Пермск. ун-т, 1974. - 170 с.

248. Мурзин, Л.Н. О деривационных методах текстообразования Текст. / Л.Н.Мурзин // Семантика и производство лексических единиц. Пермь, 1979.-С. 20-29.

249. Мурясов, Р.З. Морфология производного слова (на материале производных существительных немецкого языка) Текст. / Р.З.Мурясов. -Уфа: БГУ, 1992. 191 с.

250. Мурясов, Р.З. Словообразование и функционально-семантические категории (на материале суффиксальных существительных немецкого языка) Текст. / Р.З.Мурясов. Уфа: БГУ, 1993. - 224 с.

251. Намнтокова, Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект Текст. / Р.Ю.Намитокова. — Изд-во Ростовского ун-та, 1986. — 160с.

252. Наумов, Э.Б. Способы трансформации фразеологизмов Текст. / Э.Б.Наумов // Русский язык в школе. 1971. -№ 3. - С.71-74.

253. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Морфемика и словообразование Текст. / В.Н.Немченко. Нижний Новгород, 1994.

254. Немченко, В.Н. О понятии словообразовательной производности (деривационной мотивированности) Текст. / В.Н.Немченко // Лексика, терминология, стили. Межвуз.сб., вып. 2. Горький, 1973.

255. Николенко, Л.В. Лексикология и фразеология современного русского языка Текст. / Л.В.Николенко. М.: ACADEMA, 2005. - 143 с.

256. Николенко, Л.В. Имена существительные, образованные из устойчивых субстантивных словосочетаний, и их стилистические особенности Текст. / Л.В.Николенко // Уч. зап. МГПИ. № 236. Современный русский язык (синтаксис и морфология). -М., 1965.-С. 104-114.

257. Николнна, H.A. Семантика и структура контамшшрованных образований Текст. / Н.А.Николина // Семантика языковых единиц:материалы 3-й межвузовской научно-исследовательской конференции. Ч. И.-М., 1993.-С. 102-107.

258. Николина, H.A. Словообразование современного русского языка Текст. / Н.А.Николина, Е.А.Фролова, М.М.Литвинова. М,: ACADEMA. -2005.- 160 с.

259. Ожегов, С.И. О структуре фразеологии Текст. / С.И.Ожегов // Лексикографический сборник. Вып 11. -М., 1957.

260. Павлова, H.A. Омонимические отношения фразеологизмов Текст.: учебное пособие / Н.А.Павлова. Омск: ОГПИ, 1990. — 82 с.

261. Павлова, H.A. Омонимия в сфере фразеологии Текст.: монография / Н.А.Павлова. Омск: ОмГПУ, 1997. - 292 с.

262. Павлова, H.A. Модели фразеологизмов с дательным падежом имени Текст. / Н.А.Павлова // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С. 18-33.

263. Палевская, М.Ф. Образование фразеологических единиц и сопутствующие процессы Текст. / М.Ф.Палевская // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов н/Д, 1981. - С. 310.

264. Панина, Л.С. Образование фразеологических единиц на базе русских пословиц в русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.С.Панина. Ростов н/Д, 1986. - 23 с.

265. Пацула, Ю.Н. Окказионализмы новейшего времени. Структурно-семантический и функционально-прагматический аспекты Текст.:автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Н.Пацула. Ростов - н/Д, 2005. -17 с.

266. Петров, A.B. Деривационные отношения между фразеологизмом и словом Текст. / А.В.Петров // Культура народов Причерноморья. Научный журнал. -№ 40. июнь 2003. - С. 164-169.

267. Петров, A.B. Отглагольное композитообразование и семантическая деривация мотиватора Текст. / А.В.Петров // Слово: материалы международной лингвистической конференции (2-4 октября 1995 г.). -Тамбов: ТГУ, 1995. С. 84-85.

268. Петров, A.B. Компоненты фразем и их лексические варианты в аспекте словообразовательной деривации Текст. / А.В.Петров // Русская филология. Украинский вестник, № 3-4 (24). Харьков, 2003. - С. 12-18.

269. Печерица, И.Ф. К вопросу о лингвистической природе плеоназма и контаминации фразеологических единиц Текст. / И.Ф.Печерица // Фразеология. 1. Челябинск, 1973. - С. 208-214.

270. Печерский, В.Г. Фразеологическое сочетание и слово Текст. / В.Г.Печерский // Фразеологизм и слово в русском языке: межвуз. сб. науч. тр. Ростов-н/Д, 1983. - С. 56-60.

271. Пирогова, Т.Н. Внутрикатегориальные фразеологические омонимы как проявление процесса семантического развития языковых единиц Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н.Пирогова. Челябинск, 2004. -24 с.

272. Плотникова, JT.H. Новое слово: порождение, функционирование, узуализация Текст. / Л.И.Плотникова. Белгород: БелГУ, 2000. - 208 с.

273. Поливанов, Е.Д. Революция и литературные языки народов Союза ССР Текст. / Е.Д.Поливанов // Статьи по общему языкознанию: избр. работы. -М, 1968.-С. 187-205.

274. Полякова, Л.В. К методике исследования словообразовательной деривации Текст. / Л.В.Полякова // Деривация и семантика: словопредложение — текст: межвузовский сборник научных трудов / Пермский университет. Пермь, 1986.-С. 13-23.

275. Полякова, И.М. Процессы включения в лексике и словообразовании (из наблюдений над профессиональной разговорной речью металлургов) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.М.Полякова. Куйбышев, 1972.- 18 с.

276. Помыкалова, Т.Е. Модели единиц с фразообразующим родительным падежом Текст. / Т.Е.Помыкалова // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С. 3-18.

277. Помыкалова, Т.Е. Специфика фразеологического значения: проблема формирования и связи Текст. / Т.Е.Помыкалова // Вестник Челябинского гос. пед. ун-та. Серия 3. Филология. 1997. -№ 2. - С. 99-108.

278. Попов, Р.Н. Взаимодействие в языке лексической и фразеологической систем Текст. / Р.Н.Попов // Русский язык в школе. 1973. - № 4. — С. 66-72.

279. Попов, Р.Н. Использование «старых» фразеологических единиц в качестве образца для построения новых Текст. / Р.Н.Попов // Русский язык в школе. 1974. -№ 3. - С. 77-88.

280. Попов, Р.Н. О взаимодействии в языке лексической и фразеологической систем (Образование слов на базе фразем) Текст. / Р.Н.Попов // Проблемы образования фразеологических единиц. Тула, 1976. - С. 15— 28.

281. Попов, Р.Н. О ядре и периферии фразеологического состава языка Текст. / Р.Н.Попов // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии. Ч. 2. - Новгород: НГПИ, 1991.-С. 108-110.

282. Попов, Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов Текст. / Р.Н.Попов. М.3 1976. - 200 с.

283. Попов, Р.Н. Фразеологизмы современного русского языка с историзмами и лексическими архаизмами Текст. / Р.Н.Попов. — Северо-Западное книжное издательство, 1967. — 168 с.

284. Попов, Р.Н. О природе фразеологических единиц и некоторых процессах их развития (на материале русского языка) Текст. / Р.Н.Попов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе.- Вологда, 1967. С. 20-40.

285. Попов, Р.Н. Словообразование на почве фразеологических единиц Текст. / Р.Н.Попов // Русский язык в национальной школе. 1973. - № 5.- С. 2-8.

286. Попова, З.Д. Падежное значение как компонент семантического метаязыка Текст. / З.Д.Попова // Категория падежа в структуре и системе падежа. Рига, 1971. - С. 103-105.

287. Попова, Т.В. Неология и неография современного русского языка Текст.: учебное пособие / Т.В.Попова, Л.В.Рацибурская, Д.В.Гугунава. -М.: Флинта, 2005. 166 с.

288. Поспелов, Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи: (на материале русского языка) Текст. / Н.С.Поспелов // Вопросы грамматического строя. М., 1955. - С. 74-91.

289. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А.Потебня. -Т. З.-М., 1968.-551 с.

290. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Текст. / А.А.Потебня. -Т. 1-2.-М., 1958.

291. Потебня, A.A. Из лекций по теории словесности Текст. / А.А.Потебня / Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976. - С. 464-560.

292. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / А.А.Потебня. Киев, 1993. - 225 с.

293. Проблемы описания словообразовательных гнезд Текст.: [коллективная монография] [отв. ред. Н.А.Николина, Л.В.Рацибурская, И.А.Ширшов]: М-во образования и науки Рос. Федерации, Моск. гос. пед. университет. -Москва: Прометей, 2005. 179 с.

294. Пугач, В.Н. Межуровневая деривация в сфере фразеологии современного русского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Н.Пугач. Волгоград, 1997. - 25 с.

295. Рацибурская, Л.В. Гнездовой подход при выделении уникальных морфем Текст. / Л.В. Рацибурская // Проблемы описания словообразовательных гнезд. М.: Прометей, 2005. - С. 30-34.

296. Резанова, З.И. О способах участия мотивирующей семантики в формировании производного значения Текст. / З.И.Резанова // Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке. -Барнаул, 1986.-С. 59-65.

297. Ренская, T.B. О некоторых видах фразеологического эллипсиса Текст. / Т.В.Ренская // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1976. - С. 31-41.

298. Ренская, Т.В. Эллиптированные фразеологические единицы в романе JI.H. Толстого «Война и мир» Текст. / Т.В.Ренская // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1977.-С. 109-114.

299. Ренская, Т.В. О варьировании фразеологических единств при эллипсисе Текст. / Т.В.Ренская // Проблемы русской фразеологии. — Тула, 1979. -С. 65-66.

300. Реформатский, A.A. Введение в языковедение Текст.: учеб. пособие. -4-е изд., испр. и доп. / А.А.Реформатский. М.: Просвещение, 1967. -542с.

301. Рогожннкова, Р.П. К вопросу о лексикографическом описании производных предлогов и составных союзов Текст. / Р.П.Рогожникова // Лексикология и лексикография. Л.: Наука, 1975. - С. 78-90.

302. Рогожннкова, Р.П. Структурные типы служебных слов (предлоги, союзы) в толковых словарях Текст. / Р.П.Рогожникова // Современная русская лексикография. М.: Наука, 1972. - С. 35-44.

303. Ройзензон, Л.И. О фразеологической контаминации в русском языке Текст. / Л.И.Ройзензон, И.В.Абрамец // Русский язык в школе. 1969. -№ 3. - С. 104-107.

304. Ройзензон, Л.И. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии Текст. / Л.И.Ройзензон, И.В.Абрамец // Вопросы языкознания. 1969. - № 2. - С. 54-63.

305. Ройзензон, Л.И., Эмирова, A.M. Фразеологическая и лексическая омонимия Текст. / Л.И.Ройзензон, А.М.Эмирова // Труды Самарканд.гос. ун-та им. Алишера Навои. — 1970. Вып. 178: Вопросы фразеологии. - С. 283-294.

306. Ронгинский, В.М. Трансформирование и обновление фразеологических оборотов в газетных заголовках Текст. / В.М.Ронгинский // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. — Тула, 1968. — С. 164-166.

307. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис Текст. М.: Наука, 1985. - 275 с.

308. Сальникова, О.Г. К вопросу об источниках современной русской фразеологии Текст. / О.Г.Сальникова, С.Г.Шулежкова // Русский язык в школе. 1982. - № 3. - С. 70-76.

309. Свиридова, A.B. Фразеологические категории отрицания и средства ее выражения в русском языке Текст.: монография / А.В.Свиридова. М.: Спутник +, 2006. - 166 с.

310. Селиванов, Г.А. Лексико-семантическая сочетаемость и пути трансформации фразеологических единиц Текст. / Г.А.Селиванов // Уч. зап. Астрах. ПИ, т. 25. -1969. С. 34-36.

311. Селиванов, Г.А. Несколько страниц из истории русского словообразования и фразообразования Текст. / Г.А.Селиванов // Активные процессы в области русской фразеологии: межвузовский сборник научных трудов. Иваново, 1984. — С.4-18.

312. Селиванов, Г.А. Фразообразование в его отношении к структурному развитию языка Текст. / Г.А. Селиванов // Проблемы образования фразеологических единиц. — Тула, 1976. С. 3-14.

313. Селиванов, Г.А. Сочетаемость слов и трансформация фразеологических единиц Текст. / Г.А.Селиванов // Уч. зап. Волгогр. ПИ, т. 13. 1969. - С. 20-75.

314. Селиванов, Г.А. Фразеологическая контаминация как один из показателей структурного развития русского языка Текст. /

315. Г.А.Селиванов // Вопросы семантики фразеологических единиц. -Новгород, 1971.-С. 233-239.

316. Селищев, A.M. Революция и язык Текст. / А.М.Селищев // Селищев A.M. Избранные труды. M., 1968.-С. 141-146.

317. Семенкова, Р.В. Фразообразование фразеологических единиц в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Р.В.Семенкова. M., 1972. - 18 с.

318. Семенова, Т.Н. К вопросу о явлении семантического сжатия во фразеологии Текст. / Т.Н.Семенова // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Ч. 1. — Новгород, 1971. С. 239-244.

319. Сенько, Е.В. Внутриязыковые процессы в сфере семантической деривации Текст. / Е.В.Сенько // Вопросы изучения русского языка: сб. науч. ст. Владикавказ, 1994. - С. 29-36.

320. Сенько, Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.В.Сенько. Волгоград, 2000. - 50 с.

321. Сенько, Е.В. Новое в лексике современного русского литературного языка (70-е годы XX века) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В.Сенько. М., 1992. - 18 с.

322. Сенько, Е.В. Инновации в современном русском языке Текст. / Е.В.Сенько. Владикавказ: ИР, 1994. - 185 с.

323. Сенько, Е.В. Словообразовательная номинация как механизм процесса неологизации в современном русском языке Текст. / Е.В.Сенько // Актуальные проблемы истории, культуры, образования: сб. ст. -Владикавказ, 2000. С. 115-123.

324. Серебренников, Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка Текст. / Б.А.Серебренников. -М.: Наука, 1968. 127 с.

325. Серебренников, Б.А. Номинация и проблема выбора Текст. / Б.А.Серебренников // Языковая номинация: общие вопросы. — М., 1977. -С.188-206.

326. Серебренников, Б.А. Отражение развития человеческого общения в структуре языка Текст. / Б.А.Серебренников // Вопросы языкознания. -1970.-№2.-С. 29-49.

327. Серкова, Н.И. Окказиональное словообразование как явление художественной речи Текст.: монография / Н.И.Серкова, О.В.Егорова, И.В.Тараканова (Энгель). Хабаровск: Хабар, гос. пед. ун-т, 2005. - 260с.

328. Сидоренко, М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке Текст.: уч. пос. / М.И.Сидоренко. -Л.: ЛГПИ, 1982.- 107 с.

329. Сидоренко, М.И. Граница фразеологического состава и фразеологическая синонимика Текст. / М.И.Сидоренко // Вопросы теории и методики изучения русского языка. 1962. - Вып. 2. - С. 281298.

330. Сидоренко, М.И. Типы фразеологических омонимов русского языка Текст. / М.И.Сидоренко // Вопросы семантики фразеологических единиц. 4.1.-Новгород, 1971.-С. 164-171.

331. Скрелина, Л.М. Некоторые вопросы развития языка Текст. / Л.М.Скрелина // Некоторые вопросы развития языка. Минск, 1973. — 143 с.

332. Смерчко, З.Е. Вопросы образования субстантивных фразеологических сочетаний Текст. / З.Е.Смерчко // Проблемы русской фразеологии. -Тула, 1975.-С. 61-70.

333. Смерчко, З.Е. О семантическом взаимодействии компонентов в субстантивных фразеологических сочетаниях Текст. / З.Е.Смерчко // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 86-99.

334. Смирницкий, А.И. Объективность существования языка Текст.: материалы к курсам языкознания (под ред. В.А.Звегинцева) /

335. A.И.Смирницкий. -М., 1954. 98 с.

336. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. /

337. B.М.Солнцев. 2-е изд., доп. - М.: Наука, 1977. - 341 с.

338. Соловьева, А.Д. Фразеологизм как мотивирующая единица Текст. / А.Д.Соловьева // Проблемы лексической и словообразовательной мотивации в русском языке: межвузовский сборник. Барнаул, 1986. — С. 127-134.

339. Соловьева, А.Д. Модели единиц с фразообразующим винительным падежом имени Текст. / А.Д.Соловьева // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С. 33-44.

340. Солодуб, Ю.П. Слова-фразеологизмы (на материале существительных со значением качественной оценки лица и образно-семантической мотивацией этого значения Текст. / Ю.П.Солодуб // Фразеологизм и слово: сборник научных трудов. Новгород, 1996. — С. 166-177.

341. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е годы XIX в. Текст. / Ю.С.Сорокин. М.-Л.: Наука, 1965. -566 с.

342. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф.Соссюр. М., 1998.

343. Срезневский, И.И. Замечания об образовании слов из выражений Текст. / И.И.Срезневский // Записки императорской Академии наук, т. 22, кн. 2.-СПб., 1873.-С. 243-256.

344. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов Текст.: коллективная монография. Челябинск: ЧГПУ, 2002. - 263 с.

345. Супрун, А.Е. Лекции по теории речевой деятельности Текст. / А.Е.Супрун. Минск: Бел. Фонд Сороса, 1996. - 287 с.

346. Ташлыкова, М.Б. Словообразующие возможности фразеологизмов Текст. / М.Б.Ташлыкова // Семантические вопросы словообразования. Производящее слово. — Томск: Изд-во Томского ун-та, 1991. — С. 253272.

347. Ташлыкова, М.Б. Фразеологизм как производящая единица Текст.: дис. . канд. филол. наук / М.Б.Ташлыкова. Томск, 1987. —220 с.

348. Телия, В.Н. Об одном виде фразообразования в области словообразовательных отношений Текст. / В.Н.Телия // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971. - С. 84-92.

349. Телия, В.Н. Фразеология. Теоретические проблемы языкознания Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1968. - С. 257-277.

350. Телия, В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах структуры Текст. / В.Н.Телия // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С. 210 -219.

351. Телия, В.Н. О типах и способах фразообразования Текст. / В.Н.Телия // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 25-43.

352. Тимошенко, И. Литературные первоисточники и прототипы 300 русских пословиц и поговорок Текст. / И.Тимошенко. Киев, 1897.

353. Тихонов, А.Н. Видовое формообразование при помощи префиксов в глагольных фразеологических оборотах Текст. / А.Н.Тихонов // Вопросы фразеологии. — Ташкент, 1965. С. 86-93.

354. Тихонов, А.Н. Как создавался словообразовательный словарь Текст. / А.Н.Тихонов // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1989. С. 119-132.

355. Тихонов, А.Н. Словообразовательные и корневые гнезда слов Текст. / А.Н.Тихонов // Восточнославянское и общее языкознание. М., 1978.

356. Тихонов, А.Н. Гнездовой толковый словарь русского языка Текст. / А.Н.Тихонов // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1978. С. 6-11.

357. Тихонов, А.Н. О грамматических формах, вариантах и дериватах фразеологических оборотов Текст. / А.Н.Тихонов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда,1967.-С. 220-231.

358. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка Текст. / А.Н.Тихонов. -Самарканд: Самарканд, ун-т, 1971. -387 с.

359. Тихонов, H.A. Фразеологизмы с неполной парадигмой Текст. / А.Н.Тихонов // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: материалы межвуз. симпоз. нояб. 1968. Тула,1968.-С. 167-169.

360. Тихонова, E.H. Принципы составления гнездового толкового словаря Текст. / Е.Н.Тихонова // Проблемы описания словообразовательных гнезд. М.: Прометей, 2005. - С. 35-44.

361. Толикина, E.H. К вопросу о предмете исследования в аспекте фразообразования Текст. / Е.Н.Толикина // Проблемы русского фразообразования. Тула: ТГПИ, 1973. - С. 10-25.

362. Торопцев, И.С. Лексическая мотивированность (на материале современного русского литературного языка) Текст. / И.С. Торопцев // Учен. зап. Орловского пед. ин-та. Ист. фил. фак. Т. 22. - Орел, 1964.

363. Торопцев, И.С. О словопроизводственной модели и методике ее выделения Текст. / И.С.Торопцев // Проблемы ономасиологии.- Курск, 1976.-С. 56-78.

364. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация Текст. / И.С.Улуханов. — М., 1996. 222 с.

365. Улуханов, И.С. Отношение мотивации между глаголом и существительным со значением действия Текст. / И.С.Улуханов // Вопросы языкознания. 1975. -№ 4. - С. 38-45.

366. Улуханов, И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы Текст. / И.С. Улуханов. Вопросы языкознания. - 1984. - № 1. - С. 44-54.

367. Улуханов, И.С. Мотивация в словообразовательной системе русского языка Текст. / И.С. Улуханов. М.: Азбуковник, 2005. - 314 с.

368. Улуханов, И.С. О некоторых принципах толкования значений мотивированных слов в толковых словарях Текст. / И.С.Улуханов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I. Ученые записки, т. № 143 Ташкент, 1975. - С. 497-502.

369. Улуханов, И.С. Словообразование путем замены морфем Текст. / И.С.Улуханов. // Русская речь. М. - 1974. -№ 5. - С. 74-80.

370. Улуханов, И.С. Словообразовательные отношения между частями речи Текст. / И.С.Улуханов // Вопросы языкознания. 1979. - № 4. - С. 101— 110.

371. Улуханов, И.С. Значения словообразовательных аффиксов и часть речи мотивирующих слов Текст. / И.С. Улуханов. // Филологические науки. — № 4 (82). -М.: Высшая школа, 1974. С. 61-69.

372. Улуханов, И.С. Мотивация и производность (о возможностях синхронно-диахронического описания языка) Текст. / И.С. Улуханов // Вопросы языкознания. 1992. - № 2. - С. 5-20.

373. Улуханов, И.С. О семантической классификации мотивированных слов Текст. / И.С.Улуханов // Актуальные проблемы русского словообразования. Ч. I - Ученые записки, т. № 143. - Ташкент, 1975. -С. 72-78.

374. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания Текст. / И.С. Улуханов. — М.: Наука, 1977. — 256с.

375. Усачева, Н.Б. Функционирование фразеологической единицы «власть имущие» Текст. / Н.Б.Усачева // Виноградовские чтения 2005: материалы Всероссийской научно-практической конференции 23-24 ноября 2005 г. - Тобольск, 2005. - С. 180.

376. Уфимцева, A.A. Лексическая номинация (первичная нейтральная) Текст. / А.А.Уфимцева // Языковая номинация: Виды наименований. -М.: Наука, 1977.-С. 5-85.

377. Уфимцева, A.A. Семантика слова Текст. / А.А.Уфимцева // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980. — С.5-80.

378. Уфимцева, A.A. Семантический аспект языковых знаков Текст. / А.А.Уфимцева // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 31—46.

379. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

380. Фельдман, Н.И. Окказиональные слова и лексикография Текст. / Н.И.Фельдман // Вопросы языкознания, 1957. № 4. - С. 64-73.

381. Ханпира, Эр. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании Текст. / Эр. Ханпира // Развитие словообразования в современном русском языке / под ред. Е.А.Земской и Д.Н.Шмелева. — М., 1966.-С. 153-166.

382. Ханпира, Эр. Окказиональные элементы в современной речи Текст. / Эр. Ханпира // Стилистические исследования. — М., 1972. С. 246-317.

383. Хмелева, В.Н. Модели фразеологизмов, относящиеся к двум типам фразеологических синтаксических единиц Текст. / В.Н. Хмелева // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С. 130-147.

384. Челябинская фразеологическая школа Текст.: Научно-исторический очерк. Челябинск: Изв-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2002. - 304 с.

385. Чепасова, А. М. Количественные и качественные изменения фразеологизмов Текст. / А.М.Чепасова // Диалектические процессы во фразеологии. Челябинск, 1993.-С. 123-124.

386. Чепасова, A.M. Сочетаемость и категория рода фразеологизмов Текст.: статья первая / А.М.Чепасова // Фразеология. Челябинск, 1973. — С. 101113.

387. Чепасова, A.M. Значение падежных форм фразеологизмов Текст. / А.М.Чепасова // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1982. — № 1. - С. 43-50.

388. Чепасова, A.M. Импликация и ее следствия во фразеологии Текст. / А.М.Чепасова // Проблема тождества фразеологических единиц. — Челябинск, 1990. С. 46-56.

389. Чепасова, A.M. О приемах отбора и методе анализа фразеологических единиц Текст. / А.М.Чепасова // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: материалы межвуз. симпоз. нояб. 1968. Тула, 1968.-С. 333-339.

390. Чепасова, A.M. Предметные фразеологизмы русского языка Текст. / А.М.Чепасова. Челябинск, 2003. - 267 с.

391. Чепасова, A.M. Проблема структурности фразеологического значения Текст. / A.M. Чепасова, Л.А.Ивашко // Фразеологическое значение в языке и речи: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1988.-С. 18-32.

392. Чепасова, A.M. Специфика функционирования грамматических категорий во фразеологизмах Текст.: статья вторая / А.М.Чепасова // Фразеологическая система языка. — Челябинск, 1976. С. 55-72.

393. Чепасова, A.M. Категория числа и сочетаемость фразеологизмов Текст. / А.М.Чепасова // Вопросы современного русского литературного языка. -Вып. 6. -Челябинск, 1973. С. 3-31.

394. Чепасова, A.M. Особенности проявления категории рода предметных фразеологизмов Текст. / А.М.Чепасова // Фразеологическая система языка. Челябинск, 1978. - С. 29-37.

395. Чепасова, A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов Текст.: учеб. пособие / A.M. Чепасова. — Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 2006. -144 с.

396. Чепасова, A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизма Текст.: учеб. пособие к спецкурсу / A.M. Чепасова. -Челябинск, 1983.-92 с.

397. Чепасова, A.M. Степени устойчивости грамматических факторов во фразеологических единицах Текст. / А.М.Чепасова // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Ч. 1.-Новгород, 1971.-С. 253-258.

398. Чспуренко, А.А Принципы классификации фразеологизмов (на материале русского языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.А.Чепуренко. Орел, 2003. - 27 с.

399. Чередниченко, А.П. Связующие фразеологизмы с компонентом то Текст. / А.П. Чередниченко // Синтаксические модели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С. 163-179.

400. Черепанова, Е.А. Гнездо как объект лексикографии (лакуны в современной русской дериватологии) Текст. / Е.А.Черепанова // Актуальные проблемы русского языка. Челябинск, 2005. - С. 512-516.

401. Чернышев, В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях Текст. / В.И.Чернышев // Избранные труды. Т. 1-2. М., 1970.

402. Чернышева, И. Семантические процессы во фразеологии и фразеологическая деривация Текст. / И.Чернышева // Законы семантического развития в языке. М., 1961. - С. 24-25.

403. Чпнснова, JI.A. Процессы развития французской идиоматики Текст. / Л.А.Чиненова. Вопросы языкознания. - 1983. - № 2. - С. 111—117.

404. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка Текст.: пособие для студентов пед. ин-тов. 2-е изд., испр. / Н.М.Шанский. — М.: Просвещение, 1972. - 327 с.

405. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию Текст. / Н.М.Шанский. М., 1968. - 310 с.

406. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка Текст.: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.» / Н.М.Шанский. 4-е изд., испр. и доп. - СПб.: Специальная литература, 1996. - 192 с.

407. Шанский, Н.М. Деривация слов и фразеологических оборотов (к вопросу о сходстве и различии процессов словообразования и оборотообразования) Текст. / Н.М.Шанский // Русское славянское языкознание: сб. ст. М., 1972. - С. 291-308.

408. Шанский, Н.М. О словах, возникших на базе фразеологических оборотов Текст. / Н.М.Шанский // Русский язык в национальной школе. -i960.-№6.-С. 75-79.

409. Шанский, Н.М. Развитие словообразовательной системы русского языка в советскую эпоху Текст. / Н.М.Шанский // Мысли о современном русском языке. -М., Просвещение. С. 155-166.

410. Шапошников, В.Н. Русская речь 1990-х: современная Россия в языковом отображении Текст. / В.Н.Шапошников. — 2-е изд., испр. и доп. М.: КомКнига, 2006.-288 с.

411. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка Текст. / А.А.Шахматов. — Л.: Учпедгиз, Ленинградское отделение, 1941. 620 с.

412. Шварцкопф, Б.С. Диапазон варьирования фразеологической единицы и норма Текст. / Б.С.Шварцкопф // Проблема устойчивости и вариантности фразеологических единиц. — Тула, 1968.

413. Шведова, ЮЛО. Активные процессы в русском синтаксисе Текст. / Ю.Ю.Шведова. -М.: Просвещение, 1966. — 156 с.

414. Шиганова, Г.А. Релятивные фразеологизмы русского языка Текст. / Г.А.Шиганова. Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 2003. - 306 с.

415. Шиганова, Г.А. Учение В.В.Виноградова об омонимии во фразеологии Текст. / Г.А.Шиганова // Виноградовские чтения — 2005: материалы Всероссийской научно-практической конференции 23-24 ноября 2005 г. -Тобольск, 2005. С. 194-196.

416. Ширшов, И.А. Границы словообразовательного гнезда Текст. / И.А.Ширшов // Филологические науки. 1996. — № 5. - С. 52-61.

417. Шмелев, Д.Н. О семантических изменениях в современном русском языке Текст. / Д.Н. Шмелев // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964. - С. 4-17.

418. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н.Шмелев. М.: Просвещение, 1964. - 243 с.

419. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н. Шмелев. 2-е изд., стереот. - М.: КомКнига, 2006. - 280 с.

420. Шумилов, Н.Ф. Соотносительные фразеологические обороты в русском языке Текст. / Н.Ф.Шумилов // Русский язык в школе. 1977. - № 3. - С. 85-87.

421. Шумилова, Г.Г. Модели фразеологизмов с неповторяющимися компонентами НЕ или НИ Текст. / Г.Г.Шумилова // Синтаксическиемодели фразеологизмов: межвузовский сборник научных трудов. -Челябинск: ЧГПИ, 1989. С. 58-69.

422. Шухард, Г. Избранные статьи по языкознанию Текст. / Г.Шухард. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 291 с.

423. Щерба, Л.В. Литературный язык и пути его развития (Применительно к русскому языку) Текст. / Л.В.Щерба // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.-С. 130-140.

424. Щерба, Л.В. О словарях живого литературного языка Текст. / Л.В.Щерба // Современная русская лексикография: сб. ст. М., 1966. - С. 74-77.

425. Эмирова, A.M. К образованию устойчивых предложно-именных оборотов на основе структурных преобразований фразеологизмов Текст. / А.М.Эмирова // Материалы XXIV научн. конференции проф.-препод. состава СамГУ. Самарканд, 1968. - С. 255-261.

426. Эмирова, A.M. К преобразованию фразеологических единиц в речи Текст. / А.М.Эмирова // Самарканд, 1968. С. 75-89.

427. Эмирова, A.M. Некоторые актуальные вопросы современной русской фразеологии Текст. / А.М.Эмирова // Опыт семантического анализа фразеологических единиц: учебное пособие. — Самарканд, 1981. С. 414.

428. Эмирова, A.M. О некоторых особенностях функционирования фразеологических единиц в разговорной речи Текст. / А.М.Эмирова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. -Горький, 1968.-С. 141-143.

429. Эмирова, A.M. Процессы включения в сфере фразеологии (К вопросу об образовании фразеологических единиц в современном русском языке) Текст. / А.М.Эмирова // Самарканд, 1968. С.54-60.

430. Юздова, Л.П. Антонимия фразеологизмов (на примере качественно-обстоятельственных фразеологизмов со значением квалитативности) Текст. / Л.П.Юздова // Материалы региональной конференции

431. Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ / под общей ред. Л.П.Гашевой Челябинск: Юж.- Урал. книж. изд-во, 2005.-С. 176-181.

432. Юхт, В.Л. Явление эллипсиса и семантика фразеологических единиц Текст. / В.ЛЛОхт // Вопросы семантики фразеологических единиц. -Новгород, 1971. С. 264-269.

433. Якубинскнй, Л.П. Избранные работы: Язык и функционирование Текст. / Л.П.Якубинский. М.: Наука, 1986. - 207 с.

434. Янко-Тринпцкая, H.A. Процессы включения в лексике и словообразовании Текст. / Н.А.Янко-Триницкая // Актуальные проблемы русского словообразования. -Ташкент, 1975. С. 413^18.

435. Янко-Тршшцкая, H.A. Словообразование в современном русском языке Текст. / Н.А.Янко-Триницкая. РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. -М., 2001.

436. Янцен, В.К. О деривационных связях между фразеологизмом и словом Текст. / В.К.Янцен // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Вып. 5. Томск, 1984. - С. 63-70.

437. Янцепецкая, М.Н. О семантической соотносительности деривационно связанных слов Текст. / М.Н.Янценецкая // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Вып. 7. Томск, 1977. - С. 31-39.

438. Янцепецкая, М.Н. Семантическая соотносительность глаголов на-и (ть) и мотивирующих прилагательных Текст. / М.Н.Янценецкая // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск, 1976. - С. 90-100.

439. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования Текст. / М.Н.Янценецкая. Томск, 1979. - 246 с.

440. Янценецкая, М.Н. Тематические объединения производных слов и словообразовательная система русского языка Текст. / М.Н.Янценецкая // Проблемы дериватологии: тез. докл. Вып.2. - Пермь, 1981- С. 67-69.

441. Яцкевич, Л.Г. Средства выражения предметности в русском языке Текст. / Л.Г.Яцкевич // Вопросы языкознания. 1984. - № 1. - С. 77-83.

442. Allerton D. J., Nesselhauf N., Skandera P. Phraseological Units: basic concepts and their application. Seiten. Broschiert, 2004. - 188 p.

443. Langacker R.W. Concept, image and symbol // The cognitive basis of grammar. Berlin, New York, 1990.

444. Leontovich O. Dynamics of the Inner Form of Idioms in the Process of Intercultural Communication// Communicative and Pragmatic Aspects of Phraseology. Volgograd: Peremena, 1999. - Pp. 144-146.

445. Leontovich O. Prescriptive and Occasional Use of Idioms (on the material of Shakespeare's Tragedies) // Phraseology and Context. Kuibyshev, 1982. - P. 41—49.

446. Leontovich O. The Problem of the Inner Form of Idioms in the Nominative Aspect // Phraseological Semantics in Paradigmatics and Syntagmatics. № 226. Moscow: Moscow Institute of Foreign Languages, 1984. - P. 119-131.

447. Stubbs M. Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics. -Oxford: Blackwell, 2001.-288 p.

448. UlImann S. Semantics: an introduction to the science of meaning. New York, 1962.

449. Weinreich U. Problems in the analysis of idioms: Substance and Structure of language. University of California Press. Berkeley and Los Angeles, 1964.

450. Wardhaugh R. Investigating Language: Central Problems in Linguistics. -Oxford: Blackwell, 1993.1. Справочная литература

451. Алексеенко, М.А. Словарь отфразеологнческой лексики современного русского языка Текст. / М.А.Алексеенко, Т.П.Белоусова, О.И Литвинникова. М.: Азбуковник, 2003. — 395 с.

452. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С.Ахманова. М.: СЭ, 1966. - 607 с.

453. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С.Ахманова. М.: КомКнига, 2005. - 570 с.

454. Ахманова, О.С. Словарь омонимов русского языка Текст. / О.С.Ахманова. М.: Сов. энцикл., 1974. - 448 с.

455. Ашукин, Н.С. Крылатые слова: Литературные цитаты, образные выражения Текст. / Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина. М.: Современник, 1996.-560 с.

456. Баранов, М.Т. Школьный фразеологический словарь русского языка Текст. / М.Т.Баранов. -М., 1995.

457. Берков, В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка Текст. / В.П.Берков, В.М.Мокиенко, С.Г.Шулежкова. М., 2000. - 623 с.

458. Бирих, А.К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь Текст. / А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова. -М.: Астрель, 2005. 926 с.

459. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий Текст. / отв. ред. В.Н.Телия. 2-е изд., стер. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 784 с. -(Фундаментальные словари).

460. Булыко, А.Н. Современный словарь иностранных слов Текст. Более 25 тысяч слов и словосочетаний /А.Н.Булыко. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Мартин, 2006. - 848 с.

461. Быстрова, Е.А. Краткий фразеологический словарь русского языка. -2-е изд. Текст. / Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. СПб.: Просвещение, 1994.-271 с.

462. Граудина, JI.K. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов Текст. / Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова РАН; Л.К.Граудина, В.А.Ицкович, Л.П.Катлинская. 3-е изд., стер. - М.: Астрель, 2004. - 555 с.

463. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: в 4 т. / В.И.Даль. М.: Рус. яз., 1989.

464. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный Текст.: в 4 т. / Т.Ф.Ефремова. М.: Рус. яз., 2000.

465. Жизнь русской фразеологии в художественной речи: проспект школьного фразеологического словаря Текст. / сост. А.М.Мелерович, В.М.Мокиенко, И.Ю.Третьякова и др.; под ред. А.А.Мелерович, В.М.Мокиенко. Кострома: КГУ им. Н.А.Некрасова, 2006. - 245 с.

466. Жуков, А. В. Лексико-фразеологический словарь русского языка Текст. / А.В.Жуков. М., 2003. - 603 с.

467. Жуков, В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка Текст.: пособие для учащихся. 2-е изд., перераб. / В.П.Жуков,

468. A.В.Жуков. М.: Просвещение, 1989. - 383 с.

469. Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка Текст. / В.П.Жуков, М.И.Сидоренко, В.Т.Шкляров // под ред.

470. B.П.Жукова. М.: Русский язык, 1987. - 448 с.

471. Касаткин, Л.Я. Современный русский язык. Словарь-справочник Текст. / Л.Я.Касаткин, Е.В.Клобуков, П.А.Лекант. М., 2004. - 303 с.

472. Кузьмич, В. Жгучий глагол: словарь народной фразеологии Текст. / В.Кузьмич, А.Бильжо, Д.Гусаков. М., 2000. - 286 с.

473. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / главы, ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

474. Мелерович, А.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь Текст. / А.М.Мелерович, В.М.Мокиенко. -М.: Русские словари, 1997. 863 с.

475. Михельсон, М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний Текст.: в 2 т. / М.И.Михельсон. -М.:ТЕРРА, 1997.

476. Новое в русской лексике. Словарные материалы-81 Текст. / под ред. Н. 3. Котеловой. М.: Рус. яз., 1986. - 288 с.

477. Новое в русской лексике: Словарные материалы-79 Текст. / под ред. Н.З.Котеловой. М.: Рус. яз., 1982. - 320 с.

478. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. 18-е изд., стереот. / С.И.Ожегов. - М.: Русский язык, 1986. - 797 с.

479. Павлова, H.A. Словарь фразеологических омонимов современного русского языка Текст. / Н.А.Павлова. — Омск: Наследие. Диалог-Симбирь, 2003. -290 с.

480. Помыкалова, Т.Е. Русские ФЕ признака: словарный опыт Текст. / Т.Е.Помыкалова. Челябинская гос. акад. культуры и искусств. -Челябинск, 2005. - 387 с.

481. Рогожникова, Р.П. Словарь эквивалентов слова: наречные, служебные, модальные единства Текст. / Р.П.Рогожникова. М.: Рус. яз., 1991. -254с.

482. Рогожникова, Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову Текст.: Ок. 1500 устойчивых сочетаний рус. яз. / Р.П.Рогожникова. М.: Астрель, 2003.-416 с.

483. Розенталь, Д.Э. Словарь справочник лингвистических терминов Текст.: пособие для учителя / Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.

484. Русский язык: Энциклопедия Текст. / гл. ред. Ю.Н.Караулов. М.: Дрофа, 1998.-703 с.

485. Русский язык: Энциклопедия Текст. / главн. ред. Ф.П. Филин. М.: Сов. энцикл., 1979. - 432 с.

486. Словарь новых слов русского языка Текст. / под редакцией Н.З.Котеловой. СПб., 1995. - 878 с.

487. Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П.Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 19851988.

488. Словарь современного русского литературного языка Текст.: в 20 т. / РАН. Ин-т рус. яз.; гл. ред. К.С.Горбачевич. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Рус. яз., 1991-1993.-Т. 1-4.

489. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка Текст.: в 3 т. / И.И.Срезневский. — М.: Языки славянской культуры, 2002.

490. Срезневский, И.И. Словарь древнерусского языка Текст.: в 3 т. / И.И.Срезневский. -М.: Книга, 1989.

491. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка Текст.: в 2 т./А.Н.Тихонов-М.: Рус. яз., 1985.-Т. 1-2.

492. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст.: в 4 т. / под ред. и с предисл. проф. Б.А.Ларина. 2-е изд., стереот. - М.: Прогресс, 1986.

493. Фразеологический словарь русского литературного языка Текст.: в 2 т. / сост. А.И.Федоров. Новосибирск: Наука, 1995.

494. Фразеологический словарь русского языка Текст. / сост. А.Н.Тихонов (рук. авт. кол.), А.Г.Ломов, Л.А.Ломов. М.: Рус. яз. - Медиа, 2003. -336с.

495. Фразеологический словарь русского языка Текст. / сост. Л.А.Войнова и др. / под ред. А.И.Молоткова. М.: СЭ, 1967. - 543 с.

496. Фразеологический словарь современного русского литературного языка Текст.: в 2 т. / под ред. проф. А.Н.Тихонова / сост. А.Н.Тихонов, А.Г.Ломов, А.В.Королькова. Справочное издание. М.: Флинта: Наука, 2004.

497. Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь Русского языка Текст.: пособие для учителя / Н.М.Шанский, В.В.Иванов, Т.В.Шанская // под ред. члена-корреспондента АН СССР Г.С.Бархударова.

498. Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР. М., 1961. - 403 с.

499. Ширшов, И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка Текст. / И.А.Ширшов. М.: ACT, 2004. - 1022 с.

500. Яранцев, Р.И. Русская фразеология. Словарь — справочник Текст.: Ок. 1500 фразеологизмов / Р.И.Яранцев. М.: Рус. яз., 1997. - 845 с.1. ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

501. Художественная и публицистическая литература

502. Абрамов Ф. Собрание сочинений Текст.: в 6 т. / Ф.Абрамов. Л.: Худож. лит., 1990.

503. Аджубей А. Те 10 лет Текст. / А.Аджубей // Наш современник. 1989. -№6.

504. Айтматов Ч. Плаха Текст. / Ч.Айтматов. М.: Мол. гвардия, 1987. - 300 с.

505. Аксаков С.Т. Собрание сочинений Текст.: в 4 т. / С.Т.Аксаков. М.: Гослитиздат, 1955.

506. Аксенов В. Звездный билет Текст. / В.Аксенов // Юность, 1961 № 6; № 7.

507. Акунин Б. Пелагея и белый бульдог Текст. / Б.Акунин. М.: ACT, 2001. -400 с.

508. Алексин А. Избранное Текст.: в 2 т. / А.Алексин. М.: Мол. гвардия. -1989.

509. Ардаматский В. Суд Текст. / В.Ардаматский. М.: Сов. писатель, 1982. -431 с.

510. Афанасьев А. Основы философских знаний Текст. / А.Афанасьев. М.: Мысль, 1986.-398 с.

511. Безуглов А. Прокурор Текст. / А.Безуглов. М.: Москов. рабочий, 1984. -512 с.

512. Беляев А. Ариэль Текст. / А.Беляев. Омск: Кн. изд-во, 1992. - 286 с.

513. Блинов А. Счастья не ищут в одиночку Текст. / А.Блинов. М.: Сов. Россия, 1980.

514. Бонч-Бруевич М.Д. Вся власть Советам Текст. / М.Д.Бонч-Бруевич. -М.: Воениздат, 1958. 358 с.

515. Бродский И. Проза и эссе Текст. / И.Бродский. М.: Миф, 1992. — 92 с.

516. Брянцев Г. По тонкому льду Текст.: роман / Г.Брянцев. — М.: Правда, 1991.-480 с.

517. Булгаков М. Мастер и Маргарита Текст. / М.Булгаков. М.: Современник, 1984. - 368 с.

518. Бунин А.И. Собрание сочинений Текст.: в 9 т. / А.И.Бунин. — М.: Худож. лит., 1965.

519. Бушков А. Все могут короли Текст. / А.Бушков. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002.-380 с.

520. Быков В. Его батальон Текст. / В.Быков. Красноярск: Кн. изд-во, 1984. -328 с.

521. Вересаев В. Сочинения Текст.: в 2 т. / В.Вересаев. М.: Худож. лит.,1982.

522. Вл. Санин. Трудно отпускает Антарктида Текст. / Вл.Санин. М.: Сов. писатель, 1985.

523. Воронин. С. Заброшенная вышка Текст. / С.Воронин. М.: Известия, 1989.-490 с.

524. Герман Ю, Дорогой мой человек Текст. / Ю.Герман. Л.: Лениздат, 1988.-573 с.

525. Герцен А. Кто виноват? Текст. / А.Герцен. — М.: Худож. лит., 1979. -351 с.

526. Гоголь Н.В. Собрание сочинений Текст.: в 8 т. / Н.В.Гоголь. М.: Правда, 1984.

527. Гончаров И. Обломов Текст. / И.Гончаров. М.: Правда, 1979. - 560 с.

528. Горбунов В. Коллекция Текст. / В.Горбунов. М.: Моск. рабочий, 1982. -470 с.

529. Горький М. Собрание сочинений Текст.: в 8 т. / М.Горький. М.: Сов. Россия, 1987.

530. Гранин Д. Зубр Текст. / Д.Гранин. Л.: Сов. писатель, 1987. - 287 с.

531. Грекова И. Кафедра Текст.: повести / И.Грекова. М.: Сов. писатель,1983.-542 с.

532. Грекова И. Хозяйка гостиницы Текст.: повести / И.Грекова. — М.: Сов. писатель, 1983. 542 с.

533. Довлатов С. Чемодан Текст. / С.Довлатов // Октябрь, 1989. № 7.

534. Достоевский Ф.М. Избранные сочинения Текст.: в 2 т. / Ф.М.Достоевский. Л.:Лениздат, 1962.

535. Жженов Г. От «глухаря» до «жар-птицы» Текст. / Г.Жженов. — М.: Современник, 1989. 159 с.

536. Журавлева 3. Роман с героем-конгруэнто роман с собой Текст. / З.Журавлева. - Л.: Сов. писатель, 1988. - 494 с.

537. Зорин Д. Русская земля Текст. / Д.Зорин. Тула: Приокское кн. изд-во, 1971.-556 с.

538. Иванов Ю. Осторожно: сионизм! Текст. / Ю.Иванов. М.: Политиздат, 1969.- 175 с.

539. Каверин В. Собрание сочинений Текст.: в 8 т. / В.Каверин. М.: Худож. лит., 1980.

540. Карпов В. Маршал Жуков, его соратники и противники в годы войны и мира Текст. / В.Каверин. М.: Худож. лит., 1991. - 200 с.

541. Катаев В. Алмазный мой венец Текст. / В.Катаев. М.: Сов. писатель, 1981.-528 с.

542. Коровин В.И. Поэты пушкинской поры Текст. / В.И.Коровин. М.: Просвещение, 1980. - 160 с.

543. Короленко В. Собрание сочинений Текст.: в 5 т. / В.Короленко. — Л.: Худож. лит., 1989.

544. Куприн А. Собрание сочинений Текст.: в 9 т. / А.Куприн. М., Худож. лит., 1971.

545. Лагунов К. Больно берег крут Текст. / К.Лагунов. М.: Современник, 1979.-528 с.

546. Ладинский А. Исторические романы Текст. / А.Ладинский. М.: Правда, 1989.-800 с.

547. Ленин В.И. Полное собрание сочинений Текст.: в 30 т. / В.И.Ленин-М.: Политиздат, 1958-1975.

548. Мамин-Сибиряк Д.Н. Приваловские миллионы Текст. / Д.Н.Мамин-Сибиряк. -М.: Худож. лит., 1989.-591 с.

549. Маринина А. Мужские игры Текст.: роман / А.Маринина. М.: Эксмо-Пресс, 2000.-416 с.

550. Маяковский В. Мое открытие Америки Текст. / В.Маяковский. М.: Мол. гвардия, 1952. - 159 с.

551. Мельников П.И. (Андрей Печерский). Бабушкины рассказы Текст. / П.И.Мельников (Андрей Печерский). М.: Современник, 1985.

552. Минутко И. Характеристика Текст. / И.Минутко. М.: Мол. гвардия, 1980.

553. Набоков В. Защита Лужина Текст. / В.Набоков. М.: Современник, 1989.- 124 с.

554. Набоков В. Пнин Текст. / В.Набоков // Романы. М.: Худож. лит., 1991. -431 с.

555. Набоков В. Собрание сочинений Текст.: в 4 т. / В.Набоков. М.: Правда, 1990.

556. Нариньяни С. Обтекаемые люди Текст / С.Нариньяни. М.: Правда, 1968.-352 с.

557. Окуджава Б. Путешествие дилетантов Текст. / Б.Окуджава. М.: Сов. писатель, 1980. - 544 с.

558. Орлов В. Альтист Данилов Текст. / В.Орлов. М.-Л.: Музыка, 1966. -232 с.

559. Островский А.И. Свои люди сочтемся Текст. / А.И.Островский. - М.: Искусство, 1965. - 100 с.

560. Островский А.Н. Сердце не камень Текст. / А.И.Островский. М.-Л.: Искусство, 1950. - 98 с.

561. Островский Н. Как закалялась сталь Текст. / Н.Островский. Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1971. - 379 с.

562. Панова В. Спутники Текст. / В.Панова. — Л.: Сов. писатель, 1985.- 512с.

563. Пантелеев JI. Собрание сочинений Текст.: в 4 т. / Л.Пантелеев. Л.: Дет. лит., 1970.

564. Паустовский К.Г. Избранное Текст.: в 2 т. / К.Г.Паустовский. — М.: Сов. писатель, 1966.

565. Паустовский К.Г. Мещерская сторона Текст. / К.Г.Паустовский. М.: Дет. лит., 1974.-127 с.

566. Песков В. Аляска Текст. / В.Песков. М.: Мол. гвардия, 1977. - 117 с.

567. Проскурин П. Камень сердолик Текст. / П.Проскурин. М.: Мол. гвардия, 1968. -415 с.

568. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений Текст.: в Ют. / А.С.Пушкин. -Л.: Наука, 1977.

569. Распутин В. Живи и помни Текст. / В.Распутин. М.: Сов. писатель, 1980.-207 с.

570. Рекемчук А. Молодо-зелено Текст. / А.Рекемчук // Повести. — М.: Современник, 1972.-512с.

571. Санин В. Большой пожар Текст. / В. Санин. // Наш современник. -1992. -№ 7.

572. Санин В. Новичок в Антарктиде Текст. / Вл. Санин. М.: Мол. гвардия, 1989.

573. Санин Вл. 72 Текст. / Вл. Санин. М.: Мол. гвардия, 1988.

574. Сергеев Ю. Самородок Текст. / Ю.Сергеев. М.: Худож. лит., 1986. -79 с.

575. Сидоров В.М. 7 дней в Гималаях Текст. / В.М.Сидоров. — М.: Современник, 1981.- 160 с.

576. Симонов К. Собрание сочинений Текст.: в Ют. / К.Симонов. М.: Худож. лит., 1979.

577. Солженицын А. Раковый корпус Текст. / А.Солженицын. -Петрозаводск: Карелия, 1991.-444 с.

578. Солженицын А. Архипелаг ГУЛАГ Текст.: в 2 т. / А.Солженицын. М. Новый мир, 1990.

579. Солженицын А. В круге первом Текст. / А.Солженицын. М.: Кн. палата, 1990.-592 с.

580. Стасов В. Избранные произведения Текст.: в 3 т. / В.Стасов. М.: Искусство, 1952.

581. Тендряков В. Кончина Текст. / В.Тендряков // Повести. М.: Сов. Россия, 1982.-416 с.

582. Толстой А. Русский характер Текст. / А.Толстой. Л.: Дет. лит., 1985. -128 с.

583. Толстой Л.Н. Война и мир Текст. / Л.Н.Толстой. М.: Худож. лит., 1978.

584. Трифонов Ю. Собрание сочинений Текст.: в 4 т. / Ю.Трифонов. М.: Худож. лит., 1985.

585. Тургенев в воспоминаниях современников Текст.: в 2 т. М.: Худож. лит., 1983.

586. Тургенев И.С. Полное собрание сочинений и писем Текст.: в 30 т. / И.С.Тургенев. -М.: Наука, 1978.

587. Цветаева М. Поэма горы Текст. / М.Цветаева // Стихотворения. Поэмы. -М.: Правда, 1991. -685с.

588. Черный С. Сон Текст. / С.Черный. М.: Худож. лит., 1991. - 414 с.

589. Чехов А.П. Избранные сочинения Текст.: в 2 т. / А.П.Чехов. М., Худож. лит., 1979.

590. Шолохов М. Поднятая целина Текст. / М.Шолохов. М.: Москов. рабочий, 1971.-688 с.

591. Шукшин В. Собрание сочинений Текст.: в 3 т. / В.Шукшин. М.: Мол. гвардия, 1984.1. Газеты и журналы

592. Аргументы и факты / учредитель: журналистский коллектив. М., 1989-2008.

593. Вечерний Челябинск / учредитель: журналистский коллектив. М., 1989-1992.

594. Вечерняя Уфа / учредитель: журналистский коллектив. М., 1999-2001.

595. Известия / учредитель: журналистский коллектив. М., 1989-2006.

596. Комсомолец / учредитель: журналистский коллектив. М., 1989-1993.

597. Комсомольская правда / учредитель: журналистский коллектив. М., 1985-2008.

598. Литературная газета / учредитель: ОАО «Издательский дом «Литературная газета». М., 1984-2006.

599. Московский комсомолец: Российский региональный еженедельник / учредитель: ЗАО «Редакция газеты «Московский комсомолец».- М., 1989-2004.

600. Наука и жизнь: ежемесячный научно-популярный журнал. М., 1992— 2004.

601. Наш современник: журнал писателей России / Учредители: Союз писателей России. Международный фонд славянской письменности и культуры.-М., 1979-2000.

602. Народный университет: ежемесячный научно-популярный журнал: учредитель: редакция «Народный университет». М., 1987-1996.

603. Неделя: иллюстрированное приложение к газете «Известия». М., 19871998.

604. Независимая газета / учредитель: редакция «Независимой газеты». М., 2004-2007.

605. Огонек: независимый литературно-художественный и публицистический журнал России. М., 1987-1996.

606. Правда / издатель АО «Правда Интернэшнл». - М., 1985-1999.

607. Собеседник: иллюстрированный журнал / Учредитель: коллективжурналистов редакции. -М., 1988-2000.

608. Советская культура / учредитель: журналистский коллектив. М., 1986-1996.

609. Советская Россия: независимая народная газета / Учредитель: коллектив журналистов редакции. М., 1986-2006.

610. Труд / учредитель: Автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Труд». М., 1987-1999.

611. Тюменская правда / учредитель: журналистский коллектив. М., 1999

612. Юность: литературный журнал / учредитель: трудовой коллектив редакции журнала «Юность». М., 1989-2000.2007.